All language subtitles for Pulling S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:05,298 Als het streepje roze kleurt, ben je zwanger. 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,780 En het kleurt... 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,740 roze. 4 00:00:14,661 --> 00:00:18,017 Als het streepje roze kleurt, ben je zwanger. 5 00:00:19,061 --> 00:00:20,540 Het is roze. 6 00:00:23,901 --> 00:00:27,371 Als het streepje roze kleurt, dan ben je zwanger. 7 00:00:28,941 --> 00:00:30,500 Roze. 8 00:00:35,941 --> 00:00:39,616 Als het streepje... Goed, dus alleen het streepje. 9 00:00:39,861 --> 00:00:41,693 Dus dat is het streepje. 10 00:00:42,101 --> 00:00:45,412 Als het streepje roze kleurt... 11 00:00:45,941 --> 00:00:49,536 Dat is roze, de kleur roze. Dus als het streepje... 12 00:00:49,781 --> 00:00:55,299 Het streepje. Als het streepje roze kleurt, dan ben je zwanger. 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,619 Als... Juist... het streepje... Ja. Roze... Gesnapt... is... Ja. 14 00:01:18,821 --> 00:01:21,540 Nou, bedankt voor de leuke... 15 00:01:24,141 --> 00:01:28,214 Bedankt voor de fijne seks. Ik heb echt genoten. 16 00:01:29,101 --> 00:01:34,653 - Kan ik hier ergens de bus nemen? - Ja, in de hoofdstraat. Bus 285. 17 00:01:38,501 --> 00:01:41,653 - Wil je mijn nummer hebben of zo? - Wat? 18 00:01:41,981 --> 00:01:46,498 - Ja natuurlijk, ik ben geen slet. - Het hoeft niet als je niet wil. 19 00:01:46,661 --> 00:01:50,541 Natuurlijk, geef het maar. Ik zal je wel bellen. 20 00:01:57,861 --> 00:02:00,455 - Bedankt. - Dat is alleen mijn naam. 21 00:02:00,621 --> 00:02:02,817 Wat? Sorry hoor... Dave. 22 00:02:07,301 --> 00:02:11,056 Dat is geweldig, perfect. Nou, dan ga ik maar. 23 00:02:12,901 --> 00:02:18,055 Sorry, had je nog willen kussen? Een afscheidskus, bedoel ik. 24 00:02:18,181 --> 00:02:21,060 Of komt dat gek over? Ik weet het niet. 25 00:02:21,381 --> 00:02:25,978 Als je wil, dan doen we het. Maar dan misschien geen tongkus. 26 00:02:26,181 --> 00:02:30,698 Of een klein beetje tong, maar dan niet te nat. Wat denk je? 27 00:02:31,061 --> 00:02:34,179 - We zullen het maar zo laten. - Ja, dat is goed. 28 00:02:34,941 --> 00:02:39,299 Bedankt voor alles, het beste nog. Donna. Dag. 29 00:02:53,981 --> 00:02:55,540 Wie is dat? 30 00:02:57,061 --> 00:02:59,621 Wacht, ik heb geen ontvangst. 31 00:03:00,301 --> 00:03:04,260 Kun je even stoppen? Dan heb ik misschien ontvangst. 32 00:03:05,181 --> 00:03:06,694 We zijn al gestopt. 33 00:03:07,821 --> 00:03:09,334 Wat zeg je? 34 00:03:13,661 --> 00:03:17,131 Hallo? Kun je me alsjeblieft helpen? 35 00:03:19,341 --> 00:03:24,575 - Die man is hier al voor de derde keer. - Hij komt speciaal voor mij. 36 00:03:24,741 --> 00:03:29,531 - Weet je zeker dat het niet de risotto is? - Dat is alleen 'n lokmiddel. 37 00:03:29,701 --> 00:03:32,978 Het zal niet lang meer duren voor hij toehapt. 38 00:03:33,501 --> 00:03:38,496 En als hij eenmaal verstrikt zit, dan... Geef je me even de kaart? 39 00:03:42,181 --> 00:03:46,618 - Je kunt me niet weerstaan, hè? - Nee, niks helpt. Hoe doe je dat? 40 00:03:46,821 --> 00:03:49,700 - Ik doe iets in je eten. - Dan bof ik maar. 41 00:03:50,981 --> 00:03:54,417 Zou je me nog wat van die risotto kunnen brengen? 42 00:03:54,581 --> 00:03:58,211 Ik zal m'n best doen. Desnoods braak ik het zelf uit. 43 00:03:59,221 --> 00:04:04,375 Ja, prima. De risotto dan. En wat salade en wortelsap. 44 00:04:04,861 --> 00:04:07,899 - En 'n afspraakje. - Met mij bedoel je toch? 45 00:04:09,861 --> 00:04:13,536 - Even m'n agenda nakijken. - Goed, wat doe je morgen? 46 00:04:13,781 --> 00:04:16,580 Niks, ik ben vrij en heb er zin in. 47 00:04:17,181 --> 00:04:19,058 Ga je dan met me uit? 48 00:04:21,701 --> 00:04:23,738 Sorry, maar waar zit de clou? 49 00:04:24,541 --> 00:04:29,092 - Ik kom alleen even mijn cd's halen. - Je hebt geen cd's. 50 00:04:29,621 --> 00:04:33,296 Hoezo? Ik heb stapels cd's. Ik ben verzot op muziek. 51 00:04:35,301 --> 00:04:37,019 Daar, kijk maar even. 52 00:04:37,421 --> 00:04:40,379 Michael Buble gaat niet mee naar Italië. 53 00:04:47,061 --> 00:04:50,452 - Wanneer ga je? - Vrijdag. Het is bijna zo ver. 54 00:04:58,621 --> 00:05:03,138 Ik dacht dat je boos zou zijn omdat ik je niet terug wilde. 55 00:05:03,701 --> 00:05:07,331 Ik ben helemaal niet boos, integendeel zelfs. 56 00:05:07,701 --> 00:05:10,739 Je hebt het helemaal verkeerd begrepen. 57 00:05:10,901 --> 00:05:16,419 Ik wilde jou niet terug. Ik vroeg alleen of jij mij terug wilde. 58 00:05:16,581 --> 00:05:21,257 Het zou me niet eens iets kunnen schelen. Dus hou er maar over op. 59 00:05:21,701 --> 00:05:25,695 Eigenlijk doe je me 'n plezier. Sinds we uit elkaar zijn... 60 00:05:25,941 --> 00:05:30,458 heb ik met niemand gevreeën omdat ik bang was voor jouw reactie. 61 00:05:30,621 --> 00:05:33,613 - Je hebt er genoeg gehad. - Dat was dom van me. 62 00:05:33,781 --> 00:05:36,933 Dus vanaf nu ga ik lekker de sekstoer op. 63 00:05:37,341 --> 00:05:41,300 - Laat die pikken maar komen. - Dat is niks voor jou. 64 00:05:41,741 --> 00:05:43,140 Ik heb ze. 65 00:05:44,741 --> 00:05:50,419 Zeg Karl, maak je om mij maar geen zorgen. Ik ben gelukkig. 66 00:05:50,821 --> 00:05:52,255 Heel gelukkig. 67 00:05:54,901 --> 00:05:57,256 We zullen maar afscheid nemen. 68 00:06:00,701 --> 00:06:05,491 - Zullen we koffie gaan drinken? - Nee, ik ga douchen. Ik voel me vies. 69 00:06:08,821 --> 00:06:13,850 Wat een geweldige nacht. Lekker geneukt. En ik heb zijn nummer. 70 00:06:14,541 --> 00:06:17,897 Ik wou het eigenlijk niet, maar nu heb ik het toch. 71 00:06:18,941 --> 00:06:20,420 Wat is er? 72 00:06:20,901 --> 00:06:22,892 - Karen is zwanger. - Wat? 73 00:06:25,701 --> 00:06:27,658 Ben jij dan vruchtbaar? 74 00:06:28,021 --> 00:06:29,580 Leuk hoor, Donna. 75 00:06:35,741 --> 00:06:38,381 - Ik zit er wel bij, hoor. - Sorry. 76 00:06:38,541 --> 00:06:41,420 Dat kwam door de shock. Kom hier. 77 00:06:42,301 --> 00:06:44,577 Wij zullen wel voor je zorgen. 78 00:06:44,781 --> 00:06:46,738 - En voor het. - Zeg dat niet. 79 00:06:47,221 --> 00:06:49,974 - Het is een baby. - Noem het geen baby. 80 00:06:50,181 --> 00:06:52,457 - Weet Billy het al? - Is het van hem? 81 00:06:53,581 --> 00:06:56,778 Ik bedoelde alleen... Hoe weet je dat? 82 00:06:57,261 --> 00:07:01,858 Ik weet heus wel hoe je veilig moet vrijen. Als ik het niet vergeet. 83 00:07:02,021 --> 00:07:04,490 - Je moet het Billy vertellen. - Nee. 84 00:07:05,141 --> 00:07:08,611 Ik zal het zelf wel regelen. Ik ga... 85 00:07:10,021 --> 00:07:14,379 Ik wil geen baby hebben. En jullie zeggen het niet tegen Billy. 86 00:07:14,981 --> 00:07:16,699 Ik wil dit alleen doen. 87 00:07:17,581 --> 00:07:21,654 Niet alleen, maar samen met ons. Met je vriendinnen. 88 00:07:22,421 --> 00:07:25,777 Het is behoorlijk zwaar om zoiets mee te maken... 89 00:07:26,261 --> 00:07:28,935 maar wij zullen er voor je zijn. 90 00:07:32,061 --> 00:07:36,294 En daarna gaan jij en ik op de versiertoer. 91 00:07:38,781 --> 00:07:41,853 Wat? Gewoon om... Je weet wel. 92 00:07:42,981 --> 00:07:44,574 Om je op te vrolijken. 93 00:07:48,461 --> 00:07:50,532 Wat prachtig, zeg. 94 00:07:51,661 --> 00:07:54,460 Knap gedaan, Jake. Wat is het? 95 00:07:54,941 --> 00:07:59,060 - Het is een monster, juf. - Wat voor monster dan? 96 00:07:59,341 --> 00:08:01,298 Dat monster, juf. 97 00:08:03,861 --> 00:08:05,295 Kutzooi. 98 00:08:05,741 --> 00:08:07,857 Verdomme bedoel ik. 99 00:08:08,341 --> 00:08:09,854 Neem het even over. 100 00:08:11,021 --> 00:08:13,410 Billy, wat doe je hier? 101 00:08:14,221 --> 00:08:17,418 Niet te geloven dat je mijn kindje draagt. 102 00:08:17,861 --> 00:08:20,011 - Van wie weet je dat? - Louise. 103 00:08:20,221 --> 00:08:23,771 - Maar ik mocht niks zeggen. - Verdomme. 104 00:08:24,061 --> 00:08:25,620 Je moet het houden. 105 00:08:27,261 --> 00:08:31,778 Ik hou van je. Ik wil samen met jou een gezin vormen. 106 00:08:32,741 --> 00:08:37,258 - Dit is echt geweldig. - Billy, je bent strontbezopen. 107 00:08:37,621 --> 00:08:39,134 Nee, je hebt het mis. 108 00:08:40,381 --> 00:08:41,815 Dit is het laatste. 109 00:08:42,541 --> 00:08:47,092 Dit is het laatste beetje dat er van m'n oude ik overblijft. Goed? 110 00:08:49,621 --> 00:08:51,180 Nu is het weg. 111 00:08:52,381 --> 00:08:54,213 Het is afgelopen en uit. 112 00:08:55,901 --> 00:08:57,494 Dit is de nieuwe ik. 113 00:08:58,661 --> 00:09:01,653 - Maak dat je wegkomt. - Goed. 114 00:09:02,261 --> 00:09:05,333 Goed, ik ga al. Maar weet je... 115 00:09:06,461 --> 00:09:10,739 Ik zal je laten zien dat je op me kunt bouwen. 116 00:09:11,901 --> 00:09:17,180 Ik meen het, Karen. Ik wil deze baby hebben, samen met jou. 117 00:09:29,381 --> 00:09:34,251 Geen paniek, mijn neus bloedt de hele week al. Dag, ik hou van je. 118 00:09:41,261 --> 00:09:44,333 Kijk 's aan, je ziet er schitterend uit. 119 00:09:44,821 --> 00:09:48,735 Ik ben niet eens zenuwachtig. Het klikt ook zo goed. 120 00:09:49,301 --> 00:09:54,296 Hier in dit restaurant praten we altijd zo fijn. Dus wat is het verschil? 121 00:09:54,621 --> 00:09:59,457 Een onbekend restaurant is niet... Verdomme, daar heb je hem. 122 00:10:03,061 --> 00:10:04,495 Je ziet er leuk uit. 123 00:10:06,021 --> 00:10:07,455 Jij niet. 124 00:10:10,901 --> 00:10:15,293 Net een mietje. Nee, ik wilde zeggen dat je er prima uitziet. 125 00:10:15,781 --> 00:10:20,014 Je hebt je best gedaan. Je hebt vast hard moeten schrobben. 126 00:10:20,181 --> 00:10:21,410 Zullen we? 127 00:10:29,381 --> 00:10:34,137 Ik heb dit gedaan omdat ik het echt serieus meen met jou en de... 128 00:10:42,741 --> 00:10:45,255 Als je iets nodig hebt, roep je maar. 129 00:10:47,061 --> 00:10:48,893 Ik heb druiven. 130 00:10:49,621 --> 00:10:51,373 Omega-3 en zo. 131 00:10:52,621 --> 00:10:56,899 Ik word gek van hem daarbuiten. Waarom deed Louise dat nou? 132 00:10:57,421 --> 00:11:00,618 Hij roept babynamen door de brievenbus. 133 00:11:00,941 --> 00:11:02,500 Wat een zak, hè. 134 00:11:04,141 --> 00:11:09,090 AI vind ik Randy wel leuk. En dat kan zowel voor 'n jongen als 'n meisje. 135 00:11:09,341 --> 00:11:12,618 - Ik hou die baby niet. - Dat weet ik ook wel. 136 00:11:13,061 --> 00:11:15,735 Onthou het voor als je wel 'n kind wil. 137 00:11:16,421 --> 00:11:19,095 Als het dan tenminste niet te laat is. 138 00:11:20,261 --> 00:11:24,095 - Wie is dat? - O, een kerel uit de Marquis. 139 00:11:24,381 --> 00:11:28,978 Ik ga met hem vrijen, maar ik was er nog niet dronken genoeg voor. 140 00:11:36,741 --> 00:11:38,971 Ziezo, nu zal het wel lukken. 141 00:11:39,141 --> 00:11:43,578 Donna, met iemand vrijen moet leuk zijn en geen straf. 142 00:11:44,541 --> 00:11:45,940 Hou je mond. 143 00:11:46,941 --> 00:11:52,619 - Wil je echt alleen maar wat spinazie? - Ja hoor, het is niet van de zenuwen. 144 00:11:52,981 --> 00:11:56,656 Ik eet gewoon graag spinazie, net zoals Popeye. 145 00:12:01,061 --> 00:12:03,940 Gezellig zo, hè? Wat voor werk doe je? 146 00:12:04,341 --> 00:12:06,730 - Nou... - Wat 'n domme vraag, zeg. 147 00:12:06,901 --> 00:12:09,700 Wat voor werk doe je? Wat een afgang. 148 00:12:10,061 --> 00:12:13,656 - Nee hoor, ik... - We dachten dat je schrijver was. 149 00:12:13,941 --> 00:12:16,854 - We? - We dachten dat je misschien... 150 00:12:17,901 --> 00:12:21,178 romans schreef. Je zit altijd te noteren. 151 00:12:21,341 --> 00:12:24,333 Of dat je misschien priester was geweest. 152 00:12:24,741 --> 00:12:27,699 - Wat? - Vanwege de manier waarop je kijkt. 153 00:12:27,941 --> 00:12:33,653 Maar dat je het geloof de rug had toegekeerd na een of andere oorlog. 154 00:12:34,501 --> 00:12:40,611 Op internet vond ik een J. Connors die priester was geweest en nu schreef. 155 00:12:40,981 --> 00:12:46,852 Dus alles wat wij hadden verzonnen, kwam overeen met je creditcard. 156 00:12:47,821 --> 00:12:49,892 Heb je gedronken, Louise? 157 00:12:50,341 --> 00:12:53,220 Goed idee, laten we ons bezatten. 158 00:13:14,701 --> 00:13:16,499 Ik kom je lunch brengen. 159 00:13:19,021 --> 00:13:20,773 Salades. 160 00:13:21,581 --> 00:13:24,095 Een banaan. Kalium. 161 00:13:51,981 --> 00:13:57,533 - Ik heb je bericht gekregen. Wat is er? - O niks, maar ik dacht... 162 00:13:57,981 --> 00:14:01,178 Ik had je nummer en het leek me onbeleefd om... 163 00:14:01,821 --> 00:14:06,179 - Ik snap het niet. Wil je seks? - Wat? Nee, natuurlijk niet. 164 00:14:06,621 --> 00:14:09,454 Jezus, ik heb mijn werkkleren aan. 165 00:14:09,821 --> 00:14:13,291 - Maar je hebt me gebeld. - Ja, uit beleefdheid. 166 00:14:13,781 --> 00:14:18,617 - Ik ben blij dat het goed met je gaat. - Waarom zou het niet goed gaan? 167 00:14:19,381 --> 00:14:21,577 - Ik dacht... - Heb je soms aids? 168 00:14:21,941 --> 00:14:23,500 Ik heb geen aids. 169 00:14:24,421 --> 00:14:27,459 - Verdomme, zeg. Heb jij aids? - Ik niet. 170 00:14:27,701 --> 00:14:32,059 - Maar jij wilde mij spreken. - Nee hoor, maar je gaf je nummer. 171 00:14:32,541 --> 00:14:38,139 - En nu begin je over geslachtsziektes. - Als je iets hebt, komt het niet van mij. 172 00:14:38,341 --> 00:14:43,415 Ik heb helemaal niks. Doe niet zo vreselijk. Dit pik ik niet, ik ga weg. 173 00:14:45,821 --> 00:14:49,894 Vind je het goed als ik je niet meer bel? 174 00:14:54,101 --> 00:14:59,175 - Goed, eenmaal aubergine-tajine. - Heb je je gisteren geamuseerd? 175 00:14:59,501 --> 00:15:03,381 - Ja. Geen risotto vandaag? - Je leek een beetje anders. 176 00:15:03,621 --> 00:15:06,693 Hetzelfde als anders. Er is geen risotto. 177 00:15:06,941 --> 00:15:11,811 Je bleef maar drinken. Je hebt acht glazen bier op. Doe je dat vaker? 178 00:15:12,221 --> 00:15:15,816 Een afwijking. Daarom raakte ik ook bewusteloos. 179 00:15:15,981 --> 00:15:20,259 - Als het door de zenuwen kwam... - Ik was niet zenuwachtig. 180 00:15:20,781 --> 00:15:26,413 Laten we het vanavond nog eens proberen. Zou je dat graag willen? 181 00:15:26,701 --> 00:15:32,219 Tuurlijk. Oké, aubergine-tajine, salade en cappuccino. En geen risotto. 182 00:15:36,341 --> 00:15:40,653 - Wat is er aan de hand? - Van Billy. Een orthopedisch bed. 183 00:15:41,501 --> 00:15:45,620 Geen idee waarom. Ik laat dat kind toch weghalen. 184 00:15:47,101 --> 00:15:49,456 Als jij het niet wil, neem ik het wel. 185 00:15:50,461 --> 00:15:53,294 Het bed bedoel ik, niet de... 186 00:15:58,581 --> 00:16:00,936 Had jij geen afspraakje? 187 00:16:02,781 --> 00:16:05,057 In het restaurant gaat het zo goed. 188 00:16:05,461 --> 00:16:10,535 In het restaurant kan ik sexy zijn en kunnen we over alles praten. 189 00:16:12,541 --> 00:16:15,852 Het is net als met pingu.:.ns in het water. 190 00:16:16,301 --> 00:16:20,295 Ze zijn gracieus en sexy, maar op het land zijn het sukkels. 191 00:16:20,861 --> 00:16:26,174 Kleine sukkeltjes. En daarom ben ik maar niet gegaan. 192 00:16:32,461 --> 00:16:35,055 Karl vertrekt morgen. 193 00:16:35,941 --> 00:16:38,820 - Vind je het erg? - Nee hoor, het gaat best. 194 00:16:39,221 --> 00:16:43,340 Ik heb 'n man ontmoet op de bus. Ik ga me bezatten en neuken. 195 00:16:43,981 --> 00:16:45,779 Dan voel ik me vast beter. 196 00:16:46,861 --> 00:16:48,340 Of slechter. 197 00:16:49,941 --> 00:16:54,253 - Waarom zijn we zo, Louise? - Ach, we vallen best wel mee. 198 00:16:56,141 --> 00:17:01,056 We plassen om de beurt op de matras en gooien hem op Billy z'n auto. 199 00:17:01,221 --> 00:17:04,532 Kijk wel uit voor de haag. Wie doet er mee? 200 00:17:07,501 --> 00:17:11,176 Hier zitten we dan. Eindelijk alleen. 201 00:17:12,301 --> 00:17:14,292 Niet zoals op de bus. 202 00:17:15,661 --> 00:17:18,619 Ik wil graag even iets zeggen, Sean. 203 00:17:19,221 --> 00:17:23,738 Ik ben niet helemaal mezelf vanavond. Maar maak je geen zorgen... 204 00:17:24,301 --> 00:17:28,898 - we zullen ons vast wel amuseren. - Dat is een mooie jurk. 205 00:17:29,381 --> 00:17:35,252 - Dank je. Het wordt vast lachen. - Strak. Je figuur komt er goed in uit. 206 00:17:39,341 --> 00:17:42,618 - Dank je, hij is inderdaad wel... - En je tieten. 207 00:17:42,941 --> 00:17:48,015 Wat? Wat zeg je daar nu? Ik wil niet hebben dat je tieten zegt. 208 00:17:48,341 --> 00:17:52,778 Je kent me net. En ook al kende je me goed, dan zeg je dat nog niet. 209 00:17:53,021 --> 00:17:55,695 Grapje. Ik grijp je niet bij je slipje. 210 00:17:56,501 --> 00:17:58,777 - Of misschien wel. - Wat heb jij? 211 00:17:59,181 --> 00:18:02,378 Praat je altijd zo tegen meisjes of is dit... 212 00:18:04,541 --> 00:18:07,420 Waarom kom je niet hier zitten? 213 00:18:08,621 --> 00:18:13,650 Luister, denk maar niet dat ik hier om de een of andere reden moet zijn. 214 00:18:13,821 --> 00:18:16,051 Ik hoef hier niet te zitten. 215 00:18:16,581 --> 00:18:18,936 - Ik ga... - Je neus poederen? 216 00:18:20,501 --> 00:18:21,935 Veeg voor mij mee. 217 00:18:41,701 --> 00:18:43,214 Binnenkomen. 218 00:18:51,661 --> 00:18:53,493 Dacht je dit vol te houden? 219 00:18:54,381 --> 00:18:57,021 - Dat stalken? - Nee, je nieuwe ik. 220 00:18:57,181 --> 00:19:01,095 De man die nuchter is en werkt. Is dat voor altijd? 221 00:19:02,381 --> 00:19:03,974 Ik denk het wel. 222 00:19:06,061 --> 00:19:08,177 - Goed dan. - Wat? 223 00:19:09,381 --> 00:19:10,894 Laten we... 224 00:19:11,741 --> 00:19:14,972 Je weet wel, laten we... Laten we... 225 00:19:16,061 --> 00:19:17,495 Je weet wel. 226 00:19:22,901 --> 00:19:27,577 En hou daarmee op. Ik haat het als je je hand op mijn buik legt. 227 00:19:28,261 --> 00:19:29,660 Ik hou van je. 228 00:19:30,101 --> 00:19:34,618 Ik ga morgen naar de dokter. Ga maar mee, om jezelf te bewijzen. 229 00:19:34,781 --> 00:19:36,180 Reken maar. 230 00:19:38,981 --> 00:19:40,892 Verdomme zeg, huil je nu? 231 00:19:41,101 --> 00:19:44,298 Niet vloeken, baby's kunnen dat horen. 232 00:19:44,461 --> 00:19:46,179 Je kunt de pot op. 233 00:19:58,541 --> 00:20:02,057 Donna, wat doe je hier? Ben je samen met iemand? 234 00:20:02,341 --> 00:20:05,140 Nee, ik kwam wat wc-papier stelen. 235 00:20:06,741 --> 00:20:10,132 - Alles goed? - Ik weet niet waar ik mee bezig ben. 236 00:20:11,741 --> 00:20:16,099 Morgen stap ik op het vliegtuig. Ik loop de hele tijd te denken. 237 00:20:17,621 --> 00:20:21,455 - Waar ben ik verdomme mee bezig? - Verdorie, Karl. 238 00:20:22,181 --> 00:20:25,970 Ik dacht dat je wilde gaan. Het is wel Italië, Karl. 239 00:20:26,621 --> 00:20:29,340 Zon, pasta en... 240 00:20:31,941 --> 00:20:37,778 Had ik maar het lef om mijn droom te volgen. Pizza. Ze hebben er ook pizza. 241 00:20:38,861 --> 00:20:41,216 Misschien is het gewoon 'n vlucht. 242 00:20:43,221 --> 00:20:46,851 - Wil je erover praten? - Nee, dat kan ik niet doen. 243 00:20:47,261 --> 00:20:53,098 - Toch niet na alles wat er is gebeurd. - Hoezo niet? We zijn toch vrienden. 244 00:20:56,061 --> 00:20:58,177 Ja, misschien helpt het wel. 245 00:21:00,461 --> 00:21:02,896 Oké, we lossen dit wel op. Goed? 246 00:21:04,581 --> 00:21:09,178 Ik wil niet echt dat je gaat, maar je mag niet vergeten dat... 247 00:21:09,741 --> 00:21:11,618 jij en... 248 00:21:12,461 --> 00:21:14,452 - We hebben veel... - En ik? 249 00:21:14,621 --> 00:21:17,500 - Meegemaakt samen. - En mijn deel? 250 00:21:17,701 --> 00:21:19,612 - Hoort hij bij jou? - Nee. 251 00:21:19,821 --> 00:21:23,257 - Het gaat hier om jouw geluk. - En ik dan? 252 00:21:23,421 --> 00:21:26,174 - Hij heeft het tegen jou. - Nee hoor. 253 00:21:26,421 --> 00:21:29,812 - Pak je jas, we gaan naar... - En ik dan? 254 00:21:30,181 --> 00:21:33,572 - Krijg ik geen beloning? - Hij raakte me aan. 255 00:21:33,821 --> 00:21:36,017 De vieze, enge, smerige... 256 00:21:36,181 --> 00:21:39,094 Niet doen Karl, hij is het niet waard. 257 00:21:39,461 --> 00:21:42,499 Kom, we gaan. En wat jou betreft. 258 00:21:42,781 --> 00:21:45,295 Van andermans tieten blijf je af. 259 00:22:03,741 --> 00:22:05,140 Bagels. 260 00:22:34,941 --> 00:22:37,137 Dat is 'n kast. Je kunt niet weg. 261 00:22:38,421 --> 00:22:41,379 Ik wil weten waarom je niet bent gekomen. 262 00:22:42,861 --> 00:22:45,421 Louise, kom je er nog uit? 263 00:22:48,581 --> 00:22:52,131 Kom eruit, dan kunnen we het nog eens proberen. 264 00:22:54,341 --> 00:22:56,696 We zullen over risotto praten. 265 00:23:15,981 --> 00:23:18,814 Ziezo, we zullen 's voor ontbijt zorgen. 266 00:23:20,661 --> 00:23:22,220 Eén bagel of twee? 267 00:23:26,341 --> 00:23:28,537 Het komt toch in dezelfde maag. 268 00:23:30,901 --> 00:23:32,300 Karen, wacht. 269 00:23:33,541 --> 00:23:38,934 Ik wou één drankje om het te vieren. Ik heb 'n shandy op en 'n pousse-café. 270 00:23:40,221 --> 00:23:46,615 Eén drambuie, drie cocktails en nog een klein flesje Bacardi. 271 00:23:47,181 --> 00:23:48,660 En nu stop ik. 272 00:23:49,381 --> 00:23:52,214 Ik zal je voor 100%/% steunen. 273 00:23:57,101 --> 00:23:59,695 Gooi de sleutel in de brievenbus. 274 00:24:01,661 --> 00:24:03,777 En 'n glas wortelsap graag. 275 00:24:04,981 --> 00:24:07,734 Wat? Waar heb je het over? 276 00:24:15,661 --> 00:24:18,221 Goed, de resultaten zijn binnen. 277 00:24:18,861 --> 00:24:21,421 Ik zal u een zalf voorschrijven. 278 00:24:21,621 --> 00:24:25,615 En u mag geen seks hebben tot het helemaal verdwenen is. 279 00:24:26,861 --> 00:24:30,058 Hoezo: Verdwenen? Nee, ik wil het houden. 280 00:24:30,421 --> 00:24:32,890 - Wat wilt u houden? - De baby. 281 00:24:34,021 --> 00:24:38,140 Ik dacht dat u het wist. Heeft de verpleegster niks gezegd? 282 00:24:38,581 --> 00:24:42,370 Nee, waarover? Er is toch niks mis? 283 00:24:44,261 --> 00:24:48,937 Hoe lang hebt u bij de test het staafje in de urine gehouden? 284 00:24:49,501 --> 00:24:52,619 Er stond vijf minuten, dus ik denk een uur. 285 00:24:53,021 --> 00:24:58,494 Net als wanneer je een schoen plakt. Die laat je ook langer drogen. 286 00:24:58,661 --> 00:25:03,781 - En daarom liet ik het 'n uur staan. - Het werkt anders dan bij 'n schoen. 287 00:25:04,821 --> 00:25:08,940 Als je het te lang laat staan, wordt het resultaat positief. 288 00:25:12,661 --> 00:25:15,335 - Ik krijg dus geen baby. - Het spijt me. 289 00:25:18,621 --> 00:25:21,295 - Maar ik heb wel syfilis. - Helaas wel. 290 00:25:26,501 --> 00:25:28,492 Ik heb genitale wratten. 291 00:25:39,021 --> 00:25:40,455 Hallo daar. 292 00:25:44,461 --> 00:25:48,011 - Hoe vond je het gisteren? - Het was geweldig. 293 00:25:52,101 --> 00:25:56,459 Luister Donna, bedankt dat je naar me wilde luisteren en zo. 294 00:25:57,461 --> 00:25:59,259 Ik ben er nu helemaal uit. 295 00:25:59,741 --> 00:26:03,257 Ik heb maanden rondgelopen als 'n kip zonder kop. 296 00:26:03,421 --> 00:26:05,697 - Ik ook. - Je hebt echt geholpen. 297 00:26:07,381 --> 00:26:09,770 Maar nu moet ik naar het vliegveld. 298 00:26:13,221 --> 00:26:15,337 - Wat? - Ik vertrek om vier uur. 299 00:26:15,981 --> 00:26:19,292 Je bent dus nog altijd van plan om te gaan? 300 00:26:21,581 --> 00:26:24,460 - Dacht jij soms... - Wat? Nee hoor. 301 00:26:25,021 --> 00:26:29,492 Vier uur? Ik had er geen idee van dat het al zo laat was. 302 00:26:30,661 --> 00:26:33,653 Nee, ik bedoelde alleen... Hoe laat is het? 303 00:26:34,501 --> 00:26:36,811 Ik moet nog zoveel doen. 304 00:26:37,861 --> 00:26:40,614 Ik moet... Ik moet plassen. 305 00:26:41,101 --> 00:26:43,331 - Donna? - Ik sta op springen. 306 00:27:15,621 --> 00:27:18,295 Ziezo. Geweldig. 307 00:27:19,261 --> 00:27:23,016 Nu dat achter de rug is, ben ik redelijk normaal. 308 00:27:23,661 --> 00:27:26,938 Ik moet weer aan het werk. Gaan we straks uit? 309 00:27:27,141 --> 00:27:28,779 Prima, geweldig. 310 00:27:36,061 --> 00:27:41,135 - Hoe wist je waar ik woon? - Intu.:.tie, creditcard en internet. 311 00:27:45,261 --> 00:27:48,652 De taxi is er, Donna. Kom je geen gedag zeggen? 312 00:27:49,781 --> 00:27:51,419 Ik zit te poepen. 313 00:27:53,421 --> 00:27:56,539 - Gaat het wel? - Ja hoor, prima. 314 00:27:58,621 --> 00:28:03,741 - Wie weet wanneer ik je weer zie en... - Veel plezier in Italië. 315 00:28:06,421 --> 00:28:07,900 Nee, wacht. 316 00:28:09,701 --> 00:28:11,931 Luister eens, Karl. 317 00:28:12,781 --> 00:28:14,579 Het gaat niet goed met me. 318 00:28:15,421 --> 00:28:18,015 Het gaat heel slecht met me. 319 00:28:18,461 --> 00:28:22,773 Ik wil je echt niet tegenhouden, maar gisteravond... 320 00:28:24,221 --> 00:28:28,692 Ik voelde echt iets. Ik zou je dit niet mogen aandoen, maar... 321 00:28:29,781 --> 00:28:32,739 Luister, geef me vijf minuten. 322 00:28:33,261 --> 00:28:37,334 Meer tijd vraag ik niet. En als je dan nog besluit om... 26130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.