Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle by iQIYI
2
00:01:39,340 --> 00:01:41,900
[Poisoned Love]
3
00:01:41,910 --> 00:01:44,789
[Episode 8]
4
00:01:47,350 --> 00:01:48,150
I can explain.
5
00:01:48,240 --> 00:01:50,030
I don't mean it.
When I was cleaning the house,
6
00:01:50,080 --> 00:01:51,000
I noticed that the door is wide open.
7
00:01:51,009 --> 00:01:52,830
Then, I saw that the feather of Goo Se
in the room.
8
00:01:52,920 --> 00:01:53,910
So, I came in to clean up the room.
9
00:01:54,000 --> 00:01:55,479
In the course of cleaning,
I realised that the shelf has broken.
10
00:01:55,479 --> 00:01:57,250
I worried that it might hurt someone else,
so I threw it away.
11
00:01:57,330 --> 00:01:58,130
Where is the shelf?
12
00:01:58,160 --> 00:01:59,670
Shelf? Please calm down.
13
00:01:59,759 --> 00:02:01,190
I have got a new shelf online for you.
14
00:02:01,280 --> 00:02:02,840
-It will reach two days later.
-I asked, where is it?
15
00:02:06,040 --> 00:02:06,920
The thing?
16
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
Where is it?
17
00:02:11,240 --> 00:02:12,040
I put it outside.
18
00:02:28,480 --> 00:02:31,610
[Management Office]
19
00:02:37,120 --> 00:02:37,920
Is this management office?
20
00:02:38,640 --> 00:02:40,000
I am calling from number 14
of Tianbei New Area.
21
00:02:40,079 --> 00:02:41,520
Did you see a shelf in the morning?
22
00:02:43,720 --> 00:02:44,520
Yes, that is the one.
23
00:02:45,829 --> 00:02:46,630
It's taken away by someone?
24
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
Okay, can I have the phone number
of the recycle centre?
25
00:02:49,800 --> 00:02:50,720
Sure, thank you.
26
00:03:04,000 --> 00:03:04,930
Hello, Mum. Anything?
27
00:03:11,510 --> 00:03:12,360
Okay, I got it.
28
00:03:12,440 --> 00:03:13,280
Wait for me.
29
00:03:18,240 --> 00:03:19,040
Shi...
30
00:03:38,079 --> 00:03:38,880
Sister-in-law.
31
00:03:39,560 --> 00:03:40,980
Why are you crying non-stop?
32
00:03:41,160 --> 00:03:42,840
Jian Hua will feel worried
if he saw you crying.
33
00:03:43,360 --> 00:03:44,520
I am glad that you came.
34
00:03:44,880 --> 00:03:45,840
Have some tea.
35
00:03:46,640 --> 00:03:47,440
Go.
36
00:03:49,480 --> 00:03:50,710
Look at Fang Qing.
37
00:03:50,800 --> 00:03:52,400
Her husband went missing
for over 20 years.
38
00:03:52,600 --> 00:03:54,360
Now, she simply holds a funeral for
her husband and pretends that he is dead.
39
00:03:54,720 --> 00:03:56,000
It is understandable.
40
00:03:56,360 --> 00:03:59,040
However, the funeral
appears more like a banquet.
41
00:03:59,600 --> 00:04:00,480
It's too celebratory.
42
00:04:01,320 --> 00:04:02,920
You have no idea
how Shi went missing right?
43
00:04:03,080 --> 00:04:05,560
I heard that Xiao Meng went wild...
44
00:04:05,700 --> 00:04:08,260
and he didn't go home on time.
Shi went missing while looking for him.
45
00:04:08,760 --> 00:04:10,520
He went missing when
he was looking for Xiao Meng?
46
00:04:10,920 --> 00:04:11,800
Also,
47
00:04:11,880 --> 00:04:12,720
Xiao Meng...
48
00:04:12,960 --> 00:04:13,760
When it happened,
49
00:04:13,960 --> 00:04:15,720
Xiao Meng was too afraid
of being held liable,
50
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
he lied that...
51
00:04:16,839 --> 00:04:18,279
he was brought out by Xiao Yi.
52
00:04:18,519 --> 00:04:20,800
Both of them had a huge row
because of that.
53
00:04:20,970 --> 00:04:22,130
That's why their relationship turned sour.
54
00:04:22,500 --> 00:04:23,660
I didn't know about that.
55
00:04:25,320 --> 00:04:26,120
Uncle Gu.
56
00:04:32,470 --> 00:04:34,550
I think it's time to end this.
57
00:04:35,730 --> 00:04:36,640
Yes.
58
00:04:36,920 --> 00:04:37,790
Only by doing so,
59
00:04:37,880 --> 00:04:38,900
my mum will let it go.
60
00:04:40,400 --> 00:04:41,280
After the funeral,
61
00:04:41,600 --> 00:04:43,640
you should make peace with your brother.
62
00:05:14,520 --> 00:05:15,360
I am sorry for your loss.
63
00:05:16,000 --> 00:05:17,040
So many years have passed,
64
00:05:18,000 --> 00:05:19,450
it's time to end it.
65
00:05:20,280 --> 00:05:21,440
Yes.
66
00:05:30,870 --> 00:05:31,670
Put it on.
67
00:05:34,680 --> 00:05:35,560
Xiao Meng.
68
00:05:35,640 --> 00:05:37,360
Here, bid your father goodbye.
69
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
My dad has not passed away.
70
00:05:41,600 --> 00:05:42,790
We shall talk in private if anything.
71
00:05:42,880 --> 00:05:44,000
All of our relatives are here.
72
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Have you discussed with me
before making the decision?
73
00:05:51,680 --> 00:05:52,550
Xiao Meng.
74
00:05:52,680 --> 00:05:53,530
I am sorry.
75
00:05:53,610 --> 00:05:54,510
It's my idea.
76
00:05:54,590 --> 00:05:55,720
Your idea?
77
00:05:56,750 --> 00:05:57,920
To you,
78
00:05:58,290 --> 00:05:59,730
my dad has passed away
long time ago,
79
00:06:00,010 --> 00:06:00,810
right?
80
00:06:01,210 --> 00:06:02,010
Listen.
81
00:06:02,930 --> 00:06:04,370
To me, he is still alive.
82
00:06:05,810 --> 00:06:07,250
I don't wish that one day soon,
when he comes home,
83
00:06:07,330 --> 00:06:09,150
he sees his own portrait
hanging on the wall!
84
00:06:09,630 --> 00:06:10,430
Shi Meng!
85
00:06:10,570 --> 00:06:12,330
How could you talk so rudely to Mum?
86
00:06:20,810 --> 00:06:21,610
Xiao Meng.
87
00:06:22,170 --> 00:06:22,970
Your dad has passed away.
88
00:06:23,320 --> 00:06:24,920
All of us can't accept it...
89
00:06:25,530 --> 00:06:26,610
but it is the truth.
90
00:06:26,690 --> 00:06:28,210
You have to accept it soon or later.
91
00:06:28,290 --> 00:06:29,090
Truth?
92
00:06:29,650 --> 00:06:30,670
What truth?
93
00:06:32,840 --> 00:06:34,120
Can any one of you prove that
he has passed away?
94
00:06:38,650 --> 00:06:39,780
You?
95
00:06:40,900 --> 00:06:41,700
You?
96
00:06:42,780 --> 00:06:43,860
Or you?
97
00:06:45,750 --> 00:06:46,990
Organising a terrible memorial service.
98
00:06:47,190 --> 00:06:49,270
All of you hope that he is dead!
99
00:06:50,350 --> 00:06:51,270
So you will feel happy...
100
00:06:51,830 --> 00:06:53,110
if he is dead, is it?
101
00:06:53,140 --> 00:06:53,990
Enough!
102
00:06:55,200 --> 00:06:56,159
Xiao Yi!
103
00:06:57,120 --> 00:06:58,520
Don't you think that you are
the only person who miss dad.
104
00:06:59,120 --> 00:07:00,000
If dad is still alive,
105
00:07:00,510 --> 00:07:02,030
why hasn't he come back
in the past 20 years?
106
00:07:02,510 --> 00:07:03,310
He is dead.
107
00:07:03,710 --> 00:07:05,000
He has left us forever!
108
00:07:07,720 --> 00:07:08,680
Xiao Meng!
109
00:07:09,290 --> 00:07:10,230
Enough, Xiao Meng!
110
00:07:11,560 --> 00:07:12,760
Xiao Yi!
111
00:07:13,840 --> 00:07:14,720
Enough, both of you!
112
00:07:14,720 --> 00:07:15,670
Stop fighting!
113
00:07:28,990 --> 00:07:30,350
If your dad were here,
114
00:07:32,590 --> 00:07:35,190
he wouldn't wish to see this scene.
115
00:07:38,750 --> 00:07:39,550
Mum.
116
00:07:40,510 --> 00:07:41,310
Mum.
117
00:07:52,909 --> 00:07:53,710
Shi.
118
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
I am sorry.
119
00:08:22,350 --> 00:08:23,630
[What happened?]
120
00:08:23,710 --> 00:08:24,790
[You didn't even come for
the audition for Lake God.]
121
00:08:24,870 --> 00:08:26,710
[Isn't that your priority?]
122
00:08:26,790 --> 00:08:28,310
I will be there soon.
123
00:08:34,150 --> 00:08:35,110
She's not here yet.
124
00:08:38,000 --> 00:08:38,919
Yao Yao!
125
00:08:40,799 --> 00:08:41,679
I am sorry.
126
00:08:41,760 --> 00:08:43,080
Am I late?
127
00:08:43,350 --> 00:08:44,270
It's okay,
you don't have to worry about it.
128
00:08:44,350 --> 00:08:45,230
Lin Lin is not here yet.
129
00:08:45,600 --> 00:08:47,480
The director will make time
to interview you first.
130
00:08:47,560 --> 00:08:48,710
Is Lin Lin the female lead?
131
00:08:48,880 --> 00:08:51,360
Yes. She is always late lately.
God knows what is wrong with her.
132
00:08:52,110 --> 00:08:52,990
No one ever rushes her?
133
00:08:53,070 --> 00:08:55,140
It's said that she is now with
an advertiser.
134
00:08:55,510 --> 00:08:56,830
Is that real?
135
00:08:56,870 --> 00:08:57,710
Of course.
136
00:09:01,620 --> 00:09:02,710
What is that smell?
137
00:09:02,800 --> 00:09:04,080
It smells sour.
138
00:09:05,280 --> 00:09:07,350
I went to recycle centre just now.
139
00:09:07,430 --> 00:09:08,360
Why did you go there?
140
00:09:08,600 --> 00:09:09,760
I shall tell you later.
141
00:09:09,830 --> 00:09:10,670
I have to meet the director now.
142
00:09:10,750 --> 00:09:11,550
Please carry it for me.
143
00:09:12,400 --> 00:09:13,200
All the best!
144
00:09:13,440 --> 00:09:18,500
[Training Room]
145
00:09:25,560 --> 00:09:26,440
Darling.
146
00:09:26,800 --> 00:09:28,450
Have some coffee, darling.
147
00:09:28,850 --> 00:09:29,650
Thank you.
148
00:09:30,810 --> 00:09:31,610
Darling,
149
00:09:31,970 --> 00:09:33,450
please remind Ms Lin Lin...
150
00:09:33,780 --> 00:09:34,970
don't forget to reserve...
151
00:09:35,360 --> 00:09:37,200
the role of Lake God for me.
152
00:09:38,630 --> 00:09:39,710
It's too late.
153
00:09:39,910 --> 00:09:41,030
That role...
154
00:09:41,390 --> 00:09:42,390
has just been taken by someone else.
155
00:09:43,470 --> 00:09:44,270
Look.
156
00:09:45,440 --> 00:09:46,360
She is still there.
157
00:09:47,630 --> 00:09:48,830
It's she again!
158
00:09:50,670 --> 00:09:51,470
Darling.
159
00:09:51,750 --> 00:09:53,430
It's not that I don't want to help.
160
00:09:56,190 --> 00:09:57,030
Hold on.
161
00:09:57,070 --> 00:09:57,910
Darling.
162
00:09:58,000 --> 00:09:59,840
Since you are unable to help me out
in this matter,
163
00:10:00,330 --> 00:10:01,450
do me a small favour.
164
00:10:03,190 --> 00:10:05,390
When she is out...
165
00:10:06,350 --> 00:10:08,270
What should we have for celebration?
166
00:10:09,150 --> 00:10:10,590
I am fine with anything.
167
00:10:11,080 --> 00:10:12,680
What is wrong?
You got your favourite role.
168
00:10:12,690 --> 00:10:13,710
Why do you seem upset?
169
00:10:14,950 --> 00:10:15,750
Nothing.
170
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
I made a mistake today...
171
00:10:18,070 --> 00:10:19,990
and upset someone.
172
00:10:20,190 --> 00:10:20,990
Someone?
173
00:10:21,190 --> 00:10:23,910
Please don't tell me you are referring to
Shi Meng, the devil.
174
00:10:27,350 --> 00:10:28,350
Today, I...
175
00:10:31,390 --> 00:10:32,550
Forget about it.
176
00:10:32,820 --> 00:10:34,110
I need to use the ladies.
Please hold it for me.
177
00:10:34,200 --> 00:10:35,800
Okay, I shall wait for you.
178
00:10:35,820 --> 00:10:36,670
Okay.
179
00:10:50,510 --> 00:10:51,510
Are you Fang Yan?
180
00:10:51,800 --> 00:10:53,520
You are the voice actress
for the Lake God.
181
00:10:54,760 --> 00:10:55,680
Yes.
182
00:10:56,000 --> 00:10:57,920
You are...
183
00:10:57,930 --> 00:10:59,510
I am the assistant of Ms Lin Lin.
184
00:10:59,660 --> 00:11:01,500
We are going to work together soon.
185
00:11:01,880 --> 00:11:02,680
Looking forward to working with you.
186
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Looking forward to working with you.
187
00:11:05,990 --> 00:11:07,460
If there is nothing else,
I am leaving.
188
00:11:07,910 --> 00:11:08,710
Bye.
189
00:11:13,920 --> 00:11:15,640
Are you okay?
190
00:11:15,850 --> 00:11:17,000
I don't know why...
191
00:11:17,080 --> 00:11:18,400
but I have stomachache
out of a sudden.
192
00:11:18,640 --> 00:11:20,480
However, Ms Lin Lin told me
to get her peach-wood sword...
193
00:11:20,500 --> 00:11:21,720
from the prop room.
194
00:11:22,920 --> 00:11:25,000
What can I help?
195
00:11:25,680 --> 00:11:26,790
I am fine.
196
00:11:26,950 --> 00:11:28,510
I just worry that if I hold up the time,
197
00:11:28,830 --> 00:11:30,230
Ms Lin Lin might get mad at me.
198
00:11:32,630 --> 00:11:33,430
How about this?
199
00:11:33,510 --> 00:11:34,390
Let me get the sword for you.
200
00:11:34,480 --> 00:11:35,830
You can take a break in the ladies.
What do you think?
201
00:11:35,910 --> 00:11:37,110
Thank you so much.
202
00:11:37,390 --> 00:11:38,320
Thank you.
203
00:11:38,390 --> 00:11:39,190
You are welcome.
204
00:11:39,310 --> 00:11:40,390
I will go get the sword for you now.
205
00:11:40,470 --> 00:11:41,270
Take a rest here.
206
00:11:41,350 --> 00:11:42,230
I shall go now.
207
00:11:52,150 --> 00:11:53,830
Peach-wood sword?
208
00:11:55,150 --> 00:11:57,340
Peach-wood sword.
209
00:12:12,630 --> 00:12:14,270
Peach-wood sword.
210
00:12:49,590 --> 00:12:50,390
Fang Yan!
211
00:12:51,000 --> 00:12:53,480
Fang Yan!
212
00:12:53,650 --> 00:12:54,690
Fang Yan, are you okay?
213
00:12:54,890 --> 00:12:56,770
Stop staring! Leave the scene.
214
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
Why is the scarf not working?
215
00:13:00,890 --> 00:13:02,230
Come here. Let me call Shi Yi.
216
00:13:02,370 --> 00:13:03,330
Here, let me help you.
217
00:13:03,960 --> 00:13:05,600
Is she okay?
218
00:13:06,320 --> 00:13:07,400
She is like that.
219
00:13:07,720 --> 00:13:08,670
It's fun, isn't it?
220
00:13:15,640 --> 00:13:16,440
Hello.
221
00:13:16,850 --> 00:13:17,900
Hello, Shi Yi.
222
00:13:18,040 --> 00:13:19,840
Your scarf is not working.
Come to office now.
223
00:13:19,920 --> 00:13:20,720
Fang Yan falls ill again.
224
00:13:21,080 --> 00:13:22,440
Why does she fall ill out of a sudden?
225
00:13:23,200 --> 00:13:24,080
Wait for me. I will be there soon.
226
00:13:24,120 --> 00:13:25,280
[Sure, I will be waiting for you.]
[Hurry up!]
227
00:13:25,920 --> 00:13:27,680
Fang Yan!
228
00:13:28,560 --> 00:13:30,700
Why does she fall ill out of a sudden?
229
00:13:40,520 --> 00:13:41,680
-Fang Yan.
-What happened to her?
230
00:13:42,600 --> 00:13:43,870
It's a relapse.
231
00:13:45,760 --> 00:13:46,560
Fang Yan!
232
00:13:47,240 --> 00:13:48,080
Fang Yan!
233
00:13:48,880 --> 00:13:49,680
Fang Yan!
234
00:13:50,130 --> 00:13:51,560
Did she have a shock again?
235
00:13:52,690 --> 00:13:53,640
Don't worry.
236
00:13:53,720 --> 00:13:55,370
She just have to stay quiet for a while.
237
00:13:55,450 --> 00:13:56,250
She will be fine.
238
00:13:57,010 --> 00:13:57,810
Go to my office.
239
00:13:58,240 --> 00:13:59,040
Here.
240
00:13:59,520 --> 00:14:00,320
Bring her up.
241
00:14:03,520 --> 00:14:05,160
Why isn't Shi Yi here?
242
00:14:07,440 --> 00:14:08,240
Hello?
243
00:14:08,490 --> 00:14:09,610
Shi Yi, where are you?
244
00:14:22,800 --> 00:14:23,600
Slow down.
245
00:14:26,010 --> 00:14:26,880
Slow down.
246
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
[CEO Office]
247
00:14:34,290 --> 00:14:35,360
Slow down.
248
00:14:40,920 --> 00:14:41,720
Fang Yan.
249
00:14:45,280 --> 00:14:46,320
What took him so long?
250
00:14:46,400 --> 00:14:47,200
Fang Yan!
251
00:14:49,200 --> 00:14:50,440
Why is she still unconscious?
252
00:14:51,760 --> 00:14:53,320
Let's wait a bit.
She will be fine soon.
253
00:14:53,760 --> 00:14:54,560
Fang Yan!
254
00:14:54,980 --> 00:14:56,620
Why isn't Shi Yi here yet?
255
00:14:57,280 --> 00:14:58,080
Fang Yan!
256
00:14:59,210 --> 00:15:00,520
We can't wait any longer.
Send her to the hospital.
257
00:15:00,640 --> 00:15:02,460
Shi Meng, she needs not to go to hospital.
258
00:15:02,570 --> 00:15:04,360
-Fang Yan!
-Finally you are here, Shi Yi.
259
00:15:04,650 --> 00:15:05,450
I was so nervous!
260
00:15:05,600 --> 00:15:06,400
Fang Yan.
261
00:15:06,880 --> 00:15:07,680
What are you doing?
262
00:15:08,280 --> 00:15:09,480
Stay out of it. Leave her to me.
263
00:15:09,560 --> 00:15:10,440
Leave her to you?
264
00:15:11,160 --> 00:15:13,600
Shi Meng, just leave her to Shi Yi.
265
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
Don't misunderstand.
266
00:15:15,360 --> 00:15:17,480
Fang Yan is at ease
when she is around Shi Yi.
267
00:15:17,560 --> 00:15:19,050
Calm down. Just wait and see.
268
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
[Hello, are you there?]
269
00:15:20,840 --> 00:15:21,640
Yes.
270
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
-Hello, doctor.
-Why does it take so long?
271
00:15:23,640 --> 00:15:24,500
She fainted out of a sudden.
272
00:15:24,680 --> 00:15:26,000
She has the history of vertigo.
273
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
Why hasn't she regained consciousness?
274
00:15:27,730 --> 00:15:28,640
Has her condition worsened?
275
00:15:28,880 --> 00:15:30,040
I have no idea. Dr Cui...
276
00:15:30,120 --> 00:15:32,180
only mentioned about intimacy.
Perhaps she needs more than just hugging.
277
00:15:49,800 --> 00:15:50,710
Fang Yan!
278
00:15:51,160 --> 00:15:52,760
My goodness, finally you are awake.
279
00:15:52,840 --> 00:15:54,240
You gave me a deadly shock.
280
00:15:57,270 --> 00:15:58,070
Finally, you are awake.
281
00:15:58,150 --> 00:16:00,630
I am glad that you are awake.
282
00:16:02,130 --> 00:16:04,310
Why is Shi Yi here?
283
00:16:05,560 --> 00:16:06,360
It's over.
284
00:16:06,520 --> 00:16:07,440
It's over.
285
00:16:07,760 --> 00:16:09,000
Did I have a relapse again?
286
00:16:11,240 --> 00:16:12,200
It's okay.
287
00:16:34,920 --> 00:16:35,720
Shi Meng,
288
00:16:37,350 --> 00:16:38,590
we should settle...
289
00:16:39,130 --> 00:16:40,050
our conflicts in private.
290
00:16:40,570 --> 00:16:41,950
We don't have to do it in front of Mum.
291
00:16:44,080 --> 00:16:44,880
Got it.
292
00:16:45,410 --> 00:16:46,440
However, with regard
to our dad's whereabouts,
293
00:16:47,400 --> 00:16:48,320
I will look into it.
294
00:16:48,730 --> 00:16:49,530
Got it.
295
00:16:50,080 --> 00:16:50,880
I support your decision.
296
00:16:51,450 --> 00:16:52,360
However, the investigation...
297
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
must not made known to Mum.
298
00:16:56,600 --> 00:16:57,440
Do you really think that Mum...
299
00:16:57,530 --> 00:16:58,810
is the kind of person
who smiles all the time?
300
00:17:00,920 --> 00:17:02,440
Didn't you see her cry today?
301
00:17:03,330 --> 00:17:04,290
For countless nights,
302
00:17:04,760 --> 00:17:06,119
mum stayed in her room...
303
00:17:06,560 --> 00:17:07,440
and cried in secret...
304
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
while holding dad's stuffs.
305
00:17:09,400 --> 00:17:10,280
I saw her...
306
00:17:11,089 --> 00:17:11,930
borne all the suffering...
307
00:17:11,960 --> 00:17:13,290
by herself.
308
00:17:17,349 --> 00:17:18,150
Okay.
309
00:17:18,849 --> 00:17:19,650
I promise.
310
00:17:22,609 --> 00:17:25,750
Did Shi Yi wake me up by kissing me?
311
00:17:27,290 --> 00:17:28,089
I am doomed.
312
00:17:28,369 --> 00:17:29,810
My illness is getting
harder and harder to cure.
313
00:17:29,890 --> 00:17:31,170
It's not necessarily a bad thing.
314
00:17:31,710 --> 00:17:32,610
You didn't see...
315
00:17:32,690 --> 00:17:34,050
Shi Yi's facial expression.
316
00:17:34,410 --> 00:17:36,210
He would rather be the patient
if he could.
317
00:17:36,570 --> 00:17:38,750
What are we doing in Shi Meng's office?
318
00:17:39,410 --> 00:17:41,510
Was he here when Shi Yi kissed me?
319
00:17:44,250 --> 00:17:45,140
You are concerned about her.
320
00:17:51,420 --> 00:17:52,220
Yes.
321
00:17:52,660 --> 00:17:53,460
She is my roommate.
322
00:17:53,960 --> 00:17:55,310
We stay together.
323
00:17:55,470 --> 00:17:56,590
So what if I care about her?
324
00:17:58,970 --> 00:18:00,100
That silly girl.
325
00:18:00,400 --> 00:18:01,290
She thought she can approach me...
326
00:18:01,760 --> 00:18:02,840
just by doing so.
327
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Both of you are a couple now?
328
00:18:07,890 --> 00:18:08,810
We will become a couple soon.
329
00:18:10,540 --> 00:18:11,670
It's so unlike you.
330
00:18:12,040 --> 00:18:13,240
That's because I didn't meet anyone...
331
00:18:13,260 --> 00:18:14,360
whom I want to protect before.
332
00:18:15,080 --> 00:18:16,040
Protect?
333
00:18:17,080 --> 00:18:18,040
You never care about...
334
00:18:18,060 --> 00:18:19,800
things that are none of
your business, right?
335
00:18:23,610 --> 00:18:25,040
I don't care about everyone else.
336
00:18:25,370 --> 00:18:26,250
But to me,
337
00:18:27,130 --> 00:18:28,130
Fang Yan...
338
00:18:29,000 --> 00:18:29,880
is very important.
339
00:18:34,490 --> 00:18:36,170
Stop thinking too much. Let's go.
340
00:18:36,250 --> 00:18:37,690
You should go home for a rest.
341
00:18:46,630 --> 00:18:47,640
How do you feel?
342
00:18:47,720 --> 00:18:48,860
Do you need a rest?
343
00:18:49,730 --> 00:18:51,000
I feel so much better.
344
00:18:51,640 --> 00:18:52,930
Thank you for your help.
345
00:19:02,180 --> 00:19:02,980
How about this?
346
00:19:03,160 --> 00:19:04,520
Let's go for a stroll.
347
00:19:10,920 --> 00:19:12,060
Go with him.
348
00:19:12,310 --> 00:19:13,320
Sure.
349
00:19:13,440 --> 00:19:14,760
Let's go.
350
00:19:15,050 --> 00:19:16,250
Sure, I am leaving.
351
00:19:32,530 --> 00:19:33,760
So this is...
352
00:19:33,840 --> 00:19:36,920
how a celebrity cool himself down.
353
00:19:37,670 --> 00:19:38,470
What is wrong?
354
00:19:38,770 --> 00:19:39,740
You don't like it?
355
00:19:39,810 --> 00:19:40,810
No.
356
00:19:40,880 --> 00:19:43,480
I am surprised that big-shot celebrity
can be so down to earth.
357
00:19:44,600 --> 00:19:45,920
Whenever I am under stress,
358
00:19:46,200 --> 00:19:47,040
or when I am upset,
359
00:19:47,450 --> 00:19:48,410
I will come here alone.
360
00:19:48,720 --> 00:19:50,360
What happened to your mouth?
361
00:19:51,760 --> 00:19:53,610
I was just thinking that even Shi Meng...
362
00:19:55,430 --> 00:19:56,700
Both of you came back together.
363
00:19:56,720 --> 00:19:57,770
Let's not talk about it.
364
00:19:58,440 --> 00:19:59,240
Let's sing.
365
00:20:00,360 --> 00:20:01,160
Sure.
366
00:20:10,070 --> 00:20:11,130
Let me show you...
367
00:20:11,200 --> 00:20:13,320
how I deal with stress...
368
00:20:13,600 --> 00:20:15,560
on frequent basis.
369
00:20:15,760 --> 00:20:17,050
The secret lies in this song.
370
00:20:17,330 --> 00:20:19,170
I hope that I can perform the song...
371
00:20:19,250 --> 00:20:21,040
together with Mr Shi Yi.
372
00:20:26,520 --> 00:20:27,680
♫ I woke up in the morning ♫
373
00:20:27,690 --> 00:20:30,060
♫ I am still sleepy
and my eyes are in a blur ♫
374
00:20:30,140 --> 00:20:31,230
♫ I suddenly remember ♫
375
00:20:31,310 --> 00:20:33,630
♫ Today is a holiday ♫
376
00:20:34,000 --> 00:20:35,880
♫ I called Ms Chen and asked for a date ♫
377
00:20:35,960 --> 00:20:37,550
♫ We agreed to meet up at garden ♫
378
00:20:37,670 --> 00:20:39,150
♫ Who knows that I was wearing a shirt ♫
379
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
♫ I wore the right shoe on my left foot ♫
380
00:20:50,320 --> 00:20:51,760
It's to relax yourself!
381
00:20:59,840 --> 00:21:01,960
♫ I went to the garden in a rush ♫
382
00:21:01,980 --> 00:21:03,310
♫ She was already there ♫
383
00:21:05,720 --> 00:21:07,910
♫ Her face was even prettier than flower ♫
384
00:21:08,000 --> 00:21:09,840
♫ I did my best to win her heart ♫
385
00:21:09,910 --> 00:21:11,550
♫ I gave her a hug right away ♫
386
00:22:09,600 --> 00:22:10,790
Stop fighting!
387
00:22:19,110 --> 00:22:20,630
If your dad were here,
388
00:22:21,910 --> 00:22:24,360
he wouldn't wish to see this scene.
389
00:22:36,450 --> 00:22:39,010
What do you think?
Don't you think that your worries...
390
00:22:39,080 --> 00:22:39,920
have been blown away,
391
00:22:40,000 --> 00:22:41,440
just like the dark clouds?
392
00:22:42,240 --> 00:22:44,080
You always surprise me, Yin Jiang.
393
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
In that case,
394
00:22:47,940 --> 00:22:48,760
Big-shot celebrity,
395
00:22:48,770 --> 00:22:50,250
don't you think you should sing a song?
396
00:22:50,770 --> 00:22:51,690
Me?
397
00:22:54,330 --> 00:22:55,340
I know what song you should sing.
398
00:22:55,440 --> 00:22:56,350
Wait for it.
399
00:23:05,640 --> 00:23:06,440
Please.
400
00:24:25,840 --> 00:24:27,000
What happened?
401
00:24:27,250 --> 00:24:28,610
You drink after working hours...
402
00:24:28,690 --> 00:24:29,490
without me.
403
00:24:29,560 --> 00:24:30,520
You are not a good friend.
404
00:24:39,860 --> 00:24:40,800
If you are troubled,
405
00:24:40,810 --> 00:24:42,920
you should not drink with empty stomach.
406
00:24:43,370 --> 00:24:45,010
It is bad for health.
407
00:24:47,830 --> 00:24:50,470
You have to say something even if
you are not supposed to say it.
408
00:24:52,200 --> 00:24:55,320
Both of you are grown up now.
409
00:24:56,040 --> 00:24:57,560
Why did you fight with him?
410
00:24:58,400 --> 00:24:59,440
Isn't that childish?
411
00:25:01,120 --> 00:25:02,000
I am just kidding.
412
00:25:02,570 --> 00:25:03,370
Here.
413
00:25:13,740 --> 00:25:15,390
I, Hao Ying Jun...
414
00:25:15,420 --> 00:25:17,220
might be playful all the time...
415
00:25:17,400 --> 00:25:19,010
but I know...
416
00:25:19,260 --> 00:25:20,700
some absolute truths.
417
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
When people are confronted with problems,
418
00:25:24,120 --> 00:25:25,370
some people...
419
00:25:25,440 --> 00:25:27,480
have the habit of looking ahead...
420
00:25:27,800 --> 00:25:28,980
while some people...
421
00:25:29,080 --> 00:25:31,760
have the habit of keeping it
to themselves.
422
00:25:40,310 --> 00:25:41,830
I know you well.
423
00:25:42,010 --> 00:25:43,770
You are a macho man.
424
00:25:44,050 --> 00:25:45,210
Unlike me,
425
00:25:45,240 --> 00:25:46,360
you don't nag.
426
00:25:46,440 --> 00:25:47,610
Am I right?
427
00:25:47,620 --> 00:25:49,460
You prefer to keep things to yourself.
428
00:25:49,750 --> 00:25:51,190
However, the longer you do so,
429
00:25:51,280 --> 00:25:52,680
the more hurtful you get.
430
00:25:53,410 --> 00:25:56,190
Those who have the habit of moving on...
431
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
doesn't mean that they forget everything.
432
00:25:58,430 --> 00:25:59,390
Do you agree?
433
00:26:04,870 --> 00:26:05,670
Here.
434
00:26:23,860 --> 00:26:24,870
Are you sent by my mum?
435
00:26:25,630 --> 00:26:26,430
See?
436
00:26:27,450 --> 00:26:29,270
No mother in the world...
437
00:26:29,350 --> 00:26:31,550
will get mad at her own son for real.
438
00:26:31,630 --> 00:26:32,610
Do you agree?
439
00:26:33,870 --> 00:26:35,350
Shi Meng, I think...
440
00:26:35,760 --> 00:26:37,520
you are better than me in every aspect.
441
00:26:37,770 --> 00:26:39,610
However, you are inferior to me
for only one thing.
442
00:26:40,270 --> 00:26:42,110
You never admit your mistake.
443
00:26:42,610 --> 00:26:43,730
If you ask me,
444
00:26:43,790 --> 00:26:44,910
admitting mistake...
445
00:26:44,990 --> 00:26:46,510
in front of those whom you love...
446
00:26:46,540 --> 00:26:47,750
is not a big deal.
447
00:26:48,400 --> 00:26:49,200
Admitting mistake?
448
00:26:50,190 --> 00:26:52,230
It happens when you are not confident
with your decision.
449
00:26:56,030 --> 00:26:57,540
Just pretend that I didn't say anything.
450
00:27:14,050 --> 00:27:14,930
Teach me.
451
00:27:18,940 --> 00:27:20,770
That is right.
452
00:27:21,420 --> 00:27:22,280
Here.
453
00:27:25,740 --> 00:27:27,580
When it comes to admitting mistake,
454
00:27:28,080 --> 00:27:30,390
there are many hidden details.
455
00:27:32,000 --> 00:27:33,200
Slow down.
456
00:27:33,360 --> 00:27:35,070
Don't you dare to get drunk...
457
00:27:35,220 --> 00:27:36,350
before I finish talking.
458
00:27:36,380 --> 00:27:38,240
I will leave you behind
if you get drunk.
459
00:27:40,510 --> 00:27:41,550
Admitting mistake...
460
00:27:41,800 --> 00:27:44,560
is a survival skill which
I have mastered since young.
461
00:27:45,090 --> 00:27:47,410
You don't have to send me off.
Someone might recognise you.
462
00:27:47,490 --> 00:27:49,530
It's okay. There are not
many people anyway.
463
00:27:49,870 --> 00:27:51,590
The song that you sang
was full of stories.
464
00:27:51,640 --> 00:27:52,990
Can you tell me about it?
465
00:27:54,880 --> 00:27:56,120
Of course, you don't have to tell me.
466
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
I am just asking for fun.
467
00:27:59,370 --> 00:28:00,530
I wrote this song...
468
00:28:01,760 --> 00:28:03,800
because I heard a story
about two siblings.
469
00:28:08,630 --> 00:28:10,710
They were very close initially.
470
00:28:11,270 --> 00:28:12,790
On the eighth birthday
of the younger brother,
471
00:28:13,180 --> 00:28:14,390
the younger brother went missing.
472
00:28:17,150 --> 00:28:19,220
While looking for
the younger brother, their dad...
473
00:28:19,740 --> 00:28:20,980
went missing and never came back again.
474
00:28:22,760 --> 00:28:24,440
The siblings who lost their father...
475
00:28:25,480 --> 00:28:26,840
started to blame each other.
476
00:28:27,850 --> 00:28:28,650
The elder brother said...
477
00:28:29,120 --> 00:28:30,640
it's because the younger brother
wandered around...
478
00:28:30,720 --> 00:28:31,960
and caused their father to go missing.
479
00:28:33,040 --> 00:28:34,200
The younger brother claimed that...
480
00:28:34,800 --> 00:28:36,520
his elder brother left him behind
on purpose...
481
00:28:37,600 --> 00:28:38,880
and that's why he lost his way.
482
00:28:41,350 --> 00:28:42,150
Since then,
483
00:28:43,590 --> 00:28:45,270
the siblings argued non-stop.
484
00:28:47,520 --> 00:28:48,800
They were no longer as close as before.
485
00:28:50,540 --> 00:28:51,470
[So...]
486
00:28:52,040 --> 00:28:54,550
[this is the story
between him and his brother.]
487
00:28:56,920 --> 00:28:57,800
If...
488
00:28:58,670 --> 00:29:01,030
one of the siblings lies,
489
00:29:02,010 --> 00:29:03,090
who do you think the liar is?
490
00:29:04,980 --> 00:29:06,580
I think it doesn't matter...
491
00:29:06,700 --> 00:29:07,780
who the liar is.
492
00:29:08,530 --> 00:29:09,600
The more important thing is...
493
00:29:10,160 --> 00:29:11,920
none of the siblings can afford...
494
00:29:12,680 --> 00:29:14,560
the consequences.
495
00:29:15,180 --> 00:29:16,340
Furthermore,
496
00:29:16,840 --> 00:29:18,780
I think the liar...
497
00:29:19,190 --> 00:29:21,180
bears the greater burden.
498
00:29:24,730 --> 00:29:25,730
Watch out!
499
00:29:35,520 --> 00:29:36,320
Well...
500
00:29:36,790 --> 00:29:38,070
Thank you.
501
00:29:40,800 --> 00:29:41,730
Well...
502
00:29:41,810 --> 00:29:43,290
I am almost home.
503
00:29:43,700 --> 00:29:45,020
I shall make a move.
504
00:29:45,920 --> 00:29:46,800
You...
505
00:29:47,520 --> 00:29:49,080
Why do you live with Shi Meng?
506
00:29:52,400 --> 00:29:53,920
It's a long story.
507
00:29:54,000 --> 00:29:56,350
However, I will move out soon.
508
00:29:58,600 --> 00:29:59,720
Can you please lend me your phone?
509
00:30:00,840 --> 00:30:01,720
Your phone.
510
00:30:10,260 --> 00:30:11,420
If you have a relapse again,
511
00:30:11,600 --> 00:30:12,810
[Shi Yi]
512
00:30:11,610 --> 00:30:12,820
contact me immediately.
513
00:30:13,030 --> 00:30:14,190
I am just a phone call away.
514
00:30:17,100 --> 00:30:18,020
You don't have to thank me.
515
00:30:18,360 --> 00:30:19,480
You need to record a song for me.
516
00:30:19,760 --> 00:30:20,680
Just take it as...
517
00:30:21,380 --> 00:30:22,180
reward.
518
00:30:23,920 --> 00:30:25,480
Go home, I shall watch you go.
519
00:30:26,160 --> 00:30:26,960
Good night.
520
00:30:30,020 --> 00:30:31,080
Thank you for your help.
521
00:30:31,720 --> 00:30:32,520
No problem.
522
00:30:32,820 --> 00:30:33,700
It's just a song.
523
00:30:34,240 --> 00:30:35,600
Thank you for treating my illness.
524
00:30:36,550 --> 00:30:37,580
I am going home.
525
00:30:37,650 --> 00:30:38,730
-Bye!
-Bye!
526
00:31:05,930 --> 00:31:08,730
My goodness, how much of alcohol
did he take?
527
00:31:09,280 --> 00:31:10,960
He stinks!
528
00:31:30,840 --> 00:31:31,990
Mr Shi.
529
00:31:32,660 --> 00:31:33,460
Mr Shi.
530
00:31:33,580 --> 00:31:35,260
Mr Shi!
531
00:31:35,340 --> 00:31:36,770
Wake up!
532
00:31:38,100 --> 00:31:39,340
It's time to work!
533
00:31:39,420 --> 00:31:41,580
Are you awake? Wake up!
534
00:31:41,980 --> 00:31:43,140
One, two...
535
00:31:43,700 --> 00:31:44,500
Three!
536
00:31:45,940 --> 00:31:46,800
Are you fully awake?
537
00:31:49,980 --> 00:31:51,100
Swallow it back!
538
00:31:57,250 --> 00:31:58,690
Okay, let's go.
539
00:31:58,770 --> 00:32:00,410
Time to sleep. Let's go.
540
00:32:08,970 --> 00:32:10,370
Time to sleep.
541
00:32:14,620 --> 00:32:16,180
You are as heavy as a dead pig.
542
00:32:17,460 --> 00:32:18,370
What are you doing?
543
00:32:24,480 --> 00:32:25,440
It's dirty.
544
00:32:26,110 --> 00:32:26,910
Dirty?
545
00:32:27,250 --> 00:32:28,050
Where?
546
00:32:28,850 --> 00:32:29,650
Let go of me!
547
00:32:34,140 --> 00:32:35,210
What are you doing?
548
00:32:35,290 --> 00:32:36,210
I feel warm.
549
00:32:36,900 --> 00:32:38,940
You shouldn't take off your clothes
even if you feel warm.
550
00:32:39,020 --> 00:32:40,900
Worse, you do it in front of a girl!
551
00:32:43,620 --> 00:32:44,420
I want it.
35386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.