Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle oleh iQIYI Ripped oleh JinHan_27
2
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
[Poisoned Love]
3
00:01:41,960 --> 00:01:44,800
[Episode 17]
4
00:02:11,920 --> 00:02:12,760
Come on in.
5
00:02:14,640 --> 00:02:15,800
I'm going to let her go.
6
00:02:22,560 --> 00:02:23,880
Please take good care of her.
7
00:03:36,680 --> 00:03:38,320
[What are you looking at?]
8
00:03:39,200 --> 00:03:40,360
[Nothing.]
9
00:03:41,079 --> 00:03:42,280
[Fang Yan,]
10
00:03:42,440 --> 00:03:43,640
[I like you.]
11
00:04:20,959 --> 00:04:23,080
[Don't you feel that you're so childish?]
12
00:04:25,440 --> 00:04:27,120
[Thank you for everything
you've done for me.]
13
00:04:27,960 --> 00:04:29,240
[But I don't need it.]
14
00:04:53,920 --> 00:04:54,720
Fang Yan,
15
00:04:55,159 --> 00:04:56,800
would you like to have some warm water?
16
00:05:04,280 --> 00:05:05,920
Rest well.
17
00:05:06,000 --> 00:05:07,280
Stop thinking about it.
18
00:05:30,280 --> 00:05:31,750
[Shi Meng, it's my fault.]
19
00:05:31,840 --> 00:05:33,680
[Please don't fine me harshly.]
20
00:05:51,560 --> 00:05:52,960
[Shi Meng, it's my fault.]
21
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
[Please don't fine me harshly.]
22
00:05:56,760 --> 00:05:58,310
[Shi Meng, it's my fault.]
23
00:05:58,400 --> 00:06:00,480
[Please don't fine me harshly.]
24
00:06:10,040 --> 00:06:16,440
[She'll be your company from now on.]
25
00:06:56,320 --> 00:06:57,200
Don't touch it.
26
00:06:57,280 --> 00:06:59,200
We'll dine after
your fairy sister is here.
27
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
Listen to me. She's in bad mood today.
28
00:07:01,400 --> 00:07:02,600
She broke up with her boyfriend.
29
00:07:03,800 --> 00:07:05,840
Don't mention this in these few days.
30
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
Let me check on her.
31
00:07:10,040 --> 00:07:11,280
Don't even try to eat it behind my back.
32
00:07:19,680 --> 00:07:20,560
You're awake.
33
00:07:20,800 --> 00:07:21,760
Let's have breakfast.
34
00:07:21,840 --> 00:07:24,040
-I've prepared lots of food for breakfast.
-Morning, Yao Yao.
35
00:07:24,120 --> 00:07:24,920
Come on.
36
00:07:25,200 --> 00:07:26,680
I've prepared a hearty breakfast for you.
37
00:07:26,760 --> 00:07:28,230
Zuo You is tempted to eat it.
38
00:07:28,320 --> 00:07:29,120
Hi.
39
00:07:29,280 --> 00:07:30,120
Zuo You.
40
00:07:30,200 --> 00:07:31,720
Look. Is there anything that you like?
41
00:07:31,800 --> 00:07:32,990
I've prepared toast,
42
00:07:33,080 --> 00:07:34,540
soy milk, fried dough stick, eggs,
43
00:07:34,640 --> 00:07:36,240
and juice.
44
00:07:39,320 --> 00:07:41,520
You don't like it?
I'll go get some from the shops.
45
00:07:41,720 --> 00:07:44,120
No need. There's more than enough here.
46
00:07:44,200 --> 00:07:45,080
Thank you.
47
00:07:45,320 --> 00:07:46,670
I'll finish it quickly.
48
00:07:46,760 --> 00:07:48,800
After that, I've to go to the company
to do some dubbing.
49
00:07:48,880 --> 00:07:49,680
All right.
50
00:07:59,520 --> 00:08:00,650
Have some eggs.
51
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Thank you.
52
00:08:03,360 --> 00:08:06,640
[Agile Center]
53
00:08:21,560 --> 00:08:22,360
Uncle Gu.
54
00:08:23,440 --> 00:08:24,400
Shi Meng.
55
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
What are you doing here?
56
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
Look who's here.
57
00:08:29,400 --> 00:08:30,600
Brother Shi Meng.
58
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
You're Gu Wei.
59
00:08:32,640 --> 00:08:33,919
Brother Shi Meng, you still remember me.
60
00:08:34,000 --> 00:08:35,240
I'm so worried that
you've forgotten who I am.
61
00:08:35,480 --> 00:08:38,039
Long time no see.
Did you lose weight again?
62
00:08:38,600 --> 00:08:40,480
No. Shouldn't you be studying in Japan?
63
00:08:40,559 --> 00:08:41,360
What are you doing here?
64
00:08:41,559 --> 00:08:43,960
I miss you.
65
00:08:44,880 --> 00:08:46,160
Uncle Gu, please have a seat.
66
00:08:47,680 --> 00:08:48,880
Wei Wei came back from Japan...
67
00:08:48,960 --> 00:08:51,120
for the project, The Tale of Water Utopia.
68
00:08:52,120 --> 00:08:55,200
She'll liaise with...
69
00:08:55,360 --> 00:08:56,240
the computer graphics team in Japan.
70
00:08:56,320 --> 00:08:57,200
All right.
71
00:08:59,240 --> 00:09:00,640
Dad,
72
00:09:01,960 --> 00:09:04,080
look how cool he is.
73
00:09:04,280 --> 00:09:06,400
You don't like the fact that I'm back?
74
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
No. Let's dine together tonight.
75
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Let's welcome Gu Wei back to the country.
76
00:09:12,840 --> 00:09:14,290
Brother Shi Meng is the best.
77
00:09:14,360 --> 00:09:16,950
As a private investigation agency,
you guys are so unprofessional.
78
00:09:17,040 --> 00:09:18,320
You should run a taxi company instead.
79
00:09:18,480 --> 00:09:20,000
Isn't that your forte to help me...
80
00:09:20,080 --> 00:09:21,480
find the boyfriend of my ex-girlfriend?
81
00:09:21,560 --> 00:09:22,640
Are you capable of doing that or not?
82
00:09:23,200 --> 00:09:24,720
-Let's do this.
-Oh god.
83
00:09:25,440 --> 00:09:26,720
What is Gu Wei doing here?
84
00:09:27,480 --> 00:09:28,640
Let's go.
85
00:09:32,120 --> 00:09:33,080
Morning, Fang Yan.
86
00:09:35,960 --> 00:09:36,880
Brother Shi Meng,
87
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
what should we have for lunch?
88
00:09:39,400 --> 00:09:40,240
I'm fine with anything.
89
00:09:40,840 --> 00:09:43,040
I remember there's a bakery...
90
00:09:43,520 --> 00:09:46,560
that serves delicious cake.
91
00:09:46,760 --> 00:09:47,670
Do you still remember it?
92
00:09:47,760 --> 00:09:49,920
We went there when we were young.
93
00:09:50,160 --> 00:09:52,680
Can you bring me to that bakery,
Brother Shi Meng?
94
00:10:07,000 --> 00:10:08,920
What's wrong, Brother Shi Meng?
Let's go.
95
00:10:19,080 --> 00:10:19,880
Mr Shi.
96
00:10:20,400 --> 00:10:21,200
Mr Gu.
97
00:10:22,440 --> 00:10:23,960
What's wrong with you, Fang Yan?
98
00:10:24,800 --> 00:10:26,040
Fang Yan.
99
00:10:26,640 --> 00:10:27,480
What's wrong with you?
100
00:10:28,240 --> 00:10:30,720
Nothing. I'm going to continue
my dubbing session.
101
00:10:31,240 --> 00:10:32,040
Shi Meng,
102
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
Wei Wei was studying
film-making in Japan...
103
00:10:33,680 --> 00:10:35,280
for the past two years.
104
00:10:35,960 --> 00:10:37,000
She's improved a lot.
105
00:10:38,160 --> 00:10:39,560
I hope that she's able to...
106
00:10:39,640 --> 00:10:41,200
help you from now on.
107
00:10:41,680 --> 00:10:43,080
The Tale of Water Utopia...
108
00:10:43,160 --> 00:10:44,980
is so important to Brother Shi Meng.
109
00:10:45,080 --> 00:10:46,520
I'll give it my best.
110
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
I'll take this opportunity...
111
00:10:48,720 --> 00:10:50,480
to learn more about
the film market in China.
112
00:10:50,560 --> 00:10:52,040
Am I right, Brother Shi Meng?
113
00:10:54,000 --> 00:10:56,640
It's great that you're passionate
at what you do.
114
00:10:57,640 --> 00:10:59,440
I wish you all the best.
115
00:10:59,520 --> 00:11:00,560
Thank you, Dad.
116
00:11:07,880 --> 00:11:09,040
Brother Shi Meng,
117
00:11:09,560 --> 00:11:12,760
who was the lady
that we met just now?
118
00:11:13,040 --> 00:11:15,040
She seemed to have feelings...
119
00:11:15,640 --> 00:11:16,520
She's just a colleague.
120
00:11:17,360 --> 00:11:19,680
Which department is she from?
You two are close friends?
121
00:11:19,760 --> 00:11:20,720
No.
122
00:11:21,520 --> 00:11:22,760
That's right.
123
00:11:22,840 --> 00:11:25,400
There's no way Brother Shi Meng
will ever fall for that kind of women.
124
00:11:31,920 --> 00:11:34,800
Look at you. You've been talking...
125
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
to your Brother Shi Meng
during the entire lunch.
126
00:11:37,960 --> 00:11:41,040
Most women will leave their parents when
they found the person that they love.
127
00:11:41,120 --> 00:11:42,880
She just put me aside...
128
00:11:42,960 --> 00:11:44,800
even before she marries you.
129
00:11:47,480 --> 00:11:48,360
Shi Meng,
130
00:11:50,480 --> 00:11:51,800
please help me to take care of...
131
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
this ungrateful daughter of mine.
132
00:11:55,320 --> 00:11:57,200
Dad, what are you talking about?
133
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
Shi Meng, have some food.
134
00:12:11,760 --> 00:12:16,200
[MUSIC LIFE Music, flowers, coffee]
135
00:12:16,280 --> 00:12:19,920
[Shi Meng. Delete contact?]
136
00:12:33,040 --> 00:12:34,120
I'm back.
137
00:12:40,480 --> 00:12:43,160
What's wrong with her?
138
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
It's a long story.
139
00:12:44,960 --> 00:12:45,760
She...
140
00:12:48,480 --> 00:12:50,360
How can you have
the audacity to tell me about this.
141
00:12:50,480 --> 00:12:52,480
All men are bad.
142
00:12:53,560 --> 00:12:54,760
Sister, I...
143
00:12:55,480 --> 00:12:57,240
Shi Meng, you're a scumbag.
144
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
-That's right.
-They got back...
145
00:12:58,400 --> 00:13:00,520
-in such a short time?
-That's right?
146
00:13:00,800 --> 00:13:01,920
I'm serious.
147
00:13:03,640 --> 00:13:05,840
What does the woman look like?
Is she beautiful?
148
00:13:06,880 --> 00:13:08,080
Well,
149
00:13:08,760 --> 00:13:10,470
Fang Yan's appearance and charisma...
150
00:13:10,560 --> 00:13:11,880
is nowhere near...
151
00:13:12,440 --> 00:13:14,960
that woman
152
00:13:29,200 --> 00:13:32,200
[Concept Pictures]
153
00:13:40,240 --> 00:13:48,720
[Violent]
154
00:13:40,560 --> 00:13:43,280
The design on Mr Shi's office
is so outdated.
155
00:13:43,360 --> 00:13:45,270
Remove all these...
156
00:13:45,360 --> 00:13:46,960
for me, please.
157
00:13:47,120 --> 00:13:48,280
-Yes, Miss.
-Yes.
158
00:13:49,640 --> 00:13:53,040
[THE LOVER]
159
00:13:57,200 --> 00:13:59,960
[Violent]
160
00:14:09,960 --> 00:14:13,470
[Shi Meng, stop feeding me.]
161
00:14:13,560 --> 00:14:15,160
[I've to lose some weight.]
162
00:14:15,240 --> 00:14:16,880
What's this?
163
00:14:18,560 --> 00:14:19,520
Have you heard that...
164
00:14:19,600 --> 00:14:20,910
Mr Gu's daughter is back from Japan.
165
00:14:21,000 --> 00:14:21,960
I know.
166
00:14:22,040 --> 00:14:23,240
You're talking about Gu Wei, right?
167
00:14:23,640 --> 00:14:25,670
I heard that Mr Shi and Gu Wei
are childhood friends.
168
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
They're the perfect match for each other.
169
00:14:27,800 --> 00:14:30,090
That's right. I thought so too.
170
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
Right.
171
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Look out!
172
00:14:39,240 --> 00:14:40,440
Thank you.
173
00:14:41,320 --> 00:14:42,480
Are you Fang Yan?
174
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
-You know about me?
-Of course, I do.
175
00:14:46,120 --> 00:14:47,680
You're known for...
176
00:14:47,840 --> 00:14:49,560
as the voice artist who dubs
the character, Lake God.
177
00:14:51,160 --> 00:14:52,720
Thank you.
178
00:14:53,080 --> 00:14:54,280
I'm new here.
179
00:14:54,360 --> 00:14:55,710
I don't know anyone here,
180
00:14:55,800 --> 00:14:57,080
except Brother Shi Meng.
181
00:14:57,280 --> 00:14:59,720
Nice to meet you.
182
00:15:00,160 --> 00:15:03,120
Nice to meet you too.
183
00:15:03,760 --> 00:15:05,920
I'm going to take off now.
184
00:15:20,360 --> 00:15:22,040
[The Tale of Tokyo]
185
00:15:22,120 --> 00:15:26,800
[Violent]
186
00:15:46,880 --> 00:15:48,040
Brother Shi Meng,
187
00:15:48,480 --> 00:15:50,560
there's a virus on your computer.
188
00:15:50,640 --> 00:15:52,840
An ugly cartoon keeps popping up.
189
00:15:55,760 --> 00:15:56,570
What's wrong?
190
00:15:56,640 --> 00:15:58,560
You don't like that screen saver
that I've changed for you?
191
00:16:01,920 --> 00:16:02,720
Hello.
192
00:16:02,800 --> 00:16:03,920
Get an IT guy to come to my office.
193
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Get him here,
194
00:16:05,080 --> 00:16:06,120
now!
195
00:16:07,840 --> 00:16:10,720
I don't know that...
196
00:16:12,880 --> 00:16:14,040
-Mr Shi.
-Come on in.
197
00:16:16,280 --> 00:16:17,080
Quick.
198
00:16:17,160 --> 00:16:18,880
Help me restore my previous screen saver.
199
00:16:18,960 --> 00:16:20,000
Quick.
200
00:16:31,080 --> 00:16:32,230
I'm sorry, Mr Shi.
201
00:16:32,320 --> 00:16:34,680
The file has completely corrupted.
202
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
There's nothing I can do about it.
203
00:16:44,560 --> 00:16:46,480
Bother Shi Meng,
204
00:16:47,320 --> 00:16:48,400
I can ask...
205
00:16:48,480 --> 00:16:51,440
the programmer from Japan
to help you with this.
206
00:16:52,040 --> 00:16:54,360
They can create the fat bird for you
in no time.
207
00:16:55,400 --> 00:16:56,760
The fat bird?
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,080
Gu Wei,
209
00:17:00,720 --> 00:17:03,120
do you know how important it is to me?
210
00:17:03,680 --> 00:17:04,680
I'm sorry.
211
00:17:04,800 --> 00:17:06,720
I didn't know that it's...
212
00:17:06,800 --> 00:17:07,920
Get out.
213
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
What did you just say?
214
00:17:30,240 --> 00:17:32,680
-Are you trying to tease me?
-No, I didn't mean that.
215
00:17:32,760 --> 00:17:34,240
[The character doesn't suit you.]
216
00:17:34,320 --> 00:17:35,840
How many times do I have to tell you...
217
00:17:35,960 --> 00:17:38,280
not to take on any projects from
Concept Pictures.
218
00:17:38,360 --> 00:17:39,510
[Why?]
219
00:17:39,600 --> 00:17:40,840
You don't have to know the reason.
220
00:17:41,000 --> 00:17:42,360
I just don't want to work with them.
221
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
How can I trust him?
222
00:17:52,600 --> 00:17:54,360
That's just a screen saver.
223
00:17:54,840 --> 00:17:56,880
She's just the voice artist who dubs
the character, Lake God.
224
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
Why is he being so fierce to me
over those matters?
225
00:18:14,040 --> 00:18:15,240
Who are you?
226
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
It doesn't matter.
227
00:18:18,960 --> 00:18:20,360
What's matter is...
228
00:18:20,520 --> 00:18:22,240
we've a common enemy.
229
00:18:30,680 --> 00:18:31,800
Concept Pictures are going to...
230
00:18:31,880 --> 00:18:33,680
work on some VR projects.
231
00:18:33,920 --> 00:18:36,450
I brought this high-tech equipment
back from Japan.
232
00:18:36,520 --> 00:18:38,400
Anyone here wants to try it on?
233
00:18:38,520 --> 00:18:41,360
-I want to try it on.
-Me too.
234
00:18:42,680 --> 00:18:43,480
Fang Yan.
235
00:18:44,920 --> 00:18:45,760
Fang Yan.
236
00:18:45,840 --> 00:18:48,040
I brought this high-tech equipment back
from Japan.
237
00:18:48,120 --> 00:18:49,320
Do you want to try it on?
238
00:18:49,600 --> 00:18:52,000
It's okay. I've something to attend to.
I'm going to leave now.
239
00:18:52,080 --> 00:18:53,840
-This equipment is very interesting.
-Right. Try it on.
240
00:18:53,920 --> 00:18:55,400
Everyone wants to try it on.
241
00:18:55,480 --> 00:18:56,520
That's right.
242
00:18:57,840 --> 00:18:59,720
I'm good. You guys go ahead and try it on.
243
00:18:59,800 --> 00:19:01,240
You told me that you'll be helping me.
244
00:19:01,320 --> 00:19:03,120
We're good friends, right?
Let's try it on.
245
00:19:03,200 --> 00:19:04,440
Come on. Let me help you put this on.
246
00:19:18,680 --> 00:19:21,600
[Hostel]
247
00:19:29,320 --> 00:19:31,880
I'd like to try it on too.
It looks interesting.
248
00:19:31,560 --> 00:19:32,480
[The Tale of Water Utopia]
249
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
What's wrong with her?
250
00:19:44,920 --> 00:19:46,120
I've no idea.
251
00:19:50,680 --> 00:19:51,800
Where's she going?
252
00:19:52,520 --> 00:19:53,320
I've no idea.
253
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
What did she see?
254
00:19:55,960 --> 00:19:57,840
-Fang Yang, are you all right?
-Are you all right?
255
00:19:57,920 --> 00:19:59,360
What's wrong?
256
00:20:00,560 --> 00:20:02,840
-What's wrong, Fang Yan?
-Fang Yan, are you all right?
257
00:20:02,920 --> 00:20:04,120
Are you all right?
258
00:20:05,040 --> 00:20:06,800
Is she going to be all right?
259
00:20:06,880 --> 00:20:07,840
Everything is going to be all right.
260
00:20:08,000 --> 00:20:09,760
I've done this many times.
261
00:20:09,880 --> 00:20:11,240
It's interesting.
262
00:20:13,120 --> 00:20:14,760
-Are you all right?
-Fang Yan.
263
00:20:14,840 --> 00:20:15,800
-You're scaring us.
-Fang Yan.
264
00:20:15,880 --> 00:20:17,240
-Right.
-Fang Yan.
265
00:20:18,200 --> 00:20:19,270
Fang Yan.
266
00:20:19,360 --> 00:20:20,680
Fang Yan.
267
00:20:23,920 --> 00:20:24,960
I don't care what you do...
268
00:20:25,040 --> 00:20:26,640
I want my screen saver to be restored.
269
00:20:26,920 --> 00:20:27,760
Shi Meng,
270
00:20:28,120 --> 00:20:29,320
something bad has happened.
271
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
-What's wrong?
-Fang Yan.
272
00:20:31,840 --> 00:20:33,080
Something's wrong with Fang Yan.
273
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
What's wrong with Fang Yan?
Should I call 120?
274
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Where's Shi Yi?
275
00:20:45,560 --> 00:20:47,240
He's in the meeting room.
276
00:20:51,360 --> 00:20:52,910
What are you doing?
Don't you have your job to do?
277
00:20:53,000 --> 00:20:53,960
Dismiss.
278
00:20:54,440 --> 00:20:55,680
Just leave.
279
00:20:55,760 --> 00:20:57,360
-Go and work.
-Fang Yan.
280
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
Just leave.
281
00:21:06,680 --> 00:21:08,480
You thought your first girlfriend is dead.
282
00:21:08,560 --> 00:21:10,960
And now she suddenly appears
right before your eyes.
283
00:21:11,040 --> 00:21:12,400
You've to show some emotions, right?
284
00:21:12,480 --> 00:21:13,280
Show me your emotions.
285
00:21:13,360 --> 00:21:14,320
Excuse me, guys.
286
00:21:14,400 --> 00:21:15,840
I need to use this meeting room now.
287
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Please leave the room now.
288
00:21:17,000 --> 00:21:17,880
There's an emergency.
289
00:21:18,160 --> 00:21:19,960
Please leave now.
Thank you for your cooperation.
290
00:21:20,040 --> 00:21:21,540
Thank you so much.
291
00:21:21,640 --> 00:21:23,560
Hurry up. Thank you.
292
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
Thank you so much.
293
00:21:27,040 --> 00:21:28,320
Please wait here for a moment.
294
00:21:36,400 --> 00:21:38,000
What happened to her?
She was fine just now.
295
00:21:38,080 --> 00:21:39,000
Now it's not the time.
296
00:21:39,080 --> 00:21:40,360
You can treat her, can't you?
297
00:21:40,600 --> 00:21:41,680
What should we do now?
298
00:21:42,000 --> 00:21:42,960
Well...
299
00:21:43,160 --> 00:21:45,760
Just do whatever that you do.
300
00:21:45,840 --> 00:21:46,640
Well...
301
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Hold her up for me, please.
302
00:21:50,440 --> 00:21:51,360
What's next?
303
00:21:52,360 --> 00:21:54,080
Well, normally I'd...
304
00:21:54,160 --> 00:21:55,800
I'd hug her or kiss her.
305
00:21:55,880 --> 00:21:57,600
Then she'd be all right.
306
00:21:59,840 --> 00:22:00,960
Do it now.
307
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
What's the problem?
308
00:22:06,400 --> 00:22:07,240
I'm...
309
00:22:07,320 --> 00:22:08,440
I'm nervous.
310
00:22:08,960 --> 00:22:09,880
Let me get ready.
311
00:22:09,960 --> 00:22:11,000
You want to get ready?
312
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
What preparation do you have to do?
313
00:22:13,120 --> 00:22:14,320
Didn't you just say what you've to do
is to kiss her?
314
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
Well, kiss her then.
315
00:22:15,520 --> 00:22:16,480
Come on. Kiss her.
316
00:22:17,240 --> 00:22:18,160
Come on.
317
00:22:31,280 --> 00:22:33,360
I can't kiss her while you're watching.
318
00:22:56,880 --> 00:22:57,920
Fang Yan, you're awake.
319
00:23:06,680 --> 00:23:07,720
You're awake.
320
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
Fang Yan,
321
00:23:15,560 --> 00:23:16,400
are you all right?
322
00:23:16,560 --> 00:23:18,480
What are you doing here, Shi Yi?
323
00:23:21,080 --> 00:23:22,960
Did the derealisation parasomnia
attack again?
324
00:23:23,120 --> 00:23:24,720
It's okay. You're fine.
325
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
Here. Drink some warm water.
326
00:24:07,800 --> 00:24:08,920
I'll send you home later.
327
00:24:09,640 --> 00:24:11,760
Thank you for your help, Shi Yi.
328
00:24:11,840 --> 00:24:13,240
Thank you.
329
00:24:16,160 --> 00:24:18,000
How's Fang Yan? Is she all right?
330
00:24:20,400 --> 00:24:22,520
Please do something to stop
Gu Wei from coming to the office.
331
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
Well...
332
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
You can't manage Zuo Yao.
333
00:24:27,520 --> 00:24:28,720
And now you can't manage Gu Wei as well.
334
00:24:28,800 --> 00:24:30,000
Bro,
335
00:24:30,480 --> 00:24:32,100
you should know very well about...
336
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
that pathetic love history of mine, right?
337
00:24:34,680 --> 00:24:35,960
Gu Wei used me...
338
00:24:36,040 --> 00:24:37,480
as her stepping stone to get to you.
339
00:24:37,560 --> 00:24:38,920
I'm just a back-up to her.
340
00:24:39,080 --> 00:24:41,440
She wasted the best time of my life.
341
00:24:41,520 --> 00:24:43,000
If I didn't meet Zuo Yao...
342
00:24:43,080 --> 00:24:45,880
I might not be able to walk out
of that pathetic relationship.
343
00:24:46,280 --> 00:24:47,960
-I can't do it now.
-That's enough.
344
00:24:49,120 --> 00:24:50,200
If you can't manage Gu Wei,
345
00:24:50,280 --> 00:24:51,560
at least make sure
she stays away from Fang Yan.
346
00:24:51,680 --> 00:24:52,610
That I can do.
347
00:24:52,680 --> 00:24:54,220
Since Fang Yan has finished
dubbing her character.
348
00:24:54,320 --> 00:24:56,320
I'll ask her not to come to the company.
349
00:25:00,200 --> 00:25:01,280
What's wrong?
350
00:25:01,560 --> 00:25:03,000
Are you going to miss her?
351
00:25:04,840 --> 00:25:06,000
Just do what you have to do.
352
00:25:06,360 --> 00:25:08,120
Just admit that you miss her.
353
00:25:08,200 --> 00:25:09,880
You're such a coward.
354
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
You...
355
00:25:13,280 --> 00:25:14,800
can't just...
356
00:25:27,280 --> 00:25:29,200
[Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious
girlfriend. They seems to be very close.]
357
00:25:40,040 --> 00:25:41,200
I've to take this call.
358
00:25:44,760 --> 00:25:46,520
-Hello, K.
-[Hello, Brother Shi Yi.]
359
00:25:46,600 --> 00:25:47,840
[What did you do just now?]
360
00:25:47,920 --> 00:25:49,440
[You and Fang Yan are on the hot search.]
361
00:25:49,880 --> 00:25:51,000
What?
362
00:25:51,320 --> 00:25:52,240
We're on hot search?
363
00:25:52,320 --> 00:25:53,560
[Go and take a look at Weibo yourself.]
364
00:25:53,680 --> 00:25:55,160
All right.
365
00:25:55,000 --> 00:25:58,080
[Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious
girlfriend. They seems to be very close.]
366
00:25:55,240 --> 00:25:57,560
He has a mysterious girlfriend?
That's impossible.
367
00:26:00,600 --> 00:26:01,720
[Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious
girlfriend. They seems to be very close.]
368
00:26:01,920 --> 00:26:03,560
This photo has been photoshopped.
369
00:26:06,000 --> 00:26:07,520
Really?
370
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
Have you seen the latest news?
371
00:26:09,360 --> 00:26:10,720
Oh my god!
372
00:26:11,160 --> 00:26:13,030
You guys stay put. Don't go out.
373
00:26:13,120 --> 00:26:15,060
That's because
Shi Yi's fans have gone berserk.
374
00:26:15,160 --> 00:26:16,560
They'll do anything.
375
00:26:16,640 --> 00:26:19,000
They might hurt Fang Yan
when they see her.
376
00:26:22,120 --> 00:26:23,040
Right.
377
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
Look. Shi Yi has got a girlfriend.
378
00:26:38,280 --> 00:26:39,470
Oh my god.
379
00:26:38,840 --> 00:26:40,840
[Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious
girlfriend. They seems to be very close.]
380
00:26:39,560 --> 00:26:41,000
They almost kissed each other.
381
00:26:41,080 --> 00:26:42,280
I've never heard anything about it.
382
00:26:42,520 --> 00:26:43,320
Look.
383
00:26:43,400 --> 00:26:45,360
Fang Yan really is seducing our boss.
384
00:26:43,920 --> 00:26:45,320
[Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious
girlfriend. They seems to be very close.]
385
00:26:45,560 --> 00:26:46,440
Our boss is upstairs.
386
00:26:46,480 --> 00:26:48,080
Keep our voice low.
387
00:26:48,240 --> 00:26:49,480
[Can you handle this?]
388
00:26:49,560 --> 00:26:51,360
[Concept Pictures should have
some solutions to this, right?]
389
00:26:51,440 --> 00:26:53,960
-[We're one of your employees.]
-Can you just calm down, please?
390
00:26:54,040 --> 00:26:56,040
Just hear me out.
391
00:26:56,120 --> 00:26:58,000
We're figuring out a way to solve this.
392
00:26:58,080 --> 00:26:59,590
All these happened in a sudden.
393
00:26:59,670 --> 00:27:00,880
Please give us some time.
394
00:27:00,960 --> 00:27:02,880
All right. It's not something that
we can rush.
395
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
We...
396
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Hey...
397
00:27:06,800 --> 00:27:08,360
[Gu Wei.]
398
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
[Die now, wench!]
399
00:27:28,280 --> 00:27:29,240
Hello, Fang Yan.
400
00:27:29,520 --> 00:27:30,640
Where are you now?
401
00:27:31,160 --> 00:27:32,880
[Shi Yi's fans have taken some actions.]
402
00:27:33,440 --> 00:27:35,760
What? Are you all right?
403
00:27:35,880 --> 00:27:37,400
[I'm sorry that I dragged you
down into this mess.]
404
00:27:37,560 --> 00:27:40,480
I'm in the office now.
They're trying to figure out a solution.
405
00:27:40,720 --> 00:27:42,480
Don't come home after work, okay?
406
00:27:42,760 --> 00:27:45,600
All right. You've to be careful too.
407
00:27:48,480 --> 00:27:54,760
[The Tale of Water Utopia]
408
00:28:02,120 --> 00:28:03,200
This is a serious situation.
409
00:28:03,440 --> 00:28:04,800
Does any of you have any solutions?
410
00:28:05,240 --> 00:28:07,310
Actually, we've only two options.
411
00:28:07,400 --> 00:28:09,270
We either announce to the public
that they both are dating,
412
00:28:09,360 --> 00:28:10,640
or...
413
00:28:10,720 --> 00:28:12,040
we refute the rumours.
414
00:28:13,080 --> 00:28:15,480
What's the best solution that
you have, Shi Yi?
415
00:28:15,880 --> 00:28:18,200
Of course, we'd go for
the option of refuting the rumours.
416
00:28:18,720 --> 00:28:19,920
Shi Yi is an idol.
417
00:28:20,080 --> 00:28:22,800
He'll lose lots of his fans if we announce
to the public that they both are in love.
418
00:28:23,160 --> 00:28:25,640
But once we announce that the lead actor
of The Tale of Water Utopia...
419
00:28:25,920 --> 00:28:27,790
and the voice artist who dubs
the character Lake God are in love,
420
00:28:27,880 --> 00:28:29,440
it'll definitely help with
the promotion of the film.
421
00:28:29,560 --> 00:28:32,080
We can't let this opportunity...
422
00:28:32,360 --> 00:28:34,280
to slip away right in front of us.
423
00:28:34,360 --> 00:28:36,160
No. Shi Yi still has a few
endorsement contracts.
424
00:28:36,240 --> 00:28:38,160
He can't get involved in any promotions
that involve a romantic relationship.
425
00:28:38,240 --> 00:28:40,400
But this is the perfect chance
to promote this film.
426
00:28:40,500 --> 00:28:41,420
No way.
427
00:28:41,520 --> 00:28:43,320
We can't let this go.
428
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Hold on.
429
00:28:50,720 --> 00:28:54,720
Why don't we listen to
what Mr Shi Yi has to say?
430
00:28:59,840 --> 00:29:00,800
Let's announce our relationship.
431
00:29:05,200 --> 00:29:08,480
Brother Shi Yi,
you're not dating Fang Yan.
432
00:29:10,680 --> 00:29:13,120
Once you started this lie,
you'll have to keep lying.
433
00:29:13,320 --> 00:29:15,280
This is not the best solution.
434
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
Besides that, Fang Yan...
435
00:29:16,600 --> 00:29:18,320
has never faced the public before.
436
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
How can she handle the stress
brought by the media?
437
00:29:21,000 --> 00:29:23,160
Apart from that,
she's one of our employees.
438
00:29:23,320 --> 00:29:25,480
Who should bear the responsibilities...
439
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
if this brings negative impact
on our company?
440
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
Fang Yan is not a celebrity.
441
00:29:28,040 --> 00:29:29,520
She doesn't have any fans to protect her.
442
00:29:29,640 --> 00:29:31,040
And now the photo is out.
443
00:29:31,120 --> 00:29:32,560
If we don't make a public announcement,
444
00:29:32,640 --> 00:29:34,360
the media might accuse her
to be a mistress.
445
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Or...
446
00:29:36,120 --> 00:29:37,640
she might be accused as a flirtatious
woman who'd do anything to be famous.
447
00:29:38,160 --> 00:29:40,320
There might be other
nonsensical accusations.
448
00:29:40,920 --> 00:29:42,910
[The negative impact on the company.]
449
00:29:43,000 --> 00:29:44,520
[I'll be accused as a mistress.]
450
00:29:44,640 --> 00:29:46,560
[What are all these?]
451
00:29:46,880 --> 00:29:48,960
It'll affect both of your careers.
452
00:29:49,400 --> 00:29:50,880
Based on the hot search right now,
453
00:29:51,320 --> 00:29:53,640
isn't this the perfect chance to promote
The Tale of Water Utopia?
454
00:29:54,320 --> 00:29:55,400
Once the scandal is out,
455
00:29:55,480 --> 00:29:57,040
The Tale of Water Utopia will be...
456
00:29:57,120 --> 00:29:58,680
the top the hot searches.
457
00:29:59,120 --> 00:30:00,880
The effect of this kind of subjects...
458
00:30:00,960 --> 00:30:02,360
can be seen immediately.
459
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
Making the public announcement...
460
00:30:04,240 --> 00:30:06,200
is the best option for Concept Pictures...
461
00:30:07,160 --> 00:30:08,400
and you.
462
00:30:10,800 --> 00:30:12,480
If we make you two a couple now,
463
00:30:12,600 --> 00:30:14,360
your image will be destroyed...
464
00:30:14,480 --> 00:30:17,120
when you two break up later.
465
00:30:17,200 --> 00:30:18,960
It's obvious that making
the public announcement...
466
00:30:19,040 --> 00:30:19,960
will do...
467
00:30:20,160 --> 00:30:21,640
you more harm than good.
468
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
I've confidence in my fans.
469
00:30:23,560 --> 00:30:26,120
You should be taking care of
Concept Pictures.
470
00:30:26,320 --> 00:30:29,080
You should look at the risk assessment
before making any decisions.
471
00:30:32,360 --> 00:30:34,360
What's wrong with Mr Shi?
472
00:30:35,320 --> 00:30:37,880
When do you start caring about
your brother?
473
00:30:38,080 --> 00:30:39,880
Be rational.
474
00:30:41,040 --> 00:30:43,160
[It'll help The Tale of Water Utopia.]
475
00:30:43,240 --> 00:30:44,910
[Why is he against the idea?]
476
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
[Could it be that he cares about me?]
477
00:30:47,760 --> 00:30:50,440
[No. We've...]
478
00:30:50,640 --> 00:30:53,000
Our ideas won't work...
479
00:30:53,080 --> 00:30:55,200
if Shi Yi and Fang Yan don't agree to
cooperate with us.
480
00:30:55,920 --> 00:30:57,400
What do you think, Fang Yan?
481
00:31:03,880 --> 00:31:07,080
[Since everyone is saying that this will
help The Tale of Water Utopia,]
482
00:31:07,280 --> 00:31:10,120
[Shi Meng, I hope I can help you.]
483
00:31:10,480 --> 00:31:11,720
I...
484
00:31:13,710 --> 00:31:15,060
agree to make the public announcement.
33319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.