Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle by iQIYI
2
00:01:38,920 --> 00:01:41,800
[Poisoned Love]
3
00:01:42,110 --> 00:01:44,710
[Episode 6]
4
00:01:48,200 --> 00:01:51,440
I accidentally washed
the clothes yesterday.
5
00:01:52,420 --> 00:01:53,820
I want to ask...
6
00:01:53,910 --> 00:01:55,550
if you can...
7
00:01:56,130 --> 00:01:58,210
lend me some...
8
00:01:58,320 --> 00:01:59,800
personal supplies.
9
00:02:00,070 --> 00:02:00,990
I won't...
10
00:02:01,080 --> 00:02:02,720
bother you again.
11
00:02:02,800 --> 00:02:03,760
I see.
12
00:02:04,850 --> 00:02:05,970
Follow me upstairs.
13
00:02:06,640 --> 00:02:07,560
Thank you.
14
00:02:18,490 --> 00:02:19,520
Take a look.
15
00:02:19,600 --> 00:02:20,640
You can take anything.
16
00:02:23,520 --> 00:02:24,480
Thank you.
17
00:02:29,250 --> 00:02:30,770
How are you?
18
00:02:31,320 --> 00:02:32,880
I'm doing fine recently.
19
00:02:49,110 --> 00:02:50,070
I shouldn't look.
20
00:03:02,670 --> 00:03:03,750
How about this?
21
00:03:04,320 --> 00:03:07,040
Is there a cheaper one?
22
00:03:10,990 --> 00:03:12,230
This is cheap.
23
00:03:12,480 --> 00:03:13,380
Forget it.
24
00:03:13,460 --> 00:03:15,340
I don't need this.
This is too expensive.
25
00:03:19,120 --> 00:03:20,240
If so...
26
00:03:20,960 --> 00:03:22,480
There's nothing that suits you?
27
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
None.
28
00:03:30,660 --> 00:03:31,740
Follow me.
29
00:03:34,960 --> 00:03:36,360
The troubles of the rich...
30
00:03:36,440 --> 00:03:37,560
are really simple.
31
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
These are the things I usually like.
32
00:03:43,420 --> 00:03:44,380
It's all here.
33
00:03:44,840 --> 00:03:45,800
Take a look.
34
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
Is this a stereo?
35
00:04:00,070 --> 00:04:01,710
Why is there a...
36
00:04:05,260 --> 00:04:06,740
I'm sorry, I'll put it back.
37
00:04:12,790 --> 00:04:13,830
Anything that you like?
38
00:04:23,700 --> 00:04:24,620
I used to...
39
00:04:24,760 --> 00:04:26,040
like woodcraft.
40
00:04:26,480 --> 00:04:28,400
This is my first musical instrument
made of wood.
41
00:04:29,010 --> 00:04:30,290
It has been with me all these years.
42
00:04:31,220 --> 00:04:32,140
Take this.
43
00:04:33,500 --> 00:04:35,100
I can't take it.
44
00:04:35,280 --> 00:04:36,800
It's too monumental.
45
00:04:37,120 --> 00:04:38,680
If it can heal you,
46
00:04:38,960 --> 00:04:41,040
it's the greatest meaning
of its existence.
47
00:04:41,560 --> 00:04:42,440
Take it.
48
00:04:45,110 --> 00:04:46,150
Thank you.
49
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
I don't know what to say.
50
00:04:54,880 --> 00:04:55,840
How about this?
51
00:04:56,200 --> 00:04:58,000
Treat this as my second wish.
52
00:04:58,110 --> 00:04:58,950
Alright?
53
00:05:01,300 --> 00:05:02,180
That's great.
54
00:05:02,320 --> 00:05:04,440
I don't need to trouble you
to treat me anymore.
55
00:05:07,740 --> 00:05:09,620
It's full of energy.
56
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
Dear harmonica.
57
00:05:15,200 --> 00:05:16,840
Please help me in the future.
58
00:05:17,140 --> 00:05:20,120
Don't worry, I'm the warmest
little harmonica in the world.
59
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
I'll treat your illness.
60
00:05:22,000 --> 00:05:23,310
My goodness, harmonica.
61
00:05:23,390 --> 00:05:24,940
You're so great.
62
00:05:25,020 --> 00:05:25,830
Do you know that?
63
00:05:25,910 --> 00:05:27,790
I'll treat your illness from now on.
64
00:05:27,870 --> 00:05:30,510
You can prepare for the audition
of Lake God at ease now.
65
00:05:32,360 --> 00:05:33,560
I know.
66
00:05:33,640 --> 00:05:34,920
But the audition of Lake God...
67
00:05:35,000 --> 00:05:36,080
What's wrong, Xiao Yan Yan?
68
00:05:36,230 --> 00:05:37,990
How are your preparations
for the audition of Lake God?
69
00:05:39,770 --> 00:05:41,650
I've prepared for it
the whole afternoon.
70
00:05:41,800 --> 00:05:42,600
However,
71
00:05:42,690 --> 00:05:44,530
I kept feeling something's wrong.
72
00:05:45,450 --> 00:05:47,090
Talk to the director then.
73
00:05:47,370 --> 00:05:48,590
I've sent message to the director,
74
00:05:48,670 --> 00:05:50,390
but he didn't reply me.
75
00:05:50,790 --> 00:05:52,790
Did I not perform well?
76
00:05:53,120 --> 00:05:54,550
-So...
-If you're so free,
77
00:05:54,630 --> 00:05:56,430
why don't you two practise together?
78
00:05:56,530 --> 00:05:59,050
Hurry, I'll be the spectator.
79
00:06:01,600 --> 00:06:02,720
Come on.
80
00:06:07,320 --> 00:06:08,240
Ready.
81
00:06:08,440 --> 00:06:09,320
Go.
82
00:06:11,920 --> 00:06:13,120
Who am I?
83
00:06:14,120 --> 00:06:15,320
Where do I come from?
84
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Don't you know where you come from?
85
00:06:17,900 --> 00:06:19,540
Do you have parents?
86
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
Must I...
87
00:06:22,130 --> 00:06:23,100
have parents?
88
00:06:23,180 --> 00:06:24,140
Of course.
89
00:06:24,640 --> 00:06:26,000
Humans are born by his mother.
90
00:06:26,080 --> 00:06:27,440
Demons are born by his mother.
91
00:06:27,640 --> 00:06:29,120
You can forget who your father is,
92
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
but you must have a mother.
93
00:06:31,770 --> 00:06:34,170
Who's my mother then?
94
00:06:34,280 --> 00:06:35,680
Where do I come from?
95
00:06:36,280 --> 00:06:37,600
Am I a human...
96
00:06:37,940 --> 00:06:39,140
or a demon?
97
00:06:39,360 --> 00:06:40,640
I think...
98
00:06:41,250 --> 00:06:42,200
you look like...
99
00:06:42,280 --> 00:06:43,520
a goose.
100
00:06:45,440 --> 00:06:46,840
They say...
101
00:06:47,230 --> 00:06:48,830
I'm a goose.
102
00:06:49,130 --> 00:06:51,090
From the outside,
103
00:06:51,570 --> 00:06:52,770
hands on my back,
104
00:06:52,970 --> 00:06:54,090
head up,
105
00:06:54,220 --> 00:06:55,290
chest out,
106
00:06:55,370 --> 00:06:56,550
when I walk,
107
00:06:56,630 --> 00:06:58,110
I wobble.
108
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
If I'm a goose,
109
00:07:01,530 --> 00:07:03,770
why don't I know it?
110
00:07:05,190 --> 00:07:06,990
Why do I...
111
00:07:09,570 --> 00:07:10,930
know nothing of my past?
112
00:07:14,900 --> 00:07:16,540
-That's awesome!
-Really?
113
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
Was that when the Lake God's memory...
114
00:07:18,760 --> 00:07:19,800
was sealed?
115
00:07:20,210 --> 00:07:20,950
-Yes.
-I understand it.
116
00:07:21,030 --> 00:07:22,910
I can hear the simplicity and confusion
in your voice.
117
00:07:23,360 --> 00:07:24,320
Really?
118
00:07:24,440 --> 00:07:25,400
But I kept feeling...
119
00:07:25,500 --> 00:07:26,680
something's weird.
120
00:07:26,760 --> 00:07:28,810
-No.
-This is my first dubbing of a movie.
121
00:07:28,890 --> 00:07:31,000
I don't have any experience.
122
00:07:31,080 --> 00:07:32,560
-It's alright.
-Don't worry.
123
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
You just lack confidence.
124
00:07:34,760 --> 00:07:35,560
Yeah.
125
00:07:36,159 --> 00:07:37,159
You're awesome.
126
00:07:43,680 --> 00:07:44,990
The director sent message to me.
127
00:07:45,070 --> 00:07:45,990
The director?
128
00:07:46,180 --> 00:07:47,120
I don't dare to listen.
129
00:07:47,200 --> 00:07:48,640
-Play it.
-Hurry.
130
00:07:49,050 --> 00:07:51,010
[I think your voice is really good.]
131
00:07:51,360 --> 00:07:52,880
[It's full of emotions too.]
132
00:07:53,110 --> 00:07:54,670
[The only flaw was...]
133
00:07:54,800 --> 00:07:56,620
[it lacks naivety and innocence...]
134
00:07:56,700 --> 00:07:57,680
[of a goose.]
135
00:07:57,840 --> 00:07:58,820
[You can try...]
136
00:07:58,900 --> 00:08:00,660
[Stanislavski's theory.]
137
00:08:00,840 --> 00:08:03,360
[Blend yourself with the character.]
138
00:08:03,450 --> 00:08:04,330
[Alright?]
139
00:08:05,520 --> 00:08:06,770
-This is it.
-Do you hear it?
140
00:08:06,850 --> 00:08:08,610
-Yes.
-Do you hear it?
141
00:08:08,700 --> 00:08:10,520
The director praised me.
142
00:08:12,220 --> 00:08:13,020
But...
143
00:08:13,110 --> 00:08:14,900
What theory did he say?
144
00:08:14,980 --> 00:08:16,720
Isn't this a fantasy movie?
145
00:08:16,870 --> 00:08:18,350
-What should I do?
-Leave it to me.
146
00:08:19,150 --> 00:08:20,270
Brother.
147
00:08:37,169 --> 00:08:39,450
So, you don't like Shi Yi's scent?
148
00:08:40,770 --> 00:08:41,890
I'll throw it then.
149
00:08:47,680 --> 00:08:49,680
Let me go!
150
00:08:51,440 --> 00:08:52,880
Let go!
151
00:08:55,860 --> 00:08:57,340
Let go!
152
00:08:58,960 --> 00:08:59,880
Let go?
153
00:08:59,960 --> 00:09:01,040
Let go!
154
00:09:05,430 --> 00:09:06,670
Little cutie.
155
00:09:07,680 --> 00:09:08,920
You're so cute.
156
00:09:09,640 --> 00:09:12,840
I'll hug you if you're obedient.
157
00:09:14,040 --> 00:09:14,860
Fang Yan!
158
00:09:14,940 --> 00:09:15,820
Come out!
159
00:09:20,870 --> 00:09:22,530
Mr Shi, you're back.
160
00:09:22,610 --> 00:09:23,520
May I know...
161
00:09:23,600 --> 00:09:25,080
what do you want to eat today?
162
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
We have...
163
00:09:26,580 --> 00:09:27,500
the eight cuisine,
164
00:09:27,710 --> 00:09:30,430
Thai food, French food,
Italian food and...
165
00:09:30,510 --> 00:09:31,940
red wine, coffee, Tieguanyin,
166
00:09:32,020 --> 00:09:33,020
Coke, Sprite...
167
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
and milk.
168
00:09:35,240 --> 00:09:36,210
It rhymes.
169
00:09:36,290 --> 00:09:37,210
Yes.
170
00:09:37,730 --> 00:09:39,650
Did you make trouble?
171
00:09:39,840 --> 00:09:40,720
No.
172
00:09:42,350 --> 00:09:43,380
I'm serious.
173
00:09:43,460 --> 00:09:44,700
If there's nothing else,
174
00:09:44,780 --> 00:09:46,170
I'll go in first. Good night.
175
00:09:46,250 --> 00:09:47,090
Hold on.
176
00:09:48,930 --> 00:09:51,210
You must have brought someone back.
177
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Pay the fine.
178
00:09:52,920 --> 00:09:55,800
No, I didn't bring anyone back.
179
00:09:59,560 --> 00:10:00,760
What are you doing?
180
00:10:06,300 --> 00:10:07,900
What are you hiding then?
181
00:10:09,290 --> 00:10:10,440
Open the door.
182
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
-No.
-Open the door!
183
00:10:12,120 --> 00:10:13,080
No.
184
00:10:13,240 --> 00:10:14,640
-Open the door!
-No!
185
00:10:15,680 --> 00:10:18,040
No!
186
00:11:44,640 --> 00:11:45,960
Your head...
187
00:11:52,140 --> 00:11:53,260
Explain.
188
00:11:57,340 --> 00:11:58,460
Mr Shi.
189
00:11:59,210 --> 00:12:00,530
This is Goo Se.
190
00:12:01,160 --> 00:12:02,200
What?
191
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
Goo Se.
192
00:12:04,010 --> 00:12:05,410
That's a goose.
193
00:12:05,600 --> 00:12:06,680
Just like its name.
194
00:12:06,760 --> 00:12:07,720
I didn't ask you to explain...
195
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
whether it is a bird or a goose.
196
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
I ask you to explain...
197
00:12:11,810 --> 00:12:12,970
why did it...
198
00:12:13,090 --> 00:12:14,250
appear in...
199
00:12:14,340 --> 00:12:15,400
my...
200
00:12:15,680 --> 00:12:16,800
home?
201
00:12:22,070 --> 00:12:23,350
It's like this.
202
00:12:23,920 --> 00:12:24,960
Wei Lin...
203
00:12:25,120 --> 00:12:27,400
wanted to help me
experience the role of Lake God.
204
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
Then,
205
00:12:29,210 --> 00:12:32,090
he suddenly sent it by courier.
206
00:12:33,240 --> 00:12:34,640
I accepted it.
207
00:12:37,360 --> 00:12:38,760
That's all.
208
00:12:40,670 --> 00:12:41,790
Experience the role?
209
00:12:42,640 --> 00:12:43,680
Act in front of a goose?
210
00:12:44,600 --> 00:12:46,040
Because after the Lake God's memory
was sealed,
211
00:12:46,120 --> 00:12:47,340
he's in the form
of a domestic goose.
212
00:12:47,420 --> 00:12:49,380
Do you have to act in front of a pig
if you take the role of Marshal Tian Peng?
213
00:12:50,160 --> 00:12:51,720
I think yes.
214
00:12:53,740 --> 00:12:54,620
Send it away.
215
00:12:55,680 --> 00:12:56,800
Mr Shi.
216
00:12:57,610 --> 00:12:58,570
Look at it.
217
00:12:58,700 --> 00:13:00,060
It's so cute...
218
00:13:00,340 --> 00:13:01,980
and helpless.
219
00:13:02,360 --> 00:13:03,760
Helpless?
220
00:13:11,440 --> 00:13:12,240
Mr Shi.
221
00:13:12,320 --> 00:13:13,700
It's quiet.
222
00:13:13,780 --> 00:13:15,420
It's quiet and white.
223
00:13:15,500 --> 00:13:17,000
It looks naive and innocent.
224
00:13:17,080 --> 00:13:18,350
Give it a chance.
225
00:13:18,430 --> 00:13:20,670
Besides, it's here to help me
experience the role.
226
00:13:20,770 --> 00:13:22,010
It can help me find the character.
227
00:13:22,090 --> 00:13:23,380
If it finds the character,
I'll find it too.
228
00:13:23,460 --> 00:13:25,280
If I find the character,
the outcome will be better.
229
00:13:25,360 --> 00:13:26,240
It will be.
230
00:13:26,940 --> 00:13:28,580
I'll tell you one last time.
231
00:13:29,280 --> 00:13:30,240
Send it...
232
00:13:30,440 --> 00:13:31,560
away immediately.
233
00:13:31,780 --> 00:13:34,540
Please give it another chance.
234
00:13:40,480 --> 00:13:41,440
Deep breath.
235
00:13:42,080 --> 00:13:42,960
I'm sorry.
236
00:13:43,290 --> 00:13:44,210
Calm down.
237
00:13:49,060 --> 00:13:50,180
Mr Shi.
238
00:13:50,720 --> 00:13:51,800
Goo Se.
239
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
Mr Shi, Goo Se and I...
240
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
Mr Shi!
241
00:14:14,880 --> 00:14:15,760
Mr..
242
00:14:18,750 --> 00:14:19,830
Mr Shi!
243
00:14:30,660 --> 00:14:33,300
The two of us are alone now.
244
00:14:33,510 --> 00:14:34,970
Don't worry.
245
00:14:35,050 --> 00:14:36,300
Even if we end up on the street,
246
00:14:36,380 --> 00:14:37,640
I won't abandon you.
247
00:14:37,720 --> 00:14:38,920
We'll live together.
248
00:14:39,000 --> 00:14:39,800
If you die,
249
00:14:40,290 --> 00:14:41,410
I can live.
250
00:14:43,210 --> 00:14:44,130
It scares me.
251
00:14:45,710 --> 00:14:47,760
Are we going to spend the night here?
252
00:14:47,840 --> 00:14:48,800
Goo Se.
253
00:14:49,960 --> 00:14:51,160
This can't be.
254
00:15:00,440 --> 00:15:01,240
[Shi Meng]
255
00:15:06,780 --> 00:15:07,880
[Fang Yan]
256
00:15:37,440 --> 00:15:38,400
My goodness.
257
00:15:38,610 --> 00:15:39,850
[Sister Fang Yan.]
258
00:15:40,180 --> 00:15:43,660
[Who do you think lives
in this beautiful house?]
259
00:15:44,340 --> 00:15:45,300
[Dear Goo Se.]
260
00:15:45,570 --> 00:15:48,090
I guess someone who lives
in such a beautiful house...
261
00:15:48,180 --> 00:15:49,340
must be a...
262
00:15:49,550 --> 00:15:50,470
guy who's...
263
00:15:50,560 --> 00:15:51,470
[generous,]
264
00:15:51,550 --> 00:15:53,790
[kind, handsome...]
265
00:15:53,980 --> 00:15:55,280
[and chic.]
266
00:15:55,360 --> 00:15:56,670
Sister Fang Yan.
267
00:15:56,750 --> 00:15:58,190
If he sees the two of us...
268
00:15:58,270 --> 00:15:59,870
alone and helpless here,
269
00:15:59,960 --> 00:16:01,800
[do you think he'll take us in?]
270
00:16:01,880 --> 00:16:02,920
I think...
271
00:16:03,030 --> 00:16:04,230
you're right.
272
00:16:05,650 --> 00:16:06,530
Listen.
273
00:16:06,920 --> 00:16:09,480
The north wind blows.
274
00:16:11,720 --> 00:16:12,800
[If...]
275
00:16:13,190 --> 00:16:14,430
[he heard...]
276
00:16:14,590 --> 00:16:17,910
his Lake God is shivering at the door,
277
00:16:18,860 --> 00:16:19,760
can he...
278
00:16:19,840 --> 00:16:22,400
still be at ease...
279
00:16:22,480 --> 00:16:23,800
and won't open...
280
00:16:24,930 --> 00:16:26,000
the door?
281
00:16:27,050 --> 00:16:29,170
[Why is the corridor
suddenly becomes dark?]
282
00:16:29,330 --> 00:16:30,490
It scared me.
283
00:16:31,340 --> 00:16:33,260
Won't he open the door?
284
00:16:41,160 --> 00:16:42,280
I'm not finished.
285
00:16:43,900 --> 00:16:45,300
[Is she scared again?]
286
00:16:46,620 --> 00:16:48,520
Don't go, I'm afraid.
287
00:16:48,850 --> 00:16:50,290
Where's the light?
288
00:16:53,530 --> 00:16:54,490
Goo Se.
289
00:16:54,590 --> 00:16:55,590
Actually,
290
00:16:55,740 --> 00:16:56,940
we really...
291
00:16:57,050 --> 00:16:58,530
can't blame Shi Meng.
292
00:16:58,670 --> 00:16:59,720
He didn't know that...
293
00:16:59,800 --> 00:17:01,280
we suddenly appeared.
294
00:17:01,360 --> 00:17:02,160
Is that right?
295
00:17:02,300 --> 00:17:03,220
So...
296
00:17:03,860 --> 00:17:05,099
Are you hungry?
297
00:17:20,099 --> 00:17:21,140
Only this one time.
298
00:17:21,520 --> 00:17:22,480
Tomorrow,
299
00:17:22,599 --> 00:17:23,760
you'll leave if the goose's here.
300
00:17:25,470 --> 00:17:26,310
We...
301
00:17:49,240 --> 00:17:50,160
Mr Shi.
302
00:17:50,280 --> 00:17:52,320
Thank you for taking us in today.
303
00:17:52,970 --> 00:17:54,890
Please accept this apple goose.
304
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
Thank you for forgiving us...
305
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
for trespassing.
306
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
I'm just temporarily letting you
stay for a night.
307
00:18:02,370 --> 00:18:03,410
We'll talk the others later.
308
00:18:03,520 --> 00:18:04,440
I don't need this.
309
00:18:04,680 --> 00:18:05,640
Wait!
310
00:18:06,900 --> 00:18:09,270
I can prove our sincerity...
311
00:18:09,350 --> 00:18:10,310
with a gift.
312
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
Tell me.
313
00:18:16,290 --> 00:18:18,050
Can you hold it?
314
00:18:18,720 --> 00:18:21,040
Thank you.
315
00:18:24,620 --> 00:18:25,610
Before this,
316
00:18:25,690 --> 00:18:27,970
I thought you're the kind that...
317
00:18:30,870 --> 00:18:31,990
However,
318
00:18:32,800 --> 00:18:34,680
I suddenly discovered that...
319
00:18:34,760 --> 00:18:37,240
you're actually a generous guy.
320
00:18:38,480 --> 00:18:39,520
So,
321
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
I'm going to...
322
00:18:41,170 --> 00:18:43,210
return this little goose that has drank...
323
00:18:43,520 --> 00:18:44,880
the memory lost water.
324
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
Only this one time.
325
00:18:52,520 --> 00:18:53,400
Yes, sir.
326
00:18:53,510 --> 00:18:54,590
Yes, sir.
327
00:18:56,490 --> 00:18:57,690
That harmonica...
328
00:18:57,900 --> 00:18:59,680
Shi Yi gave this harmonica to me.
329
00:19:01,410 --> 00:19:02,370
Mr Shi.
330
00:19:02,740 --> 00:19:03,940
If there's nothing else,
331
00:19:04,210 --> 00:19:05,570
I'll go take care of Goo Se.
332
00:19:07,660 --> 00:19:08,580
Mr Shi.
333
00:19:09,600 --> 00:19:10,920
Thank you for taking us in.
334
00:19:15,680 --> 00:19:17,240
She carries it wherever she goes.
335
00:20:26,200 --> 00:20:27,370
[Father is partial.]
336
00:20:27,450 --> 00:20:29,170
[You only make a rack for brother.]
337
00:20:30,720 --> 00:20:32,800
[You're big now, you still feel jealous?]
338
00:20:43,370 --> 00:20:45,040
[Don't you like model airplanes?]
339
00:20:45,190 --> 00:20:46,350
[I'll teach you to make one.]
340
00:20:46,880 --> 00:20:49,240
-[Alright.]
-[I want one too.]
341
00:20:49,720 --> 00:20:51,160
[You want one too?]
342
00:20:51,860 --> 00:20:53,140
[I'll do whatever...]
343
00:20:53,640 --> 00:20:54,710
[that you two want.]
344
00:20:54,790 --> 00:20:56,510
-[Alright?]
-[Yes.]
345
00:20:56,650 --> 00:20:57,650
[Good boys.]
346
00:21:05,240 --> 00:21:06,360
Again.
347
00:21:07,040 --> 00:21:08,320
Goo Se!
348
00:21:08,530 --> 00:21:10,040
Why did you fly up there again?
349
00:21:10,140 --> 00:21:12,060
You're so bad! Come down now.
350
00:21:12,140 --> 00:21:13,680
What if you fall?
351
00:21:13,760 --> 00:21:15,030
It's dangerous.
352
00:21:15,110 --> 00:21:16,440
Come down.
353
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
What are you doing?
354
00:21:21,440 --> 00:21:23,920
Mr Shi, I can explain it, I really can.
355
00:21:24,210 --> 00:21:25,340
Calm down.
356
00:21:25,420 --> 00:21:26,280
It's like this.
357
00:21:26,360 --> 00:21:28,840
I wanted to take Goo Se
to the bathroom.
358
00:21:28,960 --> 00:21:30,140
It must be thinking...
359
00:21:30,220 --> 00:21:31,380
this is such a grand bathroom...
360
00:21:31,540 --> 00:21:33,800
and flew up there.
361
00:21:34,040 --> 00:21:35,870
You must not have...
362
00:21:35,950 --> 00:21:38,760
seen your bathroom from that angle.
363
00:21:38,840 --> 00:21:40,650
Let it tell you when it comes down.
364
00:21:40,730 --> 00:21:42,570
I regret to take you in.
365
00:21:42,880 --> 00:21:43,800
I'm serious.
366
00:21:43,940 --> 00:21:45,380
I give you a minute.
367
00:21:45,540 --> 00:21:46,700
You and the goose...
368
00:21:46,780 --> 00:21:48,180
get lost immediately!
369
00:21:48,320 --> 00:21:50,040
Don't be anxious.
370
00:21:50,120 --> 00:21:52,240
Let me coax it to come down first.
371
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Goo Se, come down now.
372
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
Count down begins.
373
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
Goo Se.
374
00:22:00,030 --> 00:22:02,390
I know you want to help me experience
the role of the Lake God.
375
00:22:02,470 --> 00:22:05,420
To feel the feeling of overlooking
your own territory.
376
00:22:05,500 --> 00:22:08,080
I've understood, it's over now.
377
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
-Hurry and come down.
-Ten seconds left.
378
00:22:10,630 --> 00:22:11,950
Goo Se!
379
00:22:12,030 --> 00:22:13,020
Listen.
380
00:22:13,100 --> 00:22:14,170
If you don't come down,
381
00:22:14,250 --> 00:22:16,400
I'll turn you into a bald goose.
382
00:22:16,780 --> 00:22:18,100
Are you afraid now?
383
00:22:18,200 --> 00:22:19,320
I know you're afraid.
384
00:22:19,400 --> 00:22:20,320
Come down now!
385
00:22:21,720 --> 00:22:22,680
Forget it.
386
00:22:23,080 --> 00:22:24,040
Pay the fine.
387
00:22:25,040 --> 00:22:26,220
You brought stranger goose home.
388
00:22:26,300 --> 00:22:27,340
The fine is RMB5,000.
389
00:22:27,900 --> 00:22:28,840
You stained the bathroom.
390
00:22:28,920 --> 00:22:29,880
-I...
-Another RMB5,000.
391
00:22:29,960 --> 00:22:31,520
It still won't come down.
392
00:22:31,760 --> 00:22:33,120
How much do you think I should fine you?
393
00:22:37,340 --> 00:22:38,940
I'll think of a way now.
394
00:22:39,020 --> 00:22:40,820
I'll think of a way.
395
00:22:41,420 --> 00:22:42,350
This.
396
00:22:42,430 --> 00:22:43,290
This.
397
00:22:43,370 --> 00:22:44,730
This, I'll bring it down.
398
00:23:04,540 --> 00:23:06,220
Get down, stand aside.
399
00:23:09,120 --> 00:23:11,010
I'll help you first, Mr Shi.
400
00:23:11,090 --> 00:23:12,530
It's alright, I can do it.
401
00:23:12,800 --> 00:23:14,080
Stay away from me.
402
00:23:21,790 --> 00:23:22,640
Goo Se.
403
00:23:22,720 --> 00:23:23,560
Be obedient.
404
00:23:23,640 --> 00:23:25,090
Let Mr Shi help you down.
405
00:23:25,170 --> 00:23:26,040
Then...
406
00:23:26,120 --> 00:23:27,320
-You...
-Quiet.
407
00:24:18,200 --> 00:24:19,320
My goodness.
408
00:24:19,560 --> 00:24:21,320
That was my first kiss.
409
00:24:21,950 --> 00:24:23,670
I'm so embarrassed.
410
00:24:29,560 --> 00:24:31,080
What should I do?
411
00:25:09,240 --> 00:25:10,400
[Give me five...]
412
00:25:15,500 --> 00:25:16,860
[Today,]
413
00:25:17,200 --> 00:25:19,040
[I must see Shi Yi.]
414
00:25:19,240 --> 00:25:21,320
[Can I ask some...]
415
00:25:21,490 --> 00:25:23,730
[things from Shi Yi?]
416
00:25:24,640 --> 00:25:25,520
[Yes, sir.]
417
00:25:25,660 --> 00:25:27,610
-[Yes, sir.]
-[That harmonica...]
418
00:25:27,690 --> 00:25:29,610
[Shi Yi gave me the harmonica.]
419
00:25:29,040 --> 00:25:30,680
[How To Sleep With Shi Yi]
420
00:25:39,800 --> 00:25:41,240
You... Goo Se...
421
00:25:41,380 --> 00:25:43,660
What have you done?
422
00:25:44,320 --> 00:25:47,280
My harmonica...
423
00:25:50,240 --> 00:25:53,480
I didn't expect this goose
to be so destructive.
424
00:25:56,900 --> 00:25:57,740
Goo Se.
425
00:25:57,820 --> 00:25:59,940
There's evidence.
426
00:26:00,020 --> 00:26:01,220
What else can you say?
427
00:26:01,930 --> 00:26:02,740
Madam.
428
00:26:02,820 --> 00:26:04,020
I don't know either.
429
00:26:04,110 --> 00:26:06,030
I don't know who did it.
430
00:26:08,730 --> 00:26:11,850
You're still young.
431
00:26:12,100 --> 00:26:13,380
In this world,
432
00:26:13,460 --> 00:26:14,370
there's a thing...
433
00:26:14,450 --> 00:26:16,160
called hair removal cream.
434
00:26:16,240 --> 00:26:18,290
If I drip this thing...
435
00:26:18,370 --> 00:26:19,810
on your feathers...
436
00:26:19,930 --> 00:26:20,970
gently,
437
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
your feathers...
438
00:26:22,560 --> 00:26:24,640
will fall off one by one.
439
00:26:24,720 --> 00:26:26,710
You'll become a bald chicken.
440
00:26:26,790 --> 00:26:27,590
So how?
441
00:26:27,720 --> 00:26:28,640
Are you afraid now?
442
00:26:29,410 --> 00:26:31,240
Shi Meng instructed me to do it.
443
00:26:31,320 --> 00:26:32,400
Shi Meng!
444
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
If you try hard,
you're bound to succeed eventually.
445
00:26:34,120 --> 00:26:35,590
I finally found the culprit!
446
00:26:35,670 --> 00:26:37,310
Tell me, what else do you want to say?
447
00:26:37,400 --> 00:26:39,080
How could it be me?
448
00:26:39,410 --> 00:26:40,900
Would I do such lame thing?
449
00:26:40,980 --> 00:26:42,500
It must have escaped by itself.
450
00:26:47,880 --> 00:26:48,950
Not you?
451
00:26:49,030 --> 00:26:50,230
Not you then.
452
00:26:52,160 --> 00:26:53,200
Goo Se.
453
00:26:53,280 --> 00:26:55,720
Do you know how important
this harmonica is to me?
454
00:26:56,020 --> 00:26:58,100
This is Shi Yi's harmonica.
455
00:26:58,720 --> 00:26:59,760
Dumb people.
456
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
This is a precious thing to Shi Yi.
457
00:27:05,820 --> 00:27:08,320
As a human or a goose,
458
00:27:08,400 --> 00:27:10,560
we must be grateful.
459
00:27:10,660 --> 00:27:11,780
Now, you...
460
00:27:12,560 --> 00:27:15,280
Shi Yi will be sad if he knows it.
461
00:27:20,480 --> 00:27:22,680
Forget it, I'll punish you to be hungry.
462
00:27:24,430 --> 00:27:25,590
What should I do?
463
00:27:28,570 --> 00:27:30,650
Na Na, have you prepared the documents
for the afternoon meeting?
464
00:27:34,070 --> 00:27:35,350
Mr Shi.
465
00:27:36,120 --> 00:27:37,560
You look good.
466
00:27:37,710 --> 00:27:38,990
Red lips and white teeth.
467
00:27:39,070 --> 00:27:39,950
You did facial?
468
00:27:40,450 --> 00:27:41,370
Don't talk nonsense.
469
00:27:42,490 --> 00:27:43,800
Mr Gu is back.
470
00:27:43,880 --> 00:27:45,240
He's waiting you
in the meeting room at second floor.
471
00:27:45,960 --> 00:27:47,360
Mr Gu is back?
472
00:27:51,070 --> 00:27:52,310
[The Tale of Water Utopia]
473
00:27:51,270 --> 00:27:53,560
Mr Shi, I can't do this anymore.
474
00:27:54,270 --> 00:27:56,150
The opening of the movie
is a sanitary pad advertisement.
475
00:27:56,270 --> 00:27:57,390
Are you joking?
476
00:27:57,520 --> 00:27:58,950
How important is the beginning of a movie?
477
00:27:59,030 --> 00:28:00,150
It's needless to say.
478
00:28:00,240 --> 00:28:02,200
That's the audience's first impression
on our movie.
479
00:28:02,480 --> 00:28:03,300
This is great.
480
00:28:03,380 --> 00:28:05,300
You let the audience
walk into the cinema,
481
00:28:05,440 --> 00:28:06,320
turn off the lights,
482
00:28:06,530 --> 00:28:08,080
they want to watch our movie,
483
00:28:08,160 --> 00:28:09,240
but then they saw the words,
484
00:28:09,320 --> 00:28:10,360
Eight Dimensions.
485
00:28:10,800 --> 00:28:11,840
What's this?
486
00:28:11,960 --> 00:28:13,840
-Calm down.
-Calm down, director.
487
00:28:15,650 --> 00:28:17,730
Please wait a moment,
I'll go find out the situation.
488
00:28:20,020 --> 00:28:21,220
Have a seat.
489
00:28:21,640 --> 00:28:23,360
I've never heard of Eight Dimensions.
490
00:28:23,960 --> 00:28:24,880
He goes just like that?
491
00:28:25,160 --> 00:28:26,360
He went to find out the situation.
492
00:28:26,870 --> 00:28:27,830
What situation?
493
00:28:27,910 --> 00:28:29,230
No, he...
494
00:28:32,800 --> 00:28:33,880
-Mr Shi.
-Mr Shi.
495
00:28:34,880 --> 00:28:35,720
-Carry on.
-Alright.
496
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Let's revise it again.
497
00:28:38,160 --> 00:28:39,680
Uncle Gu, you're back.
498
00:28:45,360 --> 00:28:46,480
If I don't come back,
499
00:28:46,600 --> 00:28:49,200
the overspend of The Tale of Water Utopia
will add on a few zeroes more.
500
00:28:51,490 --> 00:28:53,370
A sufficient investment
can produce a quality product.
501
00:28:53,480 --> 00:28:54,960
Naturally, the rewards will be more.
502
00:28:56,890 --> 00:28:59,530
You put too much affections
on this project.
503
00:28:59,750 --> 00:29:02,190
It's easy to lose the judgement
of a businessman.
504
00:29:02,950 --> 00:29:03,950
Don't worry, Uncle Gu.
505
00:29:04,160 --> 00:29:06,200
I've considered these things.
506
00:29:08,380 --> 00:29:09,580
Xiao Meng.
507
00:29:10,720 --> 00:29:12,760
The safest way now...
508
00:29:12,920 --> 00:29:14,640
is to bring in new advertisers.
509
00:29:16,290 --> 00:29:17,570
You know it well.
510
00:29:18,370 --> 00:29:19,650
For a movie,
511
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
such advertisement...
512
00:29:21,040 --> 00:29:22,320
will only destroy its content.
513
00:29:23,410 --> 00:29:24,570
A good director...
514
00:29:24,690 --> 00:29:27,160
can surely find a balance
between arts and business.
515
00:29:28,280 --> 00:29:30,080
If he can't, hire someone else.
516
00:29:31,040 --> 00:29:31,960
Impossible.
517
00:29:33,010 --> 00:29:34,610
The director has been doing this project
for three years.
518
00:29:34,920 --> 00:29:36,640
No one knows the movie better than him.
519
00:29:38,090 --> 00:29:39,330
Stop talking.
520
00:29:40,090 --> 00:29:42,290
Since he has such affection for the movie,
521
00:29:42,580 --> 00:29:44,660
he should be more cooperative
with the clients.
522
00:29:45,760 --> 00:29:47,480
Otherwise, he can be replaced at any time.
523
00:30:25,650 --> 00:30:26,850
This is the new demo of
The Tale of Water Utopia.
524
00:30:26,960 --> 00:30:28,760
How was it?
Give me some advice.
525
00:30:29,730 --> 00:30:31,810
I'm an amateur audience.
526
00:30:31,900 --> 00:30:33,280
I can only rely on my feelings.
527
00:30:33,360 --> 00:30:35,120
I can't give you professional advice.
528
00:30:35,320 --> 00:30:36,760
You're the audience too.
529
00:30:37,320 --> 00:30:38,280
Besides,
530
00:30:38,860 --> 00:30:40,540
you can understand
what I'm trying to express.
531
00:30:41,560 --> 00:30:42,520
You said...
532
00:30:43,400 --> 00:30:44,680
Fang Yan can understand Shi Yi.
533
00:30:48,340 --> 00:30:49,340
I'll say it then.
534
00:30:49,930 --> 00:30:51,690
I'll really say it.
535
00:30:53,520 --> 00:30:55,000
I think it can be described...
536
00:30:55,720 --> 00:30:56,760
with just one word.
537
00:30:58,530 --> 00:30:59,770
Perfect!
538
00:30:59,950 --> 00:31:01,030
I'm serious.
539
00:31:01,270 --> 00:31:03,960
There are a few blanks
in the middle of your song.
540
00:31:04,040 --> 00:31:05,110
It feels like...
541
00:31:05,190 --> 00:31:06,590
a cathartic feeling...
542
00:31:06,680 --> 00:31:08,620
for the previous emotions, you know?
543
00:31:08,700 --> 00:31:10,500
Do you have new realization lately?
544
00:31:13,780 --> 00:31:15,060
Having a soul mate...
545
00:31:16,250 --> 00:31:17,330
is indeed different.
546
00:31:19,230 --> 00:31:20,150
Wait for me.
547
00:31:25,040 --> 00:31:26,520
[He treats you as his soul mate.]
548
00:31:26,960 --> 00:31:29,280
[But you let Goo Se ruins his harmonica.]
549
00:31:29,540 --> 00:31:31,620
[If I ask him for another thing,]
550
00:31:31,800 --> 00:31:33,520
[I'll be shameless.]
33811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.