Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:09,511
(Episode 59)
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,912
Why do you make me feel so lonely?
3
00:00:15,381 --> 00:00:16,422
I'm sorry.
4
00:00:18,252 --> 00:00:20,122
Did you even like me at all?
5
00:00:32,742 --> 00:00:35,271
When did you team up with my dad?
6
00:00:36,012 --> 00:00:38,372
I know it's too late,
but I'll tell you everything.
7
00:00:39,811 --> 00:00:43,881
When you told me the phoenix flower
painting was real,
8
00:00:45,622 --> 00:00:48,222
that's when I realized
that Director Choi lied to me.
9
00:00:48,421 --> 00:00:50,722
I couldn't stop Mi Ran
from going up on stage...
10
00:00:50,722 --> 00:00:53,091
even though I knew she could walk
because I got fooled by that lie.
11
00:00:53,561 --> 00:00:55,631
And that always made me feel uneasy.
12
00:00:58,292 --> 00:01:00,201
On top of that, I found out...
13
00:01:00,201 --> 00:01:02,131
that Director Choi was getting ready
to put Seorin at risk,
14
00:01:02,731 --> 00:01:03,932
and I couldn't just ignore that,
15
00:01:03,932 --> 00:01:05,701
so I went to your father.
16
00:01:08,911 --> 00:01:11,212
Then he must've told you
to tip-off that reporter.
17
00:01:12,641 --> 00:01:14,912
He had to act like he was
being threatened by the reporter...
18
00:01:15,341 --> 00:01:17,912
so Director Choi won't be able
to publish any articles.
19
00:01:18,451 --> 00:01:20,481
He told me he needed my help.
20
00:01:21,581 --> 00:01:23,591
He wanted to find out
why Director Choi was doing this,
21
00:01:23,591 --> 00:01:25,662
and he needed time to come up with
a countermeasure.
22
00:01:26,462 --> 00:01:29,091
And Director Choi needed to know
I tipped off the reporter...
23
00:01:29,091 --> 00:01:31,091
to prevent her from finding out...
24
00:01:31,492 --> 00:01:33,602
that I'm actually
helping your father.
25
00:01:34,762 --> 00:01:39,141
I had to make her believe that I had
a grudge against your father...
26
00:01:40,272 --> 00:01:42,872
to make her understand my behavior.
27
00:01:44,042 --> 00:01:45,941
Then why didn't you tell me?
28
00:01:48,611 --> 00:01:50,512
There's something more...
29
00:01:51,981 --> 00:01:53,382
between you and my father,
isn't there?
30
00:01:56,352 --> 00:01:57,951
My dad's against our relationship,
31
00:01:57,951 --> 00:02:00,292
so when he asked you for help,
he must've promised...
32
00:02:01,891 --> 00:02:03,262
something in return.
33
00:02:08,061 --> 00:02:10,072
What was the deal?
34
00:02:10,632 --> 00:02:13,802
He offered to help me rebuild
Bisang Apparel...
35
00:02:16,941 --> 00:02:19,011
in return for breaking up with you.
36
00:02:22,251 --> 00:02:23,482
In return for breaking up with me?
37
00:02:27,022 --> 00:02:29,591
Then when were you
planning to break up with me?
38
00:02:30,992 --> 00:02:32,052
I'm sorry.
39
00:02:33,061 --> 00:02:35,161
I never should've loved you.
40
00:02:37,332 --> 00:02:38,492
Ji Eun.
41
00:02:40,161 --> 00:02:41,862
You never loved me.
42
00:02:42,702 --> 00:02:44,832
If you truly loved me,
43
00:02:45,841 --> 00:02:48,471
you wouldn't have used our love
to make a deal.
44
00:02:48,702 --> 00:02:51,772
I'm the one who hurt you,
so I don't expect you to understand.
45
00:02:51,772 --> 00:02:52,841
Actually,
46
00:02:53,881 --> 00:02:57,311
if I can't be understood,
then I'd rather just be brazen.
47
00:03:02,652 --> 00:03:04,821
It's not that I don't love you.
48
00:03:05,321 --> 00:03:06,392
But...
49
00:03:08,221 --> 00:03:10,031
there's something I need to do.
50
00:03:11,031 --> 00:03:12,161
Something you need to do?
51
00:03:13,862 --> 00:03:15,261
Then do what you need to do.
52
00:03:16,372 --> 00:03:19,471
I'll step out of your life, Ji Eun.
53
00:03:29,411 --> 00:03:32,321
Jung Min, I love you.
54
00:03:33,281 --> 00:03:36,922
The way you smile, how you sound
when you're stubborn,
55
00:03:38,392 --> 00:03:39,691
how you look when you're angry,
56
00:03:40,962 --> 00:03:42,462
the way you tease me,
57
00:03:43,031 --> 00:03:45,531
how honest
and warm-hearted you are...
58
00:03:46,101 --> 00:03:48,202
I love everything about you.
59
00:03:57,742 --> 00:03:58,841
Ji Eun.
60
00:04:00,511 --> 00:04:02,311
I think love is when two people...
61
00:04:03,751 --> 00:04:05,751
stay together no matter what.
62
00:04:11,022 --> 00:04:13,061
I can't fall out
of love with you yet.
63
00:04:14,462 --> 00:04:16,261
I don't want you
to become an old memory.
64
00:04:19,561 --> 00:04:20,832
So tell me...
65
00:04:22,331 --> 00:04:24,631
that you won't just love me
in your head.
66
00:04:29,342 --> 00:04:30,941
Can you stop hurting me?
67
00:04:33,641 --> 00:04:35,441
Can't you put our love first?
68
00:06:23,451 --> 00:06:28,191
I had forgotten
how much I loved you.
69
00:06:30,032 --> 00:06:32,662
Stop looking at me and just kiss me.
70
00:06:46,641 --> 00:06:48,412
Let's get up. I'm hungry.
71
00:06:52,821 --> 00:06:54,722
Let's just stay like this
for a moment.
72
00:07:00,492 --> 00:07:01,521
Ji Eun.
73
00:07:02,732 --> 00:07:04,961
Listen to me carefully.
74
00:07:06,701 --> 00:07:10,802
I'm going to wake up in the same bed
with you every day.
75
00:07:11,802 --> 00:07:16,711
I'm going to live with you
until the day we die.
76
00:07:17,071 --> 00:07:18,311
You got that?
77
00:07:22,852 --> 00:07:24,251
I got it.
78
00:07:35,722 --> 00:07:38,391
I'll hurry up and cook you
doenjang stew.
79
00:07:38,691 --> 00:07:40,001
Then I'll make rolled omelets.
80
00:07:40,001 --> 00:07:42,001
No, don't do anything.
81
00:07:42,001 --> 00:07:45,131
My sensitive prince can just wait
and enjoy the food.
82
00:07:45,701 --> 00:07:48,571
I don't really like it
when you call me a sensitive prince.
83
00:07:48,571 --> 00:07:50,141
See? You're so sensitive.
84
00:07:50,141 --> 00:07:51,941
Look at you all sullen.
85
00:07:51,941 --> 00:07:53,842
What... I'm not... My gosh.
86
00:07:56,211 --> 00:07:57,982
Do you want me to show you
how I am when I'm sullen?
87
00:07:58,751 --> 00:08:01,482
I'm not scared one bit.
Gosh, let me down.
88
00:08:03,821 --> 00:08:06,492
Gosh, I rarely listen to others.
89
00:08:06,691 --> 00:08:09,662
But when I'm with you,
I willingly become so obedient.
90
00:08:10,561 --> 00:08:13,201
Today, just listen to me
and do as I say.
91
00:08:14,461 --> 00:08:15,501
Okay.
92
00:08:39,962 --> 00:08:41,362
How's the doenjang stew?
93
00:08:42,092 --> 00:08:43,232
It's delicious.
94
00:08:52,232 --> 00:08:56,511
I was in such a rush
that I totally forgot to buy tofu.
95
00:08:56,911 --> 00:08:59,612
Doenjang stew should always
have tofu inside.
96
00:08:59,881 --> 00:09:02,312
This was the first doenjang stew
I cooked for you,
97
00:09:02,582 --> 00:09:03,781
but I totally messed it up.
98
00:09:04,651 --> 00:09:06,482
Then cook me another one tomorrow.
99
00:09:13,261 --> 00:09:16,332
Why? Aren't you going to cook
for me tomorrow?
100
00:09:19,431 --> 00:09:21,661
We need to go to work tomorrow.
101
00:09:26,771 --> 00:09:28,072
What should we do after we eat?
102
00:09:29,712 --> 00:09:30,972
What do you want to do?
103
00:09:37,212 --> 00:09:38,511
Can I be honest?
104
00:09:39,921 --> 00:09:40,982
Of course.
105
00:09:41,781 --> 00:09:43,151
I don't want to do anything.
106
00:09:43,421 --> 00:09:45,891
I just want to lie down
and spend time with you.
107
00:09:49,391 --> 00:09:51,992
Sundays are for naps.
108
00:09:51,992 --> 00:09:53,631
Let's take a nap after we eat.
109
00:09:56,832 --> 00:09:59,072
Sure. Let's do that.
110
00:10:07,541 --> 00:10:09,651
The confidential meeting minutes
regarding the illegal succession...
111
00:10:09,651 --> 00:10:11,781
was written by
another accounting firm.
112
00:10:12,011 --> 00:10:14,622
And I heard the person in charge
might've made a copy...
113
00:10:14,622 --> 00:10:16,452
and kept it for himself.
114
00:10:16,651 --> 00:10:17,822
If you offer him money,
115
00:10:17,822 --> 00:10:20,562
you'll find out
if that rumor is true or not.
116
00:10:20,822 --> 00:10:22,362
Are you really going to do this?
117
00:10:22,761 --> 00:10:25,332
I won't let the unjust
get what they want.
118
00:10:26,401 --> 00:10:28,531
Then what about you?
Do you think you're being just?
119
00:10:32,671 --> 00:10:34,102
Let's say you bribe the accountant,
120
00:10:34,102 --> 00:10:36,072
receive the confidential record
regarding the illegal succession,
121
00:10:36,072 --> 00:10:37,671
and hand it over to the prosecution.
122
00:10:38,041 --> 00:10:39,271
Then a special counsel
will be put in charge,
123
00:10:39,271 --> 00:10:40,681
it'll cause a huge fuss,
124
00:10:40,982 --> 00:10:42,712
and that won't be good for Seorin.
125
00:10:42,712 --> 00:10:45,751
It might be the best choice
to take things to the worst.
126
00:10:46,982 --> 00:10:48,681
Many large business owners think
they're the sole owners...
127
00:10:48,681 --> 00:10:50,722
and that it should be handed down
to a family member.
128
00:10:51,421 --> 00:10:53,421
And this will be a good example
to get rid of their recklessness.
129
00:10:53,921 --> 00:10:56,232
Being reckless is when you don't
think before you act.
130
00:10:56,761 --> 00:10:58,431
And right now,
your desire to have power...
131
00:10:58,431 --> 00:11:00,102
over those with money and authority
is what's controlling you.
132
00:11:02,401 --> 00:11:04,232
I'm telling you this as a friend.
133
00:11:04,702 --> 00:11:07,242
You need to start
controlling your anger.
134
00:11:19,751 --> 00:11:20,921
It's me, Jang Se Hoon.
135
00:11:21,582 --> 00:11:23,452
There's something I need you to do,
Director Choi.
136
00:11:27,692 --> 00:11:29,261
There's nothing
you can't do with money.
137
00:11:30,362 --> 00:11:33,401
We need to get Seo Jung Min
locked up as soon as possible.
138
00:11:53,751 --> 00:11:56,421
Do you also like that painting?
139
00:11:58,391 --> 00:11:59,992
Why didn't you hang it on the wall?
140
00:12:00,291 --> 00:12:01,921
It's not mine.
141
00:12:02,722 --> 00:12:04,891
Jung Min lent it to me for a while.
142
00:12:06,602 --> 00:12:09,001
Jung Min sent me a text
earlier this morning,
143
00:12:09,001 --> 00:12:12,301
and he told me to send
the painting to Ji Eun's house.
144
00:12:13,271 --> 00:12:14,972
He didn't even come home last night.
145
00:12:15,602 --> 00:12:19,681
I think he went on a trip
with Ji Eun.
146
00:12:24,181 --> 00:12:26,852
She seems fragile, but she's brave.
147
00:12:27,281 --> 00:12:29,352
She seems to be nice to everyone,
148
00:12:29,352 --> 00:12:32,222
but she also knows
how to keep people on their toes.
149
00:12:33,222 --> 00:12:35,791
And when it's time to make a choice,
she doesn't hesitate.
150
00:12:37,992 --> 00:12:41,602
Do you think that's why
guys go head over heels for her?
151
00:12:42,462 --> 00:12:43,931
I guess our anticipation
turned out to be incorrect.
152
00:12:44,931 --> 00:12:46,801
I thought he'd get suspicious
once he found out...
153
00:12:46,801 --> 00:12:48,271
Ji Eun tipped off the reporter...
154
00:12:49,202 --> 00:12:52,411
and feel guilty about how
Seorin took over Bisang Apparel...
155
00:12:52,812 --> 00:12:54,781
at an unreasonably cheap price.
156
00:12:56,651 --> 00:13:00,082
But I guess I underestimated
his love for Ji Eun.
157
00:13:03,992 --> 00:13:05,651
I started to wonder...
158
00:13:06,492 --> 00:13:09,421
that maybe Jung Min is
so unconditional toward Ji Eun...
159
00:13:09,761 --> 00:13:11,592
because he lacks affection.
160
00:13:12,962 --> 00:13:15,031
His mom died when he was four.
161
00:13:15,462 --> 00:13:17,001
He lived pretty much like a nomad...
162
00:13:17,001 --> 00:13:18,671
because his brother
was the chosen one.
163
00:13:19,332 --> 00:13:20,641
And it's not like Chairman Seo...
164
00:13:20,641 --> 00:13:23,541
is the type to comfort
his son's loneliness.
165
00:13:24,072 --> 00:13:25,911
And now that Jung In is dead,
166
00:13:26,112 --> 00:13:27,982
he probably needed
someone to rely on.
167
00:13:28,681 --> 00:13:31,952
But we were able to do things
behind his back...
168
00:13:32,582 --> 00:13:34,021
because he's so crazy about Ji Eun.
169
00:13:36,251 --> 00:13:38,722
We should meet the accountant today.
170
00:13:39,322 --> 00:13:41,092
If things go as planned,
171
00:13:41,092 --> 00:13:45,092
it's only a matter of time before
we get the secret record.
172
00:13:47,832 --> 00:13:50,732
They won't be able to be
with each other for too long.
173
00:13:51,501 --> 00:13:53,242
If Jung Min gets arrested,
174
00:13:53,771 --> 00:13:55,771
he won't be out
for at least 2 to 3 years.
175
00:14:11,291 --> 00:14:12,322
What is it?
176
00:14:13,492 --> 00:14:14,562
Show me.
177
00:14:20,501 --> 00:14:21,901
(Buy sexy underwear
the next time you meet.)
178
00:14:21,901 --> 00:14:24,131
Gosh, you're a pervert.
179
00:14:24,401 --> 00:14:25,771
This is my favorite one.
180
00:14:26,972 --> 00:14:28,771
Go on. Yes.
181
00:14:33,541 --> 00:14:34,641
What is it? Let me see.
182
00:14:35,411 --> 00:14:36,812
- Ta-da.
- What is it?
183
00:14:36,812 --> 00:14:39,982
(Bite the other person
in three different areas.)
184
00:14:40,781 --> 00:14:42,482
Don't bite me too hard.
185
00:14:42,482 --> 00:14:44,751
Here. Bite me here.
186
00:14:45,992 --> 00:14:48,722
I can't bite you properly
because of your biceps.
187
00:14:59,771 --> 00:15:01,401
I bit you lightly.
188
00:15:01,401 --> 00:15:03,511
- No, you didn't.
- Don't lie. You're being a crybaby.
189
00:15:03,511 --> 00:15:06,011
(Give a massage, Shout that you
love your partner, Sing)
190
00:15:07,381 --> 00:15:09,411
(Explain how you feel right now.)
191
00:15:09,411 --> 00:15:11,781
(Tickle the other person
for 30 seconds.)
192
00:15:15,982 --> 00:15:19,151
Don't you always want to try that
when it snows?
193
00:15:19,151 --> 00:15:22,362
I'm sure you've done it before
with other women.
194
00:15:23,291 --> 00:15:25,732
Gosh, you're sexy
even when you're jealous.
195
00:15:44,312 --> 00:15:46,722
My gosh, you're such a crybaby.
196
00:15:46,881 --> 00:15:47,921
See?
197
00:15:48,781 --> 00:15:50,452
Women are more coldhearted.
198
00:15:52,092 --> 00:15:53,722
I also think it's sad.
199
00:15:54,391 --> 00:15:58,431
Do you feel bad for the woman
who had to leave him?
200
00:15:58,431 --> 00:16:02,631
Or do you feel sorry for the guy
who got left behind?
201
00:16:03,031 --> 00:16:04,531
I feel bad for both of them.
202
00:16:05,472 --> 00:16:08,901
It makes me realize that we should
spend the limited time we have...
203
00:16:10,572 --> 00:16:12,212
loving each other.
204
00:16:17,051 --> 00:16:20,952
Although they had to say goodbye
due to her death,
205
00:16:22,151 --> 00:16:25,352
they loved each other to the fullest
whilst they had the chance,
206
00:16:25,791 --> 00:16:29,862
and that's why their love
seems so beautiful.
207
00:16:31,161 --> 00:16:35,062
Love can't be measured with time.
208
00:16:37,472 --> 00:16:38,972
What's that supposed to mean?
209
00:16:45,942 --> 00:16:48,511
I'm saying time isn't important.
210
00:16:49,881 --> 00:16:52,281
What's important is
how much you love each other.
211
00:17:03,832 --> 00:17:06,092
When you love someone,
212
00:17:06,092 --> 00:17:08,332
you should love that person
until the end of time.
213
00:17:11,931 --> 00:17:13,401
I'm sleepy.
214
00:17:15,502 --> 00:17:18,072
Jung Min,
I want to sleep in your arms.
215
00:17:22,381 --> 00:17:23,881
Aren't you going to let me do that?
216
00:17:25,082 --> 00:17:28,282
I'll do anything for you.
217
00:17:36,191 --> 00:17:41,131
No one will ever love me
as much you do.
218
00:17:41,762 --> 00:17:43,372
So be good to me.
219
00:17:43,372 --> 00:17:45,431
Stop trying to fight me.
220
00:17:45,872 --> 00:17:47,701
My love for you is right.
221
00:18:02,582 --> 00:18:05,721
Ms. Lee Young Eun wrote
13 malicious comments.
222
00:18:06,092 --> 00:18:08,691
"You evil witch.
I hate you so much."
223
00:18:08,691 --> 00:18:11,131
"You're so ugly. Obsessive wench.
Yoon Mi Ran, you're sick."
224
00:18:11,332 --> 00:18:13,502
"You're a piece of trash
for framing his ex-wife."
225
00:18:13,931 --> 00:18:16,062
"Just go to a mental institute,
Yoon Mi Ran."
226
00:18:16,062 --> 00:18:17,931
"You deserve to disappear
from this world."
227
00:18:19,072 --> 00:18:20,141
It's all you, right?
228
00:18:21,072 --> 00:18:22,842
You know it's me.
Why do you keep asking?
229
00:18:23,102 --> 00:18:25,812
You should apologize
and come to a settlement.
230
00:18:26,241 --> 00:18:28,512
Many people commit suicide
because of malicious comments.
231
00:18:28,842 --> 00:18:30,012
And some even develop
social phobia...
232
00:18:30,012 --> 00:18:32,082
and end up getting counseling.
233
00:18:32,552 --> 00:18:35,951
Young Eun, let's ask her to settle.
234
00:18:36,322 --> 00:18:38,522
I asked a lawyer I'm close with.
235
00:18:38,522 --> 00:18:39,921
This is cyber libel,
so even if it's a criminal case,
236
00:18:39,921 --> 00:18:43,062
you won't get punished
if the victim forgives you,
237
00:18:43,062 --> 00:18:44,362
so if you settle,
238
00:18:44,362 --> 00:18:47,002
you won't get punished by law.
239
00:18:47,002 --> 00:18:48,131
Forget it.
240
00:18:48,631 --> 00:18:51,102
That woman falsely accused
my sister...
241
00:18:51,102 --> 00:18:52,572
for having cheated
with her boyfriend.
242
00:18:52,572 --> 00:18:55,072
She's the one who should get sued.
243
00:18:55,072 --> 00:18:57,441
I don't think my daughter
did anything wrong.
244
00:18:57,741 --> 00:18:59,312
She just stated the facts.
245
00:18:59,312 --> 00:19:00,612
There's nothing false
about what she wrote.
246
00:19:00,881 --> 00:19:03,681
Even if it's the truth,
247
00:19:03,681 --> 00:19:05,211
you can still get locked up
for three years...
248
00:19:05,211 --> 00:19:07,151
or get fined up to 30,000 dollars.
249
00:19:08,421 --> 00:19:09,481
30,000 dollars?
250
00:19:09,481 --> 00:19:11,951
See? So let's just settle.
251
00:19:11,951 --> 00:19:13,262
No way.
252
00:19:14,792 --> 00:19:16,461
You're going to lend me
30,000 dollars, right?
253
00:19:17,391 --> 00:19:18,691
Of course.
254
00:19:19,161 --> 00:19:21,161
Mom, let's just call Ji Eun...
255
00:19:21,161 --> 00:19:23,502
and tell her to sue Yoon Mi Ran
for spreading false information...
256
00:19:23,502 --> 00:19:24,701
at the press conference.
257
00:19:24,701 --> 00:19:27,102
Ji Eun's already
going through enough,
258
00:19:27,102 --> 00:19:29,542
so don't make things worse for her.
259
00:19:29,971 --> 00:19:32,342
Let's just settle.
260
00:19:32,342 --> 00:19:33,812
There's no way I'm going to settle.
261
00:19:36,951 --> 00:19:38,112
My gosh.
262
00:19:38,812 --> 00:19:40,082
I'm glad you're here.
263
00:19:41,221 --> 00:19:43,421
Who do you think you are
to talk to me that way?
264
00:19:44,292 --> 00:19:46,022
Then do you expect me
to be nice to you?
265
00:19:46,421 --> 00:19:49,022
You already exposed Ji Eun's
private life, humiliated her,
266
00:19:49,022 --> 00:19:50,191
and even falsely accused her.
267
00:19:50,191 --> 00:19:51,631
And now you even sued Young Eun?
268
00:19:52,131 --> 00:19:54,731
You should be apologizing right now,
not suing people.
269
00:19:55,131 --> 00:19:57,901
Listen, lady.
You should know your place.
270
00:19:58,631 --> 00:19:59,872
If I don't settle,
271
00:19:59,872 --> 00:20:02,102
your daughter will become
a criminal.
272
00:20:02,102 --> 00:20:03,711
You should get on your knees...
273
00:20:03,711 --> 00:20:05,171
and beg me for forgiveness.
274
00:20:05,171 --> 00:20:07,082
Did you not learn any manners?
275
00:20:07,082 --> 00:20:09,181
How dare you say that to someone
who's old enough to be your mother?
276
00:20:09,181 --> 00:20:11,481
How badly were you brought up
for you to have no manners?
277
00:20:12,411 --> 00:20:14,522
You're in no place to question
how I was brought up.
278
00:20:15,151 --> 00:20:17,022
She committed a crime online,
279
00:20:17,022 --> 00:20:20,092
and your eldest daughter is a thief
who's trying to steal my man.
280
00:20:20,092 --> 00:20:21,491
You're not the one to talk...
281
00:20:21,491 --> 00:20:23,431
when you didn't do a good job
of raising your daughters either.
282
00:20:25,332 --> 00:20:27,332
Do you want me
to teach you a lesson?
283
00:20:27,631 --> 00:20:28,762
You little brat.
284
00:20:28,762 --> 00:20:31,002
Let go of my hair!
285
00:20:31,002 --> 00:20:33,401
That's enough!
You're at a police station!
286
00:20:33,401 --> 00:20:35,072
How dare you grab my mom
by her hair?
287
00:20:35,072 --> 00:20:37,441
Mom, don't ever let go of her hair!
I'll deal with her from here.
288
00:20:37,441 --> 00:20:39,342
Stop fighting and just talk!
289
00:20:39,342 --> 00:20:40,741
Young Eun, stop it.
290
00:20:40,741 --> 00:20:42,481
I'm filming everything right now.
291
00:20:42,481 --> 00:20:44,282
I'm going to sue both of you
for assault!
292
00:20:44,782 --> 00:20:46,082
Enough!
293
00:20:46,282 --> 00:20:47,651
I'll have all three of you...
294
00:20:47,651 --> 00:20:49,151
locked up in the holding cell...
295
00:20:49,151 --> 00:20:50,651
for assault
and obstruction of justice.
296
00:20:53,322 --> 00:20:54,421
- Are you okay?
- Yes.
297
00:20:54,421 --> 00:20:55,491
Gosh.
298
00:20:58,161 --> 00:20:59,491
Give me back my cell phone.
299
00:21:00,762 --> 00:21:02,631
You need to stop being so rude
to everyone.
300
00:21:03,372 --> 00:21:04,772
Let me take a video for you.
301
00:21:05,302 --> 00:21:07,741
And I'll upload it
on your social media too.
302
00:21:08,302 --> 00:21:09,971
"Yoon Mi Ran takes revenge
by suing Lee Ji Eun's family..."
303
00:21:09,971 --> 00:21:12,612
"to get back at her
for the press conference."
304
00:21:12,612 --> 00:21:14,012
That would be a nice title.
305
00:21:14,542 --> 00:21:17,681
You really are a fool.
306
00:21:18,252 --> 00:21:19,881
It looks like you keep
lying to people...
307
00:21:19,881 --> 00:21:21,951
so you can avoid getting in trouble.
308
00:21:21,951 --> 00:21:23,921
But you need to be careful
of what you say.
309
00:21:24,122 --> 00:21:27,122
The stuff you say always
comes back to you like karma.
310
00:21:27,762 --> 00:21:30,161
Good brings good,
and bad brings bad.
311
00:21:30,991 --> 00:21:33,931
So from now on,
start being more kind to people.
312
00:21:33,931 --> 00:21:36,602
Forget it. Just know that
I'm never going to settle.
313
00:21:39,072 --> 00:21:40,572
Here. Drink up.
314
00:21:46,312 --> 00:21:49,241
I totally intimidated her earlier.
315
00:21:49,241 --> 00:21:51,651
The fine will only cost
about 500 dollars.
316
00:21:51,651 --> 00:21:53,421
Detective Kim told me earlier.
317
00:21:56,282 --> 00:21:57,322
What?
318
00:21:57,721 --> 00:22:00,622
Why did you hesitate earlier
when I asked you...
319
00:22:00,622 --> 00:22:02,122
for 30,000 dollars?
320
00:22:03,562 --> 00:22:06,691
It's because I had something
caught in my windpipe.
321
00:22:07,731 --> 00:22:08,731
Are you sure you didn't hesitate...
322
00:22:08,731 --> 00:22:09,762
because you didn't want
to lend me the money?
323
00:22:11,332 --> 00:22:13,772
When you asked,
I replied "Of course."
324
00:22:15,802 --> 00:22:17,741
You know how they say...
325
00:22:17,741 --> 00:22:19,772
it's not good to lend money
to your friends and lover?
326
00:22:19,941 --> 00:22:21,711
I personally disagree with that.
327
00:22:22,181 --> 00:22:24,711
People ask for money
because they're in need.
328
00:22:24,711 --> 00:22:26,582
But if your friends and boyfriend
don't help you out,
329
00:22:26,951 --> 00:22:28,651
they don't deserve to be
your friends and boyfriend.
330
00:22:29,582 --> 00:22:31,052
You have a point.
331
00:22:31,491 --> 00:22:35,792
You stood surety for so many
of your friends in the past.
332
00:22:35,792 --> 00:22:38,391
And you lent so much money
to so many friends.
333
00:22:39,391 --> 00:22:40,701
I bet that adds up to quite a lot.
334
00:22:41,602 --> 00:22:42,602
Mom.
335
00:22:43,262 --> 00:22:44,971
Should I go around
asking for that money back?
336
00:22:45,401 --> 00:22:46,471
My gosh.
337
00:22:46,471 --> 00:22:48,602
Lending money is easy,
338
00:22:48,602 --> 00:22:50,272
but it's hard to get it back.
339
00:22:50,971 --> 00:22:53,711
Don't worry. I'll pay for the fine.
340
00:22:54,082 --> 00:22:56,852
Gosh, you're such a scrooge.
I know you too well.
341
00:22:57,312 --> 00:22:58,981
You're fine with spending money
under 1,000 dollars.
342
00:22:58,981 --> 00:23:01,582
But if it goes over that, you think
about it over and over again.
343
00:23:02,052 --> 00:23:03,221
- Young Eun.
- Yes?
344
00:23:03,522 --> 00:23:06,592
From now on,
just call him Mr. One Grand.
345
00:23:07,461 --> 00:23:09,522
Mr. One Grand.
346
00:23:09,522 --> 00:23:10,931
My gosh.
347
00:23:11,631 --> 00:23:14,532
Why isn't Ji Eun home?
It's the weekend.
348
00:23:14,901 --> 00:23:16,062
She went on a business trip.
349
00:23:16,062 --> 00:23:18,772
How do you know if she went
on a business trip or not?
350
00:23:18,772 --> 00:23:21,401
Who knows? She might've gone
on a trip with Jung Min.
351
00:23:22,641 --> 00:23:25,241
My goodness. I'd be more
than glad if that happened.
352
00:23:25,542 --> 00:23:26,641
Oh, really?
353
00:23:40,022 --> 00:23:42,292
Ji Eun, are you sleeping?
354
00:23:44,092 --> 00:23:45,131
No.
355
00:23:47,262 --> 00:23:50,572
What are you thinking about?
356
00:23:51,832 --> 00:23:55,171
Is this going to be
our goodbye trip?
357
00:23:57,842 --> 00:24:01,782
There are things I want
and things I need to do.
358
00:24:02,681 --> 00:24:04,451
But I've decided to give up on us...
359
00:24:04,451 --> 00:24:06,282
and do what I need to do.
360
00:24:07,522 --> 00:24:10,052
I'm sorry my love
isn't as big as yours.
361
00:24:11,092 --> 00:24:13,252
I'm sure I'll regret
the choice I made today.
362
00:24:14,522 --> 00:24:19,262
You will stay in my heart forever,
Jung Min.
363
00:24:22,262 --> 00:24:24,572
Ji Eun, you're always so caught up
in your own thoughts.
364
00:24:25,731 --> 00:24:29,141
But you're like a dream
I never want to wake up from.
365
00:25:07,981 --> 00:25:09,441
It cost me quite a lot.
366
00:25:10,852 --> 00:25:12,312
But he gave it to me right away.
367
00:25:14,221 --> 00:25:16,022
Jung Min will get pretty shocked...
368
00:25:16,582 --> 00:25:18,421
since he won't be
expecting any of this.
369
00:25:19,651 --> 00:25:22,822
But of course, he'll get furious
the moment he hears the will.
370
00:25:22,822 --> 00:25:25,092
You'll become Seorin's owner
tomorrow.
371
00:25:25,431 --> 00:25:26,562
How do you feel?
372
00:25:27,332 --> 00:25:29,161
The only pity is...
373
00:25:29,161 --> 00:25:33,372
that Chairman Seo won't be able
to see me take over.
374
00:25:33,872 --> 00:25:37,141
I hope you'll get rid of
the resentment in your heart...
375
00:25:37,842 --> 00:25:39,312
and start living your life at ease.
376
00:25:40,072 --> 00:25:42,711
Why don't you just sell Seorin...
377
00:25:43,981 --> 00:25:47,252
and take Mi Ran
to New Zealand with me...
378
00:25:48,651 --> 00:25:49,921
and start living a carefree life?
379
00:25:52,491 --> 00:25:54,961
Do you think I can forget everything
just because my revenge is over?
380
00:25:55,961 --> 00:25:58,262
Because of him, my parents died,
381
00:25:58,762 --> 00:26:00,661
and I gave birth
to an unwanted child.
382
00:26:01,431 --> 00:26:02,602
Do you want me to continue?
383
00:26:03,631 --> 00:26:06,671
Because of that evil jerk,
Seo Mun Su,
384
00:26:07,572 --> 00:26:10,042
I even had to kill someone,
385
00:26:10,741 --> 00:26:12,512
although he deserved to die.
386
00:26:13,812 --> 00:26:16,481
But despite all that,
Seo Mun Su is still alive.
387
00:26:17,211 --> 00:26:20,481
If I could get a gun and kill him,
it will easily be over.
388
00:26:20,481 --> 00:26:21,921
But that's just too easy.
389
00:26:23,522 --> 00:26:25,852
He completely destroyed my life.
390
00:26:26,491 --> 00:26:28,122
So I need to destroy Seorin...
391
00:26:28,122 --> 00:26:30,961
and tear it into bits and pieces.
392
00:26:31,731 --> 00:26:33,391
That's when I will finally
feel fulfilled.
393
00:26:38,102 --> 00:26:41,441
I will continue to help you
even if I disagree.
394
00:26:43,572 --> 00:26:46,312
I used our friendship
to continue to stay by your side.
395
00:26:47,381 --> 00:26:49,342
Don't try to be anything more
than a friend to me.
396
00:26:51,481 --> 00:26:53,252
I always think to myself...
397
00:26:54,052 --> 00:26:57,522
that I never should've accepted it
when you offered to help.
398
00:26:58,752 --> 00:27:02,961
I feel like I made an honest man
get his hands dirty.
399
00:27:07,661 --> 00:27:10,971
It didn't matter to me
what was right or wrong.
400
00:27:11,602 --> 00:27:13,941
I was more worried about you...
401
00:27:14,802 --> 00:27:16,042
because you kept
trying to give up on life.
402
00:27:17,842 --> 00:27:21,211
We all have to live
with the choices we make,
403
00:27:22,211 --> 00:27:24,681
and I'll be responsible
for my decisions.
404
00:27:27,252 --> 00:27:30,822
I'm not going to apologize
or thank you for anything.
405
00:27:32,122 --> 00:27:34,592
Chairman Seo is
unconscious right now,
406
00:27:34,592 --> 00:27:36,092
so it's the most perfect timing.
407
00:27:37,961 --> 00:27:41,731
I know I can't bring back
the time you've lost.
408
00:27:43,872 --> 00:27:45,502
But I promise
I'll compensate you for it.
409
00:28:25,512 --> 00:28:27,711
I'm just really tired.
410
00:28:30,582 --> 00:28:32,512
Jung Min, the sauce
boiled down too much.
411
00:28:34,381 --> 00:28:36,151
Gosh, there's not much left.
412
00:28:50,731 --> 00:28:53,572
I really can't do this anymore.
413
00:28:58,772 --> 00:28:59,842
Ji Eun.
414
00:29:01,842 --> 00:29:03,211
Be honest with me.
415
00:29:05,552 --> 00:29:07,012
Are we breaking up?
416
00:29:12,252 --> 00:29:13,352
Yes.
417
00:29:23,701 --> 00:29:24,802
Then...
418
00:29:27,971 --> 00:29:29,502
don't ever forget...
419
00:29:31,572 --> 00:29:33,012
that you were the one...
420
00:29:34,812 --> 00:29:36,381
who let go of our love.
421
00:29:43,221 --> 00:29:44,852
You're such a coward.
422
00:29:47,092 --> 00:29:48,862
Now I'm going to let go too.
423
00:30:15,522 --> 00:30:17,752
(Phoenix 2020)
424
00:30:17,752 --> 00:30:19,122
Just forget about me.
425
00:30:19,122 --> 00:30:20,721
I'll continue to remember you
on my own.
426
00:30:20,721 --> 00:30:21,891
Just stand on my side.
427
00:30:21,891 --> 00:30:24,161
People think Jung In
committed suicide.
428
00:30:24,161 --> 00:30:26,631
My son deserves to have
Seorin Logistics.
429
00:30:26,631 --> 00:30:29,201
Does that mean Jung In
didn't commit suicide?
430
00:30:29,201 --> 00:30:30,671
It's time to reveal the will.
431
00:30:30,671 --> 00:30:33,032
"I, Seo Mun Su, the testator,
announce my will as follows."
432
00:30:33,032 --> 00:30:36,241
Director Seo cannot be reached,
so we'll consider him absent.
433
00:30:36,241 --> 00:30:37,312
Now I'd like to suggest...
434
00:30:37,312 --> 00:30:40,171
appointing Director Choi
as the acting chairwoman.
33110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.