Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle oleh iQIYI Ripped oleh JinHan_27
2
00:01:38,720 --> 00:01:41,729
[Poisoned Love]
3
00:01:41,850 --> 00:01:43,850
[Episode 18 ]
4
00:01:54,690 --> 00:01:55,720
Fang Yan.
5
00:01:57,530 --> 00:01:58,800
Your official announcement,
6
00:01:58,930 --> 00:02:00,560
why didn't you discuss it with us?
7
00:02:01,270 --> 00:02:03,400
I didn't think so much,
8
00:02:03,900 --> 00:02:07,000
and I can help promote the movie.
9
00:02:07,240 --> 00:02:08,280
Furthermore,
10
00:02:08,449 --> 00:02:10,120
I want the best for the movie.
11
00:02:10,270 --> 00:02:11,320
You want the best for it?
12
00:02:11,410 --> 00:02:13,080
You think I don't know what you want?
13
00:02:13,230 --> 00:02:15,050
If you make the official announcement,
14
00:02:15,090 --> 00:02:17,400
you'll be labelled as Shi Yi's girlfriend.
15
00:02:17,590 --> 00:02:19,280
It'll be over for you and Shi Meng.
16
00:02:20,630 --> 00:02:21,800
Stop it.
17
00:02:22,170 --> 00:02:23,360
I have already decided.
18
00:02:25,060 --> 00:02:27,720
Fine. Tell me what's your next step?
19
00:02:32,230 --> 00:02:33,520
This...
20
00:02:33,720 --> 00:02:35,800
I need to discuss with Shi Yi.
21
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
You are using moral kidnapping...
22
00:02:47,550 --> 00:02:49,040
to force her into submission,
23
00:02:49,970 --> 00:02:51,280
and to keep her by your side.
24
00:02:51,630 --> 00:02:52,960
Aren't you?
25
00:02:54,320 --> 00:02:55,560
In your eyes,
26
00:02:55,700 --> 00:02:58,040
if the way I am protecting her
is moral kidnapping,
27
00:02:59,000 --> 00:03:00,280
then I have nothing to say.
28
00:03:02,000 --> 00:03:03,800
You promised to let me take care of her,
29
00:03:04,890 --> 00:03:06,840
you should let go of
your feelings entirely.
30
00:03:07,230 --> 00:03:08,960
I promised to push her away,
31
00:03:09,050 --> 00:03:10,840
so she can stay with you
and treat her illness,
32
00:03:10,950 --> 00:03:13,160
not let you bind her feelings
by using this method.
33
00:03:13,330 --> 00:03:14,920
She's free to express her feelings.
34
00:03:16,010 --> 00:03:18,200
This is only your wishful thinking.
35
00:03:20,450 --> 00:03:22,960
I seek her opinion in all my decisions.
36
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
The one who's not willing to let go...
37
00:03:26,510 --> 00:03:27,560
is you.
38
00:03:53,730 --> 00:03:54,800
Are you sure about this?
39
00:04:02,480 --> 00:04:03,440
Well then,
40
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
one more thing.
41
00:04:07,860 --> 00:04:09,120
Move in with me.
42
00:04:11,510 --> 00:04:12,840
I mean,
43
00:04:13,230 --> 00:04:15,080
if we make an official
announcement about us,
44
00:04:15,280 --> 00:04:16,440
we must make it believable.
45
00:04:16,800 --> 00:04:18,120
Furthermore,
46
00:04:18,600 --> 00:04:21,040
the security in Zuo Yao's
residential area is not perfect,
47
00:04:21,250 --> 00:04:22,680
I'm afraid you may be in danger.
48
00:04:23,280 --> 00:04:24,560
If you move in with me,
49
00:04:24,640 --> 00:04:25,920
nobody will disturb you.
50
00:04:26,880 --> 00:04:30,840
It seems to have affected
Zuo Yao and Zuo You's lives.
51
00:04:31,870 --> 00:04:33,560
-But I...
-Don't worry.
52
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
My house is huge, I have several bedrooms.
53
00:04:36,020 --> 00:04:37,080
Perhaps,
54
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
it can be a rented room.
55
00:04:38,780 --> 00:04:39,840
How does that sound?
56
00:04:40,630 --> 00:04:43,320
[Anyway, the official announcement
is just for show.]
57
00:04:43,760 --> 00:04:46,120
[We shouldn't involve
Zuo Yao and Zuo You.]
58
00:04:46,950 --> 00:04:50,040
[Looks like that's my only option.]
59
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Come in.
60
00:05:02,010 --> 00:05:03,400
-Thank you.
-Come in.
61
00:05:03,770 --> 00:05:04,920
Okay.
62
00:05:19,950 --> 00:05:22,040
I can show you around.
63
00:05:22,090 --> 00:05:23,360
There are bedrooms upstairs.
64
00:05:23,640 --> 00:05:24,760
Okay.
65
00:05:25,090 --> 00:05:26,640
Come with me.
66
00:05:34,110 --> 00:05:35,370
This is...
67
00:05:35,470 --> 00:05:36,560
This is my mum's room.
68
00:05:36,730 --> 00:05:38,760
You can stay in this room if you want.
69
00:05:38,840 --> 00:05:40,000
No, I am good.
70
00:05:40,300 --> 00:05:42,360
I can't stay in Aunt Ling's room.
71
00:05:42,440 --> 00:05:43,720
Let's go to second floor.
72
00:05:43,840 --> 00:05:44,720
Okay.
73
00:05:52,909 --> 00:05:54,640
There are two rooms on the second floor,
74
00:05:54,750 --> 00:05:56,040
there are more on third floor.
75
00:05:56,120 --> 00:05:57,270
It's fine.
76
00:05:57,370 --> 00:05:58,360
I...
77
00:05:58,760 --> 00:06:00,160
I can take this one.
78
00:06:01,960 --> 00:06:03,200
Can I?
79
00:06:05,270 --> 00:06:06,280
All right.
80
00:06:06,400 --> 00:06:08,050
Let me help you move your things inside.
81
00:06:08,100 --> 00:06:09,400
I can do it myself.
82
00:06:09,840 --> 00:06:10,800
Thank you.
83
00:06:12,240 --> 00:06:13,360
I shall go in first.
84
00:06:30,610 --> 00:06:32,760
-[I've arranged with public relations.]
-Okay.
85
00:06:33,640 --> 00:06:35,600
[By the way,]
86
00:06:35,700 --> 00:06:38,200
[Fang Yan has moved in with Shi Yi.]
87
00:06:39,730 --> 00:06:40,920
Got it.
88
00:07:24,230 --> 00:07:27,720
[I have the best elder brother
in the world since I was little.]
89
00:07:28,240 --> 00:07:30,200
[We watched gosling hatched.]
90
00:07:30,720 --> 00:07:32,040
[We watched the stars together.]
91
00:07:32,490 --> 00:07:33,800
[Played red light, green light.]
92
00:07:37,830 --> 00:07:39,240
[We went on adventure together.]
93
00:07:42,159 --> 00:07:43,280
[One day,]
94
00:07:43,690 --> 00:07:45,480
[he left me.]
95
00:07:49,830 --> 00:07:52,040
[I couldn't find my way home.]
96
00:07:52,500 --> 00:07:54,680
[I was locked up in a little house.]
97
00:08:02,000 --> 00:08:03,040
[Looks like...]
98
00:08:03,300 --> 00:08:05,320
[this is Shi Meng's room.]
99
00:08:06,800 --> 00:08:08,000
[Inside the house,]
100
00:08:08,040 --> 00:08:09,400
[there was a little girl.]
101
00:08:10,130 --> 00:08:11,800
[In order to calm her down,]
102
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
[I sang her a nursery rhyme.]
103
00:08:14,520 --> 00:08:15,800
[I told her,]
104
00:08:16,120 --> 00:08:17,800
[I am Shi Meng Jun.]
105
00:08:21,210 --> 00:08:22,600
Shi Meng.
106
00:08:23,530 --> 00:08:25,200
Shi Meng Jun.
107
00:08:26,070 --> 00:08:27,840
A dream eater.
108
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
Why does it sound so familiar?
109
00:08:34,919 --> 00:08:37,360
[Finally, I escaped.]
110
00:08:37,760 --> 00:08:39,679
[But I have never seen her again.]
111
00:08:44,650 --> 00:08:45,920
[After that,]
112
00:08:46,400 --> 00:08:48,280
[Dad left me].
113
00:08:50,920 --> 00:08:53,120
[I was kidnapped
when I was eight years old.]
114
00:08:53,320 --> 00:08:55,770
[When you were locked in that dark room,]
115
00:08:55,850 --> 00:08:57,560
[you must be scared.]
116
00:08:57,960 --> 00:08:59,680
[The scarier part was,]
117
00:09:00,810 --> 00:09:02,520
[when I escaped and returned home,]
118
00:09:03,670 --> 00:09:05,720
[I found out my father
went looking for me,]
119
00:09:05,960 --> 00:09:07,600
[and he disappeared.]
120
00:09:08,600 --> 00:09:10,320
[Ever since that incident,]
121
00:09:10,670 --> 00:09:12,960
[I dare not sleep with the lights off.]
122
00:09:33,400 --> 00:09:35,860
[Shi Meng]
123
00:10:37,420 --> 00:10:38,680
Did you sleep well last night?
124
00:10:38,820 --> 00:10:41,560
Yes. Why are you up so early?
125
00:10:41,660 --> 00:10:43,040
I am going to the studio today,
126
00:10:43,070 --> 00:10:44,360
thought of making you breakfast,
127
00:10:44,380 --> 00:10:45,400
and I couldn't sleep.
128
00:10:45,710 --> 00:10:47,960
You don't have to do this,
129
00:10:48,040 --> 00:10:49,320
I can order food delivery.
130
00:10:49,400 --> 00:10:50,720
It's nothing. Have a seat.
131
00:10:55,060 --> 00:10:57,400
You are a public figure now,
132
00:10:57,640 --> 00:10:58,800
you must be careful.
133
00:10:58,930 --> 00:11:00,320
You can't simply order delivery.
134
00:11:01,460 --> 00:11:04,560
Are you afraid
your fans will terrorise me?
135
00:11:04,770 --> 00:11:06,160
Yes.
136
00:11:07,000 --> 00:11:09,320
You are very important now.
137
00:11:11,310 --> 00:11:13,920
Take your meals at home,
don't let anyone enter the house.
138
00:11:14,380 --> 00:11:15,560
I am going off now.
139
00:11:24,950 --> 00:11:26,040
I am going off now.
140
00:11:26,720 --> 00:11:27,640
Bye-bye.
141
00:11:27,790 --> 00:11:28,720
Bye-bye.
142
00:11:36,920 --> 00:11:39,480
Does he think I can eat a lot?
143
00:11:39,740 --> 00:11:42,000
Does he think I am a pig?
144
00:12:42,670 --> 00:12:43,680
Fang Yan.
145
00:12:53,350 --> 00:12:54,840
What are you doing here?
146
00:12:55,440 --> 00:12:56,400
I...
147
00:12:56,490 --> 00:12:57,560
Where is Shi Yi?
148
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
He left.
149
00:12:59,760 --> 00:13:01,440
I'll wait for him.
150
00:13:07,360 --> 00:13:09,520
Leave it, you are very clumsy.
151
00:13:09,770 --> 00:13:11,040
Did you say I am clumsy?
152
00:13:11,120 --> 00:13:12,240
You are...
153
00:13:17,250 --> 00:13:19,040
Don't deny it.
154
00:13:20,080 --> 00:13:21,240
Stand up.
155
00:13:21,370 --> 00:13:22,360
I...
156
00:13:22,580 --> 00:13:24,000
I told you to leave it.
157
00:13:24,060 --> 00:13:25,120
Sit down.
158
00:13:45,780 --> 00:13:47,360
Looks like you are not a good cook.
159
00:13:47,710 --> 00:13:49,200
Shi Yi left without eating.
160
00:13:51,360 --> 00:13:53,120
Shi Yi cooked these.
161
00:13:58,170 --> 00:13:59,560
Have you taken your breakfast?
162
00:13:59,610 --> 00:14:00,640
Do you want breakfast?
163
00:14:01,120 --> 00:14:02,240
I want coffee.
164
00:14:02,320 --> 00:14:03,360
Coffee?
165
00:14:04,800 --> 00:14:06,680
I don't know where the coffee is.
166
00:14:07,460 --> 00:14:08,320
In the kitchen,
167
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
inside the cabinet.
168
00:14:10,370 --> 00:14:11,440
Okay.
169
00:14:15,750 --> 00:14:18,600
I can't seem to get rid
of you no matter where I go.
170
00:14:19,570 --> 00:14:20,680
What did you say?
171
00:14:21,160 --> 00:14:22,280
Nothing.
172
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
I was talking to the coffee.
173
00:14:24,270 --> 00:14:25,280
Coffee.
174
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
I found it.
175
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
Your coffee.
176
00:14:51,680 --> 00:14:52,760
I am sorry,
177
00:14:52,900 --> 00:14:54,040
I was hungry.
178
00:14:55,610 --> 00:14:56,720
The coffee...
179
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
You can have it.
180
00:15:01,330 --> 00:15:02,440
Are you full?
181
00:15:02,540 --> 00:15:03,400
I am full.
182
00:15:03,480 --> 00:15:04,400
Have some more?
183
00:15:04,480 --> 00:15:05,520
Next time.
184
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
Why would someone send me a parcel?
185
00:16:06,960 --> 00:16:07,950
What are you doing?
186
00:16:08,010 --> 00:16:09,040
Don't move.
187
00:16:22,810 --> 00:16:24,920
Don't simply answer the door.
188
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
I...
189
00:16:35,460 --> 00:16:37,840
Hey, that parcel belongs to...
190
00:16:38,390 --> 00:16:39,880
me.
191
00:16:51,840 --> 00:16:54,660
[Leave Shi Yi or I'll kill you.]
192
00:17:12,119 --> 00:17:14,319
Hello, did the courier company
manage to trace it?
193
00:17:14,490 --> 00:17:15,960
[The courier company
have already checked.]
194
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
[The sender's address is fake.]
195
00:17:17,980 --> 00:17:19,160
[The security department...]
196
00:17:19,210 --> 00:17:21,680
[will check with those
who know Shi Yi's address.]
197
00:17:22,920 --> 00:17:24,599
What about the journalist?
198
00:17:24,900 --> 00:17:28,040
[Didn't Shi Yi's public relations
department check on this?]
199
00:17:28,119 --> 00:17:29,760
[I told K about this.]
200
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
[She said she'll let me know soon.]
201
00:17:31,580 --> 00:17:33,920
Follow-up with public relations again.
202
00:17:34,310 --> 00:17:35,190
And think of a way...
203
00:17:35,250 --> 00:17:37,680
to get the CCTV recording
near the courier drop off point.
204
00:17:38,070 --> 00:17:39,640
See if you can find some clues.
205
00:17:39,770 --> 00:17:41,480
[I'll go check on it.]
206
00:17:46,220 --> 00:17:47,280
Okay, understand.
207
00:17:47,410 --> 00:17:48,960
I'll talk to Brother Shi Yi.
208
00:17:51,180 --> 00:17:52,360
This is reckless.
209
00:17:52,520 --> 00:17:53,840
There's no announcement yet,
210
00:17:53,920 --> 00:17:55,640
and fanatic fans are launching an attack.
211
00:17:56,360 --> 00:17:57,760
We can't hype this news anymore.
212
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
The fans are unhappy...
213
00:18:01,580 --> 00:18:03,520
not because I am in love with Fang Yan,
214
00:18:05,050 --> 00:18:07,960
but they think Fang Yan
is not fit to be my girlfriend.
215
00:18:10,350 --> 00:18:11,680
If that's the case,
216
00:18:12,020 --> 00:18:13,200
why don't we hype it up?
217
00:18:13,630 --> 00:18:14,920
Strengthen her persona,
218
00:18:15,010 --> 00:18:17,080
create more news to market Fang Yan.
219
00:18:17,680 --> 00:18:19,240
I want them to love Fang Yan,
220
00:18:20,040 --> 00:18:22,320
to accept Fang Yan as my girlfriend.
221
00:18:22,690 --> 00:18:23,500
But this...
222
00:18:23,580 --> 00:18:25,320
It won't take long to nurture our fans.
223
00:18:26,190 --> 00:18:27,550
The public relations department...
224
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
has released the news various times.
225
00:18:29,620 --> 00:18:31,120
If we withdraw the announcement now,
226
00:18:31,260 --> 00:18:33,160
the fans will make wild guesses.
227
00:18:33,840 --> 00:18:35,320
It is to our advantage.
228
00:18:35,610 --> 00:18:37,040
-Brother Shi Yi.
-That's enough.
229
00:18:38,020 --> 00:18:39,480
Call public relations...
230
00:18:39,590 --> 00:18:40,520
and tell them...
231
00:18:40,580 --> 00:18:41,920
I'll arrange it personally.
232
00:18:44,400 --> 00:18:45,560
Brother Shi Yi!
233
00:19:06,280 --> 00:19:07,320
Hello.
234
00:19:07,840 --> 00:19:09,560
[The police is involved.]
235
00:19:09,630 --> 00:19:11,680
[They traced the source
of the photos to Ni Na.]
236
00:19:11,770 --> 00:19:13,440
[But Ni Na said she was careless,]
237
00:19:13,520 --> 00:19:15,840
[she posted the photos
but not the scary toy.]
238
00:19:16,060 --> 00:19:17,230
[According to the courier,]
239
00:19:17,270 --> 00:19:18,920
[the information given is fake.]
240
00:19:19,690 --> 00:19:21,760
Get security to send me
all the information.
241
00:19:50,050 --> 00:19:51,080
[Give me your hand.]
242
00:19:59,080 --> 00:20:00,840
Didn't you say I am troublesome?
243
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
Why do you care for me?
244
00:20:09,520 --> 00:20:11,640
[Don't simply answer the door.]
245
00:20:13,590 --> 00:20:15,800
What does he want to do?
246
00:20:16,550 --> 00:20:19,240
Why can't I answer the door?
247
00:20:54,520 --> 00:20:56,080
Shi Yi, is that you?
248
00:20:58,270 --> 00:20:59,480
Shi Yi.
249
00:21:01,290 --> 00:21:03,240
[Don't simply answer the door.]
250
00:21:08,240 --> 00:21:10,400
Oh no, I left my cell phone downstairs.
251
00:22:02,170 --> 00:22:04,200
-Don't come near me.
-It's me, Sister Fang Yan.
252
00:22:04,280 --> 00:22:05,820
-Sister Fang Yan.
-I...
253
00:22:06,200 --> 00:22:07,280
Don't come near me.
254
00:22:07,470 --> 00:22:10,000
I am sorry, I didn't know you are here.
255
00:22:12,840 --> 00:22:14,440
How did you come in?
256
00:22:14,520 --> 00:22:16,090
I have the house key.
257
00:22:29,050 --> 00:22:30,240
-Thank you.
-It's for you.
258
00:22:32,660 --> 00:22:34,750
I am sorry about just now.
259
00:22:34,840 --> 00:22:36,520
I was scared.
260
00:22:36,650 --> 00:22:38,520
-Are you all right?
-I am fine.
261
00:22:38,680 --> 00:22:39,960
I rang the doorbell.
262
00:22:40,080 --> 00:22:41,120
Maybe you didn't hear.
263
00:22:41,200 --> 00:22:42,520
I was upstairs.
264
00:22:43,100 --> 00:22:44,840
It was scary just now.
265
00:22:45,240 --> 00:22:46,360
Luckily, it was you.
266
00:22:47,260 --> 00:22:50,000
I am here to collect
Brother Shi Yi's demo.
267
00:22:50,140 --> 00:22:52,600
No hurry, have a sip of water first.
268
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Okay.
269
00:22:56,240 --> 00:22:57,360
K,
270
00:22:57,430 --> 00:22:59,720
how long have you been Shi Yi's assistant?
271
00:23:00,210 --> 00:23:02,760
I started since
I graduated from university.
272
00:23:03,320 --> 00:23:06,200
To be more accurate,
I started before I graduated.
273
00:23:06,520 --> 00:23:08,720
I was already his fan
when I was in school.
274
00:23:08,800 --> 00:23:10,440
Everyone in the dormitory was his fan.
275
00:23:11,400 --> 00:23:14,440
You have stayed by
his side for so many years,
276
00:23:14,560 --> 00:23:16,920
and you are a fan too.
277
00:23:17,210 --> 00:23:18,440
Of course.
278
00:23:18,480 --> 00:23:20,400
Brother Shi Yi is our idol.
279
00:23:20,880 --> 00:23:23,320
Every single since his debut,
280
00:23:23,500 --> 00:23:24,880
I've played it countless times.
281
00:23:25,170 --> 00:23:27,520
I never missed his concert.
282
00:23:27,790 --> 00:23:30,280
I am willing to do anything for him.
283
00:23:31,420 --> 00:23:33,640
Even if I can only watch from afar,
284
00:23:34,070 --> 00:23:35,440
I am happy.
285
00:23:37,090 --> 00:23:38,120
Fans...
286
00:23:38,200 --> 00:23:40,760
They don't like their idols
to engage in a relationship?
287
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
Sister Fang Yan.
288
00:23:45,170 --> 00:23:47,880
Do you know there's
a saying amongst the fans?
289
00:23:48,860 --> 00:23:50,080
When the idol falls in love,
290
00:23:50,550 --> 00:23:52,000
he will be decapitated.
291
00:23:57,620 --> 00:23:58,870
I am joking, Sister Fang Yan.
292
00:23:58,930 --> 00:24:00,080
Don't be scared.
293
00:24:02,230 --> 00:24:03,980
Aren't you looking for the demo?
294
00:24:04,020 --> 00:24:05,180
Where is it? I'll get it.
295
00:24:05,870 --> 00:24:08,000
It's in Brother Shi Yi's black bag.
296
00:24:08,080 --> 00:24:09,250
His black bag.
297
00:24:15,450 --> 00:24:16,480
Come in.
298
00:24:17,570 --> 00:24:18,480
Mr Shi.
299
00:24:18,590 --> 00:24:19,600
You requested...
300
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
all the information about the scandal.
301
00:24:23,630 --> 00:24:24,800
Okay, you can go out now.
302
00:24:35,600 --> 00:24:38,070
[Kong Xiao Wei]
303
00:25:01,340 --> 00:25:02,250
Hello.
304
00:25:02,360 --> 00:25:04,240
-Is K with you?
-What's the matter?
305
00:25:04,450 --> 00:25:05,400
Why ask about her?
306
00:25:05,480 --> 00:25:06,880
I want to know where she is.
307
00:25:07,540 --> 00:25:09,480
[She went to my house
to get something for me.]
308
00:25:09,580 --> 00:25:10,640
What?
309
00:25:17,570 --> 00:25:20,200
K, I found it, is this the one?
310
00:25:20,510 --> 00:25:21,640
K.
311
00:25:23,840 --> 00:25:25,440
K.
312
00:25:50,760 --> 00:25:55,030
[Shi Meng]
313
00:25:59,940 --> 00:26:03,920
[The number you dialled
is temporarily unanswered.]
314
00:26:17,480 --> 00:26:18,440
[Hello.]
315
00:26:18,650 --> 00:26:19,680
What happened?
316
00:26:19,730 --> 00:26:20,680
Tell me the details.
317
00:26:20,780 --> 00:26:21,880
[Fang Yan is in danger.]
318
00:26:22,840 --> 00:26:24,550
-What?
-[I am on my way to your house.]
319
00:26:24,610 --> 00:26:25,680
Fang Yan is in danger?
320
00:26:40,810 --> 00:26:41,840
K.
321
00:26:42,230 --> 00:26:43,320
What's the matter?
322
00:26:43,410 --> 00:26:46,120
What are you doing, K?
323
00:26:46,660 --> 00:26:47,640
K.
324
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
You spread the news on internet.
325
00:26:52,030 --> 00:26:54,520
You took photos of
me and Shi Yi, didn't you?
326
00:26:58,400 --> 00:27:00,140
Is there a misunderstanding?
327
00:27:00,170 --> 00:27:02,160
Shi Yi and I are friends.
328
00:27:02,450 --> 00:27:04,240
You don't deserve to call his name.
329
00:27:07,920 --> 00:27:09,680
Since you came,
330
00:27:11,240 --> 00:27:13,200
Shi Yi has changed.
331
00:27:16,700 --> 00:27:17,920
Because of you,
332
00:27:18,080 --> 00:27:19,520
he ignored his reputation,
333
00:27:20,350 --> 00:27:21,600
and lost his fans.
334
00:27:25,590 --> 00:27:27,200
For him to get to where he is today,
335
00:27:27,280 --> 00:27:28,400
did you know it's not easy?
336
00:27:28,900 --> 00:27:31,400
Did you know how hard
I work for him over the years?
337
00:27:44,160 --> 00:27:45,800
[I've checked on K.]
338
00:27:45,950 --> 00:27:47,040
[Since your debut,]
339
00:27:47,120 --> 00:27:48,400
[she has been your fan.]
340
00:27:48,620 --> 00:27:49,760
[When she's in university,]
341
00:27:49,850 --> 00:27:52,330
[she missed her oral defence
to interview as your assistant.]
342
00:27:52,400 --> 00:27:53,880
[She didn't get her certificate.]
343
00:27:54,340 --> 00:27:56,600
[She's the president of your fans club,]
344
00:27:56,720 --> 00:27:58,600
[she has made a mark for herself.]
345
00:27:59,040 --> 00:28:00,720
[When news of you
and Fang Yan leaked out,]
346
00:28:00,860 --> 00:28:02,040
[she publicly announced...]
347
00:28:02,160 --> 00:28:04,360
[to boycott Fang Yan.]
348
00:28:08,340 --> 00:28:09,600
That's right.
349
00:28:10,400 --> 00:28:11,760
I like him.
350
00:28:12,380 --> 00:28:13,760
It's unconditional love.
351
00:28:14,940 --> 00:28:16,520
The one thing I want to do most...
352
00:28:16,600 --> 00:28:19,360
is to help him become
the superstar of the century.
353
00:28:21,730 --> 00:28:22,880
But you...
354
00:28:24,770 --> 00:28:26,200
You ruined everything.
355
00:29:07,450 --> 00:29:09,360
You want to say I'll go to jail?
356
00:29:15,500 --> 00:29:17,640
That's fine, I don't care.
357
00:29:19,450 --> 00:29:21,600
The most meaningful thing in my life,
358
00:29:21,680 --> 00:29:23,000
is to be with Brother Shi Yi.
359
00:29:26,130 --> 00:29:27,440
But you...
360
00:29:29,020 --> 00:29:31,960
You ruined all my dreams for Shi Yi.
361
00:29:35,310 --> 00:29:36,920
I can't stay by his side anymore.
362
00:29:37,940 --> 00:29:39,440
Everything is meaningless now.
363
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
I want you to return Shi Yi to me.
364
00:29:42,240 --> 00:29:43,400
Fang Yan!
365
00:29:58,500 --> 00:30:00,320
Don't be afraid, the police is on the way.
366
00:30:05,440 --> 00:30:06,640
The police is on the way.
367
00:30:07,090 --> 00:30:08,090
Don't be afraid.
368
00:30:08,270 --> 00:30:09,320
Are you hurt?
369
00:30:13,940 --> 00:30:15,440
You made me do this!
370
00:30:18,800 --> 00:30:20,840
Calm down, K.
371
00:30:20,880 --> 00:30:21,920
Stop moving,
372
00:30:23,040 --> 00:30:24,280
or we'll die together.
373
00:30:25,960 --> 00:30:27,000
K,
374
00:30:27,160 --> 00:30:28,480
put it down.
375
00:30:28,590 --> 00:30:30,360
You forced me to do this.
376
00:30:30,710 --> 00:30:32,800
As long as this woman is with Shi Yi,
377
00:30:32,860 --> 00:30:34,480
I can't do anything.
378
00:30:35,120 --> 00:30:37,120
-Today, I...
-You misunderstood, K.
379
00:30:37,450 --> 00:30:38,600
Fang Yan loves me.
380
00:30:38,700 --> 00:30:40,120
-I love her too.
-This is not true.
381
00:30:40,240 --> 00:30:41,680
She loves Shi Yi,
382
00:30:41,720 --> 00:30:43,440
and Shi Yi is attracted by her.
383
00:30:44,150 --> 00:30:45,840
She really loves me.
384
00:30:46,230 --> 00:30:47,320
Calm down.
385
00:30:48,560 --> 00:30:50,040
Are you trying to buy time?
386
00:30:52,020 --> 00:30:53,440
Didn't you say you love her?
387
00:30:53,900 --> 00:30:55,160
Prove it to me.
388
00:30:55,480 --> 00:30:56,960
If you love him,
389
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
prove it to me now.
390
00:30:59,120 --> 00:31:01,840
The person I love is really him.
391
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
Liar!
392
00:31:11,140 --> 00:31:13,160
-It's all right.
-Are you all right?
393
00:31:13,280 --> 00:31:15,320
Liars! Don't pretend in front of me.
394
00:31:15,390 --> 00:31:16,880
Do you think I am stupid?
395
00:31:17,230 --> 00:31:18,510
-K.
-You hurt me,
396
00:31:18,650 --> 00:31:20,080
you hurt Shi Yi.
397
00:31:20,230 --> 00:31:21,320
You'll ruin Shi Yi.
398
00:31:21,430 --> 00:31:23,000
Go to hell, all of you.
25870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.