Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle by iQIYI
2
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
[Poisoned Love]
3
00:01:41,960 --> 00:01:44,800
[Episode 3]
4
00:01:46,000 --> 00:01:48,200
So, you're saying that everything
in this room...
5
00:01:48,880 --> 00:01:50,080
is free to be used,
6
00:01:50,160 --> 00:01:51,759
-right?
-What are you doing?
7
00:01:51,240 --> 00:01:55,940
[French kiss]
8
00:02:07,760 --> 00:02:09,039
I'm going to use it then.
9
00:02:31,200 --> 00:02:32,560
Can we sign the contract now?
10
00:02:43,960 --> 00:02:46,760
So, are you guys going to sign it or not?
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,600
Considering you have the minimum
professional requirement,
12
00:02:52,040 --> 00:02:53,240
we agree to sign.
13
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
But...
14
00:02:56,720 --> 00:02:57,800
we have one condition.
15
00:02:59,120 --> 00:03:00,080
Say it.
16
00:03:00,920 --> 00:03:02,240
I want to...
17
00:03:02,680 --> 00:03:04,360
see Shi Yi today.
18
00:03:17,880 --> 00:03:19,040
Good to see you.
19
00:03:19,400 --> 00:03:21,440
You look gorgeous.
20
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
The guests are here, right?
21
00:03:24,800 --> 00:03:25,760
Bring these inside.
22
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
Yes, ma'am.
23
00:03:26,760 --> 00:03:28,280
-Move this over there.
-Okay.
24
00:03:29,000 --> 00:03:30,280
Mr Zhang.
25
00:03:30,440 --> 00:03:31,280
Congratulations.
26
00:03:31,360 --> 00:03:32,280
Thank you.
27
00:03:32,440 --> 00:03:34,320
Make yourselves at home. Enjoy.
28
00:03:34,400 --> 00:03:35,440
-Sure.
-Will do.
29
00:03:35,880 --> 00:03:37,040
My dears.
30
00:03:37,400 --> 00:03:38,520
Big Sister.
31
00:03:39,040 --> 00:03:41,280
-Happy birthday.
-Thanks.
32
00:03:42,390 --> 00:03:43,470
Take a look, guys.
33
00:03:43,640 --> 00:03:47,470
Doesn't Sister look energised
after coming back from Iceland?
34
00:03:47,560 --> 00:03:48,520
Do I?
35
00:03:48,600 --> 00:03:50,710
The air abroad is definitely better.
36
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
Oh, shush.
37
00:03:51,960 --> 00:03:53,590
Listen to you ladies talk.
38
00:03:53,680 --> 00:03:55,640
Is it because it's my birthday today,
39
00:03:55,880 --> 00:03:57,680
so you're purposely making me happy?
40
00:03:58,120 --> 00:03:59,800
We're being honest, Big Sister.
41
00:04:00,080 --> 00:04:02,210
You have no idea
how I exhausted I was...
42
00:04:02,290 --> 00:04:03,840
preparing for my son's wedding.
43
00:04:04,000 --> 00:04:07,040
I felt like I had aged five years.
44
00:04:08,080 --> 00:04:09,060
That's right.
45
00:04:09,160 --> 00:04:10,090
I feel the same.
46
00:04:10,160 --> 00:04:11,800
My grandchild is a handful.
47
00:04:12,160 --> 00:04:15,040
I'm struggling to keep up with him.
48
00:04:15,640 --> 00:04:16,800
You have a grandchild?
49
00:04:16,920 --> 00:04:17,990
That's right.
50
00:04:18,079 --> 00:04:19,640
Next month is the 100th day.
51
00:04:19,880 --> 00:04:22,400
When are Xiao Yi and Xiao Meng
getting married?
52
00:04:22,520 --> 00:04:24,360
They should have a baby
to keep you company.
53
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
That's right.
54
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Xiao Yi.
55
00:04:29,560 --> 00:04:31,400
My handsome son is here. Xiao Yi.
56
00:04:31,480 --> 00:04:32,600
Hi there, Xiao Yi.
57
00:04:34,440 --> 00:04:37,200
This handsome son of mine
makes me worry every day.
58
00:04:37,280 --> 00:04:39,800
You know, it gets lonely at the top.
59
00:04:40,520 --> 00:04:43,040
It's not so easy to find someone suitable.
60
00:04:47,360 --> 00:04:50,680
Ms Fang Yan, allow me
to formally introduce to you,
61
00:04:50,760 --> 00:04:53,280
the Shi Residence.
62
00:04:55,000 --> 00:04:56,040
What's this place?
63
00:04:56,200 --> 00:04:57,640
You wanted to see Shi Yi, right?
64
00:04:57,880 --> 00:05:00,040
-Shi Yi is inside?
-Yes.
65
00:05:00,320 --> 00:05:02,160
Today is Madam Ling's birthday.
66
00:05:02,480 --> 00:05:04,120
So, Shi Yi is here.
67
00:05:04,440 --> 00:05:05,680
Birthday?
68
00:05:08,920 --> 00:05:10,080
Never mind then.
69
00:05:10,160 --> 00:05:11,840
I didn't prepare a present.
70
00:05:11,960 --> 00:05:13,440
It's rude to come empty-handed.
71
00:05:13,680 --> 00:05:15,000
I should go, see you.
72
00:05:15,080 --> 00:05:15,880
Hold it.
73
00:05:16,440 --> 00:05:17,450
Meet him today,
74
00:05:17,560 --> 00:05:18,650
sign the contract today.
75
00:05:19,540 --> 00:05:20,500
Let's go.
76
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
-But I...
-This way, please.
77
00:05:26,760 --> 00:05:28,680
You and your brother.
78
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
Which one of you doesn't make me worry?
79
00:05:31,040 --> 00:05:32,640
Can you be more self aware?
80
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
Don't you know how anxious I am
over your relationships?
81
00:05:36,320 --> 00:05:37,120
Mum,
82
00:05:37,200 --> 00:05:38,360
you said it yourself.
83
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
It's lonely at the top.
84
00:05:40,200 --> 00:05:41,800
You little imp.
85
00:05:42,280 --> 00:05:43,520
You just have to upset me.
86
00:05:43,600 --> 00:05:44,520
My wrinkles are showing.
87
00:05:44,600 --> 00:05:45,680
-Look.
-Let me see.
88
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
-Gosh.
-It's nothing.
89
00:05:48,600 --> 00:05:50,480
What do you mean nothing? Bad boy.
90
00:05:51,180 --> 00:05:52,659
Xiao Meng is here.
91
00:05:53,760 --> 00:05:54,880
Xiao Meng is here?
92
00:05:55,640 --> 00:05:56,600
Mum,
93
00:05:56,720 --> 00:05:58,040
I'm going to greet other guests.
94
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Xiao Yi...
95
00:06:01,920 --> 00:06:02,880
Shi Meng.
96
00:06:02,960 --> 00:06:04,520
You sure took your time, kiddo.
97
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
I told you there's traffic.
98
00:06:07,400 --> 00:06:08,310
Aunt Ling!
99
00:06:08,400 --> 00:06:09,480
Goodness, Aunt Ling.
100
00:06:09,800 --> 00:06:11,120
You're looking younger day to day.
101
00:06:11,200 --> 00:06:12,360
You're ageing backwards.
102
00:06:12,520 --> 00:06:14,160
My eyes don't lie.
103
00:06:14,280 --> 00:06:16,070
You rascal, you. Such a sweet-talker.
104
00:06:16,160 --> 00:06:17,480
Mum, where's Shi Yi?
105
00:06:18,000 --> 00:06:20,280
Did you knock your head?
You never looked for your brother.
106
00:06:20,360 --> 00:06:22,400
-I'm not looking for him.
-I didn't prepare anything.
107
00:06:22,520 --> 00:06:23,960
I should get out of here.
108
00:06:25,680 --> 00:06:26,550
This is...
109
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
A colleague.
110
00:06:29,560 --> 00:06:31,400
Why haven't I seen her before?
111
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
Hello, aunt.
112
00:06:33,800 --> 00:06:35,120
I'm Fang Yan.
113
00:06:36,159 --> 00:06:39,200
I'd like to wish you a happy birthday.
114
00:06:45,720 --> 00:06:46,880
I got you a present.
115
00:06:46,960 --> 00:06:48,200
I hope you like it.
116
00:06:49,400 --> 00:06:51,920
You didn't have to bring gifts.
Just coming is enough.
117
00:06:52,000 --> 00:06:53,120
Such a thoughtful girl.
118
00:06:54,000 --> 00:06:55,920
Unbelievable!
119
00:06:56,440 --> 00:06:58,960
Isn't this by scarf by Vivenne,
that famous designer?
120
00:06:59,080 --> 00:07:00,960
It's your favourite, Aunt Ling.
121
00:07:02,920 --> 00:07:05,360
Mr Shi mentioned you like her designs.
122
00:07:05,850 --> 00:07:07,590
It's just a little something from me.
123
00:07:07,680 --> 00:07:08,960
I like it a lot.
124
00:07:09,040 --> 00:07:11,480
Fang Yan, you're so thoughtful.
125
00:07:11,780 --> 00:07:12,590
Where's my present?
126
00:07:12,680 --> 00:07:13,890
I left it in the office.
I'll get it tomorrow.
127
00:07:13,970 --> 00:07:15,560
You brat, always so absent-minded.
128
00:07:15,640 --> 00:07:17,120
Come, Xiao Yan, come and sit.
129
00:07:17,200 --> 00:07:18,280
This is my...
130
00:07:18,720 --> 00:07:20,400
It's good that you came.
131
00:07:20,600 --> 00:07:23,320
But receiving a present
is the cherry on top.
132
00:07:24,020 --> 00:07:25,750
Xiao Yan, where are you from?
133
00:07:25,960 --> 00:07:26,920
How many in your family?
134
00:07:27,000 --> 00:07:28,320
Do you have any siblings?
135
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
What's your animal zodiac?
136
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
How long have you known my son?
137
00:07:31,360 --> 00:07:32,600
What's your zodiac sign?
138
00:07:32,680 --> 00:07:34,159
What do you like to eat?
139
00:07:34,240 --> 00:07:35,880
Do drop by often when you're free.
140
00:07:35,960 --> 00:07:37,300
Remember, okay?
141
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
-Visit often.
-Mum, I need her.
142
00:07:39,720 --> 00:07:40,960
We'll be back later.
143
00:07:42,800 --> 00:07:44,280
I have to go, aunt.
144
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Sorry, excuse me.
145
00:07:46,120 --> 00:07:47,600
Aunt Ling, this is my present to you.
146
00:07:47,680 --> 00:07:48,500
I'll leave it here.
147
00:07:48,600 --> 00:07:49,720
Stop right there.
148
00:07:54,600 --> 00:07:55,400
Aunt Ling.
149
00:07:55,800 --> 00:07:57,120
You got your hair done, didn't you?
150
00:07:57,200 --> 00:07:59,400
Don't try and change the subject.
Sit down.
151
00:08:05,840 --> 00:08:07,640
The thing I asked you to do...
152
00:08:08,320 --> 00:08:09,480
How is it coming along?
153
00:08:13,360 --> 00:08:15,360
The person you came to see is upstairs.
154
00:08:15,720 --> 00:08:16,520
Go on.
155
00:08:18,880 --> 00:08:20,240
Wait a minute.
156
00:08:22,800 --> 00:08:24,200
I'm feeling nervous.
157
00:08:24,680 --> 00:08:26,240
I need to get my act together.
158
00:08:27,700 --> 00:08:29,340
What is it with you?
159
00:08:33,840 --> 00:08:35,120
Let me step outside for a bit.
160
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
I just need to prepare myself.
161
00:08:46,080 --> 00:08:49,080
[A party filled with people.
You want to start a conversation,]
162
00:08:49,280 --> 00:08:50,640
[but don't know where to start.]
163
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
[Standing off to the side...]
164
00:08:53,240 --> 00:08:54,800
[feels a little lonely.]
165
00:08:55,680 --> 00:08:58,480
[Why not imagine yourself as a tree?]
166
00:08:58,960 --> 00:09:01,240
[Keep still if you prefer to be quiet.]
167
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
[If you wish to talk, say,]
168
00:09:03,600 --> 00:09:05,680
["Hi, I'm a tree."]
169
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
["Don't you want to beat me up..."]
170
00:09:08,080 --> 00:09:09,690
["after hearing such a lame
conversation starter?"]
171
00:09:09,900 --> 00:09:12,620
[This would break
the ice for sure, wouldn't it?]
172
00:09:16,600 --> 00:09:18,360
Gosh, my glasses are dirty.
173
00:09:18,640 --> 00:09:20,200
Stop avoiding the question.
174
00:09:22,200 --> 00:09:24,320
You can't blame me, aunt.
175
00:09:24,760 --> 00:09:27,180
You know very well how your son is.
176
00:09:27,280 --> 00:09:29,720
Dating and love
are the least of his worries.
177
00:09:30,120 --> 00:09:31,760
Forget about meeting girls.
178
00:09:31,880 --> 00:09:33,960
Not even female mosquitoes go to him.
179
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
Listen, you two grew up together.
180
00:09:38,160 --> 00:09:39,870
Your best friend has no love interest.
181
00:09:39,960 --> 00:09:41,280
Aren't you worried at all?
182
00:09:42,040 --> 00:09:44,120
If you put it like that,
183
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
I'm going to be sad.
184
00:09:46,880 --> 00:09:48,640
I'm still single, too.
185
00:09:51,280 --> 00:09:52,520
So, you mean...
186
00:09:53,040 --> 00:09:55,720
you didn't introduce Xiao Yan
to Xiao Meng?
187
00:09:56,840 --> 00:09:57,640
Who?
188
00:09:59,120 --> 00:10:00,840
Fang Yan...
189
00:10:01,200 --> 00:10:02,360
She is...
190
00:10:02,760 --> 00:10:03,920
Tell me then.
191
00:10:04,000 --> 00:10:07,920
Is Xiao Meng interested in her?
192
00:10:08,440 --> 00:10:09,480
He...
193
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
That Xiao Meng.
194
00:10:11,520 --> 00:10:13,800
The girl even came to the house.
195
00:10:13,880 --> 00:10:15,270
He's being too formal with her.
196
00:10:15,360 --> 00:10:16,880
What if he scares her off?
197
00:10:16,960 --> 00:10:18,400
That wouldn't be good.
198
00:10:18,640 --> 00:10:19,710
Right...
199
00:10:19,800 --> 00:10:20,880
That's...
200
00:10:22,670 --> 00:10:23,750
I think...
201
00:10:26,120 --> 00:10:27,110
You want to do that?
202
00:10:27,190 --> 00:10:30,000
No way. I don't think it's appropriate.
203
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Just do as I said.
204
00:10:31,760 --> 00:10:32,800
Otherwise...
205
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
What should I do?
206
00:10:38,080 --> 00:10:39,360
What should I do?
207
00:10:40,000 --> 00:10:41,920
What if he doesn't believe me?
208
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
If only Yao Yao was here.
209
00:10:43,280 --> 00:10:45,530
She'd be able to give me a prep talk.
210
00:10:47,200 --> 00:10:48,520
Fang Yan.
211
00:10:49,200 --> 00:10:50,330
Why are you so nervous?
212
00:10:50,400 --> 00:10:51,910
What doesn't kill you makes you stronger.
213
00:10:52,000 --> 00:10:54,480
In some years, you'd be greater
than you are now.
214
00:10:54,720 --> 00:10:56,240
But Yao Yao,
215
00:10:56,720 --> 00:10:58,480
I'm really scared.
216
00:10:58,560 --> 00:11:01,880
I'm scared that he'd think
I'm a lunatic. What should I do?
217
00:11:01,960 --> 00:11:05,280
Babe, why are you scared
when you're already one?
218
00:11:06,840 --> 00:11:08,960
You're right, Yao Yao.
You make the best sense!
219
00:11:09,040 --> 00:11:11,160
I am a lunatic. Why should I feel scared?
220
00:11:11,240 --> 00:11:12,680
I'll just pretend to be a tree.
221
00:11:12,760 --> 00:11:14,160
I'll go up to him and say,
222
00:11:14,240 --> 00:11:16,160
"Hi, I'm a tree."
223
00:11:16,280 --> 00:11:17,360
"Don't you want to beat me up..."
224
00:11:17,440 --> 00:11:19,040
"after hearing such a lame
conversation starter?"
225
00:11:21,600 --> 00:11:22,640
[Yin Jiang.]
226
00:11:23,680 --> 00:11:25,840
What if he really beat me up?
227
00:11:27,720 --> 00:11:29,320
Whatever.
228
00:11:43,240 --> 00:11:44,360
Are you okay?
229
00:11:55,960 --> 00:11:57,600
You're different from...
230
00:11:58,240 --> 00:11:59,320
from your online persona.
231
00:12:03,560 --> 00:12:06,840
[Hello, Yin Jiang]
232
00:12:11,880 --> 00:12:14,200
[Weibo@A Kind of Sound sent you
a text: Hello, Yin Jiang]
233
00:12:17,480 --> 00:12:19,720
You're "A Kind of Sound"
who's been following me?
234
00:12:21,200 --> 00:12:22,760
Nice to meet you, Yin Jiang.
235
00:12:26,880 --> 00:12:29,000
Nice to meet you. I'm Fang Yan.
236
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
Xiao Meng, there you are. Come, quick.
237
00:12:40,080 --> 00:12:40,880
Coming.
238
00:12:41,640 --> 00:12:42,880
What is it, Mum?
239
00:12:50,800 --> 00:12:52,880
I came here specifically to see you.
240
00:12:54,840 --> 00:12:55,960
Because I...
241
00:12:57,880 --> 00:12:58,960
I'm...
242
00:12:59,360 --> 00:13:00,960
Why are you still so nervous?
243
00:13:01,360 --> 00:13:03,440
Will you feel more comfortable
chatting through text?
244
00:13:03,520 --> 00:13:06,000
What about we interact on Weibo instead?
245
00:13:08,040 --> 00:13:09,480
No, it's fine.
246
00:13:19,880 --> 00:13:21,230
Have you heard of a condition...
247
00:13:21,320 --> 00:13:23,240
called derealisation parasomnia?
248
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
Derealisation parasomnia?
249
00:13:28,920 --> 00:13:30,120
That's what I have.
250
00:13:30,200 --> 00:13:31,000
It means...
251
00:13:31,080 --> 00:13:33,350
When you encounter a scary situation,
252
00:13:33,440 --> 00:13:35,190
you will enter into a dream-like state,
253
00:13:35,280 --> 00:13:37,310
and then you'll start walking...
254
00:13:37,400 --> 00:13:38,640
And then you...
255
00:13:49,440 --> 00:13:51,000
I can show you my diagnosis.
256
00:13:54,840 --> 00:13:56,520
This is my diagnosis report.
257
00:13:58,640 --> 00:14:00,680
Xiao Meng, you've been back
for a while now.
258
00:14:00,760 --> 00:14:01,800
You should come live at home.
259
00:14:01,880 --> 00:14:02,840
You know what's up, Mum.
260
00:14:02,920 --> 00:14:05,890
-He and I can't live under the same roof.
-It's been so long.
261
00:14:05,960 --> 00:14:07,280
You should've let it go by now.
262
00:14:07,360 --> 00:14:08,200
No need to persuade me.
263
00:14:08,400 --> 00:14:10,280
This is the best way for us to get along.
264
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
-One more thing.
-Hao Ying Jun.
265
00:14:11,960 --> 00:14:13,240
-Xiao Meng.
-Come.
266
00:14:13,520 --> 00:14:15,280
-Listen to me.
-What is it?
267
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
Never mind. You guys go ahead.
268
00:14:19,450 --> 00:14:20,250
Alright.
269
00:14:20,320 --> 00:14:21,120
Come on.
270
00:14:21,200 --> 00:14:22,280
Go on.
271
00:14:23,850 --> 00:14:25,320
Anyway, that's the story.
272
00:14:25,920 --> 00:14:27,240
Did you get it?
273
00:14:30,040 --> 00:14:31,120
So...
274
00:14:31,840 --> 00:14:33,800
You have a weird sleepwalking disorder.
275
00:14:33,950 --> 00:14:35,670
And you need to be with me to treat it?
276
00:14:40,160 --> 00:14:41,760
How do you plan to stay with me?
277
00:14:42,000 --> 00:14:44,320
I just have to stay with you
as long as possible.
278
00:14:44,400 --> 00:14:45,680
Because I want to find out...
279
00:14:45,760 --> 00:14:48,200
why I need to be with you
to cure this disorder.
280
00:14:49,880 --> 00:14:51,600
You want to stay with me 24/7?
281
00:14:51,680 --> 00:14:52,600
That's right.
282
00:14:52,680 --> 00:14:55,320
It would be best if there is
a position like that.
283
00:14:56,640 --> 00:14:57,880
How do you intend to treat it?
284
00:14:58,160 --> 00:14:59,120
I...
285
00:14:59,320 --> 00:15:00,560
Actually, I want...
286
00:15:06,320 --> 00:15:07,440
Are you saying...
287
00:15:07,680 --> 00:15:08,690
you agree?
288
00:15:08,800 --> 00:15:10,280
First, answer my question.
289
00:15:10,680 --> 00:15:11,920
How will you treat it?
290
00:15:12,240 --> 00:15:13,520
I...
291
00:15:19,670 --> 00:15:22,840
I want you to hold me
when I suffer a bout of sleepwalking.
292
00:15:23,720 --> 00:15:25,440
[I thought she could be a confidant,]
293
00:15:26,120 --> 00:15:27,240
[but then...]
294
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
Shi Meng, what do you want to talk about?
295
00:15:36,440 --> 00:15:37,280
Shi Meng.
296
00:15:37,360 --> 00:15:38,320
Let's go upstairs.
297
00:15:38,400 --> 00:15:39,640
But I just came down.
298
00:15:40,040 --> 00:15:41,560
Bro, I just came downstairs.
299
00:15:41,680 --> 00:15:43,400
Are you toying with me?
300
00:15:45,240 --> 00:15:46,120
Okay.
301
00:15:49,120 --> 00:15:50,200
I get it.
302
00:15:54,550 --> 00:15:56,710
So, are you expecting a signature now
or a hug?
303
00:16:03,080 --> 00:16:04,520
That's not what I meant.
304
00:16:04,600 --> 00:16:05,760
When you need one,
305
00:16:05,960 --> 00:16:07,360
you can text me.
306
00:16:13,470 --> 00:16:14,870
But my disorder...
307
00:16:30,120 --> 00:16:32,440
You've seen him.
So, you can sign the contract.
308
00:16:59,280 --> 00:17:00,960
You've seen him? What did he say?
309
00:17:01,600 --> 00:17:02,920
Come, sit.
310
00:17:04,280 --> 00:17:05,520
Tell me what happened.
311
00:17:05,599 --> 00:17:06,480
What did he say?
312
00:17:06,839 --> 00:17:08,480
Sure, I met him.
313
00:17:08,680 --> 00:17:10,079
But Shi Yi...
314
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
didn't believe anything I said.
315
00:17:12,119 --> 00:17:13,839
He thinks I'm a crazy fan.
316
00:17:18,440 --> 00:17:19,480
I have an idea.
317
00:17:21,520 --> 00:17:23,200
I think this person...
318
00:17:23,359 --> 00:17:25,440
can help you get close to Shi Yi.
319
00:17:29,280 --> 00:17:30,440
[Light the fire.]
320
00:17:30,520 --> 00:17:32,400
[Get Xiao Meng and Fang Yan
to live together.]
321
00:17:32,560 --> 00:17:33,760
[Otherwise,]
322
00:17:34,360 --> 00:17:35,240
[you know what will happen.]
323
00:17:35,320 --> 00:17:37,700
What am I supposed to do?
324
00:17:38,040 --> 00:17:40,200
Once I light the fire,
the rice may not cook.
325
00:17:40,280 --> 00:17:43,000
But I, for one, would surely be dead.
326
00:17:43,480 --> 00:17:46,240
What do I do?
327
00:17:48,160 --> 00:17:50,070
Contract clauses 8, 12, 33 and 36...
328
00:17:50,160 --> 00:17:51,800
are not in line with
our company's requirement.
329
00:17:51,880 --> 00:17:52,840
Fix them.
330
00:17:57,920 --> 00:18:00,320
[Producer's office]
331
00:18:03,560 --> 00:18:05,400
Are you picking a bone with me?
332
00:18:06,070 --> 00:18:08,030
These are all standard clauses.
I can't change them.
333
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
Every studio gets the same contract.
334
00:18:11,080 --> 00:18:12,440
Find a way then.
335
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Not changing?
336
00:18:15,120 --> 00:18:16,720
Then we won't sign.
337
00:18:17,120 --> 00:18:19,360
Listen carefully, Zuo Yao.
338
00:18:19,590 --> 00:18:24,200
You better not test my patience
time and time again.
339
00:18:24,560 --> 00:18:25,680
Patience?
340
00:18:27,120 --> 00:18:29,360
[Producer's office]
341
00:18:27,280 --> 00:18:28,080
Oh.
342
00:18:28,400 --> 00:18:29,880
Did you mean...
343
00:18:30,040 --> 00:18:31,080
cry,
344
00:18:31,200 --> 00:18:32,040
wail...
345
00:18:32,120 --> 00:18:33,480
and then hang yourself?
346
00:18:33,740 --> 00:18:36,790
See, now you're pushing it.
347
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
Who doesn't have a dark past?
348
00:18:39,840 --> 00:18:41,360
If you agree to one condition,
349
00:18:41,960 --> 00:18:44,040
we will consider the contract.
350
00:18:44,800 --> 00:18:45,880
About the past,
351
00:18:46,320 --> 00:18:47,760
I won't bring it up.
352
00:18:50,520 --> 00:18:51,360
What?
353
00:18:52,400 --> 00:18:53,720
Put Fang Yan...
354
00:18:54,000 --> 00:18:55,840
next to Shi Yi.
355
00:18:58,120 --> 00:18:59,400
Fang Yan?
356
00:19:00,240 --> 00:19:01,920
Shi Yi?
357
00:19:03,640 --> 00:19:07,040
[So, the one she likes is Shi Yi?]
358
00:19:07,440 --> 00:19:09,280
[Then what about Shi Meng?]
359
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
Can you do that or not? Stop fidgeting.
360
00:19:12,280 --> 00:19:14,970
Quiet. Let me think in peace.
361
00:19:32,440 --> 00:19:34,320
What we know, Fang Yan
is Shi Yi's fangirl.
362
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
Aunt Ling wants to matchmake
Fang Yan and Shi Meng.
363
00:19:36,080 --> 00:19:38,480
This creates a chance for me
to execute the Divine Kung Fu Shift...
364
00:19:38,560 --> 00:19:41,440
and use Shi Yi to get
Fang Yan and Shi Meng together.
365
00:19:42,600 --> 00:19:44,320
In this world where impressions matter,
366
00:19:44,400 --> 00:19:45,520
a fan's love for their idol...
367
00:19:45,600 --> 00:19:49,320
would not stand a chance against
the power of close proximity.
368
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
Then, Fang Yan would change her mind...
369
00:19:51,680 --> 00:19:53,360
and fall in love with
the egotistic boss, Shi Meng.
370
00:19:53,440 --> 00:19:54,880
With that, I can please Aunt Ling,
371
00:19:54,960 --> 00:19:56,680
while Shi Meng can be free
from his mother's womb...
372
00:19:56,760 --> 00:19:57,680
and live his single life.
373
00:19:57,760 --> 00:19:58,680
When that happens,
374
00:19:58,760 --> 00:20:01,320
Fang Yan would change from
an ugly duckling into a swan.
375
00:20:01,400 --> 00:20:03,040
She would experience a rebirth.
376
00:20:03,800 --> 00:20:06,160
Chasing after celebrities? Forget it!
377
00:20:06,480 --> 00:20:08,200
Guys, do you get the gist?
378
00:20:08,280 --> 00:20:10,920
I'll tell you the gist.
Zuo Yao is the key.
379
00:20:11,000 --> 00:20:11,840
If Fang Yan blossoms,
380
00:20:11,920 --> 00:20:14,160
Zuo Yao will be won over
by my capabilities.
381
00:20:14,280 --> 00:20:15,960
She would even beg me not to leave.
382
00:20:16,040 --> 00:20:17,240
But I'll reject her straight out.
383
00:20:17,320 --> 00:20:18,120
Do you know why?
384
00:20:18,200 --> 00:20:19,460
Because only I, Hao Ying Jun, could
come up with...
385
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
with an ultimate move of killing
five birds with one stone.
386
00:20:21,640 --> 00:20:23,040
From then on, I will no longer be called
Handsome Hao.
387
00:20:23,120 --> 00:20:25,540
What's my name? Genius Hao?
Wisdom Hao? All wrong.
388
00:20:25,640 --> 00:20:28,160
I'll be called Incredible Hao.
389
00:20:38,160 --> 00:20:39,400
Are you sick?
390
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
I am indeed sick.
391
00:20:44,840 --> 00:20:46,200
My memory is bad lately.
392
00:20:46,280 --> 00:20:47,830
I suddenly remembered...
393
00:20:47,920 --> 00:20:50,240
Aunt Ling is trying to find
her son a caretaker.
394
00:20:50,320 --> 00:20:51,440
Around the clock.
395
00:20:51,920 --> 00:20:54,240
The kind that lives with him.
396
00:20:56,840 --> 00:20:57,800
Will that do?
397
00:20:59,280 --> 00:21:00,400
Yes.
398
00:21:02,280 --> 00:21:06,520
[LUMOS]
399
00:21:03,040 --> 00:21:04,080
Yao Yao.
400
00:21:04,120 --> 00:21:05,640
Are you sure about that?
401
00:21:06,720 --> 00:21:09,440
I guarantee with Hao Ying Jun's life
that it's true.
402
00:21:09,840 --> 00:21:11,760
Besides, have I ever let you down?
403
00:21:11,840 --> 00:21:13,560
I trust you, of course.
404
00:21:13,800 --> 00:21:17,080
But will Shi Yi be upset
if I try to get near him this way?
405
00:21:17,160 --> 00:21:19,000
Who cares about how he feels?
406
00:21:19,360 --> 00:21:21,760
It's a professional setting.
You work, he pays.
407
00:21:21,880 --> 00:21:23,280
You can treat your illness
at the same time.
408
00:21:23,400 --> 00:21:24,470
What's the problem?
409
00:21:24,560 --> 00:21:26,800
That's right. I'm there to work.
410
00:21:30,320 --> 00:21:31,240
Fang Yan,
411
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
this is your best chance.
412
00:21:33,200 --> 00:21:34,680
We're sending you straight to Shi Yi.
413
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
You need to seize it.
414
00:21:35,880 --> 00:21:42,640
[LUMOS]
415
00:21:43,520 --> 00:21:44,400
They're here.
416
00:21:44,480 --> 00:21:46,320
Sit up straight. Fix your clothes.
417
00:21:47,480 --> 00:21:48,810
-All the best.
-All the best.
418
00:21:49,400 --> 00:21:55,400
[LUMOS]
419
00:21:53,920 --> 00:21:54,720
There.
420
00:21:59,080 --> 00:22:01,360
Hi, Aunt Ling. Long time no see.
421
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
Hello.
422
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Sit down.
423
00:22:11,470 --> 00:22:14,270
-Do you want something to drink?
-Never mind that.
424
00:22:14,360 --> 00:22:15,800
Let's get straight to business.
425
00:22:15,880 --> 00:22:17,360
-Okay?
-Okay.
426
00:22:17,440 --> 00:22:20,160
There are so many people
wanting to be my son's assistant.
427
00:22:20,760 --> 00:22:22,320
After a whole day of interviews,
428
00:22:22,800 --> 00:22:25,440
my eyes are having trouble focusing.
429
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
Hey, Ying Jun.
430
00:22:27,080 --> 00:22:29,900
Which university did the last candidate
graduate from again?
431
00:22:30,000 --> 00:22:31,600
You mean Berklee College?
432
00:22:31,760 --> 00:22:33,840
But I don't think she's suitable.
433
00:22:33,920 --> 00:22:35,320
She's too studious.
434
00:22:35,640 --> 00:22:39,080
I think the one from Yale
should be interviewed next.
435
00:22:39,880 --> 00:22:43,200
To be honest, I don't really care
about formal education.
436
00:22:43,320 --> 00:22:45,600
I think life experiences...
437
00:22:45,680 --> 00:22:47,160
are more important.
438
00:22:47,650 --> 00:22:51,070
I agree. I started working
when I was in my first year of college.
439
00:22:51,160 --> 00:22:52,640
I've had all sorts of jobs.
440
00:22:52,720 --> 00:22:54,160
Choosing an assistant...
441
00:22:54,560 --> 00:22:56,520
must be done carefully.
442
00:22:56,960 --> 00:23:00,280
For the past years,
he's been getting more pressure from work.
443
00:23:00,600 --> 00:23:01,800
How should I put it?
444
00:23:01,880 --> 00:23:03,520
When it comes to his emotions,
445
00:23:03,680 --> 00:23:05,950
he can sometimes be very moody.
446
00:23:06,040 --> 00:23:07,090
Just recently,
447
00:23:07,160 --> 00:23:10,000
he was diagnosed
with mild bipolar disorder.
448
00:23:11,320 --> 00:23:14,800
But bipolar disorder
is a serious condition.
449
00:23:14,880 --> 00:23:16,000
Indeed.
450
00:23:16,080 --> 00:23:18,440
That's why I must be careful
in selecting the assistant.
451
00:23:18,680 --> 00:23:20,750
They should be able to cook for him daily.
452
00:23:20,840 --> 00:23:22,400
When he's in a bad mood,
453
00:23:22,480 --> 00:23:24,000
they could counsel him.
454
00:23:24,080 --> 00:23:25,800
Basically, looking after his daily needs.
455
00:23:28,080 --> 00:23:29,000
Ma'am,
456
00:23:29,080 --> 00:23:31,520
I actually know a thing or two
about psychology.
457
00:23:31,600 --> 00:23:32,830
For his case,
458
00:23:32,920 --> 00:23:36,040
it's imperative to have a healthy
and consistent lifestyle.
459
00:23:36,180 --> 00:23:39,040
He must not overwork himself,
or drink too much.
460
00:23:39,120 --> 00:23:42,280
He should sleep and wake up early,
exercise regularly. That's the way.
461
00:23:42,360 --> 00:23:44,160
-Excellent.
-Right?
462
00:23:44,240 --> 00:23:46,800
-Do you think I'm suitable?
-Very suitable.
463
00:23:46,960 --> 00:23:49,760
It's quite chilly today. Sorry about that.
464
00:23:50,600 --> 00:23:52,800
Why don't we go through the contract?
465
00:23:52,880 --> 00:23:55,760
There are quite a lot of clauses stated.
466
00:23:53,080 --> 00:23:55,200
[Labour Agreement]
467
00:23:56,920 --> 00:23:57,880
Yes, right.
468
00:23:57,960 --> 00:24:00,240
Take a look at the contract.
469
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
Ma'am,
470
00:24:09,160 --> 00:24:10,280
I've signed it.
471
00:24:11,520 --> 00:24:13,360
You've signed it?
472
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
Fang Yan,
473
00:24:16,000 --> 00:24:18,160
please take good care of my son.
474
00:24:18,560 --> 00:24:20,040
Don't worry, aunt.
475
00:24:20,200 --> 00:24:21,800
I'll do my best.
476
00:24:37,360 --> 00:24:38,760
I think it's here.
477
00:24:39,240 --> 00:24:40,400
Try open the door.
478
00:24:54,240 --> 00:24:55,480
Check it out.
479
00:24:55,560 --> 00:24:57,640
A celebrity's house really is different.
480
00:24:57,880 --> 00:24:59,280
So luxurious.
481
00:24:59,560 --> 00:25:01,440
You're right.
482
00:25:01,640 --> 00:25:02,760
Hey.
483
00:25:03,040 --> 00:25:05,400
What if we sold Shi Yi's address
to the fans?
484
00:25:05,480 --> 00:25:06,680
We'd probably be rich.
485
00:25:07,120 --> 00:25:07,960
That's my sister for you.
486
00:25:08,050 --> 00:25:10,520
What? Don't be ridiculous. Become rich?
487
00:25:10,600 --> 00:25:12,120
Your friend, me,
488
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
is now trapped in a dangerous place...
489
00:25:14,280 --> 00:25:16,120
and is struggling to survive.
490
00:25:16,760 --> 00:25:18,440
Not to mention, I'm sweating bullets.
491
00:25:18,520 --> 00:25:21,260
This is the first time I'm living
with a celebrity.
492
00:25:22,280 --> 00:25:23,230
That's not right.
493
00:25:23,310 --> 00:25:25,070
To be accurate,
494
00:25:25,160 --> 00:25:27,840
this is the first time
you're co-habiting with a man.
495
00:25:28,160 --> 00:25:29,120
Ms Fang Yan,
496
00:25:29,200 --> 00:25:30,670
make sure you control yourself.
497
00:25:30,760 --> 00:25:32,920
Don't do anything rash with him.
498
00:25:33,000 --> 00:25:34,720
What do you mean rash?
499
00:25:34,800 --> 00:25:36,360
Be serious, now.
500
00:25:36,590 --> 00:25:38,510
What if Shi Yi found out...
501
00:25:38,680 --> 00:25:40,000
that I'm his assistant?
502
00:25:40,470 --> 00:25:42,510
Would he think that I'm just
a crazy fangirl...
503
00:25:42,640 --> 00:25:43,540
and kick me out?
504
00:25:43,620 --> 00:25:45,460
Of course not. No way.
505
00:25:45,960 --> 00:25:47,270
You came to work.
506
00:25:47,360 --> 00:25:49,310
Besides, it's in black and white.
507
00:25:49,400 --> 00:25:50,880
You're not doing anything wrong. Why fret?
508
00:25:51,480 --> 00:25:52,760
This place is huge.
509
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
It won't be easy being
the nanny and assistant.
510
00:25:55,830 --> 00:25:57,710
Can't you say something nice?
511
00:25:58,160 --> 00:25:59,480
This place is enormous.
512
00:25:59,840 --> 00:26:01,360
Your good life is about to begin.
513
00:26:01,440 --> 00:26:03,200
Xiao Yan, look at me in the eyes.
514
00:26:03,280 --> 00:26:06,240
From today onwards,
you'll be starting a new life.
515
00:26:06,360 --> 00:26:08,040
Sleepwalking and what not,
516
00:26:08,120 --> 00:26:09,600
they will be gone from your world.
517
00:26:10,400 --> 00:26:11,600
All the best.
518
00:26:14,540 --> 00:26:15,620
All the best.
519
00:26:24,410 --> 00:26:27,600
Little goose, let's work hard together.
520
00:26:38,520 --> 00:26:40,440
You're a little goose too.
521
00:27:14,000 --> 00:27:15,240
In every story,
522
00:27:15,480 --> 00:27:17,400
there will always be a locked door.
523
00:27:17,960 --> 00:27:19,720
And in every story,
the female protagonist...
524
00:27:19,920 --> 00:27:23,240
is always testing her luck by trying
to open the door.
525
00:27:25,080 --> 00:27:26,400
I'm not curious though.
526
00:27:26,640 --> 00:27:27,680
And I won't test my luck.
527
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
See you.
528
00:27:38,520 --> 00:27:42,290
Xiao Yan's shampoo and conditioner.
529
00:27:42,800 --> 00:27:44,440
Hair removal cream.
530
00:27:58,320 --> 00:28:00,720
[Delete this song from the memory?]
531
00:28:01,320 --> 00:28:02,760
[Have you heard of a condition...]
532
00:28:02,840 --> 00:28:04,640
[called derealisation parasomnia?]
533
00:28:11,310 --> 00:28:12,390
[Dr Cui]
534
00:28:15,440 --> 00:28:17,040
Hello, Dr Cui?
535
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Are you free tomorrow?
536
00:28:20,320 --> 00:28:21,240
Have a chat.
537
00:28:22,640 --> 00:28:23,440
Okay.
538
00:28:39,440 --> 00:28:40,720
I've cleaned the whole day.
539
00:28:40,840 --> 00:28:41,800
Finally,
540
00:28:42,040 --> 00:28:44,000
there's only one room left.
541
00:28:52,660 --> 00:28:54,640
Standing here in this space,
542
00:28:54,720 --> 00:28:57,080
I can't help but recite a poem.
543
00:29:01,360 --> 00:29:03,080
Face towards the floor,
544
00:29:03,240 --> 00:29:04,960
back towards the sky.
545
00:29:05,760 --> 00:29:07,920
Kitchen, living room,
546
00:29:08,000 --> 00:29:09,840
bathroom, too.
547
00:29:10,480 --> 00:29:12,080
The road to being cured...
548
00:29:12,160 --> 00:29:14,240
is an arduous one!
549
00:29:16,600 --> 00:29:18,520
But it cannot stop...
550
00:29:20,280 --> 00:29:21,520
Fang Yan.
551
00:29:25,120 --> 00:29:27,600
The bed of a superstar
feels totally different.
552
00:29:28,360 --> 00:29:29,440
Such great quality.
553
00:29:46,760 --> 00:29:47,920
So pretty.
554
00:29:57,640 --> 00:29:59,400
Why didn't aunt switch off the lights?
555
00:30:04,240 --> 00:30:06,280
But she cleaned the place really good.
556
00:30:29,680 --> 00:30:33,470
I never would've thought
this is how our first meeting would go.
557
00:30:33,560 --> 00:30:36,120
I hope he won't think of me
as a crazy fangirl again.
558
00:30:36,400 --> 00:30:38,440
What if he chase me out?
559
00:30:52,530 --> 00:30:53,330
Who's there?
560
00:31:13,680 --> 00:31:15,640
I'm sorry...
561
00:31:15,720 --> 00:31:17,360
I'm the new assistant.
562
00:31:17,440 --> 00:31:19,320
I'll be looking after you
around the clock.
563
00:31:19,400 --> 00:31:21,720
I'm embarrassed that this is how
I introduce myself to you.
564
00:31:21,840 --> 00:31:24,630
Don't worry, Shi Yi. I won't say
a word to your fans.
565
00:31:24,720 --> 00:31:27,100
That you have a birth mark on your...
566
00:31:28,770 --> 00:31:30,440
-It's you?
-It's you?
37942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.