All language subtitles for Ponmagal Vandhal - PT (2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,840 --> 00:01:19,280
[birds squawking]
4
00:01:20,360 --> 00:01:21,720
[another gunshot]
5
00:01:28,480 --> 00:01:29,960
'Machaan... dude?'
6
00:01:30,720 --> 00:01:32,320
Come... come da'
7
00:01:36,800 --> 00:01:38,720
Come on!
8
00:01:48,040 --> 00:01:49,400
[gunshot]
9
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
'Breaking News!'
10
00:01:52,080 --> 00:01:56,720
'Two youngsters were gunned down in Ooty
early this morning near Lovedale forest...'
11
00:01:56,760 --> 00:01:59,880
'...by an unidentified female assassin.'
12
00:01:59,960 --> 00:02:05,480
'Video posted online of this tragedy has
struck panic amongst the general public.'
13
00:02:05,560 --> 00:02:11,720
'This was recorded by a foreign tourist
who happened to be at the crime spot.'
14
00:02:11,800 --> 00:02:18,360
'The motive behind this murder has
come to light with the aid of this video.'
15
00:02:18,440 --> 00:02:21,840
She tried to kidnap
a 10 year old girl at gunpoint
16
00:02:21,880 --> 00:02:26,920
When they tried to save the child
this shootout happened.
17
00:02:26,960 --> 00:02:31,240
A direct witness on the spot
is a tea stall owner named Ramar.
18
00:02:31,600 --> 00:02:34,920
To monitor the movement
of elephants in that area...
19
00:02:34,960 --> 00:02:37,760
...the forest department
fixed this CCTV camera.
20
00:02:37,800 --> 00:02:40,320
You can watch the footage
recorded in that camera.
21
00:02:44,240 --> 00:02:46,360
'Infiltration of kidnappers in Tamil Nadu?'
22
00:02:46,400 --> 00:02:48,440
'Murderer's composite sketch
divulged by the police.'
23
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
'Innocent youngsters shot dead
while saving a child held hostage.'
24
00:02:50,800 --> 00:02:51,960
'Kidnapping continues.'
25
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
To nab the culprit...'
26
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
Rampant checking on
Tamil Nadu-Kerala border.'
27
00:02:55,200 --> 00:02:56,760
[various News headlines]
28
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
'Increase in cases of
missing children in Ooty.'
29
00:02:59,000 --> 00:03:01,360
'People are showing
their dissent in many areas.'
30
00:03:01,560 --> 00:03:04,680
Parents of the missing child and
the general public are gathered here.
31
00:03:04,760 --> 00:03:07,240
[shouting anti-slogans]
32
00:03:07,560 --> 00:03:10,320
My daughter went to school
and now she is missing.
33
00:03:11,760 --> 00:03:13,440
Sir we are waiting for your update.
34
00:03:13,480 --> 00:03:15,920
-Where has she taken my child?
-Silence please!
35
00:03:16,080 --> 00:03:17,240
Please wait! Be calm.
36
00:03:17,280 --> 00:03:19,440
We understand your plight.
Please be patient.
37
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
What do you mean
'be patient'?
38
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
She has killed two youngsters
and kidnapped a child with ease.
39
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
Will you be 'patient'
if she was your child?
40
00:03:26,040 --> 00:03:27,800
We have no idea
if that child is still alive!
41
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
The number of missing children in Ooty
has increased drastically in the past month.
42
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
What action have you taken?
43
00:03:33,240 --> 00:03:36,680
We will continue to protest
till every single child is traced.
44
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
We will protest!
Show our dissent.'
45
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
We will protest unto death!'
46
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
Until our very last breath.'
47
00:03:42,320 --> 00:03:44,120
Clear this place now.'
48
00:03:45,720 --> 00:03:46,920
Headlines!'
49
00:03:46,960 --> 00:03:51,040
The police shot dead the kidnapper
in an encounter this morning.'
50
00:03:51,400 --> 00:03:54,080
Name of that kidnapper is Jothi.'
51
00:03:54,240 --> 00:03:58,600
Using the lead she was escaping by
Jaipur Express from Tiruppur to Rajasthan.'
52
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
We arrested Jothi at
the railway station in Tiruppur...'
53
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
...but the child she had taken hostage
was not in her custody.'
54
00:04:03,800 --> 00:04:07,920
'When we interrogated her she claimed
to have hidden the child in Lovedale.'
55
00:04:08,000 --> 00:04:10,680
When we went with her
to the specified venue...'
56
00:04:10,760 --> 00:04:15,320
...the child's face and limbs
were mutated beyond recognition.'
57
00:04:15,720 --> 00:04:18,000
'When our team was recovering the body...'
58
00:04:18,080 --> 00:04:22,120
...she shot us with a crude country gun
that she had already concealed there.'
59
00:04:22,240 --> 00:04:25,280
We were forced to retaliate and shoot her.'
60
00:04:26,040 --> 00:04:28,560
She confessed to her crimes
of kidnapping the child...'
61
00:04:28,600 --> 00:04:32,040
...and killing the two youngsters
who rushed to the child's rescue.'
62
00:04:36,200 --> 00:04:40,600
Jothi the kidnapper stayed in this house
in Anger Board for a few months.'
63
00:04:40,640 --> 00:04:43,040
This is the latest information
that has come to light.'
64
00:04:43,120 --> 00:04:45,480
Sir who is Jothi?
What is her motive?'
65
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
Why should she kidnap and kill children?'
66
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
Jothi is a North Indian.'
67
00:04:49,600 --> 00:04:51,480
She hails from Jaipur.'
68
00:04:51,840 --> 00:04:53,440
She is a psycho killer.'
69
00:04:54,360 --> 00:04:57,320
She has been accused
of kidnapping in Jaipur too.'
70
00:04:57,360 --> 00:05:00,000
We obtained this information
from our initial interrogation.'
71
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
She has been staying here
for the past few months...'
72
00:05:02,640 --> 00:05:05,240
...where she kidnapped, tortured
and killed many children.'
73
00:05:06,080 --> 00:05:11,680
We suspect the child that was with her
had also been kidnapped by her.'
74
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
Why have any doubt sir?'
75
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
That child is from the north sir.
76
00:05:14,840 --> 00:05:17,520
I was sweeping the porch
when the children were playing outside.'
77
00:05:17,600 --> 00:05:19,480
My son offered her a candy.'
78
00:05:19,560 --> 00:05:22,840
That kidnapper came rushing out
and hit that child mercilessly.
79
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
In fact I asked her
why she was so violent?
80
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
She spoke in some strange language
I couldn't understand and walked away.
81
00:05:27,880 --> 00:05:30,800
I saw her hit the child
and drag her away.
82
00:05:40,080 --> 00:05:46,120
Officials have recovered many weapons
and blood stained dresses from this house.'
83
00:05:51,680 --> 00:05:56,320
Sniffer dogs are being used to dig
the backyard of Jothi's house.'
84
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
Hey! Dig here.
85
00:06:21,360 --> 00:06:22,800
Move aside sir.
86
00:06:33,240 --> 00:06:34,960
[anguished wails]
87
00:06:36,200 --> 00:06:39,680
You waved bye-bye my dear
and went to school, so full of life.
88
00:06:39,760 --> 00:06:41,640
Now you have been found lifeless.'
89
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
Oh God! How will I live without you?'
90
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
Allow me to see my daughter.'
91
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
Move aside!
92
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
My darling daughter
Get up and hug me.'
93
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
What will I do now?'
94
00:07:00,840 --> 00:07:03,080
[agonized wail]
95
00:07:05,960 --> 00:07:07,760
Oh! Kavitha.'
96
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
They are taking my child away
in front of my eyes.'
97
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
Oh God!
98
00:07:20,320 --> 00:07:23,960
How many years I prayed
to have this child!'
99
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
How will I live without you?
100
00:07:41,080 --> 00:07:43,920
'Ponmagal Vandhal.'
101
00:07:46,160 --> 00:07:48,800
'Precious Girl Arrived'
102
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
-Sir how long to wait?
-I'm on the phone right?
103
00:07:55,360 --> 00:07:57,600
-They want the case files.
-That isn't a girl's voice dear.
104
00:07:57,640 --> 00:07:59,120
-Happily flirting!
-I am hungry sir.
105
00:07:59,160 --> 00:08:02,480
As if you've been working nonstop!
Type without typos.
106
00:08:02,760 --> 00:08:05,640
-Somehow put my mother-in-law behind bars.
-Consider it done.
107
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
Can you afford to spend?
108
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
-Yes sir.
-Then nothing to worry.
109
00:08:13,680 --> 00:08:15,040
[clearing throat]
110
00:08:18,560 --> 00:08:22,280
Lord Ganesha, don't assign
any terrorist case for me.
111
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Clean India!
112
00:08:33,200 --> 00:08:36,560
You are the epitome of poetry
Kalidasan and Kannadasan's creativity.
113
00:08:36,640 --> 00:08:38,840
Wow! Clean India.
114
00:08:39,040 --> 00:08:40,560
Even the name is super bro.
115
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
Bro, two cups of tea for us please.
116
00:08:41,920 --> 00:08:44,000
I was looking for you over there.
117
00:08:44,200 --> 00:08:45,640
God! Make it three cups!
118
00:08:45,720 --> 00:08:47,440
-Let's go in.
-Hello, lawyer sir.
119
00:08:47,480 --> 00:08:50,360
Looks like you'll push
our bro here behind bars!
120
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
You've been dragging him for days
when this case is a piece of cake!
121
00:08:53,440 --> 00:08:55,280
And he has been tugging me along.
122
00:08:55,360 --> 00:08:57,440
Is it Petition Pethuraj case?
123
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
Yes how do you know?
124
00:08:59,200 --> 00:09:03,520
You looked surprised when you
saw my shop and me right?
125
00:09:03,560 --> 00:09:04,680
Yes!
126
00:09:04,720 --> 00:09:06,520
He is the main culprit you know.
127
00:09:10,520 --> 00:09:11,720
Your tea sir.
128
00:09:21,240 --> 00:09:23,080
He came to drink
a glass of tea worth just Rs 10.
129
00:09:23,160 --> 00:09:24,880
And I had to shell out 10,000 bucks!
130
00:09:28,680 --> 00:09:32,040
You shouldn't brush off a fly
with a wave of your hand, aunt!
131
00:09:32,400 --> 00:09:34,640
-She isn't your aunt!
-Sorry, Your Honour.
132
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
Flies and mosquitoes
are the main breeders...
133
00:09:36,920 --> 00:09:39,880
...of new diseases spreading
all over our country.
134
00:09:40,000 --> 00:09:41,480
-You continue.
-Yes, aunt.
135
00:09:41,520 --> 00:09:42,840
Awww... sorry!
136
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
Yes, Your Honour.
137
00:09:44,120 --> 00:09:46,080
Fly falling into his tea
is the crime of the century!
138
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
-At least defend me for fleecing me!
-Wait man.
139
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
Your Honour, if a fly fell into his tea
it is the fault of the fly
140
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
How can the shopkeeper
be held responsible?
141
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
In all fairness, the case should be
filed against the fly.
142
00:09:55,280 --> 00:09:57,640
Only because such ordinary cases
are being underlined...
143
00:09:57,680 --> 00:10:00,760
...our whole nation is in tatters
like a cheap underwear with holes.
144
00:10:00,800 --> 00:10:01,960
-Yuck!
-Look, Your Honour.
145
00:10:02,000 --> 00:10:05,800
Instead of highlighting legal loopholes
he is pinpointing holes in an underwear!
146
00:10:05,840 --> 00:10:09,400
His shop's hygiene is questionable
and he is finding faults with a fly!
147
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
Forget the fly! You come
from an orthodox background.
148
00:10:12,200 --> 00:10:14,840
He is the one supplying tea
even for you.
149
00:10:14,920 --> 00:10:16,320
Give it some serious thought.
150
00:10:16,360 --> 00:10:19,320
Imagine instead of a fly if your tea
had a lizard swimming in it...
151
00:10:19,360 --> 00:10:21,160
...and you swallowed it by mistake!
152
00:10:21,240 --> 00:10:22,720
What is the end result aunt?
153
00:10:22,800 --> 00:10:25,720
Not only did he press the panic button
in the judge's mind...
154
00:10:25,800 --> 00:10:29,720
...he fixed this banner and
made me join 'Swachh Bharat' party!
155
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
We seem to be better-off then.
156
00:10:33,040 --> 00:10:36,080
-Is that man truly jobless?
-That is his only job!
157
00:10:36,120 --> 00:10:38,480
He and his daughter
paint the town maroon.
158
00:10:38,520 --> 00:10:39,640
Don't even ask.
159
00:10:57,760 --> 00:11:00,480
What is this new avatar my dear?
160
00:11:01,080 --> 00:11:04,080
What happened?
Forgot to fill gas as usual huh?
161
00:11:04,120 --> 00:11:05,600
It's okay don't fret.
162
00:11:05,920 --> 00:11:08,280
You didn't miss clicking snaps I hope?
163
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
One track mind on your job as always!
164
00:11:10,400 --> 00:11:11,440
Thanks my dear.
165
00:11:13,560 --> 00:11:15,640
With the mighty Petition Pethuraj around...
166
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
...how can he pilfer groceries
from a government shop?
167
00:11:17,760 --> 00:11:19,200
I won't let you go scot-free.
168
00:11:19,560 --> 00:11:21,640
-What?
-They are still following us.
169
00:11:21,680 --> 00:11:22,800
Let's go pa.
170
00:11:44,200 --> 00:11:49,440
Did your father will this world to you?
For you to kick and abuse undue!
171
00:11:49,520 --> 00:11:54,760
There are others in this world like you.
Nurture them to live happily too!
172
00:11:54,840 --> 00:12:00,160
Play with flowers, cherish Mother Nature...
Chat with the wind's poems in rapture.
173
00:12:00,240 --> 00:12:05,000
With hope in very step, await happy hours.
Dance in the rain our green earth showers.
174
00:12:05,040 --> 00:12:10,680
Life will change again for the better.
A day will dawn with fragrance in the air.
175
00:12:10,720 --> 00:12:16,720
All the seeds have to go up instead.
There's no other path here to tread.
176
00:12:35,520 --> 00:12:36,880
Wow! Biscuit.
177
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
Venba...
178
00:12:39,600 --> 00:12:40,960
Why are you over reacting?
179
00:12:41,000 --> 00:12:46,440
Like a comforter for children innocent,
flowers enclosed snugly in a blanket.
180
00:12:46,480 --> 00:12:50,840
River winding down the mountain
as refreshing perspiration.
181
00:12:50,920 --> 00:12:58,600
Housing many a life readily
without complaining daily.
182
00:12:58,680 --> 00:13:01,480
Is the mountain a woman universally?
183
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
Venba what did you teach my son?
184
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
When my mother-in-law bathes him
he yells out 'Grandma that's bad-touch'!
185
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
If she catches me talking to you...
186
00:13:08,480 --> 00:13:12,120
Womanliness yearns for kinship.
Lives each day forging friendship.
187
00:13:12,200 --> 00:13:17,480
A mother's heart is selfless to the hilt...
Her unconditional love has no limit!
188
00:13:17,520 --> 00:13:24,040
Even if lying on the funeral pyre lifeless
she turns into a lamp to spread brightness!
189
00:13:24,080 --> 00:13:25,880
For you to live in happiness.
190
00:13:42,760 --> 00:13:45,400
Sub inspector Suresh Pandian
nabs chain snatcher, March 2004.'
191
00:13:46,880 --> 00:13:52,120
A bud will blossom on earth, selfless.
Setting you above everything else!
192
00:13:52,160 --> 00:13:57,360
Trust in yourself with a positive halo.
Then the world will guard you tomorrow.
193
00:13:57,440 --> 00:14:01,120
You had no time to listen to life
as a child's prattle without strife!
194
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
I can't hear you.
195
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
Sub inspector Suresh!
196
00:14:03,760 --> 00:14:07,600
You were drowning in tears of sorrow
No one cared about your tomorrow.
197
00:14:07,680 --> 00:14:13,240
Life will change again for the better.
A day will dawn with fragrance in the air!
198
00:14:13,320 --> 00:14:18,800
All the seeds have to go up instead.
There is no other path here to tread!
199
00:14:23,760 --> 00:14:25,160
-'Vanakkam' sir.
-Forget niceties.
200
00:14:25,240 --> 00:14:27,640
-Where is your boss?
-He has gone for a party meeting.
201
00:14:27,680 --> 00:14:29,720
Make a decent cup of tea for me.
202
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
I'll call you after I reach Chennai dear.
203
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
Sub inspector Suresh Pandian
nabs chain snatcher, March 2004.'
204
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
Where the hell did you vanish
for a whole week?
205
00:14:56,040 --> 00:14:58,400
Even your daughter was
wishy washy with her replies.
206
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
Didn't I tell you we have
a hearing you can't miss?
207
00:15:00,640 --> 00:15:03,800
If we had wrapped up this case yesterday
we would have made a whopping 30000!
208
00:15:03,840 --> 00:15:04,920
Cool... cool.
209
00:15:05,000 --> 00:15:07,920
I had to go to Chennai
regarding a very important case.
210
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
Hereafter, for your information,
I intend handling only that case.
211
00:15:11,200 --> 00:15:14,240
These chicken feed cases
are all yours. See you.
212
00:15:14,320 --> 00:15:15,360
Waitees!
213
00:15:15,400 --> 00:15:17,360
How can any case
be important without me?
214
00:15:17,400 --> 00:15:20,520
I am going in now just for that.
Follow me and find out for yourself!
215
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
What's up with him?
216
00:15:21,600 --> 00:15:24,680
-Next!
-SC #1352
217
00:15:24,760 --> 00:15:27,040
Petitioner Petition Pethuraj!
218
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
Good morning.
219
00:15:31,040 --> 00:15:36,000
Kidnapping and brutal killing of
five children in Ooty on May 2004.
220
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
Jothi's case!'
221
00:15:37,440 --> 00:15:38,760
Did I hear it right?
222
00:15:39,680 --> 00:15:42,400
After the investigation,
the High Court of Chennai has directed...
223
00:15:42,440 --> 00:15:46,760
...the case for trial in
District Sessions court, Ooty.
224
00:15:46,800 --> 00:15:49,680
Advocate defending this case
is Venba Pethuraj.
225
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
What?
Venba huh?'
226
00:15:51,520 --> 00:15:53,440
Have you lost your mind?
227
00:15:53,720 --> 00:15:56,000
You were pottering around
for publicity all along.
228
00:15:56,040 --> 00:15:59,280
I was defending your cases
for want of nothing else to do.
229
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
How can you screw up so bad?
230
00:16:01,120 --> 00:16:04,000
Tomorrow parents whose children were
kidnapped will queue up in court.
231
00:16:04,080 --> 00:16:06,160
How will you be able to
look them in their eyes?
232
00:16:06,200 --> 00:16:09,320
How disgusting! It's a sin to
work for people like you!
233
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
The hearing is fixed
for 23rd of this month.
234
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
Hey Pethuraj!
Planning to hit the jackpot?'
235
00:16:16,680 --> 00:16:19,480
She killed innocent children mercilessly.
236
00:16:19,560 --> 00:16:21,000
At the time of those killings...
237
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
...even the boldest of men who could
brave the Ooty cold, shivered in fear.
238
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
You want to defend such a heartless female.
239
00:16:27,280 --> 00:16:29,080
Don't you think this is
height of injustice?
240
00:16:30,520 --> 00:16:34,680
If a dog barks it doesn't mean
every visitor to your house is a thief.
241
00:16:35,000 --> 00:16:36,120
What weird logic!
242
00:16:38,400 --> 00:16:43,320
Intense relief operations have begun
in areas affected by Gaja cyclone.'
243
00:16:43,360 --> 00:16:46,320
Varadarajan, a renowned
philanthropist in Coimbatore...'
244
00:16:46,360 --> 00:16:49,640
...CEO and trustee of Rohith Companies,'
245
00:16:49,680 --> 00:16:51,880
...met the chief minister of Tamil Nadu,'
246
00:16:51,920 --> 00:16:54,480
...and donated a relief fund
to the tune of 10 million.'
247
00:16:54,520 --> 00:16:55,560
One crore!
248
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
-I went along with him.
-I know.
249
00:17:01,800 --> 00:17:06,720
Psycho Jothi's case that created terror
and trauma in Ooty 18 years ago...'
250
00:17:06,800 --> 00:17:10,560
...has been relisted for trial
in the District Sessions Court in Ooty.'
251
00:17:10,640 --> 00:17:16,120
Girl children were kidnapped
and killed brutally in 2004 in Ooty.'
252
00:17:16,160 --> 00:17:20,000
Jothi, a North Indian assassin, was
killed by the police in an encounter.'
253
00:17:20,040 --> 00:17:22,600
Two innocent lads were killed by Jothi.'
254
00:17:22,640 --> 00:17:24,040
Sir is coming.
255
00:17:25,640 --> 00:17:27,600
-Good morning.
-They want financial aid sir.
256
00:17:28,520 --> 00:17:31,080
-Good morning sir.
-Vanakkam sir.
257
00:17:33,440 --> 00:17:35,560
Find out what they want
and do the needful.
258
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
Okay sir!
259
00:17:37,000 --> 00:17:39,280
-You must focus only on your studies.
-Okay sir.
260
00:17:39,360 --> 00:17:42,440
-If you need anything else ask me.
-We are indebted to you sir.
261
00:17:43,000 --> 00:17:44,280
You can leave now.
262
00:17:45,720 --> 00:17:46,880
Bring it here.
263
00:17:56,640 --> 00:17:59,800
Jothi's case has been reopened
for interrogation after 15 years.'
264
00:17:59,880 --> 00:18:01,080
What is your opinion?'
265
00:18:01,120 --> 00:18:03,680
She was punished for her heinous crimes.
266
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
This is sheer publicity
for selfish gains.
267
00:18:05,720 --> 00:18:09,560
If questioned, they will justify it as
their basic right in a democratic nation.
268
00:18:09,600 --> 00:18:12,040
Picking up a controversy
for his daughter's debut.
269
00:18:12,080 --> 00:18:14,360
He has planned it to gain publicity.
270
00:18:14,400 --> 00:18:17,560
Don't know how many more lawyers will
turn into liars defending murderers?
271
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
All India Democratic Women's Association!'
272
00:18:19,440 --> 00:18:21,040
'We object to this injustice.'
273
00:18:21,680 --> 00:18:25,920
-VENBA!
-Down! Down!
274
00:18:25,960 --> 00:18:28,520
[shouting anti-slogans]
275
00:18:31,800 --> 00:18:35,280
Madam, why have you reopened
a 15 year old case?
276
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
-'Do you know about this case?
-She is a heartless killer.'
277
00:18:37,720 --> 00:18:39,200
How can you take up that case?'
278
00:18:39,240 --> 00:18:42,120
Is it to gain publicity
for your debut case?'
279
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
Why don't you answer madam?
280
00:18:43,720 --> 00:18:46,960
She strangled children ruthlessly.
Is it necessary to reopen this case?
281
00:18:47,000 --> 00:18:49,760
-Venba!
-Down! Down!'
282
00:18:53,240 --> 00:18:54,960
[shouting slogans]
283
00:18:59,280 --> 00:19:01,760
-Venba!
-Down! Down!
284
00:19:04,120 --> 00:19:06,280
How can you walk with only one slipper?
285
00:19:17,840 --> 00:19:20,240
SC #1352
286
00:19:20,280 --> 00:19:24,280
Are the petitioner and his advocate here,
along with the documents as per High Court order?
287
00:19:24,360 --> 00:19:27,880
I'll get really irritated if you start
at 10 and ask for adjournment at 10:30.
288
00:19:27,920 --> 00:19:30,200
Venba, you can proceed.
289
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
Thank you, Your Honour.
290
00:19:33,640 --> 00:19:38,920
The hatred and anger I see flashing
in the faces of the people assembled here...
291
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
...I can very well understand.
292
00:19:40,680 --> 00:19:43,840
I'm also aware of
the sensitivity of this case.
293
00:19:43,960 --> 00:19:48,880
Every case requires lawful arguments
and proper witnesses.
294
00:19:49,000 --> 00:19:51,640
If absolute truth is needed...
295
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
...mostly the answer is no.
296
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
Few years ago,'
297
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
...a girl was raped and killed in Assam.
298
00:19:57,120 --> 00:20:00,880
Police nabbed a person with undue haste
claiming to possess proper evidence.
299
00:20:00,920 --> 00:20:03,160
While he was being interrogated
in the police station...
300
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
...having watched the News
of the criminal being apprehended,
301
00:20:05,720 --> 00:20:08,440
...around 500 people barged into the station.
302
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
They dragged him to the road
and beat him to death!
303
00:20:10,720 --> 00:20:15,400
Claiming the murdered girl got justice,
media provided news running to pages!
304
00:20:15,440 --> 00:20:19,160
But that poor man was present
only on the day of the incident.
305
00:20:19,240 --> 00:20:22,800
He and the rape victim had
nothing to do with each other...
306
00:20:22,840 --> 00:20:24,880
...which was later proved
in an enquiry commission.
307
00:20:24,920 --> 00:20:26,040
One minute...
308
00:20:26,360 --> 00:20:28,880
Which case are you comparing
with the current one?
309
00:20:29,000 --> 00:20:31,240
Was this case closed
on a rush of emotion?
310
00:20:31,280 --> 00:20:35,040
It was closed 15 years ago
after proper inquiry by the police.
311
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
I don't know why Petition Pethuraj
has reopened this case!
312
00:20:37,560 --> 00:20:38,880
Everyone knows 'psycho' Jothi...
313
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
Sir that's the term used in the News!
314
00:20:40,720 --> 00:20:44,040
Addressing her as 'psycho' Jothi and
that too you doing so, is a breach of law.
315
00:20:44,120 --> 00:20:46,920
High Court has investigated
this case properly and directed it here.
316
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
If you question...
317
00:20:49,160 --> 00:20:50,400
Contempt of court!
318
00:20:50,480 --> 00:20:54,280
That means you are
dishonoring the court of law.
319
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
Sir, sit down.
Let her finish.
320
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
In cases where we get very emotional...
321
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
...sometimes grave mistakes
like this happen quite often.
322
00:21:04,200 --> 00:21:06,960
Such hidden truths
are rampant in this case too.
323
00:21:07,200 --> 00:21:10,280
I humbly request you to let me enquire
into this in a proper manner Your Honour.
324
00:21:10,320 --> 00:21:11,360
Proceed.
325
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
I would like to interrogate Ramar,
an important eye witness in this case.
326
00:21:18,840 --> 00:21:20,280
Good morning, sir.
327
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
Mr Ramar...
328
00:21:22,880 --> 00:21:25,240
Aren't you the only eye witness
of that unfortunate incident?
329
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Yes madam.
330
00:21:26,360 --> 00:21:28,440
What were you doing there
at that specific time?
331
00:21:28,480 --> 00:21:29,640
I was praying.
332
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
I swear madam.
333
00:21:32,120 --> 00:21:34,240
My tea shop is next to the crime scene.
334
00:21:34,280 --> 00:21:36,000
I opened the shop
and I was praying.
335
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
Do you remember
the events that unfolded?
336
00:21:38,080 --> 00:21:40,760
I remember it crystal clear
as if it happened only today!
337
00:21:41,080 --> 00:21:44,360
That morning I opened
the shop earlier than usual.'
338
00:21:44,440 --> 00:21:45,800
Early morning... blue sky!'
339
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
It was bitterly cold.'
340
00:21:47,240 --> 00:21:49,520
The road was covered by a cloud of mist.'
341
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
So it was quite deserted.'
342
00:21:51,560 --> 00:21:55,800
Then I heard a child screaming,
'Let me go' some distance away.'
343
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
I went in the direction of the scream.'
344
00:21:57,920 --> 00:22:01,280
I saw a woman dragging
that child by force.'
345
00:22:01,320 --> 00:22:04,440
That's when those two youngsters
got down from a car.'
346
00:22:04,600 --> 00:22:08,960
Hearing that child's scream
they tried to rescue her.'
347
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Suddenly that woman
fished out her gun.'
348
00:22:11,000 --> 00:22:12,960
I was completely rattled.'
349
00:22:13,040 --> 00:22:15,480
Shell shocked, both those lads ran!'
350
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
She shot one of them.'
351
00:22:16,960 --> 00:22:20,680
The other lad tried to escape
by scrambling into the car.'
352
00:22:20,720 --> 00:22:22,800
She shot him too inside the car.'
353
00:22:23,120 --> 00:22:26,640
As soon as I saw the twin murders,
my stomach literally somersaulted.'
354
00:22:26,920 --> 00:22:30,120
Shaking from head to toe,
I hid behind a tree.'
355
00:22:30,200 --> 00:22:31,320
Thank God!
356
00:22:31,920 --> 00:22:34,960
The dense mist blurred her vision.
357
00:22:36,840 --> 00:22:39,320
You are repeating shot by shot
what is shot in that video Ramar.
358
00:22:39,400 --> 00:22:40,440
No madam!
359
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
Whatever I witnessed in person...
360
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
...is what you saw in the video.
361
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
Even now when I think of that incident...
362
00:22:46,760 --> 00:22:48,800
...it sends shivers down my spine!
363
00:22:50,880 --> 00:22:53,280
Okay! Forget that Ramar.
364
00:22:53,360 --> 00:22:55,400
People call you by some other name?
365
00:22:55,560 --> 00:22:57,120
The reason behind that...
366
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
I'm a staunch follower
of Ma Vi Ka Ramamurthy anna.
367
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
You can say I am his right hand!
368
00:23:01,920 --> 00:23:05,600
That's why I'm fondly called
'All-in-all Ramar' by everyone.
369
00:23:05,960 --> 00:23:07,480
That's the name of my shop too!
370
00:23:07,560 --> 00:23:09,480
-Are you so fond of him?
-Of course!
371
00:23:09,520 --> 00:23:11,480
Look I've tattooed his name.
372
00:23:11,520 --> 00:23:14,920
It seems you have many photos
of both of you in your shop.
373
00:23:15,000 --> 00:23:16,800
I won't miss a single birthday of his.
374
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
I'll somehow go in search of him
and click a picture with him.
375
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
Every single birthday photo
you can see in my shop.
376
00:23:26,840 --> 00:23:29,040
But I missed his birthday in 2004.
377
00:23:29,200 --> 00:23:30,920
I didn't even ask you.
378
00:23:30,960 --> 00:23:32,920
Why are you volunteering
this piece of news?
379
00:23:33,040 --> 00:23:34,400
No, just as information.
380
00:23:34,440 --> 00:23:37,000
Your Honour, every single year without fail...
381
00:23:37,080 --> 00:23:39,960
...this 'All-in-all' Ramar,
who clicks a photo with his leader,
382
00:23:40,000 --> 00:23:42,440
...has missed out only in 2004.
383
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Why?
384
00:23:43,600 --> 00:23:44,760
Objection Your Honour!
385
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
This is an unwarranted question.
386
00:23:47,160 --> 00:23:48,920
Maybe he was held up somewhere else?
387
00:23:48,960 --> 00:23:50,680
She is questioning him
without any basis!
388
00:23:50,760 --> 00:23:52,080
It is basic and essential sir.
389
00:23:52,160 --> 00:23:53,640
Objection overruled!
390
00:23:55,160 --> 00:23:57,240
On May 5th, 2004...
391
00:23:57,280 --> 00:23:59,560
...the birthday of the leader of
People's Freedom Party, Mr Ramamurthy,
392
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
...was celebrated in Chennai.
393
00:24:01,680 --> 00:24:05,240
Since it was his leader's birthday,
as usual Ramar stuck to his annual custom.
394
00:24:05,480 --> 00:24:06,720
This is the photo!'
395
00:24:06,800 --> 00:24:08,880
The same hangs in his shop too.'
396
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
On May 5th, 2004...
397
00:24:12,000 --> 00:24:15,760
...you witnessed twin murders
and a kidnapping.
398
00:24:15,840 --> 00:24:19,280
Shell shocked you went home
and huddled into your bed.
399
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
How could you have taken a photo
in an event in Chennai?
400
00:24:21,800 --> 00:24:22,880
Your Honour...
401
00:24:23,360 --> 00:24:26,520
She has brought some old paper cutting
and speaking quite incoherently.
402
00:24:26,600 --> 00:24:27,840
Prosecutor sir...
403
00:24:27,920 --> 00:24:29,800
The witness himself is silent.
404
00:24:29,880 --> 00:24:31,320
No madam.
The thing is...
405
00:24:31,400 --> 00:24:32,600
Nothing Ramar.
406
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
Because you lied through your teeth!
407
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
You weren't an eye witness
at the crime spot.
408
00:24:37,760 --> 00:24:39,880
You didn't see anything.
409
00:24:39,920 --> 00:24:42,000
Your Honour,
only a short while ago...
410
00:24:42,080 --> 00:24:45,560
...Ramar claimed Jothi wasn't able
to see him through the heavy mist.
411
00:24:45,600 --> 00:24:49,320
But how could Ramar have seen Jothi
through that same thick mist?
412
00:24:49,440 --> 00:24:51,520
Instead of 1000 evidences providing proof
413
00:24:51,600 --> 00:24:54,560
...being present at the crime spot
and turning up as eye witness in court...
414
00:24:54,640 --> 00:24:56,040
...is very important.
415
00:24:56,520 --> 00:24:57,880
But in this case,
416
00:24:58,240 --> 00:25:00,160
...even that witness is a false witness!
417
00:25:02,760 --> 00:25:05,680
There has been many such
discrepancies in Jothi's case.
418
00:25:05,760 --> 00:25:09,200
Police didn't interrogate the witnesses
or investigate the evidence in this case.
419
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
They just created them!
420
00:25:10,520 --> 00:25:11,920
My next question...
421
00:25:12,000 --> 00:25:15,120
Jothi fired at the policemen with
the country-made gun in her possession.
422
00:25:15,160 --> 00:25:18,240
She tried to escape and was
therefore killed in a police encounter!
423
00:25:18,320 --> 00:25:23,400
Alright the fact she had a country gun
is mentioned only in the FIR papers.
424
00:25:23,480 --> 00:25:26,160
The police did not furnish
the details of the gun.
425
00:25:26,200 --> 00:25:28,840
So I need to interrogate the police team
which handled this case Your Honour.
426
00:25:28,880 --> 00:25:33,680
Your Honour, we need time to collect details
of the objects used in this case.
427
00:25:33,720 --> 00:25:36,440
What is this sir?
Giving excuses like a school kid!
428
00:25:37,360 --> 00:25:39,840
When you appear
in a criminal case like this...
429
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
...don't you have to collect
the corresponding details?
430
00:25:42,640 --> 00:25:46,440
In the next hearing you must submit
all the details pertaining to this pistol.
431
00:25:46,480 --> 00:25:51,280
All the concerned police officials
should be present in the next hearing!
432
00:25:51,320 --> 00:25:52,360
Okay sir.
433
00:25:52,520 --> 00:25:55,240
Who thought a 15 year old case
will be raked up now?'
434
00:25:55,960 --> 00:25:57,840
Next hearing is on the third.'
435
00:25:59,520 --> 00:26:01,240
The court is adjourned!'
436
00:26:04,960 --> 00:26:10,400
My golden moon, true blue.
My dreams dazzle around you.
437
00:26:10,480 --> 00:26:15,400
Comfort soothing my mind anew,
Embracing me day and night too.
438
00:26:15,440 --> 00:26:18,120
[humming a song from 'Moodu Pani']
439
00:26:20,640 --> 00:26:21,920
-Fish fry?
-Yes sir!
440
00:26:21,960 --> 00:26:23,880
Have you made it extra-spicy?
441
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
Very good... very good!
442
00:26:25,280 --> 00:26:26,440
I'll be back now.
443
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Why do you look so shocked da?
444
00:26:41,280 --> 00:26:46,360
Hey! How many times have I told you not to
guzzle down booze like a bloated buffalo?
445
00:26:46,400 --> 00:26:48,160
What can I do da?
446
00:26:48,640 --> 00:26:51,880
In this cold weather
the moment I saw it...
447
00:26:52,040 --> 00:26:55,040
...my hands involuntarily downed the glass.
448
00:26:55,200 --> 00:26:56,920
You are incorrigible da.
449
00:26:58,880 --> 00:27:00,040
Cheers!
450
00:27:05,560 --> 00:27:08,360
Karpooram, if not for this whiskey and you...
451
00:27:08,400 --> 00:27:11,600
...I would have been a judge all my life.
452
00:27:11,680 --> 00:27:13,480
Got fed up and went to my grave!
453
00:27:13,520 --> 00:27:17,120
Right from our school days
you love wallowing in self pity.
454
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
What is lacking in your life now?
455
00:27:19,160 --> 00:27:21,120
You are the judge for this Government!
456
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
Don't add fuel to the fire.
457
00:27:22,880 --> 00:27:25,720
I've fixed my daughter's wedding
in one month from now.
458
00:27:25,760 --> 00:27:28,800
As the gap for the due date lessens,
my finances are dwindling too.
459
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
At this point in time
such a case crops up!
460
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
I thought only cash crunch is a problem.
461
00:27:34,680 --> 00:27:36,680
Even this case is complicated!
462
00:27:36,720 --> 00:27:40,040
Wanting to be an honest judge,
you didn't get lured by deals.
463
00:27:40,200 --> 00:27:42,840
You don't know how to have
your palms greased on the sly either.
464
00:27:43,120 --> 00:27:46,080
If you stick to your principles,
how will your family respect you?
465
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
Don't be silly!
466
00:27:47,720 --> 00:27:51,520
One day you'll understand
the true value of being honest!
467
00:27:52,560 --> 00:27:54,760
Okay dude I'm going home huh?
468
00:27:54,880 --> 00:27:57,720
Hey! Wait! You may trip
and fall in some ditch.
469
00:27:57,760 --> 00:27:59,920
Then who will face your wife's fury?
470
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
Felicitating advocate Rajarathinam for
10 years of name, fame and more to come!'
471
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Sir, Mr. Varadarajan has arrived.'
472
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
-Hi sir. Welcome!
-Vanakkam.
473
00:28:32,720 --> 00:28:34,080
Such a pleasant surprise.
474
00:28:34,120 --> 00:28:37,640
It is only appropriate to come and
wish in person for such milestones.
475
00:28:38,360 --> 00:28:39,560
Thank you!
476
00:28:42,440 --> 00:28:44,280
Why do you seem so dull sir?
477
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Though I'm blessed with everything,
478
00:28:48,200 --> 00:28:50,520
...I feel empty as if I have nothing.
479
00:28:52,320 --> 00:28:54,480
All this authority and affluence,
480
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
...what is the point of being so blessed?
481
00:28:57,080 --> 00:28:58,960
My wife has passed away.
482
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
My son who was my world,
has joined her too.
483
00:29:04,040 --> 00:29:05,840
I forced myself to move on in life.
484
00:29:06,640 --> 00:29:09,880
I thought I'll help people
to the best of my ability till I die.
485
00:29:11,640 --> 00:29:14,440
I have a new entrant
shattering my peace.
486
00:29:16,000 --> 00:29:17,120
This case...
487
00:29:17,520 --> 00:29:19,360
Are you disturbed
because of this case?
488
00:29:23,560 --> 00:29:25,120
-Rathinam!
-Sir?
489
00:29:25,160 --> 00:29:27,320
I need to talk to you alone.
490
00:29:27,360 --> 00:29:28,400
Sure!
491
00:29:42,360 --> 00:29:43,400
Rathinam!
492
00:29:43,480 --> 00:29:45,760
I'm not used to asking anyone any favor...
493
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Here sir.
494
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
You must finish this deal for me.
495
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
What is this sir?
496
00:29:50,280 --> 00:29:51,960
Go home, take rest...
I'll take care.
497
00:29:52,040 --> 00:29:53,120
Thank you.
498
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
Go to Mr. Varadarajan's office tomorrow.
499
00:30:02,000 --> 00:30:05,080
Collect the files related to this case.
500
00:30:05,120 --> 00:30:09,600
Send me the phone number of Alexander
who is handling this case.
501
00:30:09,680 --> 00:30:14,280
-Why are you looking at me weirdly?
-I haven't seen you so submissive!
502
00:30:14,320 --> 00:30:16,960
We have more important cases than this.
503
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
-That's why...
-Listen!
504
00:30:18,440 --> 00:30:20,360
We can depose people in power.
505
00:30:20,400 --> 00:30:24,520
But we should never oppose
those who create power for personal gain.
506
00:30:24,600 --> 00:30:28,160
He didn't come begging me
to bag this case.
507
00:30:28,440 --> 00:30:30,280
He insisted I'm the only one
who can handle it.
508
00:30:30,320 --> 00:30:31,520
If I'm more than willing...
509
00:30:31,560 --> 00:30:35,120
...it means we will hit
the jackpot in this case!
510
00:30:36,840 --> 00:30:37,920
Like this!
511
00:30:38,360 --> 00:30:39,960
Golden opportunity!
512
00:30:41,160 --> 00:30:44,000
Shameless Shylock court owner!
Pay and then help yourself to a bun.'
513
00:30:44,040 --> 00:30:45,520
I am a land owner of repute.
514
00:30:45,560 --> 00:30:47,800
And you treat me like a lazy lout!
515
00:30:47,920 --> 00:30:49,640
First, let me win this case.
516
00:30:49,680 --> 00:30:51,400
I'll evict you!
517
00:30:51,440 --> 00:30:53,080
Then I'll eliminate this court.
518
00:30:53,160 --> 00:30:55,120
-Vanakkam sir.
-Hello uncle.
519
00:30:55,160 --> 00:30:56,240
Greetings!
520
00:30:56,320 --> 00:30:58,680
-Sir tea?
-Forget the tea!
521
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
What is this 'fly master'?
522
00:30:59,920 --> 00:31:03,560
As usual court owner is creating a scene
claiming this land belongs to him?
523
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
Hit the nail on the head!
Please be my guest.
524
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
Listen to me Zameen...
525
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
Our entire nation is dependent on the court.
526
00:31:09,560 --> 00:31:12,680
From cow-catching case
to convicting liquor barons.
527
00:31:12,720 --> 00:31:14,480
Celebrity or nonentity,
he or she has to come here.
528
00:31:14,520 --> 00:31:15,760
That being the case,
529
00:31:16,040 --> 00:31:19,120
...if you roam around threatening to
evict the court or evacuate our airport...
530
00:31:19,160 --> 00:31:21,880
...I'll submit a petition claiming
to be one of the heirs of this land.
531
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
In the psycho Jothi's case
which has created quite a stir,'
532
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
...private audio of Public Prosecutor
in Ooty was leaked online.'
533
00:31:28,280 --> 00:31:30,800
And he has been dismissed from his post.'
534
00:31:30,840 --> 00:31:34,520
District collector has replaced him
with the renowned lawyer,'
535
00:31:34,600 --> 00:31:38,280
Rajarathinam from the Chennai High court.'
536
00:31:38,320 --> 00:31:40,280
Hammer nailing your head huh?
537
00:31:51,480 --> 00:31:53,200
My mind is so disturbed pa.
538
00:31:54,840 --> 00:31:58,480
Is it because Rajarathinam
will be handling this case?
539
00:31:58,520 --> 00:31:59,640
No pa.
540
00:31:59,720 --> 00:32:01,840
People in high posts are shuffled
like a pack of cards.
541
00:32:01,880 --> 00:32:05,440
Only because they are loaded
with money and might, right?
542
00:32:05,640 --> 00:32:08,760
We got into this case
with our eyes wide open.
543
00:32:08,840 --> 00:32:10,400
We dived in with good faith.
544
00:32:10,480 --> 00:32:11,720
We can face it!
545
00:32:15,440 --> 00:32:16,800
But bear this in mind,
546
00:32:16,880 --> 00:32:21,600
...Rajarathinam will try to maneuver it
in any direction just to win this case.
547
00:32:21,640 --> 00:32:22,960
You must be very careful...
548
00:32:23,040 --> 00:32:25,800
...because this is our first and last chance.
549
00:32:25,920 --> 00:32:27,360
I understand.
550
00:32:27,640 --> 00:32:29,640
This is 1 out of a 100 cases for him.
551
00:32:30,480 --> 00:32:31,960
But all these years,
552
00:32:32,200 --> 00:32:34,240
...I was waiting
only for this one case.
553
00:32:41,440 --> 00:32:42,560
But,
554
00:32:42,680 --> 00:32:45,680
...he should never
find out our strength pa.
555
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
Don't worry about that dear.
556
00:32:47,320 --> 00:32:48,560
I'll take care.
557
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
Looks like a thunder storm will hit us.
558
00:32:50,320 --> 00:32:52,160
Amma will be waiting to eat with us.
559
00:32:52,200 --> 00:32:53,440
Let's go home.
560
00:32:58,160 --> 00:33:01,320
Sir, please separate me from my wife.
I can't take her torture any longer!
561
00:33:03,040 --> 00:33:05,120
[overlap of eager voices]
562
00:33:06,960 --> 00:33:08,080
Sir, come!
563
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
Please be calm.
Move aside!
564
00:33:10,520 --> 00:33:11,720
Come here sir.
565
00:33:12,680 --> 00:33:13,840
Give him way.
566
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Hi sir.
567
00:33:15,000 --> 00:33:16,560
Sir just one selfie, please.
568
00:33:16,920 --> 00:33:18,360
I'm a die-hard fan of yours.
569
00:33:18,400 --> 00:33:21,000
Sir I'll post it on Facebook and tag you.
570
00:33:24,400 --> 00:33:28,520
The other day you said it's a sin to
sit or stand next to someone like me!
571
00:33:28,600 --> 00:33:32,480
Have you come today to take notes
on how my daughter excels as a lawyer?
572
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
Hello Mr Rajarathinam.
How are you?
573
00:33:52,320 --> 00:33:53,760
I'm fine. How are you?
574
00:33:53,840 --> 00:33:55,000
I'm doing good.
575
00:33:55,040 --> 00:33:56,560
Okay Rajarathinam sir.
576
00:33:56,640 --> 00:33:59,520
In the last hearing,
Venba had asked for certain details...
577
00:33:59,560 --> 00:34:01,160
I'm sure you'll be
familiar with the case.
578
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
Yes sir.
579
00:34:02,280 --> 00:34:03,880
-You can proceed.
-Thank you sir!
580
00:34:04,160 --> 00:34:06,720
So I think I've come
to take up this crucial case...
581
00:34:06,760 --> 00:34:08,840
...at the most critical time.
582
00:34:08,880 --> 00:34:10,720
If I had been negligent
even for a nano second,
583
00:34:10,800 --> 00:34:14,360
...our advocate would have passed off
criminal Jothi as Mother Teresa's cousin!
584
00:34:14,400 --> 00:34:19,040
Usually we take an oath from the witness,
promising to speak only the truth.
585
00:34:19,280 --> 00:34:22,200
But not even once have advocates
like us taken any oath.
586
00:34:22,240 --> 00:34:27,480
So for the first time, I think I should ask
the defence lawyer to take such an oath.
587
00:34:27,640 --> 00:34:29,800
First eye witness, Ramar!
588
00:34:29,840 --> 00:34:33,040
Poor man! He narrated then
what he witnessed truthfully.
589
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
Reiterated it now too.
590
00:34:34,480 --> 00:34:35,600
Honest man!
591
00:34:35,880 --> 00:34:39,880
She has shown a stamp sized photo
as if it is a historic piece of evidence!
592
00:34:39,960 --> 00:34:42,560
Photo is original.
It wasn't taken on the 5th...
593
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
...but on May 3rd!
594
00:34:44,360 --> 00:34:47,560
Mr Ramamurthy won that year
in the Parliament election.
595
00:34:47,640 --> 00:34:51,680
His birthday and his electoral victory
were both celebrated on the same day!
596
00:34:51,720 --> 00:34:55,240
That photo which was taken on the 3rd
was published in the papers on the 5th!
597
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
-Your Honour.
-Please sit!
598
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
I know what you want to say.
599
00:34:58,120 --> 00:35:01,120
You'll say this was taken
only on the 5th, correct?
600
00:35:01,160 --> 00:35:02,280
Your Honour...
601
00:35:02,360 --> 00:35:05,000
Murugan who is standing
next to Ramar in this photo,
602
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
...died after meeting his leader
in an accident on the night of May 3rd!
603
00:35:09,280 --> 00:35:11,960
His wife is here as witness.
604
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
Vanakkam sir.
605
00:35:16,080 --> 00:35:17,960
This is Murugan's death certificate.
606
00:35:22,400 --> 00:35:27,040
So Your Honour like Venba madam claims,
if this photo was taken on the 5th...
607
00:35:27,080 --> 00:35:29,520
...then only Murugan's ghost
must have posed for the camera.
608
00:35:29,600 --> 00:35:32,240
I state this with all humility.
609
00:35:33,480 --> 00:35:34,720
The next thing...
610
00:35:34,800 --> 00:35:36,640
The gun used by Jothi.
611
00:35:37,080 --> 00:35:39,920
In a fire accident in 2007,
612
00:35:40,000 --> 00:35:44,560
...all the important documents were
destroyed in the police station in Ooty.
613
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
That case is also being
handled by this court.
614
00:35:48,320 --> 00:35:51,640
Our defense lawyer who knew
all these details in detail,
615
00:35:51,720 --> 00:35:54,400
...had raised it as a major doubt.
616
00:35:54,480 --> 00:35:57,240
She has also used it
to her advantage in this case...
617
00:35:58,200 --> 00:36:02,040
..including the missing documents
during the fire accident in the station.
618
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
Venba, any objection?
619
00:36:05,160 --> 00:36:06,400
No Your Honour!
620
00:36:06,560 --> 00:36:09,040
I would like to interrogate
the inspector who handled this case,
621
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
...who is the current DSP Mr. Alexander!
622
00:36:11,000 --> 00:36:12,160
Okay, proceed.
623
00:36:14,680 --> 00:36:15,760
Vanakkam sir.
624
00:36:18,960 --> 00:36:20,600
The night of May 6th...
625
00:36:20,680 --> 00:36:23,280
...were you the one who arrested Jothi
at Tiruppur railway station?
626
00:36:23,360 --> 00:36:25,560
Yes I did along with my team.
627
00:36:25,600 --> 00:36:28,200
We searched day and night,
Finally arrested her in Tiruppur.
628
00:36:28,240 --> 00:36:30,440
How long will it take to travel
from Ooty to Tiruppur?
629
00:36:30,800 --> 00:36:32,040
Three and a half hours!
630
00:36:32,120 --> 00:36:35,320
How did you get the information
Jothi intended to escape from Tiruppur?
631
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
Highly confidential madam.
632
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
Department secret.
633
00:36:38,120 --> 00:36:39,760
I can't share it in public.
634
00:36:40,960 --> 00:36:43,760
A criminal who is being hunted
by the police all over the town!
635
00:36:43,840 --> 00:36:47,520
How could she have travelled from Ooty
to Tiruppur without anyone noticing her?
636
00:36:47,600 --> 00:36:49,680
We were searching for her
in every nook and cranny.
637
00:36:49,720 --> 00:36:52,960
Her strength was to mingle
with the people and be nondescript.
638
00:36:53,000 --> 00:36:55,920
Actually criminals think
more intelligently than us madam.
639
00:36:58,160 --> 00:37:00,360
Do you have the habit of
watching super hero movies, sir?
640
00:37:00,400 --> 00:37:01,720
I'm a police officer madam.
641
00:37:01,840 --> 00:37:04,720
I don't believe in super heroes,
I have faith only in reality.
642
00:37:04,800 --> 00:37:08,040
But reality is missing in the way
you dealt with this case, sir!
643
00:37:08,640 --> 00:37:11,400
When you arrest a lady,
you must take a lady constable.
644
00:37:11,760 --> 00:37:13,080
Why didn't you?
645
00:37:13,240 --> 00:37:16,000
A lady constable was not
available in the station that day.
646
00:37:16,200 --> 00:37:18,360
We had to arrest the accused at once.
647
00:37:18,400 --> 00:37:19,600
Time was running short.
648
00:37:19,640 --> 00:37:21,560
-So we left immediately!
-Forget that.
649
00:37:21,600 --> 00:37:24,760
What time did you arrest Jothi?
Where did you get her confession?
650
00:37:24,800 --> 00:37:26,960
Any photo or video evidence
that she confessed?
651
00:37:27,040 --> 00:37:29,280
Why haven't you added
anything in your documents?
652
00:37:29,320 --> 00:37:30,640
You know, actually madam...
653
00:37:30,720 --> 00:37:33,960
...if creative juices overflow
in your mind, go and write a novel.
654
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
Instead don't ask me
such silly questions.
655
00:37:36,400 --> 00:37:38,680
Haven't you written in Jothi's case?
656
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
A novel!
657
00:37:40,200 --> 00:37:43,040
I certainly can't make it
as spicy as yours.
658
00:37:43,440 --> 00:37:45,240
Stick to only replying
to my questions.
659
00:37:45,320 --> 00:37:46,640
Objection Your Honour!
660
00:37:47,840 --> 00:37:49,920
Isn't this the first case
for our defense lawyer?
661
00:37:49,960 --> 00:37:52,240
That's why she is treating
everyone like a criminal!
662
00:37:52,640 --> 00:37:55,560
After knowing a child
is struggling for her life,
663
00:37:55,640 --> 00:37:58,200
...is it possible to follow procedures
the way she expects?
664
00:37:58,240 --> 00:38:01,040
We didn't have mobiles then
to shoot videos in the blink of an eye.
665
00:38:01,400 --> 00:38:04,560
A photographer from the department had
to come to click a photo or shoot a video.
666
00:38:04,600 --> 00:38:06,080
We didn't have enough time either.
667
00:38:06,160 --> 00:38:09,360
So they took Jothi's confession
as a written statement.
668
00:38:09,400 --> 00:38:13,160
No point asking unnecessary questions
and wasting time Your Honour.
669
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
This is a very sensitive case.'
670
00:38:14,920 --> 00:38:17,880
You have seen the video related to
Jothi's case innumerable times,
671
00:38:17,960 --> 00:38:20,920
...I ask the court's permission to play
that video once more today.
672
00:38:21,280 --> 00:38:22,320
Proceed!
673
00:38:44,120 --> 00:38:46,280
Madam do you know
whom you are supporting?'
674
00:38:46,320 --> 00:38:51,360
A North Indian psycho killer who kidnapped
and killed innocent children heartlessly!
675
00:38:52,040 --> 00:38:54,400
If his team had missed nabbing her,
she would have killed...
676
00:38:54,440 --> 00:38:56,280
...so many more children
in many more towns.
677
00:38:56,360 --> 00:38:57,520
Miss Venba...
678
00:38:57,600 --> 00:38:59,240
...you reopened this case.
679
00:38:59,600 --> 00:39:00,720
In the next hearing,
680
00:39:00,760 --> 00:39:05,200
...I want you to produce proper evidence
if you have like Mr. Rajarathinam did.
681
00:39:05,240 --> 00:39:10,080
Instead of disrespecting higher officials
in the name of questioning them.
682
00:39:10,120 --> 00:39:13,520
I'll be forced to dismiss the case.
Next hearing, day after tomorrow!
683
00:39:14,400 --> 00:39:15,560
Court is adjourned!
684
00:39:15,600 --> 00:39:16,840
Come here woman.
685
00:39:17,760 --> 00:39:19,440
You did a good job.
Here's your payment.
686
00:39:19,480 --> 00:39:22,440
-How can you pay me so less?
-I'll compensate next time.
687
00:39:22,520 --> 00:39:24,920
Super! You rocked sir.
Different level altogether!
688
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
You are the best lawyer in the world sir.
689
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
Something is fishy!
690
00:39:31,080 --> 00:39:33,280
Collect all the details
about her asap.
691
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
Okay sir!
692
00:39:37,640 --> 00:39:40,320
Why did you come away
without presenting your counter?
693
00:39:40,920 --> 00:39:44,960
Rajarathinam is trying to play his game
using me as his pawn!
694
00:39:46,240 --> 00:39:48,680
[flurry of voices]
695
00:39:54,880 --> 00:39:56,520
What I say?
No, thank you!
696
00:39:56,600 --> 00:39:59,480
You there!
She was my only child.
697
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
Killed at a tender age of 10.
698
00:40:01,760 --> 00:40:04,680
And you are defending
such a cruel psycho killer?
699
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
How can you have the heart?
Are you even human?
700
00:40:07,040 --> 00:40:09,240
I've been suffering for 15 years.
701
00:40:09,280 --> 00:40:11,200
-Unable to forget my child.
-Stop hassling her.
702
00:40:12,120 --> 00:40:14,200
-Come away Venba.
-You are just a gold digger!
703
00:40:14,280 --> 00:40:16,400
-How will you feel a mother's pain?
-Don't look back!
704
00:40:16,440 --> 00:40:18,800
I curse you bitterly
with all my pain and anguish.
705
00:40:18,960 --> 00:40:20,520
May you rot in hell!
706
00:40:20,560 --> 00:40:25,360
You are just a gold digger.
How will you feel my pain?'
707
00:40:25,840 --> 00:40:28,360
Damn you! My curse
will make you a corpse!'
708
00:40:31,040 --> 00:40:32,200
Venba!
709
00:40:34,160 --> 00:40:37,920
Venba are you still thinking
about that female's rant?
710
00:40:41,240 --> 00:40:45,240
So many people have maligned us
ever since we reopened this case.
711
00:40:46,280 --> 00:40:50,080
They have hit us below the belt,
I've even been targeted with a slipper!
712
00:40:51,000 --> 00:40:52,600
I wasn't affected one bit.
713
00:40:54,640 --> 00:40:56,520
But that mother's anguished wails...
714
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
...I can't take it casually
just like that pa!
715
00:41:02,840 --> 00:41:04,320
Hurts like hell!
716
00:41:04,400 --> 00:41:08,760
Venba aren't you fighting this case
for that woman's tears too?
717
00:41:09,000 --> 00:41:12,400
It will only get worse.
They will hurt you, humiliate you!
718
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
They will even stab you
or tear the case to pieces.
719
00:41:14,680 --> 00:41:19,680
But if you compare it to Jothi's journey,
all this is child's play my dear.
720
00:41:20,600 --> 00:41:21,960
This is her diary!
721
00:41:22,640 --> 00:41:24,360
I know you've read it
more than a 100 times.
722
00:41:24,400 --> 00:41:26,600
Still... for my sake,
go through it once more!
723
00:41:27,360 --> 00:41:30,000
Think you are the Jothi who wrote this.
724
00:41:31,640 --> 00:41:37,920
When you personalize an experience
only then you feel the depth of that pain.
725
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
Venba, don't think you are
fighting this cause for Jothi.
726
00:41:45,440 --> 00:41:47,400
Think you are in Jothi's shoes and fight!
727
00:41:47,440 --> 00:41:50,280
Only then your heart
will strengthen even more.
728
00:41:50,320 --> 00:41:52,200
No one can defeat you.
729
00:41:52,440 --> 00:41:53,600
Take this!
730
00:41:57,440 --> 00:42:03,360
In life people wish their minds to fly
flapping their wings free in the azure sky.'
731
00:42:03,400 --> 00:42:05,920
My mind too shared the same thought.'
732
00:42:06,480 --> 00:42:09,640
He walked into my life, my idol...
to make my wings sprout and soar high.'
733
00:42:10,160 --> 00:42:16,680
He and his love for me made me believe
even men can be angels, messengers of God.'
734
00:42:17,160 --> 00:42:19,400
A fresh start with
a new ray of hope in my heart.'
735
00:42:19,720 --> 00:42:21,440
My life was wrapped in happiness.'
736
00:42:21,480 --> 00:42:23,600
But it was short lived.
Just six months.'
737
00:42:23,960 --> 00:42:27,960
In the name of honor killing
they killed my husband in front of my eyes.'
738
00:42:28,360 --> 00:42:32,840
In a life blanketed in darkness
I restarted my journey, this time alone...'
739
00:42:33,160 --> 00:42:35,040
...for the other angel in my life!'
740
00:42:37,080 --> 00:42:38,720
[baby crying]
741
00:42:40,240 --> 00:42:46,920
Welcome to this world, my princess
Present in my life; my bud so precious!
742
00:42:47,120 --> 00:42:53,440
You nurtured my motherliness
Made me blossom with eagerness!
743
00:42:53,960 --> 00:43:00,760
I will give my life as milk
anytime you want to drink!
744
00:43:00,800 --> 00:43:06,560
My hands are your anchor of safety
when you want to swim, my sweetie!
745
00:43:07,240 --> 00:43:13,640
A million eyes won't suffice
to admire your rose-bud face!
746
00:43:13,680 --> 00:43:21,000
Palm of my hands too small, my love
to rock this blessing from above!
747
00:43:21,040 --> 00:43:27,320
A hundred rainbows won't do
to paint a masterpiece like you!
748
00:43:27,800 --> 00:43:34,640
Your baby scent, sweet and lingering
That is enough, come to me, my darling!
749
00:43:48,680 --> 00:43:55,240
Your smile made me take my 1st step
with a baby push-walker so adept!
750
00:43:55,600 --> 00:44:02,320
Your eyes like snowflakes and drops of dew
Made me smile through teary-eyes anew!
751
00:44:02,360 --> 00:44:09,040
You mimicked and made a funny face
You melted me in your warm embrace!
752
00:44:09,240 --> 00:44:16,280
On every path I loved to play
You showered happiness on the way!
753
00:44:16,320 --> 00:44:19,640
You are the light of my life for eternity.
754
00:44:19,680 --> 00:44:22,680
I am your guardian angel in totality.
755
00:44:22,720 --> 00:44:28,520
My festoon decorating my days
Only reason for my life always!
756
00:44:28,560 --> 00:44:31,480
This is the contact details
of Pethuraj in Tamil Nadu.
757
00:44:34,360 --> 00:44:35,720
Go and meet him!
758
00:44:43,760 --> 00:44:45,880
Why are you looking so sad ma?
759
00:44:45,960 --> 00:44:50,200
Your grandparents are selling this house
and shifting to another city with their son!
760
00:44:50,240 --> 00:44:51,920
We are moving to a new city?
761
00:44:54,400 --> 00:44:57,400
I'm there for you.
I'll take good care of you!
762
00:44:58,600 --> 00:44:59,920
My darling princess!
763
00:45:00,080 --> 00:45:01,200
Sit on my lap.
764
00:45:04,200 --> 00:45:05,240
Study well.
765
00:45:05,320 --> 00:45:07,000
-Godspeed dear.
-Bye grandma!
766
00:45:09,080 --> 00:45:15,000
Let us set forth on our journey.
767
00:45:16,040 --> 00:45:22,480
To find our homeland; our family tree!
768
00:45:22,840 --> 00:45:27,920
To stem into new routes, steady.
769
00:45:29,120 --> 00:45:35,400
Only I am your root, my little lady!
770
00:45:36,640 --> 00:45:42,760
You are everything for me always!
771
00:45:43,000 --> 00:45:49,920
Only you sparked my life in all ways!
772
00:45:50,400 --> 00:45:56,560
I am your mother, always by your side.
Also your father as your friend and guide!
773
00:45:56,720 --> 00:46:03,480
I am your path to victory
My dearest crowning glory!
774
00:46:03,760 --> 00:46:10,120
In the azure blue sky
let us spread our wings to fly!
775
00:46:10,200 --> 00:46:16,560
Your beacon of light I will be!
776
00:46:17,320 --> 00:46:25,320
My heart-beat, my sanctuary!
777
00:47:01,680 --> 00:47:03,480
Past few days
in Nilgiris district...'
778
00:47:03,520 --> 00:47:05,640
...the sudden escalation
in child-kidnapping cases.'
779
00:47:05,680 --> 00:47:08,440
'Parents have been cautioned to
keep a close watch on their children.'
780
00:47:08,520 --> 00:47:10,360
'By senior police official.'
781
00:47:31,720 --> 00:47:37,800
I will be your sky with sunshine bright!
782
00:47:37,840 --> 00:47:44,520
Protect you from pain however slight!
783
00:47:45,520 --> 00:47:51,600
I will gladly be your best friend!
784
00:47:51,840 --> 00:47:58,080
Tick your wish-list till the very end!
785
00:47:58,600 --> 00:48:05,840
A chariot without my idol am I
Parched land, desolate and dry.
786
00:48:05,880 --> 00:48:12,320
Is my language fluent or do I falter?
Who am I here, my dear daughter?
787
00:48:12,560 --> 00:48:15,960
Trees flower; springtime beauty.
788
00:48:16,000 --> 00:48:19,320
Colors add to nature's bounty.
789
00:48:19,360 --> 00:48:26,000
My boon, blessing, felicity
You mean the world to me.
790
00:48:26,040 --> 00:48:32,880
My precious princess heavenly!
791
00:48:37,000 --> 00:48:39,440
-'Rehta tha'
-Raghu thatha!
792
00:48:39,480 --> 00:48:41,520
In Hindi 'Rehta tha' means 'he lived'!
793
00:48:41,560 --> 00:48:43,760
-'Raha thatha'.
-'Thatha' is grandpa in Tamil!
794
00:48:48,760 --> 00:48:51,320
Pethuraj sir has enrolled Pappu
in a school. We are happy here.'
795
00:48:51,360 --> 00:48:53,360
He went to Chennai and
came back with his wife!'
796
00:49:00,560 --> 00:49:01,920
Venba!
797
00:49:02,240 --> 00:49:04,320
It's getting late.
We need to be in court!
798
00:49:04,360 --> 00:49:06,080
-Come in and get ready.
-Coming pa.
799
00:49:07,720 --> 00:49:11,200
Your Honour regarding Jothi
accused as 'accused' in this case.
800
00:49:11,280 --> 00:49:12,600
Ever since he took over the case,
801
00:49:12,680 --> 00:49:15,240
...Rajarathinam sir has been
emphasizing a fact many times.
802
00:49:15,520 --> 00:49:18,120
Jothi is a kidnapper from North India.
803
00:49:18,200 --> 00:49:22,760
The police official handling this case
mentioned a child kidnapped in Jaipur.
804
00:49:22,800 --> 00:49:25,960
But I am stating this fact,
Jothi is not a North Indian.
805
00:49:26,200 --> 00:49:28,920
What! Do you realize
what you are saying?
806
00:49:29,000 --> 00:49:31,960
The whole world knows
she is a murderer from North India.
807
00:49:32,000 --> 00:49:35,040
Do you have any evidence
to substantiate your statement?
808
00:49:35,080 --> 00:49:36,360
Of course sir.
809
00:49:36,960 --> 00:49:38,600
I have evidence Your Honour.
810
00:49:39,040 --> 00:49:42,480
When a criminal can't be nabbed
to close a case easily,
811
00:49:42,520 --> 00:49:44,880
...branding it as North Indian conspiracy...
812
00:49:44,920 --> 00:49:47,240
...has become the norm
for some police officials.
813
00:49:47,360 --> 00:49:51,440
People naturally resent it when they hear
of a North Indian involvement.
814
00:49:51,680 --> 00:49:56,440
Tamilian Jothi was branded a North Indian
to intensify people's hatred against her.
815
00:49:57,280 --> 00:49:58,680
To prove my deduction,
816
00:49:58,720 --> 00:50:01,800
...I request the court to allow me to
interrogate Selvi as my next witness.
817
00:50:01,840 --> 00:50:04,680
Sir. How can this be allowed
without a pre-intimation letter?
818
00:50:04,760 --> 00:50:07,640
I think you became a lawyer
watching court scenes in movies!
819
00:50:07,680 --> 00:50:11,520
According to Section #311 anyone can be
called as witness once they attend court.
820
00:50:11,600 --> 00:50:12,840
Vanakkam sir.
821
00:50:14,360 --> 00:50:15,880
Disclose your details.
822
00:50:15,920 --> 00:50:17,400
I am Selvi madam!
823
00:50:17,640 --> 00:50:20,200
My hometown is Melur near Madurai.
824
00:50:20,240 --> 00:50:22,440
My husband's name is Ramalingam!
825
00:50:22,480 --> 00:50:23,840
We have two sons.
826
00:50:23,880 --> 00:50:26,880
Our son Duraipandi lives
with his family in Madurai.
827
00:50:27,560 --> 00:50:29,280
Our daughter is Sakthijothi.
828
00:50:29,880 --> 00:50:31,480
We call her fondly as Jothi.
829
00:50:36,120 --> 00:50:37,400
Who is Jothi?
830
00:50:37,520 --> 00:50:39,440
Tell the court what happened to her.
831
00:50:39,800 --> 00:50:41,480
What can I say?
832
00:50:42,240 --> 00:50:45,240
So happy we raised our first born daughter
with so much love.
833
00:50:45,440 --> 00:50:48,960
When she was a student, she fell in love
with a boy from another caste.
834
00:50:49,000 --> 00:50:50,560
And eloped with him.
835
00:50:51,640 --> 00:50:53,840
My husband and people
of our caste didn't forgive them.
836
00:50:54,640 --> 00:50:56,800
They are prepared to give up anything.
837
00:50:56,880 --> 00:50:59,640
But for no reason will they
make compromises on caste.
838
00:50:59,800 --> 00:51:02,600
One day when that boy was
returning home from work,
839
00:51:03,200 --> 00:51:05,920
...under the guise of 'honor killing',
they killed him ruthlessly.
840
00:51:06,200 --> 00:51:09,480
They went in search of my daughter
with the same fervor to kill her!
841
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
I thought they must have succeeded.
842
00:51:11,680 --> 00:51:14,680
Only now I realize she has escaped.
843
00:51:15,000 --> 00:51:16,200
Year 2004!
844
00:51:16,400 --> 00:51:17,800
A lady by name Jothi.
845
00:51:17,880 --> 00:51:21,840
News about her kidnapping children
and killing them was the talk of the town!
846
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
Aren't you aware of
anything regarding that?
847
00:51:23,920 --> 00:51:26,560
After my daughter-in-law
threw me out of the house,
848
00:51:26,600 --> 00:51:29,520
...I had no option but to reside in
a religious mutt in Vedaranyam.
849
00:51:29,600 --> 00:51:31,560
A monastic life between four walls.
850
00:51:31,920 --> 00:51:35,040
I got to know the details from you
only after I came here today.
851
00:51:36,400 --> 00:51:39,880
Your Honour, Jothi who was
declared to be a North Indian...
852
00:51:39,960 --> 00:51:45,080
...is the daughter of Selvi and Ramalingam,
a couple whose roots are of Tamil origin.
853
00:51:45,120 --> 00:51:48,560
Rajarathinam sir, you can now
cross examine the witness!
854
00:51:48,640 --> 00:51:49,840
Thank you sir!
855
00:51:54,680 --> 00:51:56,480
What is your daughter's full name?
856
00:51:56,520 --> 00:51:57,520
Sakthijothi!
857
00:51:57,560 --> 00:51:59,440
Doesn't she have an initial or surname?
858
00:51:59,480 --> 00:52:01,480
Doesn't matter, do you have
at least a photo of her?
859
00:52:01,560 --> 00:52:04,720
They burnt all her belongings
the day she eloped sir.
860
00:52:05,360 --> 00:52:08,960
You'll bombard us with 101 questions about
the archive that really got burnt down.
861
00:52:09,160 --> 00:52:10,720
Should I believe this lie now?
862
00:52:11,560 --> 00:52:14,040
You shared a lot of details
about your family history.
863
00:52:14,120 --> 00:52:17,120
But you didn't elaborate
about Jothi's childhood?
864
00:52:17,160 --> 00:52:18,600
A girl with a golden heart sir!
865
00:52:18,640 --> 00:52:21,040
She won't dream of hurting even a fly sir.
866
00:52:21,080 --> 00:52:24,280
Your daughter Sakthijothi, who would
never dream of hurting even a fly,
867
00:52:24,360 --> 00:52:29,000
...went into flight mode as
a child kidnapper and killer apparently.
868
00:52:29,040 --> 00:52:30,600
She isn't that kind of girl sir.
869
00:52:30,640 --> 00:52:33,160
But society believes she was
a heartless kidnapper and killer.
870
00:52:33,200 --> 00:52:36,680
My daughter is not a heartless human being.
I am sure that is a fabrication sir.
871
00:52:36,720 --> 00:52:38,880
Maybe it is someone else sir.
872
00:52:40,400 --> 00:52:42,480
Please don't cry.
873
00:52:43,040 --> 00:52:44,280
That's all Your Honour!
874
00:52:44,320 --> 00:52:46,120
Their own witness is refuting it.
875
00:52:46,280 --> 00:52:47,320
Poor soul!
876
00:52:47,360 --> 00:52:51,360
Imagine summoning a lady as witness
who has gone through so much trauma.
877
00:52:51,440 --> 00:52:54,600
And using a mother's anguish
to her selfish advantage.
878
00:52:54,800 --> 00:52:57,560
Jothi of this case could be Jothi Patel.
879
00:52:57,640 --> 00:53:00,680
Jothi Agarwal or even Jothi Kapoor.
880
00:53:00,760 --> 00:53:02,840
But that Jothi is NOT Sakthijothi!
881
00:53:02,880 --> 00:53:06,600
In the court of law I know very well
you'll insist evidence is important sir.
882
00:53:07,520 --> 00:53:11,520
To prove Sakthijothi
is the Jothi in this case.
883
00:53:11,560 --> 00:53:14,880
As my next witness, I would like you
to permit me to interrogate Mr. Pethuraj.
884
00:53:14,920 --> 00:53:16,720
Is the time now 4:20?
885
00:53:16,800 --> 00:53:20,920
Like our IPC Section 420 on cheating
another fraud as witness to nail a cheat!
886
00:53:20,960 --> 00:53:22,240
Mr. Rajarathinam...
887
00:53:22,640 --> 00:53:25,600
...if a criminal like you
can defend a criminal case...
888
00:53:25,640 --> 00:53:27,800
...why can't I be the witness
for a fraudulent case?
889
00:53:27,840 --> 00:53:28,920
[mocking laughter]
890
00:53:28,960 --> 00:53:30,200
Did you notice the reaction?
891
00:53:30,240 --> 00:53:31,320
Silence!
892
00:53:31,360 --> 00:53:34,280
Pethuraj whatever you want to say,
come here and speak up.
893
00:53:36,040 --> 00:53:37,160
Speak up sir!
894
00:53:37,640 --> 00:53:40,640
Do you know the accused Jothi in this case?
895
00:53:41,040 --> 00:53:42,240
I knew her very well.
896
00:53:43,400 --> 00:53:46,040
Your Honour, I hail from Ooty.
897
00:53:46,280 --> 00:53:48,800
I travel often to Chennai
for business reasons.
898
00:53:48,840 --> 00:53:51,560
I got acquainted with a client
in one of those trips.
899
00:53:51,640 --> 00:53:53,400
He belongs to Jaipur.
900
00:53:53,480 --> 00:53:56,760
He told me Jothi was working
in his house in Jaipur.
901
00:53:57,080 --> 00:54:00,400
She had to return to Tamil Nadu
due to unforeseen circumstances.'
902
00:54:00,440 --> 00:54:02,400
He asked me to help him then!'
903
00:54:02,440 --> 00:54:04,320
That was how Jothi came here.
904
00:54:04,400 --> 00:54:06,680
Later while talking to her, I came to know...
905
00:54:06,720 --> 00:54:10,000
...she lost her husband to
the cruel custom of 'honor killing'.
906
00:54:10,680 --> 00:54:12,760
Because she was pregnant then,
907
00:54:13,160 --> 00:54:17,840
...with the sole intention of saving her baby,
she had no other go but to leave this city.
908
00:54:17,880 --> 00:54:21,200
And that was how she landed in Jaipur.
909
00:54:21,600 --> 00:54:26,160
Other than that she is not a North Indian
as specified in the police records!
910
00:54:26,400 --> 00:54:28,080
She is a Tamilian by birth.
911
00:54:28,960 --> 00:54:32,080
I got her a job as accountant in Ooty.
912
00:54:32,240 --> 00:54:34,960
I got her daughter enrolled in a school.
913
00:54:35,240 --> 00:54:39,600
I arranged a place to stay
close to my residence.
914
00:54:39,760 --> 00:54:42,160
She has the necessary evidence
for whatever I stated now!
915
00:54:48,440 --> 00:54:50,880
I have also attached her diary
along with this Your Honour.'
916
00:54:54,640 --> 00:54:55,960
So, Mr Pethuraj...
917
00:54:56,400 --> 00:55:00,080
If it is true you helped Jothi in Ooty
on grounds of generosity and humanity,
918
00:55:00,200 --> 00:55:03,080
...where were you on the day
Jothi was killed in a police encounter?
919
00:55:03,120 --> 00:55:05,280
Why didn't you confess
to the police on the same day?
920
00:55:05,320 --> 00:55:08,760
So you are a partner
in the crime connived by Jothi.
921
00:55:08,800 --> 00:55:11,360
You have a major share in it too.
Am I right?
922
00:55:11,400 --> 00:55:14,320
Don't be hasty! Rajarathinam and
I haven't finished as yet.
923
00:55:15,000 --> 00:55:16,080
Your Honour!
924
00:55:16,120 --> 00:55:18,840
4th of May, 2004.
925
00:55:19,120 --> 00:55:24,240
That was the day before Rohith
and Diwakar were shot dead by Jothi.
926
00:55:24,680 --> 00:55:28,840
Let me tell you a first person account
of what transpired in front of my eyes.
927
00:55:29,440 --> 00:55:33,800
I was reading the newspaper that evening
in front of my house like I always do.'
928
00:55:34,040 --> 00:55:37,440
Jothi's daughter was playing there
riding her bicycle.'
929
00:55:38,720 --> 00:55:43,320
At that time I saw
a yellow car cross my house.'
930
00:55:43,960 --> 00:55:48,960
I continued reading wondering about
the new car that whizzed past my house.'
931
00:55:49,280 --> 00:55:52,920
I heard a child screaming out 'amma'
suddenly out of the blue.'
932
00:55:53,120 --> 00:55:55,200
Flustered. I got up to check'.
933
00:55:55,720 --> 00:55:57,000
I ran out and saw.'
934
00:55:57,040 --> 00:55:59,960
Jothi was running behind that yellow car.'
935
00:56:00,160 --> 00:56:05,440
Two youngsters in the car were dragging
that child forcibly into it.'
936
00:56:05,480 --> 00:56:07,080
'The car gathered speed.'
937
00:56:07,120 --> 00:56:08,840
-'We were both running...'
-Stop it!
938
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
You spun a good yarn, Pethuraj.
939
00:56:10,720 --> 00:56:13,720
Jothi's kid was playing outside it seems.
A yellow car sped past at that time.
940
00:56:13,760 --> 00:56:16,720
On top of all this, it was Rohith's car
and the child was kidnapped in it.
941
00:56:16,760 --> 00:56:19,720
They chased that car it seems
but it gathered speed and vanished.
942
00:56:20,560 --> 00:56:23,520
No use spinning unbelievable tales
to create sympathy.
943
00:56:23,640 --> 00:56:25,120
Court needs evidence!
944
00:56:25,160 --> 00:56:26,320
Proper evidence!
945
00:56:26,800 --> 00:56:29,520
We are not stating anything
without proper evidence, Your Honour.
946
00:56:29,560 --> 00:56:30,960
I have the required proof.
947
00:56:31,400 --> 00:56:34,920
I request you to grant me permission to
play the second video linked with Jothi's case.
948
00:56:36,960 --> 00:56:38,000
Stop!
949
00:56:38,040 --> 00:56:39,760
Notice this point, Your Honour.
950
00:56:39,800 --> 00:56:43,120
There's a difference between kidnapping
and saving a child being kidnapped.
951
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
Jothi did not kidnap that child.
952
00:56:45,360 --> 00:56:46,480
She was saving the kid!
953
00:56:46,520 --> 00:56:47,640
Utterly kiddish!
954
00:56:47,840 --> 00:56:51,960
If you remove your school uniform and wear
a lawyer's coat this will be the outcome.
955
00:56:52,040 --> 00:56:54,920
You yell out 'Stop it' when the face
is so blurred in that video.
956
00:56:55,000 --> 00:56:57,480
And you blabber like an idiot
she was saving instead of kidnapping!
957
00:56:57,520 --> 00:57:02,120
You accused Jothi of being the criminal
with this video with the same blurred face!
958
00:57:03,680 --> 00:57:05,040
Your Honour...
959
00:57:05,080 --> 00:57:09,000
Jothi didn't express the fury
of a kidnapper or killer...
960
00:57:09,080 --> 00:57:10,760
...but a mother's unconditional love.
961
00:57:10,800 --> 00:57:16,120
The child Jothi allegedly kidnapped
with this video as important evidence is...
962
00:57:16,720 --> 00:57:18,320
Jothi's own child.
963
00:57:20,880 --> 00:57:24,080
A mother was trying to save her own blood.
964
00:57:24,160 --> 00:57:26,240
How can she be accused of
cold blooded abduction?
965
00:57:26,280 --> 00:57:27,560
Will you please stop it?
966
00:57:28,280 --> 00:57:31,520
You are preaching as if you were
an eye witness at the crime spot?
967
00:57:31,760 --> 00:57:35,760
Oh! Maybe you are confident a dead child
can't rise from the grave to contradict!
968
00:57:35,960 --> 00:57:37,720
Who said that child is dead?
969
00:57:39,000 --> 00:57:40,320
She is very much alive.
970
00:57:41,960 --> 00:57:44,680
Yes sir, I was an eye witness
at the crime scene.
971
00:57:45,160 --> 00:57:47,840
I am the only person who witnessed
the entire traumatic event.
972
00:57:49,120 --> 00:57:50,240
Because you see...
973
00:57:51,040 --> 00:57:52,640
...I am that kidnapped child!
974
00:57:54,920 --> 00:57:57,040
The woman you branded
as a psycho killer,
975
00:57:57,520 --> 00:57:58,960
...Sathyajothi's daughter.
976
00:58:09,080 --> 00:58:10,200
Jothi
977
00:58:12,120 --> 00:58:13,560
...is my mother!
978
00:58:20,400 --> 00:58:22,720
When people assumed
Venba was Pethuraj's daughter,'
979
00:58:22,760 --> 00:58:24,440
...she claims to be Jothi's daughter.'
980
00:58:24,480 --> 00:58:27,520
This is trending everywhere.
What do you think of this news?
981
00:58:27,760 --> 00:58:29,240
Be quiet bro.'
982
00:58:29,280 --> 00:58:33,560
Renowned advocate Rajarathinam taking up
this case without knowing the basic facts,'
983
00:58:33,600 --> 00:58:37,080
...is considered a sacrilege
according to senior advocates.'
984
00:58:39,000 --> 00:58:40,840
[phone ringing]
985
00:58:46,560 --> 00:58:47,680
Good morning sir!
986
00:58:47,760 --> 00:58:49,800
[phone ringing continues]
987
00:58:53,200 --> 00:58:55,000
Sir, Varadarajan sir is calling you, sir.
988
00:58:55,040 --> 00:58:56,160
Let him call sir.
989
00:58:56,200 --> 00:58:58,000
Why are you getting flustered sir?
990
00:58:58,080 --> 00:59:00,040
Am I not the one paying you sir?
991
00:59:00,160 --> 00:59:03,000
Reserve your 'sir' only for me and
press the silent mode on my phone!
992
00:59:03,040 --> 00:59:04,760
-Now come and serve.
-Okay sir.
993
00:59:08,000 --> 00:59:09,040
What is the update?
994
00:59:09,080 --> 00:59:14,400
I checked Venba's proof and documents
of her last hearing thoroughly sir.
995
00:59:14,440 --> 00:59:18,200
Be it Venba's school admission certificate
or her mother Jothi's signature...
996
00:59:18,240 --> 00:59:19,880
...everything is in order sir!
997
00:59:19,920 --> 00:59:22,640
100% true Venba is Jothi's daughter!
998
00:59:22,680 --> 00:59:26,360
After Jothi's demise,
Petharaj raised Venba.
999
00:59:26,400 --> 00:59:27,960
He isn't her biological father.
1000
00:59:28,000 --> 00:59:31,640
Sir, they recovered a child's body
from an old building in 2004 right?
1001
00:59:31,680 --> 00:59:33,440
That girl child is Angel sir.
1002
00:59:33,480 --> 00:59:36,600
She was from an orphanage and during
an excursion to Ooty, she went missing.
1003
00:59:36,640 --> 00:59:41,880
The Father in charge of the orphanage
filed a complaint on the very same day.
1004
00:59:41,920 --> 00:59:44,720
But the police lost
that FIR complaint sir.'
1005
00:59:46,680 --> 00:59:48,240
Sir if you don't get me wrong...
1006
00:59:48,280 --> 00:59:49,480
So what if I do?
1007
00:59:49,520 --> 00:59:51,320
Rohith and his friend Diwakar are frauds.
1008
00:59:51,360 --> 00:59:53,080
Varadarajan hid many facts from me...
1009
00:59:53,120 --> 00:59:54,440
-That's your point?
-Yes sir!
1010
00:59:54,520 --> 00:59:55,840
Get back to serving me!
1011
00:59:59,600 --> 01:00:00,680
Good morning sir.
1012
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
-Does it hurt?
-Yes sir.
1013
01:00:09,840 --> 01:00:11,480
You should be careful while playing.
1014
01:00:11,520 --> 01:00:13,920
Sir, Mr. Rajarathinam is here!
1015
01:00:14,720 --> 01:00:16,160
Hello Rajarathinam.
1016
01:00:16,520 --> 01:00:18,640
Why are you looking at the ground?
1017
01:00:18,880 --> 01:00:20,040
Huh!
1018
01:00:20,160 --> 01:00:22,600
You think your deeds deserve
a direct look in your eyes?
1019
01:00:22,840 --> 01:00:26,280
I took up this case without any questions
because I held you in high respect.
1020
01:00:26,320 --> 01:00:28,640
Why did you hide the facts from me sir?
1021
01:00:30,560 --> 01:00:32,640
-Get some snacks.
-Okay sir.
1022
01:00:34,520 --> 01:00:35,760
What fact did I hide?
1023
01:00:36,360 --> 01:00:37,920
She asked about the gun.
1024
01:00:39,000 --> 01:00:42,200
Didn't I tell you I am responsible
for that gun right in the beginning?
1025
01:00:42,400 --> 01:00:43,720
Who the hell knew?
1026
01:00:44,000 --> 01:00:46,760
Out of the blue she will claim
to be Jothi's daughter?
1027
01:00:46,800 --> 01:00:49,280
If I had known I would have
told you from A to Z the other day!
1028
01:00:49,320 --> 01:00:51,800
How can you be so flippant
about their heinous crimes?
1029
01:00:51,920 --> 01:00:54,320
You said she shot your son
when he tried to save the child.
1030
01:00:54,360 --> 01:00:55,400
But your son?
1031
01:00:57,800 --> 01:01:00,080
Go ahead man,
complete your sentence.
1032
01:01:00,800 --> 01:01:02,160
You were unable to right?
1033
01:01:04,920 --> 01:01:06,320
What to do?
1034
01:01:06,800 --> 01:01:08,120
He is my son after all.
1035
01:01:08,600 --> 01:01:12,400
That's probably why I am washing
my hands for the sins of his past.
1036
01:01:12,920 --> 01:01:16,520
You know how our society
has put me on a high pedestal!
1037
01:01:16,640 --> 01:01:20,480
I want to ensure my good reputation
is not tarnished till my last breath.
1038
01:01:23,520 --> 01:01:25,280
I will safeguard that reputation.
1039
01:01:25,640 --> 01:01:29,360
Sir if you tell your doctor you have piles
feeling ashamed to say you have AIDS,
1040
01:01:29,400 --> 01:01:31,000
...you will be treated accordingly.
1041
01:01:31,080 --> 01:01:34,000
You should have bared your soul
when you asked me to take up this case.
1042
01:01:34,040 --> 01:01:37,760
Instead if you want me to get
a martyr's award for your son and you!
1043
01:01:37,800 --> 01:01:39,560
-How is it possible?
-Rathinam!
1044
01:01:39,600 --> 01:01:42,640
Dismissing the public prosecutor
I had you assigned to this case...
1045
01:01:42,680 --> 01:01:44,560
...not for you to question me!
1046
01:01:44,600 --> 01:01:48,120
Were you defending Gandhi
and Kamaraj earlier, huh?
1047
01:01:48,560 --> 01:01:52,640
You defended criminals 90/99 of your cases.
1048
01:01:52,680 --> 01:01:54,160
100% true sir!
1049
01:01:54,200 --> 01:01:58,120
But unlike you, those 90 clients
were completely honest with me.
1050
01:01:58,200 --> 01:02:00,160
After claiming to be Jothi's daughter,
1051
01:02:00,200 --> 01:02:03,720
...it wouldn't have taken long for Venba
to pin the crime on your son and his friend.
1052
01:02:05,880 --> 01:02:08,200
Reason she was silent these 15 years,
1053
01:02:08,280 --> 01:02:10,760
...was to speak when people were
willing to lend an ear.
1054
01:02:11,440 --> 01:02:16,720
That half-baked petty lawyer Petharaj
has drafted a neat screenplay for this case.
1055
01:02:21,920 --> 01:02:28,040
Rathinam I was apprehensive. You may
reject this case if I was upfront with you.'
1056
01:02:28,080 --> 01:02:29,760
I didn't come clean.'
1057
01:02:29,920 --> 01:02:33,720
All facts about this case
will be at your doorstep tonight.'
1058
01:02:35,440 --> 01:02:37,720
Jothi is my mother.'
1059
01:02:38,440 --> 01:02:40,640
Rathinam I need to
talk to you in private.'
1060
01:02:40,680 --> 01:02:41,880
That gun is mine.'
1061
01:02:42,000 --> 01:02:44,840
Sir, Venba has announced in court
she is Jothi's daughter.'
1062
01:02:45,040 --> 01:02:48,120
Looks like she will win this case.'
1063
01:02:48,160 --> 01:02:50,600
She has some ace up her sleeve
as evidence sir.
1064
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Hi sir.
1065
01:02:58,040 --> 01:02:59,360
-Take a seat.
-Thanks.
1066
01:03:00,800 --> 01:03:02,760
-What would you like to have?
-Nothing, I'm good.
1067
01:03:10,160 --> 01:03:11,800
Rewind. Tell me what happened.
1068
01:03:11,840 --> 01:03:17,920
Sir, based on Jothi's information
we went with a dog squad to Lovedale.
1069
01:03:18,560 --> 01:03:20,880
When the bungalow was searched thoroughly,
1070
01:03:20,960 --> 01:03:25,600
...we obtained the information
those lads frequent that place.
1071
01:03:32,320 --> 01:03:34,240
[dog barking]
1072
01:03:40,120 --> 01:03:41,920
[dog growling]
1073
01:03:45,640 --> 01:03:46,960
Dig here!'
1074
01:03:50,880 --> 01:03:53,000
[dog barking]
1075
01:04:03,840 --> 01:04:04,960
SIR!'
1076
01:04:05,520 --> 01:04:06,840
Sir, come over here!'
1077
01:04:17,720 --> 01:04:19,840
When we dug in front of the bungalow,'
1078
01:04:19,920 --> 01:04:23,200
...we found the body of a girl child
who has been dead for many days.'
1079
01:04:44,400 --> 01:04:46,200
Sir come here.
Please hurry up sir!'
1080
01:04:47,680 --> 01:04:48,920
[dog barking]
1081
01:05:07,760 --> 01:05:10,040
When we searched the backyard,'
1082
01:05:10,240 --> 01:05:13,360
...we found the bodies of 4 girls
in a decomposed state.'
1083
01:05:13,960 --> 01:05:15,840
It was a cruel sight indeed.'
1084
01:05:56,960 --> 01:06:03,120
Only then I realized those boys were
so inhuman as to not even spare a dog!'
1085
01:06:16,000 --> 01:06:20,960
Not knowing what to do, I narrated
whatever they did to Varadarajan sir.'
1086
01:06:21,000 --> 01:06:24,680
He sent a doctor over
to camouflage the actual facts.'
1087
01:06:26,600 --> 01:06:31,960
That doctor erased all the evidences
of the lads raping those children.'
1088
01:06:32,120 --> 01:06:33,600
He wiped their slate clean.'
1089
01:06:33,640 --> 01:06:38,400
We made everyone believe
Jothi had buried that child we unearthed.'
1090
01:06:38,560 --> 01:06:41,840
The bodies of the 4 girls we dug out
in that bungalow's backyard,'
1091
01:06:41,880 --> 01:06:43,840
...we reburied in Jothi's backyard.'
1092
01:06:43,880 --> 01:06:47,360
We fabricated that Jothi
was the kidnapper and killer.'
1093
01:06:47,400 --> 01:06:48,760
Where is the doctor now?
1094
01:06:48,920 --> 01:06:50,600
The doctor has passed away!
1095
01:06:51,640 --> 01:06:53,200
Those two dog squad officers?
1096
01:06:53,640 --> 01:06:57,120
They were transferred
to a different city immediately.
1097
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
Only the three of us know the whole truth.
1098
01:07:09,480 --> 01:07:11,840
[automated message]
1099
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Cha!
1100
01:07:20,560 --> 01:07:22,040
Rajarathinam sir...
1101
01:07:22,080 --> 01:07:24,400
The documents submitted by Venba are in order.
1102
01:07:24,440 --> 01:07:26,160
Do you have any objections?'
1103
01:07:27,520 --> 01:07:28,560
No sir!
1104
01:07:29,360 --> 01:07:33,280
Your Honour, what I've been trying to prove
from the commencement of this case,
1105
01:07:33,400 --> 01:07:36,440
...is that Alex sir and team did not go
to Tiruppur to arrest Jothi.
1106
01:07:36,520 --> 01:07:40,240
I could not proceed with my argument
because of insufficient evidence.
1107
01:07:40,800 --> 01:07:44,760
Now adequate evidence has been
submitted about Jothi's nativity.
1108
01:07:44,800 --> 01:07:47,960
So with your permission
may I proceed with Alexander sir?
1109
01:07:54,000 --> 01:07:56,960
Your Honour, police reports are
the backbone of any case.
1110
01:07:57,160 --> 01:07:59,960
Police department has to go through
101 formalities to prepare them.
1111
01:08:00,240 --> 01:08:03,880
Eyewitnesses need to be interrogated
and all evidences have to be filed properly.
1112
01:08:04,080 --> 01:08:06,520
But in this case alone,
everything has been created.
1113
01:08:10,360 --> 01:08:12,040
Do you remember this photo?
1114
01:08:13,760 --> 01:08:17,520
Clicked in 2004 when people protested
insisting on Jothi being arrested.
1115
01:08:17,560 --> 01:08:18,600
Okay.
1116
01:08:20,640 --> 01:08:23,560
Your Honour, if you scrutinize this photo...
1117
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
...the hands of the clock tower
behind them point at 6:25.
1118
01:08:27,520 --> 01:08:30,240
Alex sir was also there
till that specified time.
1119
01:08:30,280 --> 01:08:32,720
It takes 3 hours 30 minutes
to travel from Ooty to Tiruppur.
1120
01:08:32,760 --> 01:08:34,520
He was the one who told us
in the last hearing.
1121
01:08:34,600 --> 01:08:36,240
But according to police records,
1122
01:08:36,320 --> 01:08:38,680
...I mean as per your records,
1123
01:08:38,920 --> 01:08:41,160
...you arrested Jothi at 8:00 p.m.
1124
01:08:42,080 --> 01:08:44,560
How could you have reached Tiruppur
in 90 minutes then sir?
1125
01:08:44,600 --> 01:08:45,880
Timely point!
1126
01:08:45,920 --> 01:08:47,120
Please sit down sir.
1127
01:08:47,280 --> 01:08:49,120
I know what you intend saying.'
1128
01:08:49,160 --> 01:08:51,280
Time might have stopped
on that clock tower?
1129
01:08:51,360 --> 01:08:52,400
[mocking chuckle]
1130
01:08:53,320 --> 01:08:57,720
It is the same time on the wrist of
the reporter who interviewed the official.
1131
01:08:59,680 --> 01:09:01,280
Even if he had flown,
1132
01:09:01,320 --> 01:09:03,840
...no way he could have
reached Tiruppur at 8:00 p.m.
1133
01:09:04,840 --> 01:09:08,760
So, the fact that you arrested Jothi
in Tiruppur turns out to be a lie.
1134
01:09:09,000 --> 01:09:11,120
To save a child whose life was in danger,
1135
01:09:11,200 --> 01:09:13,920
...how could you have gone
with Jothi to that old bungalow?
1136
01:09:14,240 --> 01:09:16,680
Jothi, who tried to escape
from your clutches over there.
1137
01:09:16,800 --> 01:09:18,640
How could you have shot her dead?
1138
01:09:19,200 --> 01:09:24,280
Your Honour right from the arrest,
including the police encounter is a lie.
1139
01:09:24,320 --> 01:09:26,080
Complete fabrication.
1140
01:09:26,320 --> 01:09:28,640
A Tamilian by birth has
been branded a North Indian.
1141
01:09:28,680 --> 01:09:31,480
She has been victimized
as having kidnapped her own child.
1142
01:09:31,520 --> 01:09:33,760
Why couldn't those two youngsters
be the actual culprits?
1143
01:09:33,840 --> 01:09:38,680
Maybe the police official framed
the innocent Jothi to aid Varadarajan?
1144
01:09:38,720 --> 01:09:39,880
Bravo!
1145
01:09:40,080 --> 01:09:43,200
All along I thought
this case was about Jothi.
1146
01:09:43,240 --> 01:09:47,280
Only now I realize madam is trying
to turn the tables on Mr. Varadarajan.
1147
01:09:47,480 --> 01:09:48,520
Sit down!'
1148
01:09:48,560 --> 01:09:49,600
Didn't you say so?
1149
01:09:49,640 --> 01:09:52,080
Before saying that
I stood up to tell you this.
1150
01:09:52,160 --> 01:09:53,280
Now do you understand?
1151
01:09:53,320 --> 01:09:55,440
Jothi was arrested only in Tiruppur.
1152
01:09:55,480 --> 01:09:57,120
But Alexander didn't arrest her.
1153
01:09:57,160 --> 01:09:59,000
The local police in Tiruppur did.
1154
01:09:59,200 --> 01:10:03,680
Alexander hasn't mentioned it
anywhere in this charge sheet!
1155
01:10:03,720 --> 01:10:06,680
Jothi was shifted to
the custody of the Ooty police.
1156
01:10:06,760 --> 01:10:09,080
This is the report filed by Tiruppur police.
1157
01:10:09,120 --> 01:10:12,960
His biggest mistake was losing
the FIR filed on the missing children.
1158
01:10:13,000 --> 01:10:14,480
No wonder all this confusion.
1159
01:10:14,520 --> 01:10:17,920
In such a sensitive case thanks to
a mistake like this by a police officer,
1160
01:10:17,960 --> 01:10:20,320
...half baked lawyers like Venba appear.
1161
01:10:20,480 --> 01:10:22,600
And support heartless murderers like Jothi!
1162
01:10:22,640 --> 01:10:25,880
That's exactly why this court
does not depend only on one department.
1163
01:10:25,920 --> 01:10:28,560
Post mortem report by the doctor,
forensic report and other records
1164
01:10:28,600 --> 01:10:30,840
...maintained by the police are all true.
1165
01:10:30,880 --> 01:10:33,240
There's nothing to change
or contradict in this, Your Honour.
1166
01:10:33,280 --> 01:10:34,440
Yes, Your Honour!
1167
01:10:34,480 --> 01:10:36,400
Nothing more to 'change'
in these records.
1168
01:10:36,440 --> 01:10:38,800
Everything has already
been tampered with.
1169
01:10:39,240 --> 01:10:40,760
But there is one contradiction!
1170
01:10:41,320 --> 01:10:45,320
Actually as shown in the police records,
Mr. Alexander did not arrest Jothi.
1171
01:10:45,720 --> 01:10:49,480
Tiruppur police didn't arrest her either
as stated by Mr. Rajarathinam.
1172
01:10:49,520 --> 01:10:52,480
Truth be told
no one arrested Jothi.
1173
01:10:53,160 --> 01:10:55,640
Jothi surrendered of her own volition,
1174
01:10:56,000 --> 01:10:59,400
...to sub inspector Suresh Pandian
who was on duty that day!
1175
01:10:59,440 --> 01:11:03,080
After that, he was made
invisible in this case.
1176
01:11:03,120 --> 01:11:07,160
No! Your Honour madam is wrong
about this alleged vanishing act.
1177
01:11:07,200 --> 01:11:11,160
He had applied for a transfer
two months before he handled this case.
1178
01:11:11,200 --> 01:11:14,120
It was sanctioned and he was
transferred and only one week later...
1179
01:11:14,160 --> 01:11:16,200
He didn't ask for a transfer, Your Honour!
1180
01:11:16,280 --> 01:11:19,400
Suresh Pandian is the only police officer
who knows the truth behind this case.
1181
01:11:19,440 --> 01:11:21,840
In order to prevent Suresh
from being called upon as a witness,
1182
01:11:21,920 --> 01:11:23,680
...as if he had nothing
to do with this case,
1183
01:11:23,720 --> 01:11:26,000
...the transfer was a move
well planned by Alexander.
1184
01:11:26,040 --> 01:11:28,680
Now, Suresh Pandian is
an important witness in this case.
1185
01:11:28,760 --> 01:11:32,120
You should permit him to be summoned
for the next argument Your Honour.
1186
01:11:32,400 --> 01:11:37,160
Your Honour I am wondering if our lawyer
passed out of Law college or a crematorium!
1187
01:11:37,200 --> 01:11:39,440
She keeps summoning witnesses
from their graves!
1188
01:11:39,480 --> 01:11:40,480
First Jothi!
1189
01:11:40,520 --> 01:11:43,440
Then those two dog-squad officers.
Finally, Suresh Pandian now!
1190
01:11:44,080 --> 01:11:47,520
He committed suicide last night
due to excess work pressure.
1191
01:11:47,560 --> 01:11:49,760
Everybody in this department
is aware of this tragedy.
1192
01:11:51,400 --> 01:11:53,680
Suresh Pandian commits suicide
due to excess workload.'
1193
01:11:54,600 --> 01:11:57,120
Even now if you notice,
as if unaware of his demise,'
1194
01:11:57,200 --> 01:12:00,160
...her expression will be one of
utter surprise and absolute innocence.
1195
01:12:01,160 --> 01:12:03,640
Jothi can't become a saint
because you are her daughter!
1196
01:12:04,040 --> 01:12:06,400
It is true Jothi killed
innocent children brutally.'
1197
01:12:06,440 --> 01:12:10,800
Police unearthed the bodies of
the deceased in your backyard is also true!'
1198
01:12:10,840 --> 01:12:13,760
And it is true the two youngsters
who intervened were killed.'
1199
01:12:13,840 --> 01:12:17,480
In fact, I have to list out all these facts
as truth to convert your lies into truth.
1200
01:12:17,560 --> 01:12:19,000
That is nothing
but the whole truth!
1201
01:12:28,120 --> 01:12:29,400
What's up 'nanba'?
1202
01:12:29,520 --> 01:12:31,000
Sorry Venba!
1203
01:12:31,120 --> 01:12:32,440
Venba Pethuraj.
1204
01:12:32,480 --> 01:12:34,000
Venba Sakthijothi!
1205
01:12:34,680 --> 01:12:35,880
How do I address you?
1206
01:12:35,920 --> 01:12:37,920
Do you know whom you are
pitting your wits against?
1207
01:12:37,960 --> 01:12:39,000
Rajarathinam!
1208
01:12:39,040 --> 01:12:41,240
You would have studied law
just to defend this case.
1209
01:12:41,280 --> 01:12:43,800
But when laws were
drafted for our nation,
1210
01:12:43,840 --> 01:12:46,440
...my family held these law books
in their hands with experience.
1211
01:12:46,520 --> 01:12:50,000
I have seen many cases like this
to reach this rung in my ladder of success!
1212
01:12:50,040 --> 01:12:53,000
I had a niggling doubt
something was fishy in this case.
1213
01:12:53,400 --> 01:12:55,400
Every case has a weak point.
1214
01:12:55,520 --> 01:12:57,800
That has made you and me
reach our present standpoint.
1215
01:12:57,880 --> 01:13:00,400
Reaching is not important.
But the research and final result!
1216
01:13:05,120 --> 01:13:07,000
You have lied through your teeth!
1217
01:13:07,040 --> 01:13:10,120
Do you know why Varadarajan has
brought me into this case now?
1218
01:13:10,160 --> 01:13:11,440
Because I am the best!
1219
01:13:11,520 --> 01:13:13,680
But there is a beast in me too!
1220
01:13:13,760 --> 01:13:16,320
To pep up the case
and make it more interesting,
1221
01:13:16,360 --> 01:13:19,520
...I'll give the defense attorney
precious points on a golden platter.
1222
01:13:19,920 --> 01:13:22,360
When I asked you
about Ramar over the phone,
1223
01:13:22,400 --> 01:13:25,640
...you said you created the character
to strengthen your case.
1224
01:13:25,680 --> 01:13:27,400
I believed you
for Varadarajan's sake.
1225
01:13:27,440 --> 01:13:29,560
But you still have some facts
you have forsaken!
1226
01:13:29,840 --> 01:13:32,880
You might as well tell me before Venba
spills the beans in court tomorrow!
1227
01:13:33,280 --> 01:13:34,800
Will you confess now?
1228
01:13:35,920 --> 01:13:37,280
Or be confined?
1229
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
Sir...
1230
01:13:39,760 --> 01:13:41,200
I didn't arrest Jothi!
1231
01:13:41,240 --> 01:13:42,320
She surrendered.
1232
01:13:42,960 --> 01:13:45,760
I chose to do this
with a greed for promotion.
1233
01:13:46,800 --> 01:13:49,560
Jothi surrendered to Suresh.
1234
01:13:50,080 --> 01:13:52,240
I got the truth out
and told Varadarajan!'
1235
01:13:53,880 --> 01:13:56,360
I suggest you discard your coat
and look for some other job.'
1236
01:13:56,400 --> 01:13:58,160
If you don't get any job
join as my junior.'
1237
01:13:58,200 --> 01:14:00,600
At least first of every month
you are assured of a salary!'
1238
01:14:25,760 --> 01:14:26,920
Enough my dear!
1239
01:14:27,720 --> 01:14:30,240
I can't bear to see you like this.
1240
01:14:31,200 --> 01:14:32,520
Wrap up everything!
1241
01:14:33,160 --> 01:14:36,320
We have nothing left to fight.
1242
01:14:38,200 --> 01:14:39,720
We have lost dear.
1243
01:14:46,840 --> 01:14:48,440
I am so...
1244
01:14:48,560 --> 01:14:50,960
I am so scared I may lose you!
1245
01:14:52,280 --> 01:14:55,040
You should not be scared
of anything other than truth.
1246
01:14:55,920 --> 01:14:57,720
We will be harassed even more.
1247
01:14:57,800 --> 01:15:01,120
You taught me not to take two steps back
when they hassle or humiliate you.
1248
01:15:01,520 --> 01:15:03,080
Am I hearing this from you?
1249
01:15:03,640 --> 01:15:08,880
Laws and court are designed to suit
the needs of those with money and might.
1250
01:15:09,600 --> 01:15:12,320
Not for us, the common people!
1251
01:15:14,360 --> 01:15:15,480
No pa!
1252
01:15:16,400 --> 01:15:17,960
I have faith in our system.
1253
01:15:18,600 --> 01:15:19,880
Only liars will prosper!'
1254
01:15:20,440 --> 01:15:24,120
If that is so and only bad people can win,
this world would've been destroyed long ago.
1255
01:15:24,760 --> 01:15:26,360
Just because of this hardship,
1256
01:15:26,400 --> 01:15:28,520
...how can I let go of this case
half way through?
1257
01:15:31,960 --> 01:15:33,440
Truth should triumph pa!
1258
01:15:34,440 --> 01:15:35,680
I don't agree with you.
1259
01:15:35,720 --> 01:15:38,680
Whatever you may say
my mind can't be consoled.
1260
01:15:38,760 --> 01:15:40,920
Listen to your father.
Best solution is to let go!
1261
01:15:41,320 --> 01:15:46,760
Dreams diffuse into oblivion.
Won't night dawn in my horizon?
1262
01:15:47,160 --> 01:15:53,200
Won't life take a new turn from now on?
1263
01:15:53,560 --> 01:15:56,160
Venba don't be worried okay?
1264
01:15:56,240 --> 01:15:57,840
Go, sleep.
Goodnight!
1265
01:15:59,160 --> 01:16:05,120
Won't truth one day be out in the open?
1266
01:16:05,440 --> 01:16:08,520
Motivating me is your role.
Your words hurt, heart and soul!
1267
01:16:08,560 --> 01:16:11,360
What will I do with my unfulfilled goal?
1268
01:16:11,400 --> 01:16:17,080
Hands that helped me to safety,
how will I sleep without any anxiety?
1269
01:16:17,160 --> 01:16:19,880
Will I find my way, I wonder,
to touch the sky in all its splendor?
1270
01:16:19,920 --> 01:16:21,880
How can loss of one witness
make us lose this case?
1271
01:16:21,920 --> 01:16:25,360
If SI Suresh Pandian is not alive,
this case is as good as buried!
1272
01:16:25,560 --> 01:16:26,840
It is all dead and gone!
1273
01:16:27,000 --> 01:16:28,760
Don't say it like a broken record.
1274
01:16:28,800 --> 01:16:30,600
There must be a way.
I have full faith!
1275
01:16:30,640 --> 01:16:32,360
I am telling you,
we have lost!
1276
01:16:32,840 --> 01:16:35,080
[clap of thunder]
1277
01:16:35,840 --> 01:16:39,320
Please understand. Without him
we have nothing to go by!
1278
01:16:40,040 --> 01:16:41,960
What really happened to Jothi?'
1279
01:16:42,000 --> 01:16:44,960
Why was she arrested and
killed in a police encounter?'
1280
01:16:45,080 --> 01:16:49,200
Our quest for 15 years in finding
the only man who knew the truth as it is.'
1281
01:16:49,280 --> 01:16:53,000
Our first and final witness
was sub inspector Suresh Pandian!'
1282
01:16:53,600 --> 01:16:55,600
Jothi surrendered to me first sir.
1283
01:16:55,880 --> 01:16:58,880
The fact I arrested her
or the police encounter,
1284
01:16:59,640 --> 01:17:00,840
...both are lies!
1285
01:17:00,960 --> 01:17:04,040
To prevent her from exposing
the truth to the world,
1286
01:17:04,520 --> 01:17:05,760
...she was murdered.
1287
01:17:05,840 --> 01:17:08,920
Sir at least after all these years,
1288
01:17:08,960 --> 01:17:12,320
...the world should know
Jothi was innocent and a victim.
1289
01:17:12,360 --> 01:17:14,840
Please come and narrate this
verbatim in court sir!
1290
01:17:15,040 --> 01:17:16,080
Definitely!
1291
01:17:16,800 --> 01:17:20,000
I am most willing to
tell the whole truth in court sir.
1292
01:17:20,040 --> 01:17:24,600
No one can file a case against
a big shot like Varadarajan.
1293
01:17:24,640 --> 01:17:27,800
I made people believe I was filing
a case for mere publicity.
1294
01:17:27,840 --> 01:17:29,560
Through Suresh Pandian
somehow we thought...
1295
01:17:29,600 --> 01:17:32,840
...we can reveal the truth
behind this tragedy to the whole world!
1296
01:17:32,920 --> 01:17:39,560
Varadarajan was cunning enough to replace
the public prosecutor with Rajarathinam.
1297
01:17:39,800 --> 01:17:44,320
We were convinced we can bring justice
to Jothi's demise and clear her image.
1298
01:17:44,400 --> 01:17:47,320
That's why we bore the brunt of
all the hassles and humiliation silently.
1299
01:17:47,360 --> 01:17:48,600
But what is the use?
1300
01:17:49,120 --> 01:17:52,160
Suresh was the pulse for this case!
1301
01:17:52,400 --> 01:17:54,120
His pulse is ruptured now.'
1302
01:17:55,000 --> 01:18:00,800
Even if the leaves fall in fall
this tree will stand firm and tall!
1303
01:18:00,880 --> 01:18:06,520
You are eternal spring after all!
1304
01:18:06,600 --> 01:18:12,480
Even if darkness drowns you in gloom
don't give in to despair and doom!
1305
01:18:12,520 --> 01:18:17,960
O' dawn's rays; glow and bloom!
1306
01:18:18,400 --> 01:18:21,360
Seasons favor you readily
Scars gone with the wind verily.
1307
01:18:21,400 --> 01:18:24,320
Let us live life to the fullest daily!
1308
01:18:24,400 --> 01:18:27,360
Unexplored depths to unravel
Extent of the sky to travel!
1309
01:18:27,400 --> 01:18:30,280
Let us climb the skies of success as well!
1310
01:18:30,320 --> 01:18:33,240
Even if severed by a sword's blow,
Be a root that struggles to grow.
1311
01:18:33,280 --> 01:18:36,160
Stand firm to face the morrow!
1312
01:18:36,200 --> 01:18:39,120
Like petals don't wither and fall
Be the root to prop up tall!
1313
01:18:39,200 --> 01:18:42,920
Wear the garland of victory; don't stall!
1314
01:18:55,720 --> 01:18:59,440
You should never be scared
of anyone or anything in life.'
1315
01:18:59,880 --> 01:19:01,400
Stand bold brave and tall!'
1316
01:19:01,560 --> 01:19:03,440
Fight with full faith in your belief.'
1317
01:19:04,240 --> 01:19:07,200
Amma will always be with you!'
1318
01:19:20,000 --> 01:19:26,000
No daughter will call a kidnapper
as her mother with this conviction.
1319
01:19:26,280 --> 01:19:27,720
That is proof enough.
1320
01:19:27,800 --> 01:19:31,600
Some kind of strange truth
lies behind every word you utter!
1321
01:19:32,680 --> 01:19:36,200
If it is true listening to your conscience
you are fighting for truth,
1322
01:19:36,840 --> 01:19:41,800
...the God you believe in and the prayers
of mothers who lost their children like me,
1323
01:19:41,880 --> 01:19:43,400
...will support you in solidarity.
1324
01:19:43,480 --> 01:19:47,120
Fight till the very end till everyone
is aware of the real truth. Go!
1325
01:20:01,080 --> 01:20:03,680
-Give me the phone.
-I won't! Get lost!'
1326
01:20:03,760 --> 01:20:05,160
-Welcome.
-Vanakkam madam.
1327
01:20:05,200 --> 01:20:06,240
Please sit down.
1328
01:20:06,280 --> 01:20:07,480
May I know who you are?
1329
01:20:07,520 --> 01:20:09,040
-Please sit.
-She is Venba!
1330
01:20:09,080 --> 01:20:10,600
Mr Pethuraj's daughter!
1331
01:20:11,240 --> 01:20:13,400
He used to keep talking about you.
1332
01:20:22,880 --> 01:20:24,480
-Hi.
-Hi!
1333
01:20:26,600 --> 01:20:28,760
Fine, don't give.
I'll take appa's phone.
1334
01:20:29,440 --> 01:20:30,680
Vanakkam!
1335
01:20:33,520 --> 01:20:34,640
I am Varadarajan.
1336
01:20:34,680 --> 01:20:35,960
Vanakkam!
1337
01:20:36,000 --> 01:20:37,640
I have heard about you sir.
1338
01:20:41,600 --> 01:20:44,000
She is Venba.
Known to my husband.
1339
01:20:44,040 --> 01:20:45,520
She has come from Ooty.
1340
01:20:45,560 --> 01:20:47,080
I'll get coffee for you sir!.
1341
01:20:48,520 --> 01:20:49,560
Venba...
1342
01:20:49,600 --> 01:20:51,920
I am quite surprised
to see you here.
1343
01:20:53,040 --> 01:20:55,160
Did you send off Suresh
to rest in peace?
1344
01:20:55,400 --> 01:20:59,840
I don't know how many will follow suit
before this case is wrapped up?
1345
01:20:59,880 --> 01:21:01,760
Sir don't let your tongue run!
1346
01:21:01,800 --> 01:21:04,200
Hey! Don't interrupt me
when I'm talking.
1347
01:21:04,240 --> 01:21:05,360
Just shut up.
1348
01:21:06,120 --> 01:21:08,760
What will you achieve
by reopening this case?
1349
01:21:08,800 --> 01:21:10,440
Just let go of everything.
1350
01:21:10,480 --> 01:21:12,200
You can't resolve anything.
1351
01:21:12,240 --> 01:21:13,560
That's how it will seem now.
1352
01:21:13,600 --> 01:21:15,080
We can tackle it.
You can leave.
1353
01:21:15,120 --> 01:21:16,920
Didn't I tell you to shut up?
1354
01:21:17,000 --> 01:21:19,120
How dare you threaten us!
What atrocities you...
1355
01:21:19,160 --> 01:21:20,240
Damn you!
1356
01:21:28,640 --> 01:21:29,880
Respect!
1357
01:21:30,840 --> 01:21:33,800
When I talk only my voice should be heard.
1358
01:21:33,840 --> 01:21:39,800
There are hordes of people waiting to fall
at my feet if I step out of this house.
1359
01:21:41,920 --> 01:21:45,440
I need to be respected
until my dying day!
1360
01:21:46,480 --> 01:21:49,160
I will caution you
only once patiently.
1361
01:21:49,240 --> 01:21:50,840
Not every single time.
1362
01:21:51,240 --> 01:21:54,080
Abandon everything and go.
Do you get what I said?
1363
01:21:56,000 --> 01:21:57,200
Don't get perturbed!
1364
01:21:57,240 --> 01:21:59,880
It was an accident
when I got up the glass broke.
1365
01:22:00,680 --> 01:22:02,760
I'll take leave now,
I have work to attend to!
1366
01:22:03,920 --> 01:22:07,600
I wanted to inform you I would like
to take care of your children's education.
1367
01:22:07,840 --> 01:22:10,400
Please don't hesitate to ask me
if you need help of any sort.
1368
01:22:10,480 --> 01:22:11,880
I don't want to trouble you sir.
1369
01:22:11,960 --> 01:22:14,560
I'm so glad you found time
to come all the way to visit me.
1370
01:22:15,200 --> 01:22:17,440
Venba I'm leaving!
1371
01:22:17,800 --> 01:22:18,800
Careful!
1372
01:22:22,120 --> 01:22:24,200
We'll also take leave madam.
1373
01:22:24,280 --> 01:22:25,880
Call us if you need any help.
1374
01:22:25,920 --> 01:22:27,480
-We are there for you.
-Okay!
1375
01:22:28,440 --> 01:22:29,840
I'm really sorry for your loss.
1376
01:22:33,160 --> 01:22:35,880
Venba are you producing any evidence?
1377
01:22:37,320 --> 01:22:39,240
Listen I'm asking you.
1378
01:22:39,280 --> 01:22:41,320
Your Honour, not the usual grace time!
1379
01:22:41,360 --> 01:22:43,920
Even if you give two years,
this case won't have evidence.
1380
01:22:44,000 --> 01:22:46,880
She won't even have 'Evi' in evidence
let alone the full eight letter word!
1381
01:22:46,920 --> 01:22:48,840
For the simple reason
such an evidence doesn't exist.
1382
01:22:48,880 --> 01:22:50,480
This may be her only case!
1383
01:22:50,560 --> 01:22:53,280
I have a huge backlog
of pending cases to attend to.
1384
01:22:53,400 --> 01:22:57,280
No daughter can bear to have
even a villainous mother vilified.
1385
01:22:57,320 --> 01:22:59,120
She will fly into a rage for sure.
1386
01:22:59,200 --> 01:23:02,000
She isn't in a mental state
to understand Jothi's crime.
1387
01:23:02,120 --> 01:23:07,160
I ask this court in all humility to arrange
a professional psychiatrist to treat her...
1388
01:23:07,200 --> 01:23:08,880
Why beat around the bush?
1389
01:23:09,520 --> 01:23:10,640
Be direct!
1390
01:23:11,480 --> 01:23:12,480
Call me a lunatic.
1391
01:23:14,240 --> 01:23:15,480
For 15 long years,
1392
01:23:16,160 --> 01:23:19,800
...convinced I could bring to light
the facts concealed in this case,
1393
01:23:19,960 --> 01:23:21,880
...I put up with all the humiliation.
1394
01:23:22,720 --> 01:23:23,760
I must be mad!
1395
01:23:24,720 --> 01:23:26,000
Justice will triumph!
1396
01:23:26,400 --> 01:23:29,400
This court always strives to be
impartial in its verdict to people.
1397
01:23:29,840 --> 01:23:31,800
I believe that even now
in utter foolishness.
1398
01:23:32,920 --> 01:23:33,920
You bet I am mad!
1399
01:23:35,160 --> 01:23:37,920
Knowing the voice box of victims
is being silenced.
1400
01:23:38,320 --> 01:23:41,160
I am standing before you,
my hands tied alone and helpless!
1401
01:23:43,120 --> 01:23:44,480
I am definitely a lunatic.
1402
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
How is it sir?
1403
01:23:48,800 --> 01:23:53,240
If girls fight for justice with courage
and conviction, you label it as madness?
1404
01:23:53,800 --> 01:23:56,840
If we elaborate our problems aloud
to society it is termed 'drama'!
1405
01:23:57,320 --> 01:23:59,520
If we share our tears,
we are drama queens!
1406
01:24:00,240 --> 01:24:03,880
Why is the pain behind our truths
always fake and false to you sir?
1407
01:24:04,400 --> 01:24:05,400
Rajarathinam sir!
1408
01:24:06,480 --> 01:24:08,760
Have you ever got up
in cold sweat from a nightmare,
1409
01:24:08,800 --> 01:24:13,280
...dreaming a hundred people are
strangling you at the same time?
1410
01:24:13,320 --> 01:24:14,360
What?
1411
01:24:15,720 --> 01:24:16,920
Never, I'm sure!
1412
01:24:17,520 --> 01:24:19,560
Renowned advocate family right?
1413
01:24:20,440 --> 01:24:21,600
What is pain?
1414
01:24:21,640 --> 01:24:23,960
For that matter
what is loss or scars?
1415
01:24:24,520 --> 01:24:26,000
Absolutely clueless!
1416
01:24:27,520 --> 01:24:28,880
But I wasn't that lucky.
1417
01:24:29,840 --> 01:24:32,560
It has been years since I slept
peacefully for a whole night.
1418
01:24:33,800 --> 01:24:36,080
Behind the flash of my smile
are unshed tears.
1419
01:24:37,080 --> 01:24:39,640
Unleashed rage within me,
I'm unable to put my past behind me.
1420
01:24:40,720 --> 01:24:41,880
Every single night,
1421
01:24:43,160 --> 01:24:48,120
...I die a thousand deaths hounded by hands
belonging to unknown faces chasing me.
1422
01:24:49,720 --> 01:24:50,840
Pain!
1423
01:24:51,080 --> 01:24:52,160
Loss!
1424
01:24:52,400 --> 01:24:53,440
Bruises!
1425
01:24:54,120 --> 01:24:56,480
They are indelible scars all over my body!
1426
01:25:01,400 --> 01:25:04,240
Your Honour do you remember Aasifa?
1427
01:25:05,360 --> 01:25:06,520
I am sure you do.
1428
01:25:07,200 --> 01:25:09,560
Because there's a child
in your house and mine,
1429
01:25:09,600 --> 01:25:12,800
...who has to grow up
crossing Aasifa's age.
1430
01:25:14,200 --> 01:25:15,320
Aasifa!
1431
01:25:15,360 --> 01:25:16,560
Hasini!
1432
01:25:16,600 --> 01:25:17,600
Nandhini!
1433
01:25:17,640 --> 01:25:19,320
Names we come across daily.
1434
01:25:20,480 --> 01:25:21,760
Just News to us.
1435
01:25:22,880 --> 01:25:28,880
Have you ever thought of your child
in those children's shoes even once?
1436
01:25:30,000 --> 01:25:32,560
Only then you will know the raw pain
of what was just News to you.
1437
01:25:35,400 --> 01:25:36,920
As far as we are concerned,
1438
01:25:37,000 --> 01:25:40,080
...we assume our children are
growing up in a protected environment!
1439
01:25:42,560 --> 01:25:43,800
But that isn't true.
1440
01:25:44,920 --> 01:25:49,440
In one of those affectionate moments spent
with your children ask them with concern.
1441
01:25:50,600 --> 01:25:55,040
Someone you know at some point in time
would have sexually abused that child.
1442
01:25:56,360 --> 01:25:58,480
In all the streets in our country,
1443
01:25:58,520 --> 01:26:01,640
...there are many Aasifas and Hasinis.
1444
01:26:02,560 --> 01:26:06,640
But they lack the guts to express
the atrocities forced on them.
1445
01:26:08,320 --> 01:26:12,480
Some don't even know how to disclose
the abuse they are suffering under duress.
1446
01:26:13,560 --> 01:26:17,640
Before knowing the joys
and sorrows life metes out!
1447
01:26:17,680 --> 01:26:20,840
Disregarding the fact she is a child
to take advantage of her body,
1448
01:26:20,880 --> 01:26:22,800
...is the most barbaric violence.
1449
01:26:23,800 --> 01:26:28,360
If every sexually abused child
starts talking point-blank and publicly,
1450
01:26:28,560 --> 01:26:31,840
...the pristine images of so many
so called noble souls...
1451
01:26:31,880 --> 01:26:34,040
...will splinter into a million shards!
1452
01:26:34,080 --> 01:26:36,680
Why are you talking in verses
true to your name 'Venba'?
1453
01:26:36,720 --> 01:26:37,880
Speak up like a lawyer!
1454
01:26:37,960 --> 01:26:40,040
Is there any connection between
your sermon and this case?
1455
01:26:40,080 --> 01:26:42,160
Of course, Mr. Rajarathinam!
1456
01:26:42,200 --> 01:26:45,240
That is the reason I took up
this case after all these years!
1457
01:26:45,480 --> 01:26:48,480
The same reason my mother
shot dead those two youngsters.
1458
01:26:48,920 --> 01:26:51,760
You keep branding
all this as innocent right?
1459
01:26:52,440 --> 01:26:55,800
Atrocities of those two youngsters
activated this torturous trauma.
1460
01:26:56,640 --> 01:26:59,840
You keep saying Jothi shot
those innocent lads...
1461
01:27:00,360 --> 01:27:01,720
Why did she shoot them?
1462
01:27:01,840 --> 01:27:05,120
Tell me if even a single person here
knows the reason behind that pain?
1463
01:27:07,960 --> 01:27:09,200
I know Your Honour!
1464
01:27:09,240 --> 01:27:10,320
Venba!
1465
01:27:11,640 --> 01:27:12,840
Don't my dear.
1466
01:27:12,920 --> 01:27:14,000
Sorry pa.
1467
01:27:14,840 --> 01:27:16,840
Some truths need to be exposed.
1468
01:27:17,880 --> 01:27:20,960
Even in the smallest grain of truth
we conceal under the guise of disgrace,
1469
01:27:21,120 --> 01:27:23,440
...so many monstrous villains
become glorified heroes!
1470
01:27:29,440 --> 01:27:32,680
My mother hated seeing me shed tears
even if dust fell into my eyes.
1471
01:27:32,720 --> 01:27:36,280
But they kidnapped me
in front of her protective eyes!
1472
01:27:40,120 --> 01:27:44,400
Those two youngsters raped many girl children.
1473
01:27:46,000 --> 01:27:47,280
I am also one of them!
1474
01:27:51,840 --> 01:27:53,480
Whenever I am alone,
1475
01:27:53,800 --> 01:27:57,240
...replaying the mental image of
their hands abusing my body...
1476
01:27:57,320 --> 01:27:59,560
...I have screamed in terror
so many days and nights.
1477
01:28:01,560 --> 01:28:02,960
That surge of panic!
1478
01:28:03,680 --> 01:28:04,880
Alarm!
1479
01:28:05,680 --> 01:28:06,880
Pain!
1480
01:28:07,560 --> 01:28:09,640
Just one drop of tear
for all my trauma.
1481
01:28:10,480 --> 01:28:12,920
I am fighting for some sort of justice!
1482
01:28:15,360 --> 01:28:19,480
For all those wide-eyed innocent children
who got raped just like me.
1483
01:28:34,880 --> 01:28:39,120
Bodies of the four children unearthed in
my backyard allegedly killed by Jothi,
1484
01:28:39,160 --> 01:28:41,960
...were raped and killed
by those two vile youngsters!
1485
01:28:42,400 --> 01:28:45,640
The police fabricated all this and
filed their First Information Report!
1486
01:28:45,800 --> 01:28:49,440
Doctors who conducted the post mortem and
the police officers who handled this case...
1487
01:28:49,640 --> 01:28:51,360
...are partners in this crime!
1488
01:28:51,840 --> 01:28:55,360
All this was Varadarajan's conspiracy
to save his son Rohith and his friend.
1489
01:28:56,680 --> 01:28:59,200
To show the miscreants in good light,
1490
01:28:59,560 --> 01:29:02,560
...he blackened my innocent mother
as a psycho killer!
1491
01:29:03,960 --> 01:29:07,720
Sub inspector Suresh had a change of heart
and was willing to confess everything.
1492
01:29:08,240 --> 01:29:11,040
Getting wind of his intentions
they threatened him.
1493
01:29:11,120 --> 01:29:13,760
They forced him to commit suicide!
1494
01:29:14,000 --> 01:29:15,680
And blamed it on pressure of work.
1495
01:29:15,720 --> 01:29:19,080
She is rambling unnecessarily
and misleading this case.
1496
01:29:19,160 --> 01:29:21,960
Sir sit down.
Allow her to talk!'
1497
01:29:23,840 --> 01:29:25,320
To prove any of that.
1498
01:29:26,000 --> 01:29:30,000
I have nothing to submit as evidence
except truth and tears, Your Honour.
1499
01:29:32,000 --> 01:29:33,760
To claim I struggled and lost,
1500
01:29:34,920 --> 01:29:36,160
...this isn't a game!
1501
01:29:37,960 --> 01:29:39,040
Justice!
1502
01:29:40,240 --> 01:29:42,400
I'm not standing here
as an advocate today,
1503
01:29:43,400 --> 01:29:44,800
...but a girl victimized.
1504
01:29:45,600 --> 01:29:48,280
I am speaking with the firm faith
only truth will triumph.
1505
01:29:50,360 --> 01:29:52,200
Because throughout this world,
1506
01:29:52,520 --> 01:29:55,400
...many who have been traumatized
through physical abuse and violence
1507
01:29:56,400 --> 01:29:58,880
...won't have any other evidence
other than truth, Your Honour.
1508
01:29:59,960 --> 01:30:04,280
Listen Venba, my solace is ever present
for those who were affected by this trauma.
1509
01:30:12,520 --> 01:30:13,760
But for a judge,
1510
01:30:13,800 --> 01:30:15,760
...evidence presented
in front of his eyes...
1511
01:30:15,800 --> 01:30:18,320
...will determine
the nature of his verdict.'
1512
01:30:18,360 --> 01:30:20,480
Your mother Jothi killed those four children
1513
01:30:20,560 --> 01:30:24,600
...is confirmed by the post mortem
and forensic reports.
1514
01:30:24,960 --> 01:30:31,000
There is no evidence in any report to aid
your theory those children were raped.
1515
01:30:31,040 --> 01:30:33,560
When no blame can be
pinned on those two youngsters,
1516
01:30:33,960 --> 01:30:36,680
...how can you accuse Varadarajan
of being a criminal?
1517
01:30:45,240 --> 01:30:47,800
Judgment is tomorrow.
Court is adjourned!
1518
01:30:47,840 --> 01:30:50,040
How many more women?
How many more children?'
1519
01:30:50,120 --> 01:30:53,040
How long will this continue
to each and every one of us too?'
1520
01:30:53,080 --> 01:30:55,360
How can evidence be provided
for such cases sir?'
1521
01:30:55,400 --> 01:30:57,360
I consider myself as that girl's father.'
1522
01:30:57,400 --> 01:30:59,240
She is striving so hard for justice!'
1523
01:30:59,320 --> 01:31:01,880
But what is the use?
Our law leans towards the rich not poor.'
1524
01:31:01,960 --> 01:31:05,720
Sir, court needs evidence!
Tears won't win cases.'
1525
01:31:05,800 --> 01:31:07,160
Child rape is the worst crime!'
1526
01:31:07,200 --> 01:31:11,040
If this happened to my child
I swear I won't spare that blackguard.'
1527
01:31:11,080 --> 01:31:13,280
What to do?
Our laws are flawed!'
1528
01:31:13,400 --> 01:31:14,640
This is our Law!'
1529
01:31:14,720 --> 01:31:18,680
According to our Court of Law
when a girl files a case of rape,'
1530
01:31:18,720 --> 01:31:21,680
...court doesn't require the truth.
Verdict hinges on evidence only!'
1531
01:31:41,040 --> 01:31:42,520
Where is your advocate?
1532
01:31:44,120 --> 01:31:48,080
No sir er... due to personal reasons
she was unable to attend court today!
1533
01:32:00,800 --> 01:32:02,040
I've lost amma.
1534
01:32:07,000 --> 01:32:08,240
I couldn't defend you.
1535
01:32:09,720 --> 01:32:12,040
Everything has slipped out of our hands.
1536
01:32:13,400 --> 01:32:14,640
Forgive me ma.
1537
01:32:18,280 --> 01:32:19,480
Forgive me.
1538
01:32:23,880 --> 01:32:25,200
I have failed you ma.
1539
01:32:28,160 --> 01:32:29,520
I LOST MA!
1540
01:32:39,600 --> 01:32:40,760
VENBA!
1541
01:32:43,640 --> 01:32:44,640
Venba...
1542
01:32:49,400 --> 01:32:51,720
Venba you haven't lost!
1543
01:32:51,800 --> 01:32:53,880
The case hasn't slipped out of your hands.
1544
01:32:54,960 --> 01:32:57,800
In this case, I had specified
judgment will be passed today.
1545
01:32:58,040 --> 01:33:00,120
But regarding this case,
1546
01:33:00,200 --> 01:33:03,720
...scrutinizing the case history
more than just once...
1547
01:33:04,040 --> 01:33:08,200
...I think it will augur well
to interrogate Mr. Varadarajan!
1548
01:33:08,280 --> 01:33:11,960
Your Honour, I think this is
an unrequired confusion.
1549
01:33:12,000 --> 01:33:15,560
It is crystal clear Mr. Varadarajan is
in no way connected to this case.
1550
01:33:15,600 --> 01:33:16,880
Why drag him into this sir?
1551
01:33:16,920 --> 01:33:21,920
Rajarathinam sir in some twisted logic
his name has been pulled into this case.
1552
01:33:22,000 --> 01:33:24,480
What is your problem sir
in Varadarajan being summoned?
1553
01:33:24,560 --> 01:33:26,840
We can close this case and
all of us can move on right?
1554
01:33:26,920 --> 01:33:29,760
That is exactly my thought too.
Close the case and move on.
1555
01:33:29,800 --> 01:33:33,600
There's no reason in changing your mind
after intending to pronounce judgment!
1556
01:33:33,640 --> 01:33:35,200
Why this unnecessary tension?
1557
01:33:35,240 --> 01:33:37,600
This court's main purpose
is to sift and sieve the truth.
1558
01:33:37,880 --> 01:33:40,000
How can I pass judgment
before exploring all avenues?
1559
01:33:40,040 --> 01:33:41,640
Your Honour, this is unfair.
1560
01:33:41,920 --> 01:33:44,680
I somehow feel you are
showing favoritism.
1561
01:33:44,720 --> 01:33:46,800
Rajarathinam sir, mind your words.
1562
01:33:46,880 --> 01:33:49,440
No I won't allow him to
be summoned here for sure!
1563
01:33:49,480 --> 01:33:50,640
STOP IT!
1564
01:33:52,600 --> 01:33:55,040
Varadarajan has to be here
for the next hearing.
1565
01:33:55,480 --> 01:33:58,160
I will close this case
only after he is interrogated!
1566
01:34:00,920 --> 01:34:03,840
This case can't be wrapped up
according to your whims and fancies.
1567
01:34:04,840 --> 01:34:06,880
The next hearing is day after tomorrow!
1568
01:34:06,920 --> 01:34:08,200
The court is adjourned!
1569
01:34:11,000 --> 01:34:13,640
Venba you haven't lost my dear.
1570
01:34:35,760 --> 01:34:37,640
[mobile ringing]
1571
01:34:42,160 --> 01:34:44,640
-Hello?
-'Member of Parliament Anand Kumar here.'
1572
01:34:44,680 --> 01:34:46,960
I heard you have summoned
Mr. Varadarajan to court.'
1573
01:34:47,000 --> 01:34:48,520
Are you in your right senses?'
1574
01:34:48,600 --> 01:34:50,640
As if I will decide off the cuff sir?
1575
01:34:51,120 --> 01:34:53,720
I know Mr. Varadarajan inside out.
1576
01:34:54,120 --> 01:34:57,720
But ever since that girl posted
the case in High court for retrial,
1577
01:34:57,760 --> 01:35:00,440
...she has mentioned his name quite often.
1578
01:35:00,480 --> 01:35:01,680
So what man?'
1579
01:35:01,720 --> 01:35:05,560
Tomorrow I should not be blamed
for inadequate interrogation.
1580
01:35:06,720 --> 01:35:10,960
Just as a formality, ask him
to attend the proceedings sir.
1581
01:35:11,040 --> 01:35:12,520
I can wrap up the case!
1582
01:35:12,720 --> 01:35:13,800
Is that so?'
1583
01:35:13,880 --> 01:35:15,280
And then sir...
1584
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
What are you pitching for?
Out with it!
1585
01:35:18,040 --> 01:35:20,800
I've fixed my daughter's wedding date.
1586
01:35:20,880 --> 01:35:22,000
Congratulations!
1587
01:35:22,040 --> 01:35:24,800
You must put in a word
to Mr. Varadarajan.
1588
01:35:24,960 --> 01:35:27,880
You could have told me your position
right in the beginning of our chat.
1589
01:35:27,920 --> 01:35:29,680
He has deep pockets
and a generous heart.
1590
01:35:29,720 --> 01:35:32,000
-'I will ask him to attend the wedding.'
-Thank you sir!
1591
01:35:37,800 --> 01:35:39,960
-Here sir.
-All yours sir!
1592
01:35:46,960 --> 01:35:49,480
Hey! What have you done?
1593
01:35:49,920 --> 01:35:51,800
You were the epitome of righteousness.
1594
01:35:51,840 --> 01:35:55,200
You sold your soul stooping so low
because you had a financial crunch!
1595
01:35:55,280 --> 01:35:57,080
If your family has to
hold you in high regard,
1596
01:35:57,120 --> 01:35:59,640
...you were the one who told me
money is an evil necessity.
1597
01:35:59,840 --> 01:36:01,400
Now you are acting
so prim and proper.
1598
01:36:01,440 --> 01:36:02,960
Why target this case?
1599
01:36:05,960 --> 01:36:08,200
How did you have the heart to do this?
1600
01:36:09,280 --> 01:36:11,680
I consider it a sin to have
anything to do with you.
1601
01:36:35,400 --> 01:36:37,600
Sir please don't...
1602
01:36:37,640 --> 01:36:39,920
Are you reassuring me
not to be scared Rathinam?
1603
01:36:40,560 --> 01:36:46,400
15 years ago I took all efforts to
diligently close this case with a big lid!
1604
01:36:48,120 --> 01:36:49,760
What is it she can ask me?
1605
01:36:58,360 --> 01:37:00,360
Is Jothi's case Mr. Varadarajan here?
1606
01:37:00,400 --> 01:37:01,640
Yes sir!
1607
01:37:02,040 --> 01:37:03,280
Varadarajan.
1608
01:37:03,440 --> 01:37:04,440
Sir...
1609
01:37:17,840 --> 01:37:19,440
Venba you can proceed!
1610
01:37:27,840 --> 01:37:29,120
Your name?
1611
01:37:29,160 --> 01:37:30,400
Varadarajan!
1612
01:37:30,440 --> 01:37:31,760
Tell me about yourself.
1613
01:37:31,800 --> 01:37:33,440
I'm an ordinary man.
1614
01:37:33,480 --> 01:37:35,560
Through Rohith Trust and companies,
1615
01:37:35,600 --> 01:37:38,880
...I give financial aid to about
20,000 poor families in Tamil Nadu,
1616
01:37:38,920 --> 01:37:41,160
...and educational expenses
of their children.
1617
01:37:41,200 --> 01:37:44,040
I do what I can to help
the people below poverty line.
1618
01:37:44,080 --> 01:37:45,920
A company you own in Tiruppur,
1619
01:37:46,640 --> 01:37:49,640
...it has been indicted for
encroachment on agricultural lands!
1620
01:37:50,600 --> 01:37:52,360
Not just an accusation my dear.
1621
01:37:52,440 --> 01:37:54,040
A case was filed.
1622
01:37:54,720 --> 01:37:59,400
Court felt those cases were mere
publicity stunts and dismissed them.
1623
01:37:59,440 --> 01:38:01,120
20 years ago,
1624
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
...your garment business incurred losses.
1625
01:38:03,800 --> 01:38:06,520
In order to claim insurance money,
you cleared the entire stock...
1626
01:38:06,560 --> 01:38:08,200
...and set the factory on fire deliberate...
1627
01:38:08,240 --> 01:38:09,320
Objection, Your Honour!
1628
01:38:09,400 --> 01:38:10,600
Rajarathinam sir.'
1629
01:38:14,800 --> 01:38:16,800
It's true my factory was burnt down.
1630
01:38:16,840 --> 01:38:19,760
Insurance company enquired
about the accident thoroughly.
1631
01:38:19,800 --> 01:38:22,480
Only then handed over
the claim amount to me.
1632
01:38:22,520 --> 01:38:24,920
So many such similar complaints
are piled against you.
1633
01:38:25,320 --> 01:38:27,320
But none of them get filed as cases!
1634
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
How is that sir?
1635
01:38:29,720 --> 01:38:32,160
If cases are filed based on rumors...
1636
01:38:32,200 --> 01:38:34,960
...1000 cases or more will have to be
filed against every individual dear!
1637
01:38:35,000 --> 01:38:37,440
There won't be enough courts
in our country to handle them.
1638
01:38:37,480 --> 01:38:41,800
If you want to know about a person
you must enquire with the people properly.
1639
01:38:42,320 --> 01:38:44,880
No point in just browsing
through Google to interrogate me.
1640
01:38:44,960 --> 01:38:47,760
Venba ask questions
pertaining to this case alone.
1641
01:38:47,840 --> 01:38:49,920
Sir why are you so silent?
1642
01:38:50,600 --> 01:38:51,640
Wait and watch.
1643
01:38:51,680 --> 01:38:53,280
I have a bomb just
for the climax!
1644
01:38:53,320 --> 01:38:54,800
That's your trademark!
1645
01:38:55,640 --> 01:38:56,840
2004!
1646
01:38:57,440 --> 01:39:00,960
Near Peelamedu signal under the pretext
of running a public welfare scheme...
1647
01:39:01,000 --> 01:39:02,880
...you assembled a huge crowd.
1648
01:39:02,920 --> 01:39:05,280
It created a gridlock for two hours.
1649
01:39:05,440 --> 01:39:08,680
A patient in an ambulance got stuck
in that traffic and even died.
1650
01:39:08,920 --> 01:39:13,600
In fact, people say you had deliberately
planned the traffic jam to kill him!
1651
01:39:13,640 --> 01:39:14,920
Do you accept it?
1652
01:39:14,960 --> 01:39:19,520
Given a chance will you blame me for
every single crime in Coimbatore dear?
1653
01:39:20,240 --> 01:39:23,320
Even to swat a mosquito
which sits on me to bite me...
1654
01:39:23,400 --> 01:39:26,040
...I think twice before doing so.
1655
01:39:27,240 --> 01:39:29,360
Mr. Varadarajan I am an advocate.
1656
01:39:29,720 --> 01:39:32,280
Don't address me with
all these endearing terms.
1657
01:39:33,840 --> 01:39:35,400
Do you understand?
1658
01:39:35,480 --> 01:39:38,560
'Amma' is not a demeaning word my dear.
1659
01:39:39,920 --> 01:39:44,320
Isn't it our custom in Tamil Nadu
to address our women as 'amma'?
1660
01:39:45,120 --> 01:39:48,600
It is customary to add a suffix 'da'
to men to denote disrespect too!
1661
01:39:49,040 --> 01:39:50,080
Shall I do so?
1662
01:39:50,120 --> 01:39:52,480
Hey! How dare you!
You won't step out alive!
1663
01:39:52,520 --> 01:39:53,560
Silence!
1664
01:39:53,600 --> 01:39:55,360
Do you think this is court
or a fish market?
1665
01:39:55,400 --> 01:39:56,560
Sit down.'
1666
01:39:57,280 --> 01:40:00,080
I came to this court only because
I respect our judiciary system.
1667
01:40:00,360 --> 01:40:02,840
She doesn't know the meaning
of the word 'respect'!
1668
01:40:03,240 --> 01:40:04,840
Hope you are aware.
1669
01:40:06,320 --> 01:40:07,720
I shall take leave!
1670
01:40:14,040 --> 01:40:15,480
Respect!
1671
01:40:15,800 --> 01:40:17,320
'Damn you!'
1672
01:40:17,960 --> 01:40:22,200
I need to be respected
until my dying day.'
1673
01:40:22,600 --> 01:40:23,720
Varadarajan.
1674
01:40:31,960 --> 01:40:33,920
Did I ask you to leave?
1675
01:40:34,840 --> 01:40:36,240
Mr. Varadarajan...
1676
01:40:36,280 --> 01:40:38,160
Till she completes her interrogation...
1677
01:40:38,200 --> 01:40:39,880
...kindly cooperate.
1678
01:40:39,920 --> 01:40:42,560
Can't bribe everyone
and buy their silence.
1679
01:40:49,000 --> 01:40:51,280
How do I come across to you?
1680
01:40:52,000 --> 01:40:56,360
If I come for a hearing will you treat me
with total lack of respect like this, huh?
1681
01:40:56,400 --> 01:40:58,200
Standing here in the witness box,
1682
01:40:58,240 --> 01:41:02,400
...to a criminal even an interrogation
will seem like humiliation, Varadarajan!
1683
01:41:03,400 --> 01:41:05,320
Just answer my questions.
1684
01:41:05,400 --> 01:41:08,480
Aren't you one among the few
using licensed pistols in Coimbatore?
1685
01:41:08,520 --> 01:41:09,520
Yes!
1686
01:41:09,560 --> 01:41:10,560
So what now?
1687
01:41:10,600 --> 01:41:12,520
Has your son used your pistol?
1688
01:41:13,920 --> 01:41:15,480
He was very young.
1689
01:41:15,840 --> 01:41:18,000
He had no idea where my pistol was.
1690
01:41:20,400 --> 01:41:21,560
Please come.
1691
01:41:31,160 --> 01:41:32,400
Varadarajan.
1692
01:41:32,920 --> 01:41:34,080
Look at me!
1693
01:41:34,480 --> 01:41:36,480
-When your son died...
-No...!
1694
01:41:36,800 --> 01:41:38,840
My son didn't die
of natural causes.
1695
01:41:39,600 --> 01:41:41,080
He was mur... murdered!
1696
01:41:41,480 --> 01:41:42,520
Okay fine!
1697
01:41:42,560 --> 01:41:44,640
Few days after his death,
1698
01:41:44,720 --> 01:41:46,280
...did you visit Ooty?
1699
01:41:48,080 --> 01:41:49,280
Yes!
1700
01:41:49,360 --> 01:41:52,680
At that time do you remember
visiting any other place in Ooty?
1701
01:41:52,720 --> 01:41:53,760
No!
1702
01:41:54,600 --> 01:41:57,320
-I didn't visit any other place.
-So you claim.
1703
01:41:57,360 --> 01:41:59,560
But I have a witness here
who contradicts you.
1704
01:42:01,080 --> 01:42:02,880
Do you recognize him?
1705
01:42:09,880 --> 01:42:13,720
He is the only witness who saw Alexander
handing over Jothi to you.
1706
01:42:16,560 --> 01:42:20,360
He opened the gates of
your tea factory for you on that day!
1707
01:42:26,160 --> 01:42:28,760
Why are you sweating sir
even in this cold Ooty weather?
1708
01:42:29,000 --> 01:42:30,280
Is it out of fear?
1709
01:42:33,360 --> 01:42:34,480
Fear?
1710
01:42:35,440 --> 01:42:39,080
There is no need for me to be
afraid of anyone or anything.
1711
01:42:39,320 --> 01:42:40,720
Then tell the truth da!
1712
01:42:40,800 --> 01:42:43,160
How dare you address me
with disrespect 'di'?
1713
01:42:43,200 --> 01:42:44,640
Yes da!
1714
01:42:44,840 --> 01:42:47,720
Anyhow, even if you don't blurt out
the truth he will do the needful.
1715
01:42:48,920 --> 01:42:50,720
Who the hell is he to tell di?
1716
01:42:52,280 --> 01:42:53,920
I will tell you myself.
1717
01:42:55,560 --> 01:42:56,640
Yes!
1718
01:42:56,680 --> 01:42:58,080
I went there.
1719
01:43:02,400 --> 01:43:06,480
This court or law
can't hurt or harm me.
1720
01:43:07,640 --> 01:43:10,800
Varadarajan do you realize what
you are saying or where you are standing?'
1721
01:43:10,840 --> 01:43:13,160
Why did you go there?
Answer her question!
1722
01:43:13,200 --> 01:43:14,920
How can he answer that Your Honour?
1723
01:43:16,000 --> 01:43:17,200
I will tell you...
1724
01:43:17,240 --> 01:43:18,800
...what might have transpired.
1725
01:43:20,840 --> 01:43:24,880
This kind of pain a parent of
a girl child should never experience.'
1726
01:43:25,200 --> 01:43:28,240
In front of her parents
if a girl child is kidnapped...'
1727
01:43:31,000 --> 01:43:33,600
When my mother was right there,'
1728
01:43:33,920 --> 01:43:35,520
...because of those boys,'
1729
01:43:36,440 --> 01:43:37,840
...I was traumatized!'
1730
01:43:40,040 --> 01:43:42,840
More than the pain
when those boys kidnapped me,'
1731
01:43:43,200 --> 01:43:45,360
...it was my mother's anguished scream.'
1732
01:43:45,400 --> 01:43:46,480
Pappu...!
1733
01:43:46,520 --> 01:43:48,280
It echoed in my ears!'
1734
01:43:50,000 --> 01:43:51,400
What happened?
1735
01:43:52,840 --> 01:43:54,000
Pappu...!
1736
01:43:54,080 --> 01:43:55,200
Hey!
1737
01:43:55,560 --> 01:43:56,760
Amma...!
1738
01:43:57,160 --> 01:43:58,800
Someone... help!
1739
01:43:58,840 --> 01:44:00,080
Save my daughter!
1740
01:44:00,120 --> 01:44:01,360
Hey...!
1741
01:44:01,600 --> 01:44:02,880
Amma...!
1742
01:44:03,000 --> 01:44:04,520
Help... help me!
1743
01:44:13,000 --> 01:44:14,120
Amma...!'
1744
01:44:17,120 --> 01:44:18,280
Pappu...!'
1745
01:44:20,480 --> 01:44:21,600
Pappu...
1746
01:44:34,320 --> 01:44:35,640
Pappu!
1747
01:44:54,160 --> 01:44:55,400
Pappu.'
1748
01:44:58,360 --> 01:45:00,120
Where are you my dear?
1749
01:46:02,840 --> 01:46:04,480
Hidden somewhere
with hands tied,'
1750
01:46:05,000 --> 01:46:07,440
...not knowing what he was doing to me.'
1751
01:46:07,840 --> 01:46:09,600
Numb! Not able to react.'
1752
01:46:10,800 --> 01:46:12,320
I was shattered.'
1753
01:46:12,680 --> 01:46:14,640
The pain that seared through me,'
1754
01:46:14,880 --> 01:46:16,200
...can't be described.'
1755
01:46:27,480 --> 01:46:28,600
Pappu...?
1756
01:46:37,080 --> 01:46:44,320
I will be your sky with sunshine bright.
1757
01:46:45,640 --> 01:46:53,400
Protect you from pain however slight!
1758
01:46:53,440 --> 01:46:55,160
Wake up dear!
1759
01:46:55,560 --> 01:46:59,480
I will gladly be your best friend.
1760
01:46:59,520 --> 01:47:02,520
Don't you always say
you don't like your amma crying?
1761
01:47:02,680 --> 01:47:05,880
Tick your wish-list.
1762
01:47:05,920 --> 01:47:07,680
I am crying now no?
1763
01:47:07,720 --> 01:47:11,640
Till the very end!
1764
01:47:12,160 --> 01:47:14,320
Open your eyes.
Tell me not to cry.
1765
01:47:25,160 --> 01:47:30,280
A chariot without my idol am I.
1766
01:47:30,360 --> 01:47:35,280
Parched land, desolate and dry!
1767
01:47:35,560 --> 01:47:37,040
Don't hurt me!'
1768
01:47:37,200 --> 01:47:41,000
Is my language fluent or do I falter?
1769
01:47:41,040 --> 01:47:43,400
Who am I here, my dear daughter?
1770
01:47:43,440 --> 01:47:45,480
How can this happen to you?'
1771
01:47:45,560 --> 01:47:49,520
Trees flower; springtime beauty.
1772
01:47:49,560 --> 01:47:51,840
God! Wish it was me instead!'
1773
01:47:51,880 --> 01:47:55,960
Colors add to nature's bounty.
1774
01:47:56,040 --> 01:48:03,960
My boon, blessing, felicity.
You mean the world to me!
1775
01:48:06,520 --> 01:48:10,240
My precious princess heavenly.
1776
01:48:10,320 --> 01:48:12,560
Get up Pappu!
1777
01:48:18,400 --> 01:48:21,720
Won't someone in this world
take me away from all this?'
1778
01:48:21,760 --> 01:48:23,400
Praying desperately!'
1779
01:48:23,680 --> 01:48:27,600
That was when I heard my mother
sob 'Pappu' with such anguish.'
1780
01:48:31,440 --> 01:48:32,600
Amma is here.
1781
01:48:32,640 --> 01:48:33,920
I won't die ma.'
1782
01:48:34,880 --> 01:48:37,680
I felt like telling her
I won't leave you so soon.'
1783
01:48:39,720 --> 01:48:41,120
You will be fine my dear.
1784
01:48:42,120 --> 01:48:45,200
There was just like me
equally devastated,'
1785
01:48:45,600 --> 01:48:46,960
...another girl!'
1786
01:48:48,800 --> 01:48:49,960
Angel.'
1787
01:48:50,560 --> 01:48:52,320
When I told my mother,'
1788
01:48:52,840 --> 01:48:55,840
...she ran to save her
panic stricken... agitated.'
1789
01:49:01,400 --> 01:49:03,320
Poor girl was already dead.'
1790
01:49:04,400 --> 01:49:06,160
How much pain
she must have endured!'
1791
01:49:31,240 --> 01:49:32,800
[dog barking]
1792
01:49:59,520 --> 01:50:01,960
Hey, catch her!
1793
01:50:02,400 --> 01:50:03,600
Don't...
1794
01:50:03,720 --> 01:50:05,800
Don't touch her!
1795
01:50:11,160 --> 01:50:12,480
Get her!
1796
01:50:13,160 --> 01:50:14,680
Come and help me.
1797
01:50:14,920 --> 01:50:16,040
Let go...!
1798
01:50:22,080 --> 01:50:23,560
Get hold of her.
1799
01:50:24,800 --> 01:50:27,800
To make the criminal
an innocent victim...'
1800
01:50:29,240 --> 01:50:30,320
Machaan!'
1801
01:50:30,400 --> 01:50:34,400
...my mother shot them with
a country gun the police claime!d'
1802
01:50:35,880 --> 01:50:37,240
That gun...'
1803
01:50:37,720 --> 01:50:40,200
...was in the possession
of Varadarajan's son.'
1804
01:50:42,640 --> 01:50:43,920
Hey! Don't.
1805
01:50:46,360 --> 01:50:47,440
Listen to me.
1806
01:50:47,480 --> 01:50:48,840
Hand over the gun.
1807
01:50:50,560 --> 01:50:51,760
Don't shoot.
1808
01:50:53,800 --> 01:50:54,920
Give it.'
1809
01:50:57,960 --> 01:50:59,400
Run... run!
1810
01:51:07,080 --> 01:51:08,200
Come on!
1811
01:51:12,440 --> 01:51:14,240
Machaan... dude?'
1812
01:51:16,440 --> 01:51:17,760
Don't... don't shoot!
1813
01:51:32,360 --> 01:51:33,920
[banging on door]
1814
01:51:42,280 --> 01:51:44,840
Jothi, I was looking for you
all over the place.
1815
01:51:44,880 --> 01:51:46,480
What happened to Pappu?
1816
01:51:47,600 --> 01:51:48,840
Let me carry her.
1817
01:51:50,200 --> 01:51:51,200
Oh God!
1818
01:51:51,240 --> 01:51:52,920
What is this blood stain?
1819
01:51:53,880 --> 01:51:55,600
Oh God! What is this?
1820
01:51:55,640 --> 01:51:57,120
She is also bleeding.
1821
01:51:57,160 --> 01:51:58,280
What happened dear?
1822
01:51:58,320 --> 01:51:59,760
Jo... Jothi...!
1823
01:51:59,800 --> 01:52:00,840
Jothi!
1824
01:52:00,880 --> 01:52:01,920
Philomina...?
1825
01:52:02,400 --> 01:52:03,560
Oh God!
1826
01:52:04,080 --> 01:52:06,920
A new twist in the case of
children missing for the past few weeks.'
1827
01:52:06,960 --> 01:52:09,520
...police suspect the psycho killer
seen in the video...'
1828
01:52:09,560 --> 01:52:14,120
...may be responsible for the series
of child-kidnappings in Ooty.'
1829
01:52:15,040 --> 01:52:16,600
Amma...!
1830
01:52:17,120 --> 01:52:18,920
Pappu don't worry.
I'm right next to you.
1831
01:52:25,960 --> 01:52:28,440
Police inspector Alexander's team in Ooty...'
1832
01:52:28,480 --> 01:52:30,760
...has been hunting high and low
for the psycho killer.'
1833
01:52:30,840 --> 01:52:34,160
In addition, shoot at sight
orders have been issued.'
1834
01:52:37,960 --> 01:52:38,960
Jothi...?
1835
01:52:39,040 --> 01:52:40,600
-Where is Jothi?
-She is inside.
1836
01:52:40,640 --> 01:52:42,560
-Why are you so flustered?
-I'll tell you!
1837
01:52:42,600 --> 01:52:43,600
Jothi!
1838
01:52:43,880 --> 01:52:47,560
Jothi, the police have found out
our house is in this area.
1839
01:52:47,640 --> 01:52:49,520
They might be here any minute.
1840
01:52:49,560 --> 01:52:51,400
Escape with the child
through the back door!
1841
01:52:51,440 --> 01:52:53,440
Sir the police will find me anyway.
1842
01:52:54,880 --> 01:52:56,920
You have helped me so much.
1843
01:52:58,840 --> 01:53:00,320
My child... please!
1844
01:53:00,920 --> 01:53:02,280
Take her somewhere safe.
1845
01:53:02,320 --> 01:53:03,480
What are you saying?
1846
01:53:03,520 --> 01:53:05,280
How can we leave you
like this and go?
1847
01:53:05,320 --> 01:53:06,560
Your life will be wasted.
1848
01:53:06,600 --> 01:53:08,040
We can all leave together.
1849
01:53:08,080 --> 01:53:09,760
I'll get you both to a safe plac...
1850
01:53:09,800 --> 01:53:11,320
This child's life is more important!
1851
01:53:11,360 --> 01:53:12,440
Listen to her please.'
1852
01:53:12,480 --> 01:53:14,800
Let us take the child away
before the police find us.'
1853
01:53:15,480 --> 01:53:19,880
In life you should never be scared
of anyone or anything in life.'
1854
01:53:20,920 --> 01:53:22,560
Stand bold, brave and tall!'
1855
01:53:22,960 --> 01:53:24,720
Fight with full faith in your belief.'
1856
01:53:25,600 --> 01:53:28,760
Amma will always be with you.'
1857
01:53:29,480 --> 01:53:30,520
Right here!
1858
01:53:33,200 --> 01:53:34,640
You are my lioness right?
1859
01:53:52,160 --> 01:53:53,720
Amma will be with us soon.
1860
01:54:09,720 --> 01:54:14,080
My mother surrendered voluntarily
to the police just to save me.'
1861
01:54:14,320 --> 01:54:17,680
She surrendered to
sub inspector Suresh Pandian.'
1862
01:54:17,880 --> 01:54:20,760
When he took my mother
to present her in court...'
1863
01:54:20,880 --> 01:54:24,800
...half way through he was asked to
bring my mother to Mr. Varadarajan.'
1864
01:54:25,080 --> 01:54:26,760
Ordered by inspector Alexander!'
1865
01:55:01,880 --> 01:55:03,200
All these years...
1866
01:55:04,640 --> 01:55:06,720
...I have been fighting
for only this one minute!
1867
01:55:08,360 --> 01:55:10,720
Shattering someone's identity...
1868
01:55:11,440 --> 01:55:13,400
...is the biggest violence!
1869
01:55:15,480 --> 01:55:18,000
The world should have
revered Jothi as a Goddess.
1870
01:55:18,640 --> 01:55:21,560
Instead she was defamed as a demon
and you were made to believe so!
1871
01:55:23,120 --> 01:55:27,080
In this land where a hungry man was beaten
to death for stealing a handful of rice...
1872
01:55:27,200 --> 01:55:31,320
...sex perverts who raped
hundreds of women and recorded it...
1873
01:55:31,680 --> 01:55:33,680
...are roaming the roads scot-free!
1874
01:55:37,560 --> 01:55:39,640
Even if a person is beaten to death...
1875
01:55:40,600 --> 01:55:42,680
...he will breathe his last in one day.
1876
01:55:45,280 --> 01:55:46,520
But rape!
1877
01:55:48,920 --> 01:55:50,400
That pain!
1878
01:55:52,360 --> 01:55:53,400
Suffering!
1879
01:55:58,400 --> 01:56:00,320
That too at such a tender age.
1880
01:56:01,640 --> 01:56:04,040
No one should go through it, Your Honour.
1881
01:56:14,960 --> 01:56:17,120
Girls who have been
victimized like me...
1882
01:56:17,400 --> 01:56:20,520
...I am not sure how many more Venbas
will come out in the open and speak up!
1883
01:56:22,000 --> 01:56:24,200
But speak hereafter with courage
without any inhibitions.
1884
01:56:24,240 --> 01:56:28,360
People should believe criminals cannot
bribe and buy justice, Your Honour!
1885
01:56:29,160 --> 01:56:31,280
Because to say
we women have lost...
1886
01:56:31,640 --> 01:56:33,520
...this is not a game Your Honour.
1887
01:56:33,680 --> 01:56:34,920
Justice!
1888
01:56:47,240 --> 01:56:49,560
Rajarathinam sir,
do you have any questions?
1889
01:56:52,160 --> 01:56:53,440
I have nothing to ask.
1890
01:56:53,480 --> 01:56:55,480
But I have only one statement to make.
1891
01:56:55,560 --> 01:56:56,760
Venba...
1892
01:56:56,800 --> 01:56:58,600
...is not Jothi's daughter at all.
1893
01:57:01,880 --> 01:57:03,280
You are not her daughter.
1894
01:57:03,320 --> 01:57:05,360
I meant you are Jothi's angel!
1895
01:57:05,400 --> 01:57:07,280
When we dug in front of the bungalow...'
1896
01:57:07,360 --> 01:57:09,600
...we found the body of a girl child.'
1897
01:57:09,640 --> 01:57:12,800
Equally devastated.
Another girl'
1898
01:57:13,320 --> 01:57:15,840
That girl child is Angel sir!'
1899
01:57:22,440 --> 01:57:24,840
In this case of shooting Jothi...'
1900
01:57:24,880 --> 01:57:27,080
...covering up his son's crimes...'
1901
01:57:27,160 --> 01:57:31,200
...all charges against Varadarajan
have clearly been proved to be true!'
1902
01:57:31,280 --> 01:57:32,600
Not only that...'
1903
01:57:32,640 --> 01:57:37,160
...Inspector Alexander who was
an accomplice and his team...'
1904
01:57:37,200 --> 01:57:40,080
...have been aiding and abetting
Varadarajan in many instances.'
1905
01:57:40,120 --> 01:57:43,560
Accused number one, Varadarajan,
will serve a double life sentence!'
1906
01:57:43,600 --> 01:57:46,320
His abettors, Alexander and his team,'
1907
01:57:46,400 --> 01:57:50,560
...will serve 10 years in prison
according to the verdict of this court.'
1908
01:58:12,120 --> 01:58:14,040
You are not Jothi's daughter, Venba.
1909
01:58:14,080 --> 01:58:15,720
You are her angel!
1910
01:58:15,800 --> 01:58:17,520
Others may not be aware...
1911
01:58:19,160 --> 01:58:21,440
...but I am unable to fathom this.
1912
01:58:21,520 --> 01:58:24,760
What a daughter may not do
for her own mother,
1913
01:58:24,800 --> 01:58:26,920
...you have accomplished for Jothi.
1914
01:58:27,080 --> 01:58:28,840
Without any blood ties that bind,
1915
01:58:28,880 --> 01:58:30,360
...for a random stranger,
1916
01:58:30,440 --> 01:58:32,040
...why did you go this far?
1917
01:58:32,080 --> 01:58:33,600
Is this love...?
1918
01:58:33,960 --> 01:58:35,480
Or debt of gratitude?
1919
01:58:39,680 --> 01:58:40,880
Pain sir!'
1920
01:58:42,480 --> 01:58:44,320
To feel someone's pain...'
1921
01:58:44,520 --> 01:58:47,200
...we don't need to be blood related sir.'
1922
01:58:50,760 --> 01:58:53,040
True, I am not Venba.'
1923
01:58:53,240 --> 01:58:54,360
I am Angel...!'
1924
01:59:02,320 --> 01:59:05,320
When I was fervently hoping
someone will come to save me.'
1925
01:59:06,120 --> 01:59:07,800
Jothi answered my prayers...'
1926
01:59:11,000 --> 01:59:14,200
...instead of leaving after seeing
her Venba lying lifeless.'
1927
01:59:14,320 --> 01:59:17,840
I was struggling to breathe
and she saved me.'
1928
01:59:17,920 --> 01:59:19,960
Pappu... Pappu...!
1929
01:59:21,720 --> 01:59:22,840
Pappu!
1930
01:59:28,440 --> 01:59:31,160
Don't you always say
you don't like your amma crying?'
1931
01:59:31,240 --> 01:59:33,440
Open your eyes.
Tell me not to cry!'
1932
01:59:34,280 --> 01:59:36,040
Get up Pappu.'
1933
01:59:36,320 --> 01:59:37,960
Get up my princess.'
1934
01:59:38,200 --> 01:59:40,880
Pappu. please get up and look at me.'
1935
02:00:00,680 --> 02:00:04,880
Only because I understood
her pain and sacrifice...'
1936
02:00:04,960 --> 02:00:07,640
...I am now living as Jothi's Venba.'
1937
02:00:11,680 --> 02:00:14,640
I request this to all of you.'
1938
02:00:15,200 --> 02:00:17,320
How a girl child should behave...'
1939
02:00:17,400 --> 02:00:18,520
Places she can go...'
1940
02:00:18,560 --> 02:00:20,080
Her dress code...'
1941
02:00:20,120 --> 02:00:23,680
Parents who teach her
whom to talk to or befriend...'
1942
02:00:23,720 --> 02:00:25,960
...should also teach the boys
living under the same roof...'
1943
02:00:26,000 --> 02:00:30,400
...how to regard respect
and relate to girls and women.'
1944
02:00:31,040 --> 02:00:32,880
12 year old girl gang raped!'
1945
02:00:32,920 --> 02:00:35,880
India ranks 7th in child sexual abuse.
1946
02:00:35,960 --> 02:00:37,800
And Tamil Nadu occupies the third place...
1947
02:00:37,840 --> 02:00:40,920
...according to National Crime Records of 2018.
1948
02:00:41,160 --> 02:00:44,280
Under the Child Sexual Abuse Protection Act,
1949
02:00:44,360 --> 02:00:49,280
...there are more than
1,66000 cases pending in India.
1950
02:00:49,720 --> 02:00:51,960
In 94% of these cases,
1951
02:00:52,000 --> 02:00:56,640
...perpetuators are mostly close
or known to the victim.
1952
02:00:56,680 --> 02:00:59,920
These inhuman criminals
should be punished at the earliest.
1953
02:00:59,960 --> 02:01:02,240
That should be a lesson to others.
1954
02:01:02,680 --> 02:01:05,920
Isn't justice delayed injustice?
1955
02:01:05,960 --> 02:01:10,000
Subtitled by rekhs
assisted by Harini and Pradeep!
1956
02:01:10,080 --> 02:01:12,560
Dreams diffuse into oblivion.
1957
02:01:12,600 --> 02:01:15,840
Won't night dawn in my horizon?
1958
02:01:15,920 --> 02:01:21,600
Won't life take a new turn from now on?
1959
02:01:21,840 --> 02:01:27,520
If a witness is hidden
will the scene be forgotten?
1960
02:01:27,840 --> 02:01:33,800
Won't truth one day be out in the open?
1961
02:01:34,160 --> 02:01:37,320
Motivating me is your role.
Your words hurt, heart and soul.
1962
02:01:37,360 --> 02:01:40,120
What will I do with my unfulfilled goal?
1963
02:01:40,160 --> 02:01:45,720
Hands that helped me to safety,
How will I sleep without any anxiety?
1964
02:01:45,920 --> 02:01:50,920
In a labyrinth of a forest
walking in circles am I lost?
1965
02:01:51,000 --> 02:01:57,520
Or will I find my way I wonder
to touch the sky in all its splendor?
1966
02:02:39,120 --> 02:02:44,880
Even if the leaves fall in fall
this tree will stand firm and tall.
1967
02:02:44,960 --> 02:02:51,000
You are eternal spring after all!
1968
02:02:51,040 --> 02:02:56,800
Even if darkness drowns you in gloom,
don't give in to despair and doom.
1969
02:02:56,840 --> 02:03:00,920
O' dawn's rays; glow and bloom!
152643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.