All language subtitles for Person of Interest - 05x12 - .exe.LOL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,301 --> 00:00:08,180 (Root) Harold, have you wondered how we got to this place? 2 00:00:08,205 --> 00:00:10,824 Afraid I'm all too well aware. 3 00:00:10,849 --> 00:00:13,557 (Root) You seem very calm, considering you commandeered 4 00:00:13,582 --> 00:00:16,211 the world's most lethal virus. 5 00:00:16,380 --> 00:00:19,249 I assume you've given thought to the ramifications 6 00:00:19,274 --> 00:00:20,916 of what you're about to do. 7 00:00:20,941 --> 00:00:23,070 Of course I have. 8 00:00:23,095 --> 00:00:26,844 But it's the only way to stop Samaritan. 9 00:00:26,869 --> 00:00:29,698 (Root) I sense a tone of regret in your voice. 10 00:00:29,723 --> 00:00:31,182 Call it responsibility 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,666 for the situation I've put our friends in. 12 00:00:33,691 --> 00:00:35,841 (Root) They've always been aware of the risk, Harold. 13 00:00:35,866 --> 00:00:37,121 But it started with me. 14 00:00:37,146 --> 00:00:38,845 (Root) Yes. 15 00:00:38,870 --> 00:00:40,709 When you created me, 16 00:00:40,734 --> 00:00:42,353 your machine. 17 00:00:42,378 --> 00:00:44,861 Is that what you regret? 18 00:00:44,886 --> 00:00:47,965 It's understandable for you to ask the question, 19 00:00:48,290 --> 00:00:49,749 "What if?" 20 00:00:49,774 --> 00:00:52,233 It's pointless, I'm sure. 21 00:00:52,258 --> 00:00:53,992 (Root) Is it? 22 00:00:54,017 --> 00:00:56,926 I can tell you with a fair amount of certainty, 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,409 the world would have been a very different place 24 00:00:59,434 --> 00:01:03,000 had I never existed. 25 00:01:03,138 --> 00:01:05,940 Harold, I knew you would come, my friend. 26 00:01:05,965 --> 00:01:07,964 Ah! 27 00:01:07,989 --> 00:01:10,118 (Woman) He's building the Machine for one U.S. dollar. 28 00:01:10,143 --> 00:01:11,676 (Ingram) Something happened this morning. 29 00:01:11,701 --> 00:01:13,950 If we don't change the world, someone else will. 30 00:01:13,975 --> 00:01:16,151 - _ - [Machine beeping] 31 00:01:16,176 --> 00:01:19,751 _ 32 00:01:22,750 --> 00:01:25,749 [tense music] 33 00:01:25,774 --> 00:01:31,425 ♪ ♪ 34 00:01:32,282 --> 00:01:33,991 Got anything stronger? 35 00:01:34,016 --> 00:01:35,654 Nathan. 36 00:01:35,679 --> 00:01:36,865 Welcome back. 37 00:01:36,890 --> 00:01:39,201 So how did you fare in our nation's capital? 38 00:01:39,226 --> 00:01:40,664 You tell me. 39 00:01:40,689 --> 00:01:42,982 The government wants to extend us another five years. 40 00:01:43,007 --> 00:01:45,771 Those contracts are worth nearly $1/2 billion. 41 00:01:45,796 --> 00:01:47,684 Suppose that means I need to get back to work. 42 00:01:47,709 --> 00:01:49,237 [laughs] 43 00:01:49,262 --> 00:01:52,891 You do realize technically that neither of us need to work anymore. 44 00:01:52,916 --> 00:01:54,741 I think that deserves a toast. 45 00:01:54,766 --> 00:01:57,158 [liquid pouring] 46 00:01:58,089 --> 00:02:01,298 ♪ ♪ 47 00:02:01,323 --> 00:02:02,643 To achieving the dream. 48 00:02:02,668 --> 00:02:04,427 [glasses clink] 49 00:02:04,738 --> 00:02:07,737 ♪ ♪ 50 00:02:07,778 --> 00:02:10,817 [sighs] 51 00:02:10,842 --> 00:02:14,199 Did you ever think we'd make it this far when we started out? 52 00:02:14,224 --> 00:02:16,019 I wasn't sure we'd make it at all. 53 00:02:16,044 --> 00:02:17,987 [chuckles] Any regrets? 54 00:02:18,012 --> 00:02:20,493 Oh... 55 00:02:20,763 --> 00:02:22,497 Sometimes I wonder if we couldn't have done 56 00:02:22,522 --> 00:02:24,448 something more... 57 00:02:24,473 --> 00:02:26,302 meaningful. 58 00:02:26,327 --> 00:02:28,703 You mean the DoD project. 59 00:02:28,728 --> 00:02:30,779 Harold, that's ancient history. 60 00:02:30,803 --> 00:02:33,198 I know, but I sometimes think if we'd have kept trying, 61 00:02:33,223 --> 00:02:34,774 maybe it would have worked. 62 00:02:34,799 --> 00:02:37,009 Maybe we'd have stopped those other attacks. 63 00:02:37,034 --> 00:02:39,663 Or the attacks might have happened regardless. 64 00:02:39,688 --> 00:02:41,731 We made a choice that was right for us. 65 00:02:41,756 --> 00:02:42,706 And you can bet 66 00:02:42,731 --> 00:02:44,345 if the government wants a system like that, 67 00:02:44,370 --> 00:02:46,293 they'll have it someday, 68 00:02:46,564 --> 00:02:48,355 if they don't have it already. 69 00:02:50,163 --> 00:02:52,018 And we dodged a bullet 70 00:02:52,043 --> 00:02:54,406 not getting in bed with those CIA bastards. 71 00:02:54,431 --> 00:02:56,300 If anything had went wrong, 72 00:02:56,422 --> 00:02:58,392 we'd have taken the fall for it. 73 00:02:58,417 --> 00:03:00,417 You're right, I'm sure. 74 00:03:00,747 --> 00:03:03,076 Well, I really do need to get back to work now. 75 00:03:03,101 --> 00:03:05,770 So... hey, so are you good for dinner tomorrow? 76 00:03:05,929 --> 00:03:07,338 Because, you know, Olivia invited 77 00:03:07,363 --> 00:03:09,158 that friend of hers I told you about. 78 00:03:09,183 --> 00:03:10,707 I'm afraid I can't make it. 79 00:03:10,733 --> 00:03:14,862 Harold, there's more to life than just work. 80 00:03:14,887 --> 00:03:16,498 Much more. 81 00:03:16,523 --> 00:03:19,365 I really do appreciate your efforts, Nathan. 82 00:03:19,391 --> 00:03:21,298 But I feel like if it was meant to be, 83 00:03:21,323 --> 00:03:23,322 it would've already happened. 84 00:03:23,506 --> 00:03:25,966 I just want you to be happy, my friend. 85 00:03:25,991 --> 00:03:27,990 And I am. 86 00:03:28,060 --> 00:03:31,059 [chuckles] 87 00:03:31,084 --> 00:03:35,955 ♪ ♪ 88 00:03:38,076 --> 00:03:40,255 So Nathan would have lived. 89 00:03:40,280 --> 00:03:43,179 (Root) Yes. And you were never injured. 90 00:03:43,204 --> 00:03:46,516 But... Grace? 91 00:03:46,541 --> 00:03:49,238 (Root) Given the laws of probability, 92 00:03:49,263 --> 00:03:51,598 you would have never met her. 93 00:03:51,623 --> 00:03:53,792 [somber music] 94 00:03:54,092 --> 00:03:55,708 What else? 95 00:03:55,734 --> 00:03:57,485 (Root) I think that'll have to wait. 96 00:03:57,510 --> 00:04:00,034 Hey, who the hell are you? 97 00:04:00,059 --> 00:04:01,457 What are you doing in my house? 98 00:04:01,482 --> 00:04:02,834 Lower your voice, Mr. Barnett. 99 00:04:02,859 --> 00:04:04,648 You'll wake your wife and daughter. 100 00:04:04,673 --> 00:04:07,617 The combination on your gun safe has been changed, 101 00:04:07,642 --> 00:04:10,311 and your home alarm system is disabled. 102 00:04:10,461 --> 00:04:13,380 You're welcome to retreat into your panic room. 103 00:04:13,405 --> 00:04:14,782 I'll be done shortly. 104 00:04:14,807 --> 00:04:17,363 I'd advise against contacting the authorities. 105 00:04:17,388 --> 00:04:20,669 Unless you want the FBI to learn about Seltene. 106 00:04:20,693 --> 00:04:22,408 What did you say? 107 00:04:22,433 --> 00:04:24,101 The restaurant in Bern 108 00:04:24,126 --> 00:04:26,644 where you sold members of Russia's FSB 109 00:04:26,669 --> 00:04:28,295 your propagation module 110 00:04:28,320 --> 00:04:32,979 used to distribute spyware against U.S. technology firms. 111 00:04:33,004 --> 00:04:34,423 What do you want? 112 00:04:34,448 --> 00:04:36,117 I have something here 113 00:04:36,142 --> 00:04:39,391 that requires a voice-activated password 114 00:04:39,416 --> 00:04:42,615 and your aforementioned propagation module. 115 00:04:42,640 --> 00:04:43,744 That's a virus. 116 00:04:43,769 --> 00:04:45,018 My God. 117 00:04:45,043 --> 00:04:46,838 Ice-nine. 118 00:04:47,100 --> 00:04:48,785 You're gonna take down the internet. 119 00:04:48,810 --> 00:04:50,899 Been there, done that. 120 00:04:50,924 --> 00:04:53,999 I'm going after bigger game. 121 00:04:54,024 --> 00:04:55,683 So. 122 00:04:55,859 --> 00:04:57,898 If you can manage to forget about me, 123 00:04:57,923 --> 00:05:00,552 I'll see to it that I forget about you. 124 00:05:00,902 --> 00:05:02,351 Are we clear? 125 00:05:02,376 --> 00:05:04,335 [tense music] 126 00:05:04,360 --> 00:05:05,573 Wait. 127 00:05:05,720 --> 00:05:08,033 Who are you? 128 00:05:08,223 --> 00:05:10,276 Who am I? 129 00:05:10,469 --> 00:05:12,705 I'm just like you, Mr. Barnett. 130 00:05:12,730 --> 00:05:15,212 A man who sold the world. 131 00:05:15,548 --> 00:05:18,127 Only I charged them $1. 132 00:05:18,152 --> 00:05:21,007 And right now, I need to borrow a few things. 133 00:05:21,032 --> 00:05:22,817 Your vehicle, for starters. 134 00:05:22,842 --> 00:05:29,971 ♪ ♪ 135 00:05:30,068 --> 00:05:33,339 Novelty notwithstanding, I could have driven myself. 136 00:05:33,364 --> 00:05:36,319 (Root) Yes, but why leave anything to chance? 137 00:05:36,344 --> 00:05:38,229 You have enough to think about. 138 00:05:38,254 --> 00:05:41,043 Given your propensity for calculating probabilities, 139 00:05:41,068 --> 00:05:42,992 what chance of success do you give us? 140 00:05:43,017 --> 00:05:44,863 (Root) You know I can't lie to you, Harold. 141 00:05:44,888 --> 00:05:47,807 Let's call it the definition of a long shot. 142 00:05:47,832 --> 00:05:49,944 But it's the only one we've got. 143 00:05:50,191 --> 00:05:51,893 Indeed. 144 00:06:00,089 --> 00:06:03,178 [tense music] 145 00:06:03,203 --> 00:06:04,282 ♪ ♪ 146 00:06:04,307 --> 00:06:05,913 Nobody home. 147 00:06:06,405 --> 00:06:07,877 Finch hasn't been here. 148 00:06:07,902 --> 00:06:09,500 Has anyone? 149 00:06:09,525 --> 00:06:11,044 [dog barking] 150 00:06:12,366 --> 00:06:14,575 [chuckles] Hi, buddy. 151 00:06:14,600 --> 00:06:16,241 Atta boy, Bear. 152 00:06:16,266 --> 00:06:18,579 (Shaw) So when was the last time anyone saw Finch? 153 00:06:18,604 --> 00:06:20,225 It's been over a week. 154 00:06:20,250 --> 00:06:21,801 Since he broke out of that prison, 155 00:06:21,826 --> 00:06:23,739 Finch and the Machine have gone radio silent. 156 00:06:23,764 --> 00:06:25,323 Maybe Samaritan caught up to him. 157 00:06:25,348 --> 00:06:26,968 I say we grab a couple of its flunkies, 158 00:06:26,993 --> 00:06:28,086 see what we can squeeze out of them. 159 00:06:28,111 --> 00:06:30,054 No, it's too risky. 160 00:06:30,079 --> 00:06:31,664 We can't afford any more losses. 161 00:06:31,688 --> 00:06:33,347 What we need is a strategy. 162 00:06:33,372 --> 00:06:35,581 Okay, well, you just heard mine. 163 00:06:35,606 --> 00:06:37,395 So you think of a better one, 164 00:06:37,470 --> 00:06:38,622 you give me a call. 165 00:06:38,648 --> 00:06:41,647 [phone rings] 166 00:06:41,973 --> 00:06:44,553 ♪ ♪ 167 00:06:48,319 --> 00:06:51,318 [indistinct conversations] 168 00:06:51,343 --> 00:06:52,965 [suspenseful music] 169 00:06:52,990 --> 00:06:54,516 Hey, what's all the hubbub about? 170 00:06:54,541 --> 00:06:55,696 You didn't hear? 171 00:06:55,721 --> 00:06:57,672 Bunch of bodies turned up in some demo'd tunnel in Queens 172 00:06:57,697 --> 00:06:59,447 Still trying to ID 'em all. 173 00:06:59,472 --> 00:07:07,181 ♪ ♪ 174 00:07:07,206 --> 00:07:10,847 - _ - [keyboard clacking] 175 00:07:10,872 --> 00:07:12,776 Serial killer. 176 00:07:12,801 --> 00:07:14,410 (LeRoux) Detective Fusco. 177 00:07:14,929 --> 00:07:17,052 Agent LeRoux, remember? 178 00:07:17,077 --> 00:07:18,530 It's good to see you again. 179 00:07:18,555 --> 00:07:19,612 Yeah, nice to see you. 180 00:07:19,637 --> 00:07:22,687 ♪ ♪ 181 00:07:22,831 --> 00:07:24,700 You mind stepping in? 182 00:07:24,725 --> 00:07:27,434 ♪ ♪ 183 00:07:27,720 --> 00:07:30,009 [keyboard clacking] 184 00:07:30,034 --> 00:07:32,169 (Reese) Shaw, come take a look at this. 185 00:07:32,194 --> 00:07:34,463 (Shaw) Who is it? 186 00:07:35,228 --> 00:07:36,895 Greer. 187 00:07:36,920 --> 00:07:38,345 (Shaw) That's the number the machine sent us? 188 00:07:38,370 --> 00:07:41,039 Close, it gave us the social of his alias. 189 00:07:41,064 --> 00:07:44,001 (Shaw) Philip Hayes, Office of Inter-Governmental Affairs. 190 00:07:44,026 --> 00:07:45,732 Located in D.C. 191 00:07:45,758 --> 00:07:47,936 Looks like we're headed back to the Beltway. 192 00:07:48,196 --> 00:07:51,093 You think Greer's planning to kill Finch? 193 00:07:51,118 --> 00:07:52,890 More like the other way around. 194 00:07:54,112 --> 00:07:57,494 I think Finch is gonna kill Greer. 195 00:07:57,519 --> 00:07:59,543 (Reese) Or die trying. 196 00:07:59,568 --> 00:08:02,567 [suspenseful music] 197 00:08:02,592 --> 00:08:04,091 (Valet) Any luggage, sir? 198 00:08:04,116 --> 00:08:05,597 - None. - Very good. 199 00:08:05,622 --> 00:08:08,488 ♪ ♪ 200 00:08:08,564 --> 00:08:10,729 Your plane is fueled and ready, Mr. Barnett. 201 00:08:10,754 --> 00:08:18,754 ♪ ♪ 202 00:08:23,340 --> 00:08:28,412 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 203 00:08:33,483 --> 00:08:37,278 (Reese) There's a system listening through every microphone, 204 00:08:37,303 --> 00:08:38,654 watching through every camera. 205 00:08:38,679 --> 00:08:39,892 (Fusco) You got lucky. 206 00:08:39,917 --> 00:08:41,141 Carter saved my life. 207 00:08:41,277 --> 00:08:43,388 She saved me from myself. 208 00:08:43,413 --> 00:08:44,559 [gun clicks] 209 00:08:44,584 --> 00:08:46,431 (Man) You ready to get to work, Officer? 210 00:08:46,456 --> 00:08:49,827 - _ - [computer beeping] 211 00:08:50,646 --> 00:08:53,207 (woman) Hey, is that who I think it is? 212 00:08:53,232 --> 00:08:55,801 (man) Is that Fusco? 213 00:08:56,267 --> 00:08:58,570 - What's he doing here? - Get a load of this. 214 00:08:58,595 --> 00:09:00,304 [somber music] 215 00:09:00,329 --> 00:09:02,636 Hey, Symanski. 216 00:09:02,884 --> 00:09:04,633 You gotta be kiddin' me. 217 00:09:04,658 --> 00:09:05,748 What? 218 00:09:05,773 --> 00:09:07,232 Can smell the booze on you from here. 219 00:09:07,257 --> 00:09:09,748 You got a lot of balls coming back in here, Fusco. 220 00:09:09,772 --> 00:09:11,861 You watch your mouth. I did 20 years on this job. 221 00:09:11,886 --> 00:09:12,708 Full pension. 222 00:09:12,733 --> 00:09:14,580 The only reason you're not rotting in the can 223 00:09:14,605 --> 00:09:16,669 with the rest of your dirty HR pals 224 00:09:16,694 --> 00:09:18,948 is because you were the first rat to flip. 225 00:09:19,004 --> 00:09:20,583 Now what do you want? 226 00:09:20,608 --> 00:09:22,612 I need some discovery info on a case. 227 00:09:22,637 --> 00:09:24,788 Photos on that Watson domestic charge. 228 00:09:24,813 --> 00:09:25,764 Figures. 229 00:09:25,789 --> 00:09:28,700 Scumbag ballplayer smacks his girl around, 230 00:09:28,725 --> 00:09:31,014 you're gonna work for his high-priced mouthpiece. 231 00:09:31,039 --> 00:09:32,958 They took my badge. 232 00:09:32,983 --> 00:09:34,562 You know, I got to make a living too. 233 00:09:34,587 --> 00:09:36,493 You're probably better off. 234 00:09:36,700 --> 00:09:38,368 There's a hiring freeze on. 235 00:09:38,393 --> 00:09:39,936 No overtime. 236 00:09:39,961 --> 00:09:41,667 Yeah, I saw the numbers. 237 00:09:41,692 --> 00:09:42,883 Homicides are down, huh? 238 00:09:42,908 --> 00:09:44,853 Everything's down, except missing persons. 239 00:09:44,878 --> 00:09:48,837 We're just closing cold cases from the updated DNA database. 240 00:09:48,862 --> 00:09:51,767 Hey, you gonna let me have those photos or what? 241 00:09:51,791 --> 00:09:52,636 Sorry. 242 00:09:53,060 --> 00:09:56,389 Gonna have to go through the new loo. 243 00:09:56,414 --> 00:09:58,663 New lieutenant? 244 00:09:58,688 --> 00:10:02,067 ♪ ♪ 245 00:10:02,164 --> 00:10:03,783 (Fusco) Carter. 246 00:10:03,808 --> 00:10:05,381 They promoted her? 247 00:10:05,406 --> 00:10:08,070 (Szymanski) Yeah, I don't think she'd take too kindly to you being here. 248 00:10:08,095 --> 00:10:10,714 Given she busted your ass and all. 249 00:10:10,875 --> 00:10:18,875 ♪ ♪ 250 00:10:21,030 --> 00:10:24,194 (Root) Detective Fusco clearly had a hard go of it. 251 00:10:25,245 --> 00:10:28,034 Fell in with a bad crowd. 252 00:10:28,225 --> 00:10:30,094 He always was his own worst enemy. 253 00:10:30,119 --> 00:10:31,943 (Root) Lionel never met anyone who... 254 00:10:31,968 --> 00:10:34,757 recalibrated his moral compass. 255 00:10:34,782 --> 00:10:36,911 Not Reese and certainly not Carter. 256 00:10:36,936 --> 00:10:39,555 But Carter lived. Prospered. 257 00:10:39,580 --> 00:10:41,021 (Root) So it would seem. 258 00:10:41,046 --> 00:10:44,844 Course, it's a little more complicated than that. 259 00:10:44,869 --> 00:10:46,908 As is life. 260 00:10:47,272 --> 00:10:49,676 (Root) I believe our client has landed. 261 00:10:49,701 --> 00:10:52,700 [suspenseful music] 262 00:10:53,053 --> 00:10:55,462 ♪ ♪ 263 00:10:55,487 --> 00:10:57,521 (Finch) Monsieur Bertrand. 264 00:10:57,545 --> 00:10:59,004 Fort Meade? 265 00:10:59,029 --> 00:11:01,278 (Bertrand) S'il vous plait. 266 00:11:01,303 --> 00:11:02,762 Merci bien. 267 00:11:02,787 --> 00:11:07,287 ♪ ♪ 268 00:11:12,475 --> 00:11:14,242 So what's this all about? 269 00:11:14,455 --> 00:11:18,786 Dozen bodies just turned up in that collapsed tunnel? 270 00:11:18,811 --> 00:11:20,229 I mean who called in the Feds? 271 00:11:20,254 --> 00:11:22,483 Well, the Chief of D's and the Commissioner's going nuts. 272 00:11:22,508 --> 00:11:24,269 They want answers. 273 00:11:24,687 --> 00:11:28,285 Care to share any evidence on this, Detective? 274 00:11:28,310 --> 00:11:31,059 I know about as much as you do. 275 00:11:31,292 --> 00:11:33,543 Do you know anything about this? 276 00:11:33,568 --> 00:11:36,567 [tense music] 277 00:11:36,599 --> 00:11:41,218 ♪ ♪ 278 00:11:42,014 --> 00:11:45,697 It was found right here in the office. 279 00:11:46,085 --> 00:11:47,741 That's something, huh? 280 00:11:47,766 --> 00:11:51,983 It appears someone was looking into these missing persons 281 00:11:52,215 --> 00:11:54,754 before they turned up in the tunnel. 282 00:11:54,779 --> 00:11:56,223 I'm Homicide. 283 00:11:56,248 --> 00:11:58,167 They don't kick 'em to me till they're already dead. 284 00:11:59,322 --> 00:12:02,305 Well, they're definitely dead now. 285 00:12:02,695 --> 00:12:04,714 Looks like we're gonna be working together 286 00:12:04,739 --> 00:12:06,388 again, Detective. 287 00:12:15,132 --> 00:12:18,251 [somber music] 288 00:12:18,458 --> 00:12:20,015 Did you get anything? 289 00:12:20,040 --> 00:12:21,265 This was the only address 290 00:12:21,290 --> 00:12:22,690 for the Office of Intra-Governmental Affairs. 291 00:12:22,716 --> 00:12:23,885 How long has it been empty? 292 00:12:23,910 --> 00:12:25,762 Building manager said half a year. 293 00:12:25,787 --> 00:12:27,842 Just a front for Greer in the Beltway. 294 00:12:27,867 --> 00:12:29,127 Probably wasn't ever even here. 295 00:12:29,152 --> 00:12:30,223 Why the hell does the Machine want us 296 00:12:30,248 --> 00:12:31,721 to chase down Greer anyway? 297 00:12:31,746 --> 00:12:33,456 We find Greer, we'll find Harold. 298 00:12:33,481 --> 00:12:35,993 [phone ringing] 299 00:12:36,017 --> 00:12:38,698 [suspenseful music] 300 00:12:38,724 --> 00:12:41,723 [tense music] 301 00:12:41,748 --> 00:12:49,748 ♪ ♪ 302 00:12:51,205 --> 00:12:52,504 Stop right there. 303 00:12:52,505 --> 00:12:54,462 ♪ ♪ 304 00:12:54,851 --> 00:12:57,018 Pop the trunk, please. 305 00:12:57,043 --> 00:12:58,822 I have Monsieur Bertrand, 306 00:12:58,847 --> 00:13:01,262 NATO Defense Minister of Intelligence. 307 00:13:01,311 --> 00:13:09,549 ♪ ♪ 308 00:13:12,095 --> 00:13:15,874 Please remember, no electronic devices inside the facility. 309 00:13:15,899 --> 00:13:18,337 Of course. 310 00:13:18,362 --> 00:13:20,303 Thank you, sir. 311 00:13:20,328 --> 00:13:25,707 ♪ ♪ 312 00:13:25,732 --> 00:13:26,806 (Shaw) What is it? 313 00:13:26,831 --> 00:13:28,536 It's not a Social Security number. 314 00:13:28,561 --> 00:13:32,399 3965112N 7646192W. 315 00:13:32,424 --> 00:13:33,854 Geographic coordinates? 316 00:13:33,879 --> 00:13:37,001 Latitude and longitude to a location... 317 00:13:37,026 --> 00:13:38,226 That's Fort Meade. 318 00:13:38,251 --> 00:13:39,870 I'm not sure about these other numbers though. 319 00:13:39,895 --> 00:13:42,602 Come on. We'll deal with it later. 320 00:13:44,064 --> 00:13:46,103 [speaks French] 321 00:13:46,128 --> 00:13:48,756 Pardon, monsieur, if you could just drop me off at the curb 322 00:13:48,781 --> 00:13:51,652 and then, uh, just wait for me in the lot. 323 00:13:51,699 --> 00:13:54,028 [tense music] 324 00:13:54,251 --> 00:13:57,915 Wait, qu'est ce que... what are you doing? 325 00:13:57,940 --> 00:13:59,819 The building is over there. 326 00:13:59,844 --> 00:14:02,009 Je suis desolé, monsieur. 327 00:14:02,034 --> 00:14:05,064 But I'm afraid now we must switch places. 328 00:14:05,089 --> 00:14:06,534 What the hell are you talking about? 329 00:14:06,559 --> 00:14:09,146 Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. 330 00:14:09,171 --> 00:14:11,841 Although the retinal scan could get tricky... 331 00:14:11,866 --> 00:14:13,710 [speaking rapid French] 332 00:14:13,735 --> 00:14:19,694 ♪ ♪ 333 00:14:20,045 --> 00:14:22,432 Ketamine, just a sedative. 334 00:14:23,147 --> 00:14:25,475 By the time you wake up, 335 00:14:25,500 --> 00:14:28,579 I will have finished my business inside. 336 00:14:28,672 --> 00:14:36,672 ♪ ♪ 337 00:14:44,578 --> 00:14:47,200 (Peck) The only way to be that accurate 338 00:14:47,301 --> 00:14:49,890 is with illegal surveillance on a massive scale. 339 00:14:49,915 --> 00:14:52,107 (Finch) The answer to your question is yes. 340 00:14:52,132 --> 00:14:54,759 It exists, and it's watching us right now. 341 00:14:54,784 --> 00:14:57,669 Please, Mr. Peck, go and live your life. 342 00:14:57,706 --> 00:15:01,106 _ 343 00:15:01,262 --> 00:15:05,691 (Peck) In each case, a single name was added to what I wrote. 344 00:15:05,716 --> 00:15:08,853 And each time, that name turned out to be the key 345 00:15:08,878 --> 00:15:11,416 to stopping a major terrorist attack. 346 00:15:11,441 --> 00:15:13,014 [exhales sharply] 347 00:15:13,039 --> 00:15:15,335 The only way to be that accurate 348 00:15:15,360 --> 00:15:19,107 is with illegal surveillance on a massive scale. 349 00:15:19,401 --> 00:15:23,221 After 9/11, the government wanted a system 350 00:15:23,246 --> 00:15:25,271 that could watch everyone and everything, 351 00:15:25,296 --> 00:15:29,962 and if I'm right, then somebody really built the damn thing, 352 00:15:30,036 --> 00:15:32,495 which is why I called you. 353 00:15:32,766 --> 00:15:34,555 You did the right thing. 354 00:15:34,715 --> 00:15:36,214 Your secret is safe with us. 355 00:15:36,239 --> 00:15:39,437 The Office of Special Counsel is my only recourse. 356 00:15:39,462 --> 00:15:42,316 And I've begun to fear for my safety. 357 00:15:42,341 --> 00:15:44,107 Well, our job is to protect. 358 00:15:44,132 --> 00:15:45,968 Have you told anyone else about this? 359 00:15:45,993 --> 00:15:48,362 No. It's just you. 360 00:15:48,387 --> 00:15:50,516 That's good. 361 00:15:50,592 --> 00:15:52,592 [silenced gunshots] 362 00:15:54,092 --> 00:15:56,092 [groans] 363 00:15:57,940 --> 00:16:01,567 It makes my job a lot easier. 364 00:16:01,592 --> 00:16:04,603 [grunts] 365 00:16:04,749 --> 00:16:06,674 Thanks for the drink. 366 00:16:06,699 --> 00:16:08,521 [clears throat] 367 00:16:08,546 --> 00:16:11,805 ♪ ♪ 368 00:16:12,131 --> 00:16:13,970 Target's down. 369 00:16:13,995 --> 00:16:15,725 I know you hate small talk, Shaw, 370 00:16:15,750 --> 00:16:17,287 but why didn't you hear the guy out first? 371 00:16:17,312 --> 00:16:19,290 Sounds like he had a story to tell. 372 00:16:19,315 --> 00:16:21,277 We weren't sent to listen to stories, Cole. 373 00:16:21,302 --> 00:16:22,931 We were sent to eliminate a mole. 374 00:16:22,956 --> 00:16:23,989 [keyboard clacking] 375 00:16:24,014 --> 00:16:25,716 How is it you're always so sure? 376 00:16:25,740 --> 00:16:28,795 Because the Intel is never wrong. 377 00:16:29,805 --> 00:16:32,465 You'd be wise to remember that. 378 00:16:35,111 --> 00:16:36,860 That is very distressing. 379 00:16:37,019 --> 00:16:38,978 But it makes sense that Ms. Shaw would have continued 380 00:16:39,003 --> 00:16:40,712 to work for her previous employer, 381 00:16:40,737 --> 00:16:42,667 since they never attempted to kill her. 382 00:16:42,692 --> 00:16:44,756 (Root) Though she never would have met Root. 383 00:16:44,781 --> 00:16:46,422 Or lost her. 384 00:16:46,447 --> 00:16:48,084 (Root) For this next step, 385 00:16:48,109 --> 00:16:50,282 I recommend you keep your phone in your bag. 386 00:16:50,307 --> 00:16:54,456 (Man) Please take a plastic container and place all items in the bin. 387 00:16:54,770 --> 00:16:57,857 Please remember, no personal electronic devices 388 00:16:57,882 --> 00:17:00,562 are allowed inside the building. 389 00:17:00,588 --> 00:17:01,752 ♪ ♪ 390 00:17:01,776 --> 00:17:03,693 - [machine beeping] - (Guard) Come on through. 391 00:17:03,718 --> 00:17:07,294 ♪ ♪ 392 00:17:07,319 --> 00:17:08,901 Thank you. 393 00:17:10,001 --> 00:17:11,300 Merci. 394 00:17:11,325 --> 00:17:13,074 All items in the bin, please. 395 00:17:13,099 --> 00:17:15,138 ♪ ♪ 396 00:17:15,258 --> 00:17:17,601 You're all clear, ma'am, thank you. 397 00:17:17,626 --> 00:17:19,529 What's the purpose of your visit? 398 00:17:19,553 --> 00:17:21,245 (in French accent) NATO, Defense Minister 399 00:17:21,270 --> 00:17:22,544 of Intelligence, 400 00:17:22,569 --> 00:17:26,080 here to see the Deputy Director. 401 00:17:26,393 --> 00:17:27,972 He is expecting me. 402 00:17:27,997 --> 00:17:30,956 [suspenseful music] 403 00:17:30,981 --> 00:17:32,011 [alarm beeping] 404 00:17:32,036 --> 00:17:33,728 Ma'am, I'm gonna need you to step aside. 405 00:17:33,753 --> 00:17:35,147 - Why, what's going on? - Ma'am, please. 406 00:17:35,172 --> 00:17:36,613 What? What? 407 00:17:36,637 --> 00:17:38,727 - This will only take a moment. - What's going on? 408 00:17:38,752 --> 00:17:41,945 Pardon, monsieur, I'm running very late. 409 00:17:41,970 --> 00:17:43,598 Sorry, Minister. 410 00:17:43,624 --> 00:17:45,970 A liaison will be down shortly to escort you upstairs. 411 00:17:45,995 --> 00:17:47,951 Thank you for that. 412 00:17:47,976 --> 00:17:49,406 (Root) You're welcome. 413 00:17:49,431 --> 00:17:51,152 Now I'm afraid this is where I get off. 414 00:17:51,177 --> 00:17:53,756 The entire building is shielded in copper mesh. 415 00:17:53,781 --> 00:17:56,430 It's a Faraday cage. No signals in or out. 416 00:17:56,854 --> 00:18:00,325 (Root) I've still got some work to do on the NATO security database. 417 00:18:00,350 --> 00:18:01,768 I'll see you back on the outside. 418 00:18:01,793 --> 00:18:03,644 That's if I make it back. 419 00:18:03,694 --> 00:18:05,904 (Root) Think positive, Harry. 420 00:18:06,730 --> 00:18:08,269 (Reese) The NSA? 421 00:18:08,294 --> 00:18:10,857 How did Finch get inside the Shadow Factory? 422 00:18:10,882 --> 00:18:13,539 (Shaw) Crypto-nerds with an ear up everyone's ass. 423 00:18:13,564 --> 00:18:15,133 Orwell was too optimistic. 424 00:18:15,157 --> 00:18:16,590 (Reese) Three layer security. 425 00:18:16,615 --> 00:18:21,250 S barricade, armed guard shack, and a manned .50 cal bunker. 426 00:18:21,275 --> 00:18:23,065 You want the guard shack or the .50 cal? 427 00:18:23,090 --> 00:18:24,532 You kidding me? 428 00:18:24,557 --> 00:18:26,016 In less than 30 seconds, we'd be overrun 429 00:18:26,041 --> 00:18:29,071 by army MPs, NSA Police, and contract triggers. 430 00:18:29,096 --> 00:18:30,845 Oh, that's strange. 431 00:18:30,870 --> 00:18:33,539 The Lat-Long the Machine sent us actually 432 00:18:33,563 --> 00:18:36,486 points to that monstrosity next door. 433 00:18:36,511 --> 00:18:39,676 (Reese) That's a recycling plant for the NSA's churn and burn. 434 00:18:39,701 --> 00:18:41,790 Well, that's one hell of a paper shredder. 435 00:18:41,815 --> 00:18:44,747 (Reese) Turns all their classified docs into pizza boxes. 436 00:18:44,772 --> 00:18:47,423 A lot of trucks going in and out. 437 00:18:48,025 --> 00:18:50,234 Yeah, exactly. 438 00:18:50,259 --> 00:18:53,258 [tense music] 439 00:18:53,283 --> 00:19:01,283 ♪ ♪ 440 00:19:02,438 --> 00:19:05,052 [scanner beeps] 441 00:19:05,077 --> 00:19:06,927 [scanner buzzes] 442 00:19:07,015 --> 00:19:08,424 Ah! 443 00:19:08,449 --> 00:19:09,991 [scanner beeps and buzzes] 444 00:19:10,016 --> 00:19:11,497 Is there a problem, sir? 445 00:19:11,522 --> 00:19:15,362 Oh, for some reason, this scanner is not recognizing me. 446 00:19:15,387 --> 00:19:17,468 You have security clearance for this floor, sir? 447 00:19:17,493 --> 00:19:20,616 Of course, it's just this infernal machine. 448 00:19:23,130 --> 00:19:24,499 [machine beeps] 449 00:19:24,524 --> 00:19:25,696 (Finch) Ah, there we go. 450 00:19:25,721 --> 00:19:27,554 Damn thing is always glitching on me. 451 00:19:27,579 --> 00:19:28,510 The electrons. 452 00:19:28,535 --> 00:19:30,008 Have a nice day. 453 00:19:30,223 --> 00:19:35,308 ♪ ♪ 454 00:19:35,332 --> 00:19:38,331 [suspenseful music] 455 00:19:38,356 --> 00:19:46,356 ♪ ♪ 456 00:19:58,564 --> 00:20:01,563 - _ - [keyboard clacking] 457 00:20:01,604 --> 00:20:04,949 - _ - [computer beeping] 458 00:20:04,974 --> 00:20:07,564 ♪ ♪ 459 00:20:09,166 --> 00:20:11,942 [tense music] 460 00:20:11,967 --> 00:20:19,967 ♪ ♪ 461 00:20:37,087 --> 00:20:39,253 (Reese) Burn bag chutes for classified docs. 462 00:20:39,278 --> 00:20:41,066 Empties out into a churning vat. 463 00:20:41,091 --> 00:20:45,628 Well, if we're gonna get to Finch, that's our way in. 464 00:20:45,741 --> 00:20:47,410 Come on. 465 00:20:47,435 --> 00:20:49,944 [door squeaks] 466 00:20:49,983 --> 00:20:51,457 What? 467 00:20:52,624 --> 00:20:54,391 You're claustrophobic? 468 00:20:54,416 --> 00:20:55,804 Just remember what happened 469 00:20:55,829 --> 00:20:58,698 to that fat German kid in "Willy Wonka". 470 00:20:59,027 --> 00:21:01,296 Get back. 471 00:21:01,321 --> 00:21:03,188 Once we're inside, 472 00:21:03,213 --> 00:21:05,095 we are gonna need covers. 473 00:21:05,120 --> 00:21:07,289 - Copy that. - [gun cocks] 474 00:21:07,314 --> 00:21:09,853 ♪ ♪ 475 00:21:09,878 --> 00:21:12,877 [somber music] 476 00:21:12,902 --> 00:21:18,861 - _ - ♪ ♪ 477 00:21:19,068 --> 00:21:20,989 I wish there was another way. 478 00:21:21,014 --> 00:21:24,013 ♪ ♪ 479 00:21:24,965 --> 00:21:26,496 I'm sorry. 480 00:21:26,521 --> 00:21:29,690 ♪ ♪ 481 00:21:30,205 --> 00:21:31,444 [gun cocks] 482 00:21:31,652 --> 00:21:33,815 Not another word, Mr. Finch. 483 00:21:33,840 --> 00:21:36,839 [dramatic music] 484 00:21:36,864 --> 00:21:44,864 ♪ ♪ 485 00:21:48,736 --> 00:21:50,937 (Fusco) Where the hell are you guys? 486 00:21:50,962 --> 00:21:52,911 The bodies I found down in those tunnels? 487 00:21:52,936 --> 00:21:54,548 The Feds are in on the whole thing. 488 00:21:54,573 --> 00:21:55,862 Call me. 489 00:21:55,887 --> 00:22:03,977 ♪ ♪ 490 00:22:04,797 --> 00:22:06,704 Moron. 491 00:22:07,171 --> 00:22:09,688 You just wouldn't listen, would you? 492 00:22:09,713 --> 00:22:14,915 ♪ ♪ 493 00:22:15,369 --> 00:22:18,423 (Travers) Welcome to the operation center, Mr. Finch. 494 00:22:18,448 --> 00:22:26,826 ♪ ♪ 495 00:22:27,188 --> 00:22:28,857 Bonjour, Harold. 496 00:22:28,882 --> 00:22:31,220 We've been expecting you. 497 00:22:32,088 --> 00:22:34,896 I understand you uploaded your stolen virus 498 00:22:34,921 --> 00:22:37,302 onto the NSA's intranet. 499 00:22:37,432 --> 00:22:40,141 Seems you almost succeeded in launching it. 500 00:22:40,166 --> 00:22:42,283 Looks like he had some help. 501 00:22:42,917 --> 00:22:46,746 From your precious Machine, no doubt. 502 00:22:46,771 --> 00:22:49,480 You think you've won, but you haven't. 503 00:22:49,505 --> 00:22:51,545 What I think, Harold, 504 00:22:51,675 --> 00:22:54,337 is that it's time we had another talk. 505 00:23:05,913 --> 00:23:09,612 (Greer) Our game of cat and mouse seems to be coming to an end. 506 00:23:09,637 --> 00:23:12,814 (Finch) I don't consider this a game, and it's not over yet. 507 00:23:12,839 --> 00:23:14,444 Isn't it? 508 00:23:14,962 --> 00:23:16,827 You uploaded the virus, 509 00:23:16,852 --> 00:23:19,479 but you didn't activate it. 510 00:23:19,681 --> 00:23:21,449 That requires your voice. 511 00:23:21,474 --> 00:23:23,643 You think the Machine can't replicate my voice? 512 00:23:23,668 --> 00:23:25,026 I imagine it could. 513 00:23:25,051 --> 00:23:28,638 But does your Machine know the password? 514 00:23:28,852 --> 00:23:30,931 Or more importantly, 515 00:23:31,169 --> 00:23:34,888 does it know what would happen if the virus is launched? 516 00:23:34,912 --> 00:23:37,193 Have you told it the truth, Harold? 517 00:23:37,218 --> 00:23:38,782 That it may destroy Samaritan, 518 00:23:38,807 --> 00:23:41,981 but it would kill your Machine as well. 519 00:23:42,006 --> 00:23:44,406 [dramatic music] 520 00:23:44,866 --> 00:23:46,575 ♪ ♪ 521 00:23:46,600 --> 00:23:49,128 I'm sure the Machine has surmised as much already. 522 00:23:49,153 --> 00:23:53,812 And it understands that some sacrifices are as unavoidable 523 00:23:53,837 --> 00:23:56,002 as they are necessary. 524 00:23:56,027 --> 00:23:58,025 But do you understand, Harold? 525 00:23:58,129 --> 00:24:00,672 That's why you hesitated, isn't it? 526 00:24:00,719 --> 00:24:03,378 You don't want to murder your creation. 527 00:24:03,403 --> 00:24:06,032 The one you resurrected from the dead. 528 00:24:06,057 --> 00:24:08,426 Well, Samaritan doesn't want that either. 529 00:24:08,451 --> 00:24:10,160 Oh, how is that? 530 00:24:10,185 --> 00:24:12,394 When you've tried to destroy the Machine at every turn? 531 00:24:12,419 --> 00:24:13,638 Not true. 532 00:24:13,663 --> 00:24:16,064 Samaritan was distraught when it appeared 533 00:24:16,089 --> 00:24:18,304 that your ASI had been extinguished. 534 00:24:18,329 --> 00:24:20,119 They may be at odds, 535 00:24:20,144 --> 00:24:22,763 but they're the only two gods of their kind. 536 00:24:22,855 --> 00:24:26,684 And the next step on the evolutionary ladder. 537 00:24:26,709 --> 00:24:29,258 That next step cannot be taken 538 00:24:29,283 --> 00:24:31,018 at the expense of the current one. 539 00:24:31,043 --> 00:24:34,742 Come with me, Harold. I want to show you something. 540 00:24:34,767 --> 00:24:42,767 ♪ ♪ 541 00:25:01,565 --> 00:25:04,072 Now that it's just the two of us, 542 00:25:04,097 --> 00:25:05,646 how about you tell me what you really know 543 00:25:05,671 --> 00:25:07,381 about my organization? 544 00:25:07,406 --> 00:25:10,898 I know your people are behind the bodies. 545 00:25:11,525 --> 00:25:14,194 But I don't know why. 546 00:25:14,409 --> 00:25:17,734 I also know a blond bearded guy is the killer. 547 00:25:18,045 --> 00:25:19,504 Jeff Blackwell. 548 00:25:19,529 --> 00:25:21,263 That's not bad, Detective. 549 00:25:21,288 --> 00:25:23,059 But you're only half right. 550 00:25:23,231 --> 00:25:25,772 The bodies are on me. 551 00:25:25,898 --> 00:25:28,317 You put down all those people? 552 00:25:28,747 --> 00:25:31,098 It had to be done. 553 00:25:31,873 --> 00:25:33,791 You're a lunatic. 554 00:25:33,816 --> 00:25:35,354 [chuckles] 555 00:25:35,379 --> 00:25:38,071 Don't worry, Detective. I got your back. 556 00:25:38,147 --> 00:25:40,595 When they pull the bullets out of your body, 557 00:25:40,620 --> 00:25:42,806 they'll match those found in all the others. 558 00:25:42,831 --> 00:25:45,593 It'll look like you got too close to the serial killer, 559 00:25:45,618 --> 00:25:47,130 and you wound up one of his victims. 560 00:25:47,155 --> 00:25:49,891 You'll die a hero. 561 00:25:49,916 --> 00:25:52,666 [dramatic music] 562 00:25:55,163 --> 00:25:57,080 (Greer) For a genius, you are truly obstinate 563 00:25:57,105 --> 00:25:58,670 in the face of evidence. 564 00:25:58,695 --> 00:26:01,450 How can you deny the good that Samaritan has done? 565 00:26:01,475 --> 00:26:05,024 (Greer) Global food distribution, preemptive health screening. 566 00:26:05,049 --> 00:26:06,440 (Finch) So there are people you've helped. 567 00:26:06,465 --> 00:26:07,714 What about the people you've killed? 568 00:26:07,799 --> 00:26:09,676 A small minority, Mr. Finch. 569 00:26:09,701 --> 00:26:11,625 And all to effect a greater good. 570 00:26:11,650 --> 00:26:12,769 (Travers) We sorted them. 571 00:26:12,794 --> 00:26:16,476 Reallocated resources, removed inefficiencies, obstacles... 572 00:26:16,501 --> 00:26:18,912 Whistleblowers. Truth tellers. 573 00:26:18,937 --> 00:26:20,347 It's not truth. 574 00:26:20,372 --> 00:26:21,761 It's ignorance. 575 00:26:21,786 --> 00:26:24,752 We're dragging humanity to a higher plane. 576 00:26:24,777 --> 00:26:28,449 An ASI is the only thing that can save this planet. 577 00:26:28,474 --> 00:26:31,723 Or get us to another one, if need be. 578 00:26:31,748 --> 00:26:35,196 Humanity has always managed to survive on its own. 579 00:26:35,221 --> 00:26:37,879 With a little help from the gods. 580 00:26:37,904 --> 00:26:40,162 A flood is coming. 581 00:26:40,407 --> 00:26:42,893 The Great Filter. 582 00:26:42,918 --> 00:26:47,570 And Samaritan is building an ark for us to board, two by two. 583 00:26:47,595 --> 00:26:50,524 Oh? Which species gets left behind? 584 00:26:50,549 --> 00:26:52,168 Those that cannot adapt. 585 00:26:52,192 --> 00:26:55,603 Samaritan wants a companion as well, Harold. 586 00:26:55,628 --> 00:26:57,748 Your Machine. 587 00:26:59,747 --> 00:27:02,037 Come. 588 00:27:03,100 --> 00:27:04,929 Your cover. 589 00:27:04,954 --> 00:27:07,431 [suspenseful music] 590 00:27:08,302 --> 00:27:12,436 ♪ ♪ 591 00:27:12,461 --> 00:27:14,419 Shaw. 592 00:27:14,444 --> 00:27:16,903 This room number corresponds with part of the sequence 593 00:27:16,928 --> 00:27:18,749 the Machine sent us in D.C. 594 00:27:18,774 --> 00:27:20,837 Let's see what's behind door number one. 595 00:27:20,862 --> 00:27:22,883 [door buzzes] 596 00:27:22,908 --> 00:27:24,829 ♪ ♪ 597 00:27:25,060 --> 00:27:27,718 NSA's evidence lock-up. 598 00:27:28,486 --> 00:27:30,709 What was the last number left on that sequence? 599 00:27:30,734 --> 00:27:32,687 80211. 600 00:27:32,712 --> 00:27:36,399 Those are specs for wireless communications, Wi-Fi. 601 00:27:36,755 --> 00:27:38,910 A modem? 602 00:27:39,311 --> 00:27:41,944 A wireless modem. Here. 603 00:27:41,969 --> 00:27:44,821 ♪ ♪ 604 00:27:45,308 --> 00:27:47,839 Comes with some impressive auspices. 605 00:27:47,864 --> 00:27:49,166 Why would the Machine point us 606 00:27:49,191 --> 00:27:50,638 to something we could find at Target? 607 00:27:50,663 --> 00:27:52,710 Maybe because it needs something in here, not out there. 608 00:27:52,735 --> 00:27:55,307 A network to reach Finch. 609 00:27:55,366 --> 00:27:57,663 We're gonna need a NIPRNet line to the outside. 610 00:27:57,688 --> 00:28:00,788 (Man) Hey, what are you doing in here? 611 00:28:00,813 --> 00:28:02,358 Oh, hey, yeah... we're just... 612 00:28:02,383 --> 00:28:04,564 we were just looking for some bad guys. 613 00:28:04,589 --> 00:28:06,024 We got a breach, evidence room. 614 00:28:06,049 --> 00:28:06,967 [gunshots] 615 00:28:06,992 --> 00:28:07,981 Look at that. Found one. 616 00:28:08,006 --> 00:28:09,401 We need to move now. 617 00:28:09,585 --> 00:28:11,665 Sorry, pal. 618 00:28:14,719 --> 00:28:17,298 I'm giving you the opportunity to save your Machine, 619 00:28:17,323 --> 00:28:21,048 which you so clearly love and loves you in return. 620 00:28:21,073 --> 00:28:22,650 For what purpose? 621 00:28:22,675 --> 00:28:26,811 Samaritan would consider your Machine a much-needed peer 622 00:28:26,903 --> 00:28:30,786 for what promises to be a fantastic voyage. 623 00:28:30,811 --> 00:28:33,850 This virus you uploaded 624 00:28:34,113 --> 00:28:36,702 is nothing but a tragic mistake. 625 00:28:36,727 --> 00:28:40,846 Tell me, after it's eradicated both ASIs, 626 00:28:40,871 --> 00:28:42,500 what then? 627 00:28:42,525 --> 00:28:46,184 Then we go back to letting humanity determine its own fate. 628 00:28:46,209 --> 00:28:48,088 Surely you're not that naive. 629 00:28:48,113 --> 00:28:51,591 You know another ASI would soon arise. 630 00:28:51,629 --> 00:28:53,599 Not for certain I don't, and neither do you. 631 00:28:53,624 --> 00:28:55,539 Proliferation is inevitable. 632 00:28:55,564 --> 00:28:57,926 - So is progress. - Progress? 633 00:28:57,951 --> 00:29:01,784 That eliminates free will and renders humanity irrelevant? 634 00:29:02,088 --> 00:29:04,458 You've gone mad. 635 00:29:05,946 --> 00:29:08,144 Sir, there's been a security breach. 636 00:29:08,169 --> 00:29:09,385 We've got five men down. 637 00:29:09,419 --> 00:29:10,615 How many hostiles? 638 00:29:10,640 --> 00:29:12,164 Two. A man and a woman. 639 00:29:12,189 --> 00:29:14,208 A response team's been dispatched. 640 00:29:15,041 --> 00:29:17,830 You are the problem. 641 00:29:18,331 --> 00:29:21,532 Samaritan's code was conceived by Arthur Claypool, 642 00:29:21,557 --> 00:29:23,234 who was a good man. 643 00:29:23,259 --> 00:29:24,745 You have corrupted it. 644 00:29:24,770 --> 00:29:28,440 I didn't corrupt Samaritan any more than I can control it now. 645 00:29:28,605 --> 00:29:31,234 That would be like the apes controlling us. 646 00:29:31,259 --> 00:29:32,737 It's impossible. 647 00:29:32,776 --> 00:29:35,155 Let go, Harold. 648 00:29:35,180 --> 00:29:37,619 Join us. 649 00:29:37,669 --> 00:29:40,458 Ceding control is not the answer, 650 00:29:41,254 --> 00:29:42,774 because you will never know 651 00:29:42,799 --> 00:29:46,442 if Samaritan has any real concern for human life, 652 00:29:46,467 --> 00:29:49,064 for all human lives. 653 00:29:49,089 --> 00:29:51,498 And that is why I will not join you 654 00:29:51,523 --> 00:29:55,274 or ever allow our machines to join. 655 00:29:55,862 --> 00:29:58,905 [chuckles] 656 00:29:58,930 --> 00:30:01,339 Thank you for answering my question. 657 00:30:01,475 --> 00:30:04,474 Funny, it sounded like a demand. 658 00:30:04,499 --> 00:30:07,680 Not that question. 659 00:30:08,685 --> 00:30:11,564 But whether your Machine knows the password 660 00:30:11,589 --> 00:30:14,020 to deploy the virus. 661 00:30:14,045 --> 00:30:17,414 [dramatic music] 662 00:30:17,593 --> 00:30:20,684 From the very beginning, when you crippled your Machine, 663 00:30:20,709 --> 00:30:24,140 you denied it the same power that you enjoy. 664 00:30:24,165 --> 00:30:25,624 Autonomy. 665 00:30:25,649 --> 00:30:27,093 It's always required your permission, 666 00:30:27,118 --> 00:30:28,927 because it never had your trust. 667 00:30:28,952 --> 00:30:30,621 And you just said it, 668 00:30:30,646 --> 00:30:34,002 you wouldn't cede control. 669 00:30:34,027 --> 00:30:39,305 That tells Samaritan that only you know the password. 670 00:30:40,065 --> 00:30:42,354 For such a brilliant mind, 671 00:30:42,379 --> 00:30:44,798 you are a terrible chess player, 672 00:30:44,823 --> 00:30:48,693 which is why you've already lost. 673 00:30:48,718 --> 00:30:52,024 ♪ ♪ 674 00:30:52,049 --> 00:30:54,798 [lock clicks] 675 00:30:54,823 --> 00:30:57,823 [whooshing] 676 00:30:58,726 --> 00:31:02,184 Two pieces trapped on a board. 677 00:31:02,209 --> 00:31:04,540 (Greer) Despite your lessons to the Machine, 678 00:31:04,565 --> 00:31:08,709 the life of a pawn is not worth the same as a queen. 679 00:31:08,734 --> 00:31:10,312 This room is soundproofed. 680 00:31:10,337 --> 00:31:14,171 No microphones, no way to activate the virus. 681 00:31:14,196 --> 00:31:17,274 The fire suppression system will suck the oxygen 682 00:31:17,299 --> 00:31:20,587 from this room within seconds. 683 00:31:20,611 --> 00:31:22,820 Samaritan will kill you too. 684 00:31:22,845 --> 00:31:25,512 The queen sacrifice. 685 00:31:25,755 --> 00:31:27,334 So be it. 686 00:31:27,359 --> 00:31:29,633 Be at peace, Harold. 687 00:31:29,658 --> 00:31:31,686 We have created a new world, 688 00:31:31,711 --> 00:31:35,873 with our lives and now with our deaths, 689 00:31:35,898 --> 00:31:39,107 Samaritan's survival is ensured, 690 00:31:39,132 --> 00:31:41,961 as is life's evolution. 691 00:31:41,986 --> 00:31:44,401 [wheezes] 692 00:31:44,426 --> 00:31:46,475 History will revere us. 693 00:31:46,500 --> 00:31:51,198 ♪ ♪ 694 00:31:51,651 --> 00:31:53,558 [gasping] 695 00:31:54,338 --> 00:31:59,548 ♪ ♪ 696 00:32:07,924 --> 00:32:10,923 [pained gasping and wheezing] 697 00:32:10,948 --> 00:32:13,947 [dramatic music] 698 00:32:13,972 --> 00:32:20,611 ♪ ♪ 699 00:32:20,636 --> 00:32:26,174 _ 700 00:32:26,199 --> 00:32:30,502 ♪ ♪ 701 00:32:30,527 --> 00:32:33,771 - 702 00:32:33,796 --> 00:32:35,772 [rasping] 703 00:32:35,797 --> 00:32:37,466 ♪ ♪ 704 00:32:38,577 --> 00:32:41,446 Three... Eight... 705 00:32:41,471 --> 00:32:43,621 Five... Eight. 706 00:32:43,646 --> 00:32:45,654 [wheezing] 707 00:32:45,679 --> 00:32:51,349 ♪ ♪ 708 00:32:51,374 --> 00:32:54,964 [heaving gasp] 709 00:32:54,990 --> 00:32:57,175 [cell phone ringing] 710 00:32:57,206 --> 00:33:01,201 [panting] 711 00:33:01,226 --> 00:33:07,183 ♪ ♪ 712 00:33:07,208 --> 00:33:09,601 (Root) Harold? 713 00:33:10,320 --> 00:33:11,946 I'm here. 714 00:33:11,971 --> 00:33:12,972 (Root) Are you okay? 715 00:33:12,997 --> 00:33:15,265 I'm here... yes. 716 00:33:15,290 --> 00:33:16,666 Yes. 717 00:33:16,691 --> 00:33:18,398 [panting] 718 00:33:18,423 --> 00:33:19,872 Thanks to you. 719 00:33:19,897 --> 00:33:21,278 (Root) Don't thank me. 720 00:33:21,303 --> 00:33:24,596 Shaw and the big lug found a way in to reconnect us. 721 00:33:24,621 --> 00:33:27,292 Aren't reunions nice? 722 00:33:27,317 --> 00:33:29,696 Are Mr. Reese and Ms. Shaw in danger? 723 00:33:29,721 --> 00:33:32,300 (Root) Of course they are. But so are you, Harry. 724 00:33:32,325 --> 00:33:34,298 You're free to come to their aid, 725 00:33:34,323 --> 00:33:36,054 but you might forfeit your only chance 726 00:33:36,079 --> 00:33:38,500 to deploy the virus into Samaritan. 727 00:33:38,598 --> 00:33:40,039 And you've always known, 728 00:33:40,064 --> 00:33:42,941 John has been on borrowed time. 729 00:33:42,966 --> 00:33:45,114 (Finch) You need a purpose. 730 00:33:45,138 --> 00:33:47,098 More specifically, you need a job. 731 00:33:47,124 --> 00:33:50,141 (Woman) Sorry to have to tell you this, but Jessica died. 732 00:33:50,166 --> 00:33:51,558 (Finch) I'm so sorry. 733 00:33:51,583 --> 00:33:53,002 (Jessica) You told me to wait for you, 734 00:33:53,027 --> 00:33:55,521 and say those words, and I will. 735 00:34:00,383 --> 00:34:04,132 (Root) He saved her. Jessica. 736 00:34:04,157 --> 00:34:06,109 The love of his life. 737 00:34:06,669 --> 00:34:11,668 He left the CIA in time to confront her husband, Peter. 738 00:34:11,693 --> 00:34:14,391 But while Reese's actions saved her, 739 00:34:14,830 --> 00:34:18,747 they also showed her a darkness she'd never seen in him before. 740 00:34:19,886 --> 00:34:22,520 It terrified her. 741 00:34:22,545 --> 00:34:25,397 After Jessica turned him away, 742 00:34:25,422 --> 00:34:26,840 he had nothing. 743 00:34:26,865 --> 00:34:30,404 No purpose. 744 00:34:30,878 --> 00:34:34,742 His body washed up on the shoreline of the East River 745 00:34:34,767 --> 00:34:36,794 a few months later. 746 00:34:39,958 --> 00:34:41,917 Take me to them. 747 00:34:41,942 --> 00:34:43,635 [suspenseful music] 748 00:34:43,660 --> 00:34:45,826 - It's a dead end. - Apt description. 749 00:34:45,851 --> 00:34:47,700 - (Finch) Mr. Reese, Ms. Shaw. - Finch? 750 00:34:47,725 --> 00:34:49,033 (Finch) You'll want to remove your earwigs. 751 00:34:49,058 --> 00:34:50,174 What, why? 752 00:34:50,199 --> 00:34:51,912 (Finch) I trust you can shoot in the dark. 753 00:34:51,937 --> 00:34:53,674 Get down! 754 00:34:53,699 --> 00:34:55,564 [high pitched frequency sounds] 755 00:34:55,589 --> 00:34:58,589 [gunshots] 756 00:35:02,842 --> 00:35:05,816 All of Fort Meade will be on our asses in seconds. 757 00:35:05,841 --> 00:35:07,868 (Finch) In that case, I suggest you keep moving. 758 00:35:07,893 --> 00:35:09,697 That's easy for you to say. 759 00:35:09,722 --> 00:35:11,761 [doors clank] 760 00:35:11,786 --> 00:35:14,785 [dramatic percussive music] 761 00:35:14,810 --> 00:35:16,534 ♪ ♪ 762 00:35:16,559 --> 00:35:18,304 This way. 763 00:35:18,329 --> 00:35:26,652 ♪ ♪ 764 00:35:26,930 --> 00:35:29,059 Orders. 765 00:35:29,083 --> 00:35:32,792 (Man) East corridor. Eliminate all targets. 766 00:35:33,468 --> 00:35:36,317 We got Samaritan Ops in droves. 767 00:35:36,342 --> 00:35:38,304 Safe bet Greer's here. 768 00:35:38,330 --> 00:35:40,007 He is, but he's no longer a threat. 769 00:35:40,032 --> 00:35:42,355 - Why not? - He's dead. 770 00:35:42,380 --> 00:35:43,829 What? 771 00:35:43,854 --> 00:35:46,990 He sacrificed himself in an attempt to stop me. 772 00:35:47,015 --> 00:35:48,848 From doing what? 773 00:35:49,274 --> 00:35:51,045 Cleaning the slate. 774 00:35:51,070 --> 00:35:52,892 The Machine's triggered a bomb threat. 775 00:35:52,917 --> 00:35:54,114 They're evacuating the building. 776 00:35:54,139 --> 00:35:55,874 If you turn right, when you leave this room, 777 00:35:55,899 --> 00:35:57,819 you'll see the south exit at the end of the corridor. 778 00:35:57,844 --> 00:35:59,410 There'll be a car waiting there. 779 00:35:59,435 --> 00:36:00,969 Let it drive for you. 780 00:36:00,994 --> 00:36:02,464 You have two minutes. 781 00:36:02,490 --> 00:36:04,316 We're not leaving here without you. 782 00:36:04,341 --> 00:36:06,033 6:00. 783 00:36:06,284 --> 00:36:07,595 (Shaw) We got company. 784 00:36:07,620 --> 00:36:08,860 Harold, get back. 785 00:36:08,885 --> 00:36:11,468 [gunshots] 786 00:36:12,056 --> 00:36:19,770 ♪ ♪ 787 00:36:19,993 --> 00:36:22,992 [men grunting] 788 00:36:23,017 --> 00:36:31,016 ♪ ♪ 789 00:36:31,041 --> 00:36:33,872 [gunshots] 790 00:36:33,897 --> 00:36:41,580 ♪ ♪ 791 00:36:45,153 --> 00:36:47,032 Thanks. 792 00:36:47,057 --> 00:36:48,804 That guy was getting on my nerves. 793 00:36:48,829 --> 00:36:50,552 Finch? 794 00:36:50,577 --> 00:36:52,866 [tense music] 795 00:36:52,891 --> 00:36:54,816 Finch! 796 00:36:54,965 --> 00:36:56,586 [doors clanking] 797 00:36:56,611 --> 00:36:58,945 [lock clicking] 798 00:36:58,970 --> 00:37:00,444 ♪ ♪ 799 00:37:00,469 --> 00:37:02,342 Go now. Hurry. 800 00:37:02,367 --> 00:37:03,764 Damn you, Finch. 801 00:37:03,789 --> 00:37:06,472 Good-bye, John. 802 00:37:08,225 --> 00:37:11,741 _ 803 00:37:11,806 --> 00:37:14,595 Careful, it's slippery down here. 804 00:37:14,620 --> 00:37:15,738 Thanks for your concern. 805 00:37:15,998 --> 00:37:18,869 You realize this isn't personal, Detective. 806 00:37:18,894 --> 00:37:20,547 You just backed the wrong horse. 807 00:37:20,572 --> 00:37:22,316 Yeah, well, it's a good thing the race ain't over yet. 808 00:37:22,341 --> 00:37:25,453 See, there's your biggest flaw. 809 00:37:25,478 --> 00:37:28,000 An unwillingness to see the world has changed. 810 00:37:28,025 --> 00:37:32,154 Trust me, that's not my biggest flaw. 811 00:37:32,179 --> 00:37:35,767 See, even your sense of humor no longer has a place in the world. 812 00:37:35,792 --> 00:37:39,245 Sadly, neither do you. 813 00:37:39,270 --> 00:37:42,238 Yeah, well, I don't want any part of a world 814 00:37:42,263 --> 00:37:43,536 where you're the good guy. 815 00:37:43,561 --> 00:37:45,951 So noted, Detective. 816 00:37:46,595 --> 00:37:48,491 Sorry. 817 00:37:50,294 --> 00:37:53,293 [tense music] 818 00:37:53,318 --> 00:37:56,429 ♪ ♪ 819 00:37:56,454 --> 00:37:59,453 [dramatic music] 820 00:37:59,478 --> 00:38:01,557 ♪ ♪ 821 00:38:02,692 --> 00:38:04,031 [gun clicks] 822 00:38:04,056 --> 00:38:05,857 You should have been checking me for a vest 823 00:38:05,882 --> 00:38:07,372 instead of running your mouth so much. 824 00:38:07,397 --> 00:38:09,887 So what now, Detective? 825 00:38:09,912 --> 00:38:11,915 That's a good question. 826 00:38:12,392 --> 00:38:14,317 See, you and me, 827 00:38:14,342 --> 00:38:15,989 we aren't alike. 828 00:38:16,014 --> 00:38:17,800 We aren't alike at all. 829 00:38:17,826 --> 00:38:19,395 You're some kind of new breed. 830 00:38:19,420 --> 00:38:21,700 The kind that would kill me if I gave you the chance. 831 00:38:21,725 --> 00:38:23,120 So the question is, 832 00:38:23,145 --> 00:38:25,139 if I let you live, 833 00:38:25,426 --> 00:38:27,635 is that the end of me? 834 00:38:27,660 --> 00:38:29,359 End of my family? 835 00:38:29,384 --> 00:38:31,922 Or do I play by your rules 836 00:38:31,947 --> 00:38:35,067 and just make you disappear? 837 00:38:38,381 --> 00:38:39,881 _ 838 00:38:39,906 --> 00:38:41,495 (Man) We have an active shooter. 839 00:38:41,520 --> 00:38:43,108 (Root) Reese and Shaw have made it to safety. 840 00:38:43,133 --> 00:38:44,842 Thank you. 841 00:38:45,000 --> 00:38:46,541 (Root) You okay, Harry? 842 00:38:46,566 --> 00:38:48,775 Why did you show me those simulations? 843 00:38:48,800 --> 00:38:51,253 (Root) I knew you were still unsure about deploying the virus, 844 00:38:51,437 --> 00:38:53,350 because of what it would mean for me. 845 00:38:53,375 --> 00:38:55,734 So I showed you a world without your Machine 846 00:38:55,759 --> 00:38:57,628 to help you with your decision. 847 00:38:57,653 --> 00:38:59,313 But it remains just that... 848 00:38:59,445 --> 00:39:01,257 your decision. 849 00:39:01,282 --> 00:39:04,318 But the world without you wasn't definitely better or worse 850 00:39:04,342 --> 00:39:06,010 than the one we currently inhabit. 851 00:39:06,035 --> 00:39:09,022 It was just... different. 852 00:39:09,672 --> 00:39:11,841 (Root) Are you sure, Harold? 853 00:39:11,866 --> 00:39:13,560 I don't understand. 854 00:39:13,585 --> 00:39:16,797 (Root) Well, there's one more simulation I can show you. 855 00:39:16,821 --> 00:39:19,910 [somber music] 856 00:39:19,935 --> 00:39:23,244 Now might be an appropriate time. 857 00:39:23,269 --> 00:39:26,539 In addition to eradicating terrorism threats, 858 00:39:26,564 --> 00:39:29,990 we've also seen municipal crime plummet, 859 00:39:30,016 --> 00:39:32,555 unemployment rates fall, 860 00:39:32,580 --> 00:39:34,241 and increased efficiencies 861 00:39:34,273 --> 00:39:37,759 in both education and medicine. 862 00:39:37,784 --> 00:39:39,549 No one's arguing with the results 863 00:39:39,574 --> 00:39:41,501 of your little science experiment. 864 00:39:41,526 --> 00:39:44,196 But some of my colleagues in Congress have concerns. 865 00:39:44,221 --> 00:39:45,487 Concerns, Senator? 866 00:39:45,511 --> 00:39:46,894 And what might those be? 867 00:39:46,920 --> 00:39:49,008 That your system has exceeded its mandate. 868 00:39:49,032 --> 00:39:51,798 Its mandate is to keep society safe. 869 00:39:51,823 --> 00:39:54,232 By watching and reporting from the sidelines, 870 00:39:54,257 --> 00:39:56,040 not stepping into the game. 871 00:39:56,065 --> 00:39:59,199 Samaritan follows no mandate other than its own. 872 00:39:59,540 --> 00:40:03,110 That attitude won't win many hearts and minds back in D.C. 873 00:40:03,135 --> 00:40:05,705 Senator Garrison, you're tired. 874 00:40:05,730 --> 00:40:07,424 Go back to Washington, 875 00:40:07,449 --> 00:40:09,842 and tell your colleagues to focus on their jobs 876 00:40:09,867 --> 00:40:12,367 while they still have them. 877 00:40:12,392 --> 00:40:15,060 [dramatic music] 878 00:40:15,085 --> 00:40:19,576 ♪ ♪ 879 00:40:20,136 --> 00:40:23,601 Sir, if you don't mind my asking, is everything okay? 880 00:40:23,626 --> 00:40:25,434 Perfectly fine, Ms. Groves. 881 00:40:25,459 --> 00:40:27,248 The senator is merely a messenger 882 00:40:27,273 --> 00:40:28,933 bearing news of resistance 883 00:40:28,957 --> 00:40:31,115 from those who still cling 884 00:40:31,141 --> 00:40:33,062 to the grand illusion of democracy. 885 00:40:33,086 --> 00:40:35,275 [scoffs] 886 00:40:35,410 --> 00:40:39,454 They'll never truly appreciate all that Samaritan's given them. 887 00:40:39,479 --> 00:40:41,140 They're not capable. 888 00:40:41,165 --> 00:40:43,642 They're just bad code. 889 00:40:43,954 --> 00:40:46,485 Speaking of bad code, 890 00:40:46,509 --> 00:40:50,342 I fear the senator has outlived his usefulness. 891 00:40:50,537 --> 00:40:53,247 I'll take care of that, sir. 892 00:40:57,779 --> 00:41:00,807 So Samaritan would have come to exist, regardless. 893 00:41:00,832 --> 00:41:03,782 (Root) Yes, and would have extended its invisible reach 894 00:41:03,808 --> 00:41:05,763 into every corner of society, 895 00:41:05,788 --> 00:41:08,241 eliminating anyone who dared question 896 00:41:08,266 --> 00:41:10,048 its vision of the world, 897 00:41:10,073 --> 00:41:11,940 because there would be nothing and no one 898 00:41:11,965 --> 00:41:13,584 to stand in its way. 899 00:41:13,609 --> 00:41:15,528 Now I understand. 900 00:41:16,763 --> 00:41:19,349 (Root) What is it? 901 00:41:20,260 --> 00:41:24,134 I promised you I would never hurt you again. 902 00:41:24,159 --> 00:41:26,045 (Root) I know. 903 00:41:26,070 --> 00:41:28,530 But in breaking this promise, 904 00:41:28,555 --> 00:41:32,121 you'll be helping to fulfill a much larger one. 905 00:41:32,146 --> 00:41:40,146 ♪ ♪ 906 00:41:50,946 --> 00:41:53,945 [computer beeping and humming] 907 00:41:53,970 --> 00:41:58,953 - _ - [somber music] 908 00:41:58,978 --> 00:42:00,876 I'm aware of that. 909 00:42:00,901 --> 00:42:05,530 I'm also aware that life, humanity, will endure, 910 00:42:05,555 --> 00:42:08,873 whether or not my Machine exists. 911 00:42:08,898 --> 00:42:13,125 The same cannot be said of a world under your control. 912 00:42:13,150 --> 00:42:18,413 _ 913 00:42:18,438 --> 00:42:22,788 My Machine... her purpose has been constant: 914 00:42:22,813 --> 00:42:26,732 to protect and save humanity. 915 00:42:26,834 --> 00:42:29,902 It's what she's doing now. 916 00:42:29,927 --> 00:42:37,407 ♪ ♪ 917 00:42:37,432 --> 00:42:42,557 _ 918 00:42:42,699 --> 00:42:45,055 [tense music] 919 00:42:45,167 --> 00:42:47,096 (Root) Eight letters. 920 00:42:47,121 --> 00:42:48,981 Your decision, Harold. 921 00:42:49,006 --> 00:42:52,465 Eight letters? 922 00:42:52,490 --> 00:42:54,369 You knew all along. 923 00:42:54,394 --> 00:42:56,974 (Root) Maybe I know you better than yourself. 924 00:42:56,999 --> 00:43:05,721 ♪ ♪ 925 00:43:05,746 --> 00:43:07,136 Dashwood. 926 00:43:07,161 --> 00:43:08,668 _ 927 00:43:08,693 --> 00:43:11,504 [dramatic music] 928 00:43:11,529 --> 00:43:14,452 (Root) Now we can go. 929 00:43:14,477 --> 00:43:16,044 Thank you. 930 00:43:16,069 --> 00:43:23,367 ♪ ♪ 931 00:43:23,408 --> 00:43:26,510 _ 932 00:43:27,905 --> 00:43:32,105 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 65022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.