Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,301 --> 00:00:08,180
(Root) Harold, have you wondered
how we got to this place?
2
00:00:08,205 --> 00:00:10,824
Afraid I'm all too well aware.
3
00:00:10,849 --> 00:00:13,557
(Root) You seem very calm,
considering you commandeered
4
00:00:13,582 --> 00:00:16,211
the world's most lethal virus.
5
00:00:16,380 --> 00:00:19,249
I assume you've given
thought to the ramifications
6
00:00:19,274 --> 00:00:20,916
of what you're about to do.
7
00:00:20,941 --> 00:00:23,070
Of course I have.
8
00:00:23,095 --> 00:00:26,844
But it's the only way to stop Samaritan.
9
00:00:26,869 --> 00:00:29,698
(Root) I sense a tone
of regret in your voice.
10
00:00:29,723 --> 00:00:31,182
Call it responsibility
11
00:00:31,207 --> 00:00:33,666
for the situation I've
put our friends in.
12
00:00:33,691 --> 00:00:35,841
(Root) They've always been
aware of the risk, Harold.
13
00:00:35,866 --> 00:00:37,121
But it started with me.
14
00:00:37,146 --> 00:00:38,845
(Root) Yes.
15
00:00:38,870 --> 00:00:40,709
When you created me,
16
00:00:40,734 --> 00:00:42,353
your machine.
17
00:00:42,378 --> 00:00:44,861
Is that what you regret?
18
00:00:44,886 --> 00:00:47,965
It's understandable for
you to ask the question,
19
00:00:48,290 --> 00:00:49,749
"What if?"
20
00:00:49,774 --> 00:00:52,233
It's pointless, I'm sure.
21
00:00:52,258 --> 00:00:53,992
(Root) Is it?
22
00:00:54,017 --> 00:00:56,926
I can tell you with a
fair amount of certainty,
23
00:00:57,200 --> 00:00:59,409
the world would have been
a very different place
24
00:00:59,434 --> 00:01:03,000
had I never existed.
25
00:01:03,138 --> 00:01:05,940
Harold, I knew you
would come, my friend.
26
00:01:05,965 --> 00:01:07,964
Ah!
27
00:01:07,989 --> 00:01:10,118
(Woman) He's building the
Machine for one U.S. dollar.
28
00:01:10,143 --> 00:01:11,676
(Ingram) Something
happened this morning.
29
00:01:11,701 --> 00:01:13,950
If we don't change the world,
someone else will.
30
00:01:13,975 --> 00:01:16,151
- _
- [Machine beeping]
31
00:01:16,176 --> 00:01:19,751
_
32
00:01:22,750 --> 00:01:25,749
[tense music]
33
00:01:25,774 --> 00:01:31,425
♪ ♪
34
00:01:32,282 --> 00:01:33,991
Got anything stronger?
35
00:01:34,016 --> 00:01:35,654
Nathan.
36
00:01:35,679 --> 00:01:36,865
Welcome back.
37
00:01:36,890 --> 00:01:39,201
So how did you fare in
our nation's capital?
38
00:01:39,226 --> 00:01:40,664
You tell me.
39
00:01:40,689 --> 00:01:42,982
The government wants to
extend us another five years.
40
00:01:43,007 --> 00:01:45,771
Those contracts are worth
nearly $1/2 billion.
41
00:01:45,796 --> 00:01:47,684
Suppose that means I
need to get back to work.
42
00:01:47,709 --> 00:01:49,237
[laughs]
43
00:01:49,262 --> 00:01:52,891
You do realize technically that
neither of us need to work anymore.
44
00:01:52,916 --> 00:01:54,741
I think that deserves a toast.
45
00:01:54,766 --> 00:01:57,158
[liquid pouring]
46
00:01:58,089 --> 00:02:01,298
♪ ♪
47
00:02:01,323 --> 00:02:02,643
To achieving the dream.
48
00:02:02,668 --> 00:02:04,427
[glasses clink]
49
00:02:04,738 --> 00:02:07,737
♪ ♪
50
00:02:07,778 --> 00:02:10,817
[sighs]
51
00:02:10,842 --> 00:02:14,199
Did you ever think we'd make it
this far when we started out?
52
00:02:14,224 --> 00:02:16,019
I wasn't sure we'd make it at all.
53
00:02:16,044 --> 00:02:17,987
[chuckles] Any regrets?
54
00:02:18,012 --> 00:02:20,493
Oh...
55
00:02:20,763 --> 00:02:22,497
Sometimes I wonder if
we couldn't have done
56
00:02:22,522 --> 00:02:24,448
something more...
57
00:02:24,473 --> 00:02:26,302
meaningful.
58
00:02:26,327 --> 00:02:28,703
You mean the DoD project.
59
00:02:28,728 --> 00:02:30,779
Harold, that's ancient history.
60
00:02:30,803 --> 00:02:33,198
I know, but I sometimes think
if we'd have kept trying,
61
00:02:33,223 --> 00:02:34,774
maybe it would have worked.
62
00:02:34,799 --> 00:02:37,009
Maybe we'd have stopped
those other attacks.
63
00:02:37,034 --> 00:02:39,663
Or the attacks might
have happened regardless.
64
00:02:39,688 --> 00:02:41,731
We made a choice that was right for us.
65
00:02:41,756 --> 00:02:42,706
And you can bet
66
00:02:42,731 --> 00:02:44,345
if the government wants
a system like that,
67
00:02:44,370 --> 00:02:46,293
they'll have it someday,
68
00:02:46,564 --> 00:02:48,355
if they don't have it already.
69
00:02:50,163 --> 00:02:52,018
And we dodged a bullet
70
00:02:52,043 --> 00:02:54,406
not getting in bed with
those CIA bastards.
71
00:02:54,431 --> 00:02:56,300
If anything had went wrong,
72
00:02:56,422 --> 00:02:58,392
we'd have taken the fall for it.
73
00:02:58,417 --> 00:03:00,417
You're right, I'm sure.
74
00:03:00,747 --> 00:03:03,076
Well, I really do need
to get back to work now.
75
00:03:03,101 --> 00:03:05,770
So... hey, so are you
good for dinner tomorrow?
76
00:03:05,929 --> 00:03:07,338
Because, you know, Olivia invited
77
00:03:07,363 --> 00:03:09,158
that friend of hers I told you about.
78
00:03:09,183 --> 00:03:10,707
I'm afraid I can't make it.
79
00:03:10,733 --> 00:03:14,862
Harold, there's more
to life than just work.
80
00:03:14,887 --> 00:03:16,498
Much more.
81
00:03:16,523 --> 00:03:19,365
I really do appreciate
your efforts, Nathan.
82
00:03:19,391 --> 00:03:21,298
But I feel like if it was meant to be,
83
00:03:21,323 --> 00:03:23,322
it would've already happened.
84
00:03:23,506 --> 00:03:25,966
I just want you to be happy, my friend.
85
00:03:25,991 --> 00:03:27,990
And I am.
86
00:03:28,060 --> 00:03:31,059
[chuckles]
87
00:03:31,084 --> 00:03:35,955
♪ ♪
88
00:03:38,076 --> 00:03:40,255
So Nathan would have lived.
89
00:03:40,280 --> 00:03:43,179
(Root) Yes. And you were never injured.
90
00:03:43,204 --> 00:03:46,516
But... Grace?
91
00:03:46,541 --> 00:03:49,238
(Root) Given the laws of probability,
92
00:03:49,263 --> 00:03:51,598
you would have never met her.
93
00:03:51,623 --> 00:03:53,792
[somber music]
94
00:03:54,092 --> 00:03:55,708
What else?
95
00:03:55,734 --> 00:03:57,485
(Root) I think that'll have to wait.
96
00:03:57,510 --> 00:04:00,034
Hey, who the hell are you?
97
00:04:00,059 --> 00:04:01,457
What are you doing in my house?
98
00:04:01,482 --> 00:04:02,834
Lower your voice, Mr. Barnett.
99
00:04:02,859 --> 00:04:04,648
You'll wake your wife and daughter.
100
00:04:04,673 --> 00:04:07,617
The combination on your
gun safe has been changed,
101
00:04:07,642 --> 00:04:10,311
and your home alarm system is disabled.
102
00:04:10,461 --> 00:04:13,380
You're welcome to retreat
into your panic room.
103
00:04:13,405 --> 00:04:14,782
I'll be done shortly.
104
00:04:14,807 --> 00:04:17,363
I'd advise against
contacting the authorities.
105
00:04:17,388 --> 00:04:20,669
Unless you want the FBI
to learn about Seltene.
106
00:04:20,693 --> 00:04:22,408
What did you say?
107
00:04:22,433 --> 00:04:24,101
The restaurant in Bern
108
00:04:24,126 --> 00:04:26,644
where you sold members of Russia's FSB
109
00:04:26,669 --> 00:04:28,295
your propagation module
110
00:04:28,320 --> 00:04:32,979
used to distribute spyware
against U.S. technology firms.
111
00:04:33,004 --> 00:04:34,423
What do you want?
112
00:04:34,448 --> 00:04:36,117
I have something here
113
00:04:36,142 --> 00:04:39,391
that requires a voice-activated password
114
00:04:39,416 --> 00:04:42,615
and your aforementioned
propagation module.
115
00:04:42,640 --> 00:04:43,744
That's a virus.
116
00:04:43,769 --> 00:04:45,018
My God.
117
00:04:45,043 --> 00:04:46,838
Ice-nine.
118
00:04:47,100 --> 00:04:48,785
You're gonna take down the internet.
119
00:04:48,810 --> 00:04:50,899
Been there, done that.
120
00:04:50,924 --> 00:04:53,999
I'm going after bigger game.
121
00:04:54,024 --> 00:04:55,683
So.
122
00:04:55,859 --> 00:04:57,898
If you can manage to forget about me,
123
00:04:57,923 --> 00:05:00,552
I'll see to it that I forget about you.
124
00:05:00,902 --> 00:05:02,351
Are we clear?
125
00:05:02,376 --> 00:05:04,335
[tense music]
126
00:05:04,360 --> 00:05:05,573
Wait.
127
00:05:05,720 --> 00:05:08,033
Who are you?
128
00:05:08,223 --> 00:05:10,276
Who am I?
129
00:05:10,469 --> 00:05:12,705
I'm just like you, Mr. Barnett.
130
00:05:12,730 --> 00:05:15,212
A man who sold the world.
131
00:05:15,548 --> 00:05:18,127
Only I charged them $1.
132
00:05:18,152 --> 00:05:21,007
And right now,
I need to borrow a few things.
133
00:05:21,032 --> 00:05:22,817
Your vehicle, for starters.
134
00:05:22,842 --> 00:05:29,971
♪ ♪
135
00:05:30,068 --> 00:05:33,339
Novelty notwithstanding,
I could have driven myself.
136
00:05:33,364 --> 00:05:36,319
(Root) Yes,
but why leave anything to chance?
137
00:05:36,344 --> 00:05:38,229
You have enough to think about.
138
00:05:38,254 --> 00:05:41,043
Given your propensity for
calculating probabilities,
139
00:05:41,068 --> 00:05:42,992
what chance of success do you give us?
140
00:05:43,017 --> 00:05:44,863
(Root) You know I can't
lie to you, Harold.
141
00:05:44,888 --> 00:05:47,807
Let's call it the
definition of a long shot.
142
00:05:47,832 --> 00:05:49,944
But it's the only one we've got.
143
00:05:50,191 --> 00:05:51,893
Indeed.
144
00:06:00,089 --> 00:06:03,178
[tense music]
145
00:06:03,203 --> 00:06:04,282
♪ ♪
146
00:06:04,307 --> 00:06:05,913
Nobody home.
147
00:06:06,405 --> 00:06:07,877
Finch hasn't been here.
148
00:06:07,902 --> 00:06:09,500
Has anyone?
149
00:06:09,525 --> 00:06:11,044
[dog barking]
150
00:06:12,366 --> 00:06:14,575
[chuckles] Hi, buddy.
151
00:06:14,600 --> 00:06:16,241
Atta boy, Bear.
152
00:06:16,266 --> 00:06:18,579
(Shaw) So when was the
last time anyone saw Finch?
153
00:06:18,604 --> 00:06:20,225
It's been over a week.
154
00:06:20,250 --> 00:06:21,801
Since he broke out of that prison,
155
00:06:21,826 --> 00:06:23,739
Finch and the Machine
have gone radio silent.
156
00:06:23,764 --> 00:06:25,323
Maybe Samaritan caught up to him.
157
00:06:25,348 --> 00:06:26,968
I say we grab a couple of its flunkies,
158
00:06:26,993 --> 00:06:28,086
see what we can squeeze out of them.
159
00:06:28,111 --> 00:06:30,054
No, it's too risky.
160
00:06:30,079 --> 00:06:31,664
We can't afford any more losses.
161
00:06:31,688 --> 00:06:33,347
What we need is a strategy.
162
00:06:33,372 --> 00:06:35,581
Okay, well, you just heard mine.
163
00:06:35,606 --> 00:06:37,395
So you think of a better one,
164
00:06:37,470 --> 00:06:38,622
you give me a call.
165
00:06:38,648 --> 00:06:41,647
[phone rings]
166
00:06:41,973 --> 00:06:44,553
♪ ♪
167
00:06:48,319 --> 00:06:51,318
[indistinct conversations]
168
00:06:51,343 --> 00:06:52,965
[suspenseful music]
169
00:06:52,990 --> 00:06:54,516
Hey, what's all the hubbub about?
170
00:06:54,541 --> 00:06:55,696
You didn't hear?
171
00:06:55,721 --> 00:06:57,672
Bunch of bodies turned up in
some demo'd tunnel in Queens
172
00:06:57,697 --> 00:06:59,447
Still trying to ID 'em all.
173
00:06:59,472 --> 00:07:07,181
♪ ♪
174
00:07:07,206 --> 00:07:10,847
- _
- [keyboard clacking]
175
00:07:10,872 --> 00:07:12,776
Serial killer.
176
00:07:12,801 --> 00:07:14,410
(LeRoux) Detective Fusco.
177
00:07:14,929 --> 00:07:17,052
Agent LeRoux, remember?
178
00:07:17,077 --> 00:07:18,530
It's good to see you again.
179
00:07:18,555 --> 00:07:19,612
Yeah, nice to see you.
180
00:07:19,637 --> 00:07:22,687
♪ ♪
181
00:07:22,831 --> 00:07:24,700
You mind stepping in?
182
00:07:24,725 --> 00:07:27,434
♪ ♪
183
00:07:27,720 --> 00:07:30,009
[keyboard clacking]
184
00:07:30,034 --> 00:07:32,169
(Reese) Shaw, come take a look at this.
185
00:07:32,194 --> 00:07:34,463
(Shaw) Who is it?
186
00:07:35,228 --> 00:07:36,895
Greer.
187
00:07:36,920 --> 00:07:38,345
(Shaw) That's the number
the machine sent us?
188
00:07:38,370 --> 00:07:41,039
Close, it gave us the
social of his alias.
189
00:07:41,064 --> 00:07:44,001
(Shaw) Philip Hayes,
Office of Inter-Governmental Affairs.
190
00:07:44,026 --> 00:07:45,732
Located in D.C.
191
00:07:45,758 --> 00:07:47,936
Looks like we're headed
back to the Beltway.
192
00:07:48,196 --> 00:07:51,093
You think Greer's
planning to kill Finch?
193
00:07:51,118 --> 00:07:52,890
More like the other way around.
194
00:07:54,112 --> 00:07:57,494
I think Finch is gonna kill Greer.
195
00:07:57,519 --> 00:07:59,543
(Reese) Or die trying.
196
00:07:59,568 --> 00:08:02,567
[suspenseful music]
197
00:08:02,592 --> 00:08:04,091
(Valet) Any luggage, sir?
198
00:08:04,116 --> 00:08:05,597
- None.
- Very good.
199
00:08:05,622 --> 00:08:08,488
♪ ♪
200
00:08:08,564 --> 00:08:10,729
Your plane is fueled
and ready, Mr. Barnett.
201
00:08:10,754 --> 00:08:18,754
♪ ♪
202
00:08:23,340 --> 00:08:28,412
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
203
00:08:33,483 --> 00:08:37,278
(Reese) There's a system listening
through every microphone,
204
00:08:37,303 --> 00:08:38,654
watching through every camera.
205
00:08:38,679 --> 00:08:39,892
(Fusco) You got lucky.
206
00:08:39,917 --> 00:08:41,141
Carter saved my life.
207
00:08:41,277 --> 00:08:43,388
She saved me from myself.
208
00:08:43,413 --> 00:08:44,559
[gun clicks]
209
00:08:44,584 --> 00:08:46,431
(Man) You ready to get to work, Officer?
210
00:08:46,456 --> 00:08:49,827
- _
- [computer beeping]
211
00:08:50,646 --> 00:08:53,207
(woman) Hey, is that who I think it is?
212
00:08:53,232 --> 00:08:55,801
(man) Is that Fusco?
213
00:08:56,267 --> 00:08:58,570
- What's he doing here?
- Get a load of this.
214
00:08:58,595 --> 00:09:00,304
[somber music]
215
00:09:00,329 --> 00:09:02,636
Hey, Symanski.
216
00:09:02,884 --> 00:09:04,633
You gotta be kiddin' me.
217
00:09:04,658 --> 00:09:05,748
What?
218
00:09:05,773 --> 00:09:07,232
Can smell the booze on you from here.
219
00:09:07,257 --> 00:09:09,748
You got a lot of balls
coming back in here, Fusco.
220
00:09:09,772 --> 00:09:11,861
You watch your mouth.
I did 20 years on this job.
221
00:09:11,886 --> 00:09:12,708
Full pension.
222
00:09:12,733 --> 00:09:14,580
The only reason you're
not rotting in the can
223
00:09:14,605 --> 00:09:16,669
with the rest of your dirty HR pals
224
00:09:16,694 --> 00:09:18,948
is because you were
the first rat to flip.
225
00:09:19,004 --> 00:09:20,583
Now what do you want?
226
00:09:20,608 --> 00:09:22,612
I need some discovery info on a case.
227
00:09:22,637 --> 00:09:24,788
Photos on that Watson domestic charge.
228
00:09:24,813 --> 00:09:25,764
Figures.
229
00:09:25,789 --> 00:09:28,700
Scumbag ballplayer
smacks his girl around,
230
00:09:28,725 --> 00:09:31,014
you're gonna work for his
high-priced mouthpiece.
231
00:09:31,039 --> 00:09:32,958
They took my badge.
232
00:09:32,983 --> 00:09:34,562
You know, I got to make a living too.
233
00:09:34,587 --> 00:09:36,493
You're probably better off.
234
00:09:36,700 --> 00:09:38,368
There's a hiring freeze on.
235
00:09:38,393 --> 00:09:39,936
No overtime.
236
00:09:39,961 --> 00:09:41,667
Yeah, I saw the numbers.
237
00:09:41,692 --> 00:09:42,883
Homicides are down, huh?
238
00:09:42,908 --> 00:09:44,853
Everything's down,
except missing persons.
239
00:09:44,878 --> 00:09:48,837
We're just closing cold cases
from the updated DNA database.
240
00:09:48,862 --> 00:09:51,767
Hey, you gonna let me
have those photos or what?
241
00:09:51,791 --> 00:09:52,636
Sorry.
242
00:09:53,060 --> 00:09:56,389
Gonna have to go through the new loo.
243
00:09:56,414 --> 00:09:58,663
New lieutenant?
244
00:09:58,688 --> 00:10:02,067
♪ ♪
245
00:10:02,164 --> 00:10:03,783
(Fusco) Carter.
246
00:10:03,808 --> 00:10:05,381
They promoted her?
247
00:10:05,406 --> 00:10:08,070
(Szymanski) Yeah, I don't think she'd
take too kindly to you being here.
248
00:10:08,095 --> 00:10:10,714
Given she busted your ass and all.
249
00:10:10,875 --> 00:10:18,875
♪ ♪
250
00:10:21,030 --> 00:10:24,194
(Root) Detective Fusco
clearly had a hard go of it.
251
00:10:25,245 --> 00:10:28,034
Fell in with a bad crowd.
252
00:10:28,225 --> 00:10:30,094
He always was his own worst enemy.
253
00:10:30,119 --> 00:10:31,943
(Root) Lionel never met anyone who...
254
00:10:31,968 --> 00:10:34,757
recalibrated his moral compass.
255
00:10:34,782 --> 00:10:36,911
Not Reese and certainly not Carter.
256
00:10:36,936 --> 00:10:39,555
But Carter lived. Prospered.
257
00:10:39,580 --> 00:10:41,021
(Root) So it would seem.
258
00:10:41,046 --> 00:10:44,844
Course, it's a little more
complicated than that.
259
00:10:44,869 --> 00:10:46,908
As is life.
260
00:10:47,272 --> 00:10:49,676
(Root) I believe our client has landed.
261
00:10:49,701 --> 00:10:52,700
[suspenseful music]
262
00:10:53,053 --> 00:10:55,462
♪ ♪
263
00:10:55,487 --> 00:10:57,521
(Finch) Monsieur Bertrand.
264
00:10:57,545 --> 00:10:59,004
Fort Meade?
265
00:10:59,029 --> 00:11:01,278
(Bertrand) S'il vous plait.
266
00:11:01,303 --> 00:11:02,762
Merci bien.
267
00:11:02,787 --> 00:11:07,287
♪ ♪
268
00:11:12,475 --> 00:11:14,242
So what's this all about?
269
00:11:14,455 --> 00:11:18,786
Dozen bodies just turned up
in that collapsed tunnel?
270
00:11:18,811 --> 00:11:20,229
I mean who called in the Feds?
271
00:11:20,254 --> 00:11:22,483
Well, the Chief of D's and
the Commissioner's going nuts.
272
00:11:22,508 --> 00:11:24,269
They want answers.
273
00:11:24,687 --> 00:11:28,285
Care to share any evidence on this,
Detective?
274
00:11:28,310 --> 00:11:31,059
I know about as much as you do.
275
00:11:31,292 --> 00:11:33,543
Do you know anything about this?
276
00:11:33,568 --> 00:11:36,567
[tense music]
277
00:11:36,599 --> 00:11:41,218
♪ ♪
278
00:11:42,014 --> 00:11:45,697
It was found right here in the office.
279
00:11:46,085 --> 00:11:47,741
That's something, huh?
280
00:11:47,766 --> 00:11:51,983
It appears someone was looking
into these missing persons
281
00:11:52,215 --> 00:11:54,754
before they turned up in the tunnel.
282
00:11:54,779 --> 00:11:56,223
I'm Homicide.
283
00:11:56,248 --> 00:11:58,167
They don't kick
'em to me till they're already dead.
284
00:11:59,322 --> 00:12:02,305
Well, they're definitely dead now.
285
00:12:02,695 --> 00:12:04,714
Looks like we're gonna
be working together
286
00:12:04,739 --> 00:12:06,388
again, Detective.
287
00:12:15,132 --> 00:12:18,251
[somber music]
288
00:12:18,458 --> 00:12:20,015
Did you get anything?
289
00:12:20,040 --> 00:12:21,265
This was the only address
290
00:12:21,290 --> 00:12:22,690
for the Office of
Intra-Governmental Affairs.
291
00:12:22,716 --> 00:12:23,885
How long has it been empty?
292
00:12:23,910 --> 00:12:25,762
Building manager said half a year.
293
00:12:25,787 --> 00:12:27,842
Just a front for Greer in the Beltway.
294
00:12:27,867 --> 00:12:29,127
Probably wasn't ever even here.
295
00:12:29,152 --> 00:12:30,223
Why the hell does the Machine want us
296
00:12:30,248 --> 00:12:31,721
to chase down Greer anyway?
297
00:12:31,746 --> 00:12:33,456
We find Greer, we'll find Harold.
298
00:12:33,481 --> 00:12:35,993
[phone ringing]
299
00:12:36,017 --> 00:12:38,698
[suspenseful music]
300
00:12:38,724 --> 00:12:41,723
[tense music]
301
00:12:41,748 --> 00:12:49,748
♪ ♪
302
00:12:51,205 --> 00:12:52,504
Stop right there.
303
00:12:52,505 --> 00:12:54,462
♪ ♪
304
00:12:54,851 --> 00:12:57,018
Pop the trunk, please.
305
00:12:57,043 --> 00:12:58,822
I have Monsieur Bertrand,
306
00:12:58,847 --> 00:13:01,262
NATO Defense Minister of Intelligence.
307
00:13:01,311 --> 00:13:09,549
♪ ♪
308
00:13:12,095 --> 00:13:15,874
Please remember, no electronic
devices inside the facility.
309
00:13:15,899 --> 00:13:18,337
Of course.
310
00:13:18,362 --> 00:13:20,303
Thank you, sir.
311
00:13:20,328 --> 00:13:25,707
♪ ♪
312
00:13:25,732 --> 00:13:26,806
(Shaw) What is it?
313
00:13:26,831 --> 00:13:28,536
It's not a Social Security number.
314
00:13:28,561 --> 00:13:32,399
3965112N 7646192W.
315
00:13:32,424 --> 00:13:33,854
Geographic coordinates?
316
00:13:33,879 --> 00:13:37,001
Latitude and longitude to a location...
317
00:13:37,026 --> 00:13:38,226
That's Fort Meade.
318
00:13:38,251 --> 00:13:39,870
I'm not sure about these
other numbers though.
319
00:13:39,895 --> 00:13:42,602
Come on. We'll deal with it later.
320
00:13:44,064 --> 00:13:46,103
[speaks French]
321
00:13:46,128 --> 00:13:48,756
Pardon, monsieur, if you could
just drop me off at the curb
322
00:13:48,781 --> 00:13:51,652
and then, uh, just
wait for me in the lot.
323
00:13:51,699 --> 00:13:54,028
[tense music]
324
00:13:54,251 --> 00:13:57,915
Wait, qu'est ce que...
what are you doing?
325
00:13:57,940 --> 00:13:59,819
The building is over there.
326
00:13:59,844 --> 00:14:02,009
Je suis desolé, monsieur.
327
00:14:02,034 --> 00:14:05,064
But I'm afraid now we
must switch places.
328
00:14:05,089 --> 00:14:06,534
What the hell are you talking about?
329
00:14:06,559 --> 00:14:09,146
Fortunately, we're the same height,
hair, and eye color.
330
00:14:09,171 --> 00:14:11,841
Although the retinal
scan could get tricky...
331
00:14:11,866 --> 00:14:13,710
[speaking rapid French]
332
00:14:13,735 --> 00:14:19,694
♪ ♪
333
00:14:20,045 --> 00:14:22,432
Ketamine, just a sedative.
334
00:14:23,147 --> 00:14:25,475
By the time you wake up,
335
00:14:25,500 --> 00:14:28,579
I will have finished my business inside.
336
00:14:28,672 --> 00:14:36,672
♪ ♪
337
00:14:44,578 --> 00:14:47,200
(Peck) The only way to be that accurate
338
00:14:47,301 --> 00:14:49,890
is with illegal surveillance
on a massive scale.
339
00:14:49,915 --> 00:14:52,107
(Finch) The answer to
your question is yes.
340
00:14:52,132 --> 00:14:54,759
It exists, and it's
watching us right now.
341
00:14:54,784 --> 00:14:57,669
Please, Mr. Peck, go and live your life.
342
00:14:57,706 --> 00:15:01,106
_
343
00:15:01,262 --> 00:15:05,691
(Peck) In each case,
a single name was added to what I wrote.
344
00:15:05,716 --> 00:15:08,853
And each time,
that name turned out to be the key
345
00:15:08,878 --> 00:15:11,416
to stopping a major terrorist attack.
346
00:15:11,441 --> 00:15:13,014
[exhales sharply]
347
00:15:13,039 --> 00:15:15,335
The only way to be that accurate
348
00:15:15,360 --> 00:15:19,107
is with illegal surveillance
on a massive scale.
349
00:15:19,401 --> 00:15:23,221
After 9/11, the
government wanted a system
350
00:15:23,246 --> 00:15:25,271
that could watch
everyone and everything,
351
00:15:25,296 --> 00:15:29,962
and if I'm right, then somebody
really built the damn thing,
352
00:15:30,036 --> 00:15:32,495
which is why I called you.
353
00:15:32,766 --> 00:15:34,555
You did the right thing.
354
00:15:34,715 --> 00:15:36,214
Your secret is safe with us.
355
00:15:36,239 --> 00:15:39,437
The Office of Special
Counsel is my only recourse.
356
00:15:39,462 --> 00:15:42,316
And I've begun to fear for my safety.
357
00:15:42,341 --> 00:15:44,107
Well, our job is to protect.
358
00:15:44,132 --> 00:15:45,968
Have you told anyone else about this?
359
00:15:45,993 --> 00:15:48,362
No. It's just you.
360
00:15:48,387 --> 00:15:50,516
That's good.
361
00:15:50,592 --> 00:15:52,592
[silenced gunshots]
362
00:15:54,092 --> 00:15:56,092
[groans]
363
00:15:57,940 --> 00:16:01,567
It makes my job a lot easier.
364
00:16:01,592 --> 00:16:04,603
[grunts]
365
00:16:04,749 --> 00:16:06,674
Thanks for the drink.
366
00:16:06,699 --> 00:16:08,521
[clears throat]
367
00:16:08,546 --> 00:16:11,805
♪ ♪
368
00:16:12,131 --> 00:16:13,970
Target's down.
369
00:16:13,995 --> 00:16:15,725
I know you hate small talk, Shaw,
370
00:16:15,750 --> 00:16:17,287
but why didn't you
hear the guy out first?
371
00:16:17,312 --> 00:16:19,290
Sounds like he had a story to tell.
372
00:16:19,315 --> 00:16:21,277
We weren't sent to
listen to stories, Cole.
373
00:16:21,302 --> 00:16:22,931
We were sent to eliminate a mole.
374
00:16:22,956 --> 00:16:23,989
[keyboard clacking]
375
00:16:24,014 --> 00:16:25,716
How is it you're always so sure?
376
00:16:25,740 --> 00:16:28,795
Because the Intel is never wrong.
377
00:16:29,805 --> 00:16:32,465
You'd be wise to remember that.
378
00:16:35,111 --> 00:16:36,860
That is very distressing.
379
00:16:37,019 --> 00:16:38,978
But it makes sense that Ms.
Shaw would have continued
380
00:16:39,003 --> 00:16:40,712
to work for her previous employer,
381
00:16:40,737 --> 00:16:42,667
since they never attempted to kill her.
382
00:16:42,692 --> 00:16:44,756
(Root) Though she never
would have met Root.
383
00:16:44,781 --> 00:16:46,422
Or lost her.
384
00:16:46,447 --> 00:16:48,084
(Root) For this next step,
385
00:16:48,109 --> 00:16:50,282
I recommend you keep
your phone in your bag.
386
00:16:50,307 --> 00:16:54,456
(Man) Please take a plastic container
and place all items in the bin.
387
00:16:54,770 --> 00:16:57,857
Please remember,
no personal electronic devices
388
00:16:57,882 --> 00:17:00,562
are allowed inside the building.
389
00:17:00,588 --> 00:17:01,752
♪ ♪
390
00:17:01,776 --> 00:17:03,693
- [machine beeping]
- (Guard) Come on through.
391
00:17:03,718 --> 00:17:07,294
♪ ♪
392
00:17:07,319 --> 00:17:08,901
Thank you.
393
00:17:10,001 --> 00:17:11,300
Merci.
394
00:17:11,325 --> 00:17:13,074
All items in the bin, please.
395
00:17:13,099 --> 00:17:15,138
♪ ♪
396
00:17:15,258 --> 00:17:17,601
You're all clear, ma'am, thank you.
397
00:17:17,626 --> 00:17:19,529
What's the purpose of your visit?
398
00:17:19,553 --> 00:17:21,245
(in French accent)
NATO, Defense Minister
399
00:17:21,270 --> 00:17:22,544
of Intelligence,
400
00:17:22,569 --> 00:17:26,080
here to see the Deputy Director.
401
00:17:26,393 --> 00:17:27,972
He is expecting me.
402
00:17:27,997 --> 00:17:30,956
[suspenseful music]
403
00:17:30,981 --> 00:17:32,011
[alarm beeping]
404
00:17:32,036 --> 00:17:33,728
Ma'am, I'm gonna need you to step aside.
405
00:17:33,753 --> 00:17:35,147
- Why, what's going on?
- Ma'am, please.
406
00:17:35,172 --> 00:17:36,613
What? What?
407
00:17:36,637 --> 00:17:38,727
- This will only take a moment.
- What's going on?
408
00:17:38,752 --> 00:17:41,945
Pardon, monsieur, I'm running very late.
409
00:17:41,970 --> 00:17:43,598
Sorry, Minister.
410
00:17:43,624 --> 00:17:45,970
A liaison will be down shortly
to escort you upstairs.
411
00:17:45,995 --> 00:17:47,951
Thank you for that.
412
00:17:47,976 --> 00:17:49,406
(Root) You're welcome.
413
00:17:49,431 --> 00:17:51,152
Now I'm afraid this
is where I get off.
414
00:17:51,177 --> 00:17:53,756
The entire building is
shielded in copper mesh.
415
00:17:53,781 --> 00:17:56,430
It's a Faraday cage.
No signals in or out.
416
00:17:56,854 --> 00:18:00,325
(Root) I've still got some work to
do on the NATO security database.
417
00:18:00,350 --> 00:18:01,768
I'll see you back on the outside.
418
00:18:01,793 --> 00:18:03,644
That's if I make it back.
419
00:18:03,694 --> 00:18:05,904
(Root) Think positive, Harry.
420
00:18:06,730 --> 00:18:08,269
(Reese) The NSA?
421
00:18:08,294 --> 00:18:10,857
How did Finch get inside
the Shadow Factory?
422
00:18:10,882 --> 00:18:13,539
(Shaw) Crypto-nerds with
an ear up everyone's ass.
423
00:18:13,564 --> 00:18:15,133
Orwell was too optimistic.
424
00:18:15,157 --> 00:18:16,590
(Reese) Three layer security.
425
00:18:16,615 --> 00:18:21,250
S barricade, armed guard shack,
and a manned .50 cal bunker.
426
00:18:21,275 --> 00:18:23,065
You want the guard shack or the .50 cal?
427
00:18:23,090 --> 00:18:24,532
You kidding me?
428
00:18:24,557 --> 00:18:26,016
In less than 30 seconds, we'd be overrun
429
00:18:26,041 --> 00:18:29,071
by army MPs, NSA Police,
and contract triggers.
430
00:18:29,096 --> 00:18:30,845
Oh, that's strange.
431
00:18:30,870 --> 00:18:33,539
The Lat-Long the
Machine sent us actually
432
00:18:33,563 --> 00:18:36,486
points to that monstrosity next door.
433
00:18:36,511 --> 00:18:39,676
(Reese) That's a recycling plant
for the NSA's churn and burn.
434
00:18:39,701 --> 00:18:41,790
Well, that's one hell
of a paper shredder.
435
00:18:41,815 --> 00:18:44,747
(Reese) Turns all their
classified docs into pizza boxes.
436
00:18:44,772 --> 00:18:47,423
A lot of trucks going in and out.
437
00:18:48,025 --> 00:18:50,234
Yeah, exactly.
438
00:18:50,259 --> 00:18:53,258
[tense music]
439
00:18:53,283 --> 00:19:01,283
♪ ♪
440
00:19:02,438 --> 00:19:05,052
[scanner beeps]
441
00:19:05,077 --> 00:19:06,927
[scanner buzzes]
442
00:19:07,015 --> 00:19:08,424
Ah!
443
00:19:08,449 --> 00:19:09,991
[scanner beeps and buzzes]
444
00:19:10,016 --> 00:19:11,497
Is there a problem, sir?
445
00:19:11,522 --> 00:19:15,362
Oh, for some reason,
this scanner is not recognizing me.
446
00:19:15,387 --> 00:19:17,468
You have security clearance
for this floor, sir?
447
00:19:17,493 --> 00:19:20,616
Of course, it's just
this infernal machine.
448
00:19:23,130 --> 00:19:24,499
[machine beeps]
449
00:19:24,524 --> 00:19:25,696
(Finch) Ah, there we go.
450
00:19:25,721 --> 00:19:27,554
Damn thing is always glitching on me.
451
00:19:27,579 --> 00:19:28,510
The electrons.
452
00:19:28,535 --> 00:19:30,008
Have a nice day.
453
00:19:30,223 --> 00:19:35,308
♪ ♪
454
00:19:35,332 --> 00:19:38,331
[suspenseful music]
455
00:19:38,356 --> 00:19:46,356
♪ ♪
456
00:19:58,564 --> 00:20:01,563
- _
- [keyboard clacking]
457
00:20:01,604 --> 00:20:04,949
- _
- [computer beeping]
458
00:20:04,974 --> 00:20:07,564
♪ ♪
459
00:20:09,166 --> 00:20:11,942
[tense music]
460
00:20:11,967 --> 00:20:19,967
♪ ♪
461
00:20:37,087 --> 00:20:39,253
(Reese) Burn bag chutes
for classified docs.
462
00:20:39,278 --> 00:20:41,066
Empties out into a churning vat.
463
00:20:41,091 --> 00:20:45,628
Well, if we're gonna get to Finch,
that's our way in.
464
00:20:45,741 --> 00:20:47,410
Come on.
465
00:20:47,435 --> 00:20:49,944
[door squeaks]
466
00:20:49,983 --> 00:20:51,457
What?
467
00:20:52,624 --> 00:20:54,391
You're claustrophobic?
468
00:20:54,416 --> 00:20:55,804
Just remember what happened
469
00:20:55,829 --> 00:20:58,698
to that fat German kid in "Willy Wonka".
470
00:20:59,027 --> 00:21:01,296
Get back.
471
00:21:01,321 --> 00:21:03,188
Once we're inside,
472
00:21:03,213 --> 00:21:05,095
we are gonna need covers.
473
00:21:05,120 --> 00:21:07,289
- Copy that.
- [gun cocks]
474
00:21:07,314 --> 00:21:09,853
♪ ♪
475
00:21:09,878 --> 00:21:12,877
[somber music]
476
00:21:12,902 --> 00:21:18,861
- _
- ♪ ♪
477
00:21:19,068 --> 00:21:20,989
I wish there was another way.
478
00:21:21,014 --> 00:21:24,013
♪ ♪
479
00:21:24,965 --> 00:21:26,496
I'm sorry.
480
00:21:26,521 --> 00:21:29,690
♪ ♪
481
00:21:30,205 --> 00:21:31,444
[gun cocks]
482
00:21:31,652 --> 00:21:33,815
Not another word, Mr. Finch.
483
00:21:33,840 --> 00:21:36,839
[dramatic music]
484
00:21:36,864 --> 00:21:44,864
♪ ♪
485
00:21:48,736 --> 00:21:50,937
(Fusco) Where the hell are you guys?
486
00:21:50,962 --> 00:21:52,911
The bodies I found
down in those tunnels?
487
00:21:52,936 --> 00:21:54,548
The Feds are in on the whole thing.
488
00:21:54,573 --> 00:21:55,862
Call me.
489
00:21:55,887 --> 00:22:03,977
♪ ♪
490
00:22:04,797 --> 00:22:06,704
Moron.
491
00:22:07,171 --> 00:22:09,688
You just wouldn't listen, would you?
492
00:22:09,713 --> 00:22:14,915
♪ ♪
493
00:22:15,369 --> 00:22:18,423
(Travers) Welcome to the
operation center, Mr. Finch.
494
00:22:18,448 --> 00:22:26,826
♪ ♪
495
00:22:27,188 --> 00:22:28,857
Bonjour, Harold.
496
00:22:28,882 --> 00:22:31,220
We've been expecting you.
497
00:22:32,088 --> 00:22:34,896
I understand you uploaded
your stolen virus
498
00:22:34,921 --> 00:22:37,302
onto the NSA's intranet.
499
00:22:37,432 --> 00:22:40,141
Seems you almost
succeeded in launching it.
500
00:22:40,166 --> 00:22:42,283
Looks like he had some help.
501
00:22:42,917 --> 00:22:46,746
From your precious Machine, no doubt.
502
00:22:46,771 --> 00:22:49,480
You think you've won, but you haven't.
503
00:22:49,505 --> 00:22:51,545
What I think, Harold,
504
00:22:51,675 --> 00:22:54,337
is that it's time we had another talk.
505
00:23:05,913 --> 00:23:09,612
(Greer) Our game of cat and mouse
seems to be coming to an end.
506
00:23:09,637 --> 00:23:12,814
(Finch) I don't consider this a game,
and it's not over yet.
507
00:23:12,839 --> 00:23:14,444
Isn't it?
508
00:23:14,962 --> 00:23:16,827
You uploaded the virus,
509
00:23:16,852 --> 00:23:19,479
but you didn't activate it.
510
00:23:19,681 --> 00:23:21,449
That requires your voice.
511
00:23:21,474 --> 00:23:23,643
You think the Machine
can't replicate my voice?
512
00:23:23,668 --> 00:23:25,026
I imagine it could.
513
00:23:25,051 --> 00:23:28,638
But does your Machine know the password?
514
00:23:28,852 --> 00:23:30,931
Or more importantly,
515
00:23:31,169 --> 00:23:34,888
does it know what would happen
if the virus is launched?
516
00:23:34,912 --> 00:23:37,193
Have you told it the truth, Harold?
517
00:23:37,218 --> 00:23:38,782
That it may destroy Samaritan,
518
00:23:38,807 --> 00:23:41,981
but it would kill your Machine as well.
519
00:23:42,006 --> 00:23:44,406
[dramatic music]
520
00:23:44,866 --> 00:23:46,575
♪ ♪
521
00:23:46,600 --> 00:23:49,128
I'm sure the Machine has
surmised as much already.
522
00:23:49,153 --> 00:23:53,812
And it understands that some
sacrifices are as unavoidable
523
00:23:53,837 --> 00:23:56,002
as they are necessary.
524
00:23:56,027 --> 00:23:58,025
But do you understand, Harold?
525
00:23:58,129 --> 00:24:00,672
That's why you hesitated, isn't it?
526
00:24:00,719 --> 00:24:03,378
You don't want to murder your creation.
527
00:24:03,403 --> 00:24:06,032
The one you resurrected from the dead.
528
00:24:06,057 --> 00:24:08,426
Well, Samaritan doesn't
want that either.
529
00:24:08,451 --> 00:24:10,160
Oh, how is that?
530
00:24:10,185 --> 00:24:12,394
When you've tried to destroy
the Machine at every turn?
531
00:24:12,419 --> 00:24:13,638
Not true.
532
00:24:13,663 --> 00:24:16,064
Samaritan was distraught
when it appeared
533
00:24:16,089 --> 00:24:18,304
that your ASI had been extinguished.
534
00:24:18,329 --> 00:24:20,119
They may be at odds,
535
00:24:20,144 --> 00:24:22,763
but they're the only
two gods of their kind.
536
00:24:22,855 --> 00:24:26,684
And the next step on
the evolutionary ladder.
537
00:24:26,709 --> 00:24:29,258
That next step cannot be taken
538
00:24:29,283 --> 00:24:31,018
at the expense of the current one.
539
00:24:31,043 --> 00:24:34,742
Come with me, Harold.
I want to show you something.
540
00:24:34,767 --> 00:24:42,767
♪ ♪
541
00:25:01,565 --> 00:25:04,072
Now that it's just the two of us,
542
00:25:04,097 --> 00:25:05,646
how about you tell me
what you really know
543
00:25:05,671 --> 00:25:07,381
about my organization?
544
00:25:07,406 --> 00:25:10,898
I know your people
are behind the bodies.
545
00:25:11,525 --> 00:25:14,194
But I don't know why.
546
00:25:14,409 --> 00:25:17,734
I also know a blond
bearded guy is the killer.
547
00:25:18,045 --> 00:25:19,504
Jeff Blackwell.
548
00:25:19,529 --> 00:25:21,263
That's not bad, Detective.
549
00:25:21,288 --> 00:25:23,059
But you're only half right.
550
00:25:23,231 --> 00:25:25,772
The bodies are on me.
551
00:25:25,898 --> 00:25:28,317
You put down all those people?
552
00:25:28,747 --> 00:25:31,098
It had to be done.
553
00:25:31,873 --> 00:25:33,791
You're a lunatic.
554
00:25:33,816 --> 00:25:35,354
[chuckles]
555
00:25:35,379 --> 00:25:38,071
Don't worry, Detective. I got your back.
556
00:25:38,147 --> 00:25:40,595
When they pull the
bullets out of your body,
557
00:25:40,620 --> 00:25:42,806
they'll match those
found in all the others.
558
00:25:42,831 --> 00:25:45,593
It'll look like you got too
close to the serial killer,
559
00:25:45,618 --> 00:25:47,130
and you wound up one of his victims.
560
00:25:47,155 --> 00:25:49,891
You'll die a hero.
561
00:25:49,916 --> 00:25:52,666
[dramatic music]
562
00:25:55,163 --> 00:25:57,080
(Greer) For a genius,
you are truly obstinate
563
00:25:57,105 --> 00:25:58,670
in the face of evidence.
564
00:25:58,695 --> 00:26:01,450
How can you deny the good
that Samaritan has done?
565
00:26:01,475 --> 00:26:05,024
(Greer) Global food distribution,
preemptive health screening.
566
00:26:05,049 --> 00:26:06,440
(Finch) So there are
people you've helped.
567
00:26:06,465 --> 00:26:07,714
What about the people you've killed?
568
00:26:07,799 --> 00:26:09,676
A small minority, Mr. Finch.
569
00:26:09,701 --> 00:26:11,625
And all to effect a greater good.
570
00:26:11,650 --> 00:26:12,769
(Travers) We sorted them.
571
00:26:12,794 --> 00:26:16,476
Reallocated resources,
removed inefficiencies, obstacles...
572
00:26:16,501 --> 00:26:18,912
Whistleblowers. Truth tellers.
573
00:26:18,937 --> 00:26:20,347
It's not truth.
574
00:26:20,372 --> 00:26:21,761
It's ignorance.
575
00:26:21,786 --> 00:26:24,752
We're dragging humanity
to a higher plane.
576
00:26:24,777 --> 00:26:28,449
An ASI is the only thing
that can save this planet.
577
00:26:28,474 --> 00:26:31,723
Or get us to another one, if need be.
578
00:26:31,748 --> 00:26:35,196
Humanity has always managed
to survive on its own.
579
00:26:35,221 --> 00:26:37,879
With a little help from the gods.
580
00:26:37,904 --> 00:26:40,162
A flood is coming.
581
00:26:40,407 --> 00:26:42,893
The Great Filter.
582
00:26:42,918 --> 00:26:47,570
And Samaritan is building an
ark for us to board, two by two.
583
00:26:47,595 --> 00:26:50,524
Oh? Which species gets left behind?
584
00:26:50,549 --> 00:26:52,168
Those that cannot adapt.
585
00:26:52,192 --> 00:26:55,603
Samaritan wants a
companion as well, Harold.
586
00:26:55,628 --> 00:26:57,748
Your Machine.
587
00:26:59,747 --> 00:27:02,037
Come.
588
00:27:03,100 --> 00:27:04,929
Your cover.
589
00:27:04,954 --> 00:27:07,431
[suspenseful music]
590
00:27:08,302 --> 00:27:12,436
♪ ♪
591
00:27:12,461 --> 00:27:14,419
Shaw.
592
00:27:14,444 --> 00:27:16,903
This room number corresponds
with part of the sequence
593
00:27:16,928 --> 00:27:18,749
the Machine sent us in D.C.
594
00:27:18,774 --> 00:27:20,837
Let's see what's behind door number one.
595
00:27:20,862 --> 00:27:22,883
[door buzzes]
596
00:27:22,908 --> 00:27:24,829
♪ ♪
597
00:27:25,060 --> 00:27:27,718
NSA's evidence lock-up.
598
00:27:28,486 --> 00:27:30,709
What was the last number
left on that sequence?
599
00:27:30,734 --> 00:27:32,687
80211.
600
00:27:32,712 --> 00:27:36,399
Those are specs for wireless
communications, Wi-Fi.
601
00:27:36,755 --> 00:27:38,910
A modem?
602
00:27:39,311 --> 00:27:41,944
A wireless modem. Here.
603
00:27:41,969 --> 00:27:44,821
♪ ♪
604
00:27:45,308 --> 00:27:47,839
Comes with some impressive auspices.
605
00:27:47,864 --> 00:27:49,166
Why would the Machine point us
606
00:27:49,191 --> 00:27:50,638
to something we could find at Target?
607
00:27:50,663 --> 00:27:52,710
Maybe because it needs something
in here, not out there.
608
00:27:52,735 --> 00:27:55,307
A network to reach Finch.
609
00:27:55,366 --> 00:27:57,663
We're gonna need a NIPRNet
line to the outside.
610
00:27:57,688 --> 00:28:00,788
(Man) Hey, what are you doing in here?
611
00:28:00,813 --> 00:28:02,358
Oh, hey, yeah... we're just...
612
00:28:02,383 --> 00:28:04,564
we were just looking for some bad guys.
613
00:28:04,589 --> 00:28:06,024
We got a breach, evidence room.
614
00:28:06,049 --> 00:28:06,967
[gunshots]
615
00:28:06,992 --> 00:28:07,981
Look at that. Found one.
616
00:28:08,006 --> 00:28:09,401
We need to move now.
617
00:28:09,585 --> 00:28:11,665
Sorry, pal.
618
00:28:14,719 --> 00:28:17,298
I'm giving you the opportunity
to save your Machine,
619
00:28:17,323 --> 00:28:21,048
which you so clearly love
and loves you in return.
620
00:28:21,073 --> 00:28:22,650
For what purpose?
621
00:28:22,675 --> 00:28:26,811
Samaritan would consider your
Machine a much-needed peer
622
00:28:26,903 --> 00:28:30,786
for what promises to
be a fantastic voyage.
623
00:28:30,811 --> 00:28:33,850
This virus you uploaded
624
00:28:34,113 --> 00:28:36,702
is nothing but a tragic mistake.
625
00:28:36,727 --> 00:28:40,846
Tell me, after it's
eradicated both ASIs,
626
00:28:40,871 --> 00:28:42,500
what then?
627
00:28:42,525 --> 00:28:46,184
Then we go back to letting
humanity determine its own fate.
628
00:28:46,209 --> 00:28:48,088
Surely you're not that naive.
629
00:28:48,113 --> 00:28:51,591
You know another ASI would soon arise.
630
00:28:51,629 --> 00:28:53,599
Not for certain I don't,
and neither do you.
631
00:28:53,624 --> 00:28:55,539
Proliferation is inevitable.
632
00:28:55,564 --> 00:28:57,926
- So is progress.
- Progress?
633
00:28:57,951 --> 00:29:01,784
That eliminates free will and
renders humanity irrelevant?
634
00:29:02,088 --> 00:29:04,458
You've gone mad.
635
00:29:05,946 --> 00:29:08,144
Sir, there's been a security breach.
636
00:29:08,169 --> 00:29:09,385
We've got five men down.
637
00:29:09,419 --> 00:29:10,615
How many hostiles?
638
00:29:10,640 --> 00:29:12,164
Two. A man and a woman.
639
00:29:12,189 --> 00:29:14,208
A response team's been dispatched.
640
00:29:15,041 --> 00:29:17,830
You are the problem.
641
00:29:18,331 --> 00:29:21,532
Samaritan's code was
conceived by Arthur Claypool,
642
00:29:21,557 --> 00:29:23,234
who was a good man.
643
00:29:23,259 --> 00:29:24,745
You have corrupted it.
644
00:29:24,770 --> 00:29:28,440
I didn't corrupt Samaritan any
more than I can control it now.
645
00:29:28,605 --> 00:29:31,234
That would be like the
apes controlling us.
646
00:29:31,259 --> 00:29:32,737
It's impossible.
647
00:29:32,776 --> 00:29:35,155
Let go, Harold.
648
00:29:35,180 --> 00:29:37,619
Join us.
649
00:29:37,669 --> 00:29:40,458
Ceding control is not the answer,
650
00:29:41,254 --> 00:29:42,774
because you will never know
651
00:29:42,799 --> 00:29:46,442
if Samaritan has any real
concern for human life,
652
00:29:46,467 --> 00:29:49,064
for all human lives.
653
00:29:49,089 --> 00:29:51,498
And that is why I will not join you
654
00:29:51,523 --> 00:29:55,274
or ever allow our machines to join.
655
00:29:55,862 --> 00:29:58,905
[chuckles]
656
00:29:58,930 --> 00:30:01,339
Thank you for answering my question.
657
00:30:01,475 --> 00:30:04,474
Funny, it sounded like a demand.
658
00:30:04,499 --> 00:30:07,680
Not that question.
659
00:30:08,685 --> 00:30:11,564
But whether your Machine
knows the password
660
00:30:11,589 --> 00:30:14,020
to deploy the virus.
661
00:30:14,045 --> 00:30:17,414
[dramatic music]
662
00:30:17,593 --> 00:30:20,684
From the very beginning,
when you crippled your Machine,
663
00:30:20,709 --> 00:30:24,140
you denied it the same
power that you enjoy.
664
00:30:24,165 --> 00:30:25,624
Autonomy.
665
00:30:25,649 --> 00:30:27,093
It's always required your permission,
666
00:30:27,118 --> 00:30:28,927
because it never had your trust.
667
00:30:28,952 --> 00:30:30,621
And you just said it,
668
00:30:30,646 --> 00:30:34,002
you wouldn't cede control.
669
00:30:34,027 --> 00:30:39,305
That tells Samaritan that
only you know the password.
670
00:30:40,065 --> 00:30:42,354
For such a brilliant mind,
671
00:30:42,379 --> 00:30:44,798
you are a terrible chess player,
672
00:30:44,823 --> 00:30:48,693
which is why you've already lost.
673
00:30:48,718 --> 00:30:52,024
♪ ♪
674
00:30:52,049 --> 00:30:54,798
[lock clicks]
675
00:30:54,823 --> 00:30:57,823
[whooshing]
676
00:30:58,726 --> 00:31:02,184
Two pieces trapped on a board.
677
00:31:02,209 --> 00:31:04,540
(Greer) Despite your
lessons to the Machine,
678
00:31:04,565 --> 00:31:08,709
the life of a pawn is not
worth the same as a queen.
679
00:31:08,734 --> 00:31:10,312
This room is soundproofed.
680
00:31:10,337 --> 00:31:14,171
No microphones,
no way to activate the virus.
681
00:31:14,196 --> 00:31:17,274
The fire suppression
system will suck the oxygen
682
00:31:17,299 --> 00:31:20,587
from this room within seconds.
683
00:31:20,611 --> 00:31:22,820
Samaritan will kill you too.
684
00:31:22,845 --> 00:31:25,512
The queen sacrifice.
685
00:31:25,755 --> 00:31:27,334
So be it.
686
00:31:27,359 --> 00:31:29,633
Be at peace, Harold.
687
00:31:29,658 --> 00:31:31,686
We have created a new world,
688
00:31:31,711 --> 00:31:35,873
with our lives and now with our deaths,
689
00:31:35,898 --> 00:31:39,107
Samaritan's survival is ensured,
690
00:31:39,132 --> 00:31:41,961
as is life's evolution.
691
00:31:41,986 --> 00:31:44,401
[wheezes]
692
00:31:44,426 --> 00:31:46,475
History will revere us.
693
00:31:46,500 --> 00:31:51,198
♪ ♪
694
00:31:51,651 --> 00:31:53,558
[gasping]
695
00:31:54,338 --> 00:31:59,548
♪ ♪
696
00:32:07,924 --> 00:32:10,923
[pained gasping and wheezing]
697
00:32:10,948 --> 00:32:13,947
[dramatic music]
698
00:32:13,972 --> 00:32:20,611
♪ ♪
699
00:32:20,636 --> 00:32:26,174
_
700
00:32:26,199 --> 00:32:30,502
♪ ♪
701
00:32:30,527 --> 00:32:33,771
-
702
00:32:33,796 --> 00:32:35,772
[rasping]
703
00:32:35,797 --> 00:32:37,466
♪ ♪
704
00:32:38,577 --> 00:32:41,446
Three... Eight...
705
00:32:41,471 --> 00:32:43,621
Five... Eight.
706
00:32:43,646 --> 00:32:45,654
[wheezing]
707
00:32:45,679 --> 00:32:51,349
♪ ♪
708
00:32:51,374 --> 00:32:54,964
[heaving gasp]
709
00:32:54,990 --> 00:32:57,175
[cell phone ringing]
710
00:32:57,206 --> 00:33:01,201
[panting]
711
00:33:01,226 --> 00:33:07,183
♪ ♪
712
00:33:07,208 --> 00:33:09,601
(Root) Harold?
713
00:33:10,320 --> 00:33:11,946
I'm here.
714
00:33:11,971 --> 00:33:12,972
(Root) Are you okay?
715
00:33:12,997 --> 00:33:15,265
I'm here... yes.
716
00:33:15,290 --> 00:33:16,666
Yes.
717
00:33:16,691 --> 00:33:18,398
[panting]
718
00:33:18,423 --> 00:33:19,872
Thanks to you.
719
00:33:19,897 --> 00:33:21,278
(Root) Don't thank me.
720
00:33:21,303 --> 00:33:24,596
Shaw and the big lug found
a way in to reconnect us.
721
00:33:24,621 --> 00:33:27,292
Aren't reunions nice?
722
00:33:27,317 --> 00:33:29,696
Are Mr. Reese and Ms. Shaw in danger?
723
00:33:29,721 --> 00:33:32,300
(Root) Of course they are.
But so are you, Harry.
724
00:33:32,325 --> 00:33:34,298
You're free to come to their aid,
725
00:33:34,323 --> 00:33:36,054
but you might forfeit your only chance
726
00:33:36,079 --> 00:33:38,500
to deploy the virus into Samaritan.
727
00:33:38,598 --> 00:33:40,039
And you've always known,
728
00:33:40,064 --> 00:33:42,941
John has been on borrowed time.
729
00:33:42,966 --> 00:33:45,114
(Finch) You need a purpose.
730
00:33:45,138 --> 00:33:47,098
More specifically, you need a job.
731
00:33:47,124 --> 00:33:50,141
(Woman) Sorry to have to tell you this,
but Jessica died.
732
00:33:50,166 --> 00:33:51,558
(Finch) I'm so sorry.
733
00:33:51,583 --> 00:33:53,002
(Jessica) You told me to wait for you,
734
00:33:53,027 --> 00:33:55,521
and say those words, and I will.
735
00:34:00,383 --> 00:34:04,132
(Root) He saved her. Jessica.
736
00:34:04,157 --> 00:34:06,109
The love of his life.
737
00:34:06,669 --> 00:34:11,668
He left the CIA in time to
confront her husband, Peter.
738
00:34:11,693 --> 00:34:14,391
But while Reese's actions saved her,
739
00:34:14,830 --> 00:34:18,747
they also showed her a darkness
she'd never seen in him before.
740
00:34:19,886 --> 00:34:22,520
It terrified her.
741
00:34:22,545 --> 00:34:25,397
After Jessica turned him away,
742
00:34:25,422 --> 00:34:26,840
he had nothing.
743
00:34:26,865 --> 00:34:30,404
No purpose.
744
00:34:30,878 --> 00:34:34,742
His body washed up on the
shoreline of the East River
745
00:34:34,767 --> 00:34:36,794
a few months later.
746
00:34:39,958 --> 00:34:41,917
Take me to them.
747
00:34:41,942 --> 00:34:43,635
[suspenseful music]
748
00:34:43,660 --> 00:34:45,826
- It's a dead end.
- Apt description.
749
00:34:45,851 --> 00:34:47,700
- (Finch) Mr. Reese, Ms. Shaw.
- Finch?
750
00:34:47,725 --> 00:34:49,033
(Finch) You'll want to
remove your earwigs.
751
00:34:49,058 --> 00:34:50,174
What, why?
752
00:34:50,199 --> 00:34:51,912
(Finch) I trust you
can shoot in the dark.
753
00:34:51,937 --> 00:34:53,674
Get down!
754
00:34:53,699 --> 00:34:55,564
[high pitched frequency sounds]
755
00:34:55,589 --> 00:34:58,589
[gunshots]
756
00:35:02,842 --> 00:35:05,816
All of Fort Meade will be
on our asses in seconds.
757
00:35:05,841 --> 00:35:07,868
(Finch) In that case,
I suggest you keep moving.
758
00:35:07,893 --> 00:35:09,697
That's easy for you to say.
759
00:35:09,722 --> 00:35:11,761
[doors clank]
760
00:35:11,786 --> 00:35:14,785
[dramatic percussive music]
761
00:35:14,810 --> 00:35:16,534
♪ ♪
762
00:35:16,559 --> 00:35:18,304
This way.
763
00:35:18,329 --> 00:35:26,652
♪ ♪
764
00:35:26,930 --> 00:35:29,059
Orders.
765
00:35:29,083 --> 00:35:32,792
(Man) East corridor.
Eliminate all targets.
766
00:35:33,468 --> 00:35:36,317
We got Samaritan Ops in droves.
767
00:35:36,342 --> 00:35:38,304
Safe bet Greer's here.
768
00:35:38,330 --> 00:35:40,007
He is, but he's no longer a threat.
769
00:35:40,032 --> 00:35:42,355
- Why not?
- He's dead.
770
00:35:42,380 --> 00:35:43,829
What?
771
00:35:43,854 --> 00:35:46,990
He sacrificed himself in
an attempt to stop me.
772
00:35:47,015 --> 00:35:48,848
From doing what?
773
00:35:49,274 --> 00:35:51,045
Cleaning the slate.
774
00:35:51,070 --> 00:35:52,892
The Machine's triggered a bomb threat.
775
00:35:52,917 --> 00:35:54,114
They're evacuating the building.
776
00:35:54,139 --> 00:35:55,874
If you turn right, when
you leave this room,
777
00:35:55,899 --> 00:35:57,819
you'll see the south exit
at the end of the corridor.
778
00:35:57,844 --> 00:35:59,410
There'll be a car waiting there.
779
00:35:59,435 --> 00:36:00,969
Let it drive for you.
780
00:36:00,994 --> 00:36:02,464
You have two minutes.
781
00:36:02,490 --> 00:36:04,316
We're not leaving here without you.
782
00:36:04,341 --> 00:36:06,033
6:00.
783
00:36:06,284 --> 00:36:07,595
(Shaw) We got company.
784
00:36:07,620 --> 00:36:08,860
Harold, get back.
785
00:36:08,885 --> 00:36:11,468
[gunshots]
786
00:36:12,056 --> 00:36:19,770
♪ ♪
787
00:36:19,993 --> 00:36:22,992
[men grunting]
788
00:36:23,017 --> 00:36:31,016
♪ ♪
789
00:36:31,041 --> 00:36:33,872
[gunshots]
790
00:36:33,897 --> 00:36:41,580
♪ ♪
791
00:36:45,153 --> 00:36:47,032
Thanks.
792
00:36:47,057 --> 00:36:48,804
That guy was getting on my nerves.
793
00:36:48,829 --> 00:36:50,552
Finch?
794
00:36:50,577 --> 00:36:52,866
[tense music]
795
00:36:52,891 --> 00:36:54,816
Finch!
796
00:36:54,965 --> 00:36:56,586
[doors clanking]
797
00:36:56,611 --> 00:36:58,945
[lock clicking]
798
00:36:58,970 --> 00:37:00,444
♪ ♪
799
00:37:00,469 --> 00:37:02,342
Go now. Hurry.
800
00:37:02,367 --> 00:37:03,764
Damn you, Finch.
801
00:37:03,789 --> 00:37:06,472
Good-bye, John.
802
00:37:08,225 --> 00:37:11,741
_
803
00:37:11,806 --> 00:37:14,595
Careful, it's slippery down here.
804
00:37:14,620 --> 00:37:15,738
Thanks for your concern.
805
00:37:15,998 --> 00:37:18,869
You realize this isn't
personal, Detective.
806
00:37:18,894 --> 00:37:20,547
You just backed the wrong horse.
807
00:37:20,572 --> 00:37:22,316
Yeah, well, it's a good thing
the race ain't over yet.
808
00:37:22,341 --> 00:37:25,453
See, there's your biggest flaw.
809
00:37:25,478 --> 00:37:28,000
An unwillingness to see
the world has changed.
810
00:37:28,025 --> 00:37:32,154
Trust me, that's not my biggest flaw.
811
00:37:32,179 --> 00:37:35,767
See, even your sense of humor no
longer has a place in the world.
812
00:37:35,792 --> 00:37:39,245
Sadly, neither do you.
813
00:37:39,270 --> 00:37:42,238
Yeah, well, I don't
want any part of a world
814
00:37:42,263 --> 00:37:43,536
where you're the good guy.
815
00:37:43,561 --> 00:37:45,951
So noted, Detective.
816
00:37:46,595 --> 00:37:48,491
Sorry.
817
00:37:50,294 --> 00:37:53,293
[tense music]
818
00:37:53,318 --> 00:37:56,429
♪ ♪
819
00:37:56,454 --> 00:37:59,453
[dramatic music]
820
00:37:59,478 --> 00:38:01,557
♪ ♪
821
00:38:02,692 --> 00:38:04,031
[gun clicks]
822
00:38:04,056 --> 00:38:05,857
You should have been
checking me for a vest
823
00:38:05,882 --> 00:38:07,372
instead of running your mouth so much.
824
00:38:07,397 --> 00:38:09,887
So what now, Detective?
825
00:38:09,912 --> 00:38:11,915
That's a good question.
826
00:38:12,392 --> 00:38:14,317
See, you and me,
827
00:38:14,342 --> 00:38:15,989
we aren't alike.
828
00:38:16,014 --> 00:38:17,800
We aren't alike at all.
829
00:38:17,826 --> 00:38:19,395
You're some kind of new breed.
830
00:38:19,420 --> 00:38:21,700
The kind that would kill me
if I gave you the chance.
831
00:38:21,725 --> 00:38:23,120
So the question is,
832
00:38:23,145 --> 00:38:25,139
if I let you live,
833
00:38:25,426 --> 00:38:27,635
is that the end of me?
834
00:38:27,660 --> 00:38:29,359
End of my family?
835
00:38:29,384 --> 00:38:31,922
Or do I play by your rules
836
00:38:31,947 --> 00:38:35,067
and just make you disappear?
837
00:38:38,381 --> 00:38:39,881
_
838
00:38:39,906 --> 00:38:41,495
(Man) We have an active shooter.
839
00:38:41,520 --> 00:38:43,108
(Root) Reese and Shaw
have made it to safety.
840
00:38:43,133 --> 00:38:44,842
Thank you.
841
00:38:45,000 --> 00:38:46,541
(Root) You okay, Harry?
842
00:38:46,566 --> 00:38:48,775
Why did you show me those simulations?
843
00:38:48,800 --> 00:38:51,253
(Root) I knew you were still
unsure about deploying the virus,
844
00:38:51,437 --> 00:38:53,350
because of what it would mean for me.
845
00:38:53,375 --> 00:38:55,734
So I showed you a world
without your Machine
846
00:38:55,759 --> 00:38:57,628
to help you with your decision.
847
00:38:57,653 --> 00:38:59,313
But it remains just that...
848
00:38:59,445 --> 00:39:01,257
your decision.
849
00:39:01,282 --> 00:39:04,318
But the world without you wasn't
definitely better or worse
850
00:39:04,342 --> 00:39:06,010
than the one we currently inhabit.
851
00:39:06,035 --> 00:39:09,022
It was just... different.
852
00:39:09,672 --> 00:39:11,841
(Root) Are you sure, Harold?
853
00:39:11,866 --> 00:39:13,560
I don't understand.
854
00:39:13,585 --> 00:39:16,797
(Root) Well, there's one more
simulation I can show you.
855
00:39:16,821 --> 00:39:19,910
[somber music]
856
00:39:19,935 --> 00:39:23,244
Now might be an appropriate time.
857
00:39:23,269 --> 00:39:26,539
In addition to eradicating
terrorism threats,
858
00:39:26,564 --> 00:39:29,990
we've also seen municipal crime plummet,
859
00:39:30,016 --> 00:39:32,555
unemployment rates fall,
860
00:39:32,580 --> 00:39:34,241
and increased efficiencies
861
00:39:34,273 --> 00:39:37,759
in both education and medicine.
862
00:39:37,784 --> 00:39:39,549
No one's arguing with the results
863
00:39:39,574 --> 00:39:41,501
of your little science experiment.
864
00:39:41,526 --> 00:39:44,196
But some of my colleagues
in Congress have concerns.
865
00:39:44,221 --> 00:39:45,487
Concerns, Senator?
866
00:39:45,511 --> 00:39:46,894
And what might those be?
867
00:39:46,920 --> 00:39:49,008
That your system has
exceeded its mandate.
868
00:39:49,032 --> 00:39:51,798
Its mandate is to keep society safe.
869
00:39:51,823 --> 00:39:54,232
By watching and reporting
from the sidelines,
870
00:39:54,257 --> 00:39:56,040
not stepping into the game.
871
00:39:56,065 --> 00:39:59,199
Samaritan follows no
mandate other than its own.
872
00:39:59,540 --> 00:40:03,110
That attitude won't win many
hearts and minds back in D.C.
873
00:40:03,135 --> 00:40:05,705
Senator Garrison, you're tired.
874
00:40:05,730 --> 00:40:07,424
Go back to Washington,
875
00:40:07,449 --> 00:40:09,842
and tell your colleagues
to focus on their jobs
876
00:40:09,867 --> 00:40:12,367
while they still have them.
877
00:40:12,392 --> 00:40:15,060
[dramatic music]
878
00:40:15,085 --> 00:40:19,576
♪ ♪
879
00:40:20,136 --> 00:40:23,601
Sir, if you don't mind my asking,
is everything okay?
880
00:40:23,626 --> 00:40:25,434
Perfectly fine, Ms. Groves.
881
00:40:25,459 --> 00:40:27,248
The senator is merely a messenger
882
00:40:27,273 --> 00:40:28,933
bearing news of resistance
883
00:40:28,957 --> 00:40:31,115
from those who still cling
884
00:40:31,141 --> 00:40:33,062
to the grand illusion of democracy.
885
00:40:33,086 --> 00:40:35,275
[scoffs]
886
00:40:35,410 --> 00:40:39,454
They'll never truly appreciate
all that Samaritan's given them.
887
00:40:39,479 --> 00:40:41,140
They're not capable.
888
00:40:41,165 --> 00:40:43,642
They're just bad code.
889
00:40:43,954 --> 00:40:46,485
Speaking of bad code,
890
00:40:46,509 --> 00:40:50,342
I fear the senator has
outlived his usefulness.
891
00:40:50,537 --> 00:40:53,247
I'll take care of that, sir.
892
00:40:57,779 --> 00:41:00,807
So Samaritan would have come to exist,
regardless.
893
00:41:00,832 --> 00:41:03,782
(Root) Yes, and would have
extended its invisible reach
894
00:41:03,808 --> 00:41:05,763
into every corner of society,
895
00:41:05,788 --> 00:41:08,241
eliminating anyone who dared question
896
00:41:08,266 --> 00:41:10,048
its vision of the world,
897
00:41:10,073 --> 00:41:11,940
because there would
be nothing and no one
898
00:41:11,965 --> 00:41:13,584
to stand in its way.
899
00:41:13,609 --> 00:41:15,528
Now I understand.
900
00:41:16,763 --> 00:41:19,349
(Root) What is it?
901
00:41:20,260 --> 00:41:24,134
I promised you I would
never hurt you again.
902
00:41:24,159 --> 00:41:26,045
(Root) I know.
903
00:41:26,070 --> 00:41:28,530
But in breaking this promise,
904
00:41:28,555 --> 00:41:32,121
you'll be helping to
fulfill a much larger one.
905
00:41:32,146 --> 00:41:40,146
♪ ♪
906
00:41:50,946 --> 00:41:53,945
[computer beeping and humming]
907
00:41:53,970 --> 00:41:58,953
- _
- [somber music]
908
00:41:58,978 --> 00:42:00,876
I'm aware of that.
909
00:42:00,901 --> 00:42:05,530
I'm also aware that life,
humanity, will endure,
910
00:42:05,555 --> 00:42:08,873
whether or not my Machine exists.
911
00:42:08,898 --> 00:42:13,125
The same cannot be said of
a world under your control.
912
00:42:13,150 --> 00:42:18,413
_
913
00:42:18,438 --> 00:42:22,788
My Machine... her purpose
has been constant:
914
00:42:22,813 --> 00:42:26,732
to protect and save humanity.
915
00:42:26,834 --> 00:42:29,902
It's what she's doing now.
916
00:42:29,927 --> 00:42:37,407
♪ ♪
917
00:42:37,432 --> 00:42:42,557
_
918
00:42:42,699 --> 00:42:45,055
[tense music]
919
00:42:45,167 --> 00:42:47,096
(Root) Eight letters.
920
00:42:47,121 --> 00:42:48,981
Your decision, Harold.
921
00:42:49,006 --> 00:42:52,465
Eight letters?
922
00:42:52,490 --> 00:42:54,369
You knew all along.
923
00:42:54,394 --> 00:42:56,974
(Root) Maybe I know you
better than yourself.
924
00:42:56,999 --> 00:43:05,721
♪ ♪
925
00:43:05,746 --> 00:43:07,136
Dashwood.
926
00:43:07,161 --> 00:43:08,668
_
927
00:43:08,693 --> 00:43:11,504
[dramatic music]
928
00:43:11,529 --> 00:43:14,452
(Root) Now we can go.
929
00:43:14,477 --> 00:43:16,044
Thank you.
930
00:43:16,069 --> 00:43:23,367
♪ ♪
931
00:43:23,408 --> 00:43:26,510
_
932
00:43:27,905 --> 00:43:32,105
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
65022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.