All language subtitles for Out Of Time pt-pt (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,480 --> 00:01:42,120 Oh shit! 4 00:01:42,640 --> 00:01:44,560 Hey, I'll shit you in a minute! 5 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 Dad? 6 00:01:46,360 --> 00:01:47,336 Sorry Dad! 7 00:01:47,360 --> 00:01:48,336 You OK son? 8 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 Yeah. 9 00:01:49,480 --> 00:01:50,640 Mum's not though. 10 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Where is she? 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,640 Cleaning up for the fiftieth time. 12 00:01:54,720 --> 00:01:56,456 Ah, I knew she'd be like this 13 00:01:56,480 --> 00:01:58,336 She's just dead excited. 14 00:01:58,360 --> 00:01:59,760 I can't wait mate. 15 00:02:00,200 --> 00:02:01,400 I'll give you the guided tour, 16 00:02:01,720 --> 00:02:04,720 show you round so you won't get scared in the night and that. 17 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Thanks son. 18 00:02:07,000 --> 00:02:09,720 Connor, do me a favour mate and put your mum on quick. 19 00:02:10,200 --> 00:02:11,176 Mum! 20 00:02:11,200 --> 00:02:12,177 See you tomorrow. 21 00:02:12,201 --> 00:02:13,600 Mum! 22 00:02:14,720 --> 00:02:16,080 It's Dad. Quick! 23 00:02:17,400 --> 00:02:18,376 Here she is. 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 Love you Dad! 25 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 Hi babe! 26 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 You sound shattered. 27 00:02:26,480 --> 00:02:28,576 You can tell that from two little words? 28 00:02:28,600 --> 00:02:31,320 Look, do you think I'm arsed what the house looks like? 29 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Do me a favour, 30 00:02:33,240 --> 00:02:35,400 put the cleaning gear down and make yourself look fit. 31 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 Fitter, I meant. 32 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 I just wanna... 33 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Whoa! 34 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 Connor, go and play out there while I speak to your dad. 35 00:02:50,680 --> 00:02:51,656 Go on. 36 00:02:51,680 --> 00:02:52,657 You wanna? 37 00:02:52,681 --> 00:02:54,336 I just wanna strip you naked... 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,256 Hey? Fucking hell! Come on! 39 00:02:56,280 --> 00:02:57,496 I've got a semi on and everything! 40 00:02:57,520 --> 00:02:58,696 Shut up you jealous bastards. 41 00:02:58,720 --> 00:03:01,296 I hope you're gonna curb that language before tomorrow. 42 00:03:01,320 --> 00:03:03,056 That mouth of yours is shocking. 43 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 Sorry. 44 00:03:04,360 --> 00:03:05,337 Don't worry about me, 45 00:03:05,361 --> 00:03:07,720 I've laid out me best shell suit for tomorrow. 46 00:03:08,400 --> 00:03:09,377 I got it on eBay, 47 00:03:09,401 --> 00:03:10,720 hardly worn... 48 00:03:11,400 --> 00:03:13,336 If only the stains on the crutch'd come out... 49 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 be as good as new. 50 00:03:15,080 --> 00:03:17,136 If I saw that on yer, I'd bang er in a boiler suit. 51 00:03:17,160 --> 00:03:18,296 Aww, for fuck's sake. 52 00:03:18,320 --> 00:03:20,160 Fucking hell! Come on. 53 00:03:20,320 --> 00:03:22,120 Oh, and Matt's given me two weeks off. 54 00:03:22,360 --> 00:03:23,480 Two weeks isn't enough. 55 00:03:23,520 --> 00:03:25,080 I've grown a fucking beard here! 56 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 He has as well! 57 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 Dan? Stop panicking. 58 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 I'm shitting myself. 59 00:03:31,720 --> 00:03:33,656 I hope you're going to curb that before tomorrow! 60 00:03:33,680 --> 00:03:35,160 That language of yours is terrible. 61 00:03:35,480 --> 00:03:37,736 Fucking hell, it's just as well we're not on death row. 62 00:03:37,760 --> 00:03:39,616 I know, we'll be fucking done in by now! 63 00:03:39,640 --> 00:03:42,401 Ah listen, I've got to get off, these dickheads are doing my head in. 64 00:03:42,640 --> 00:03:43,280 Dan? 65 00:03:43,360 --> 00:03:44,560 Right, I'm going. 66 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Love you. 67 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Love you. 68 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Morning Sheila. 69 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 It's £9.80 that love. 70 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 You're two weeks behind. 71 00:04:18,680 --> 00:04:20,080 Ah not now eh Bill? 72 00:04:20,520 --> 00:04:21,640 I've only got these glasses. 73 00:04:21,760 --> 00:04:24,200 I'll never find my purse with these buggers on. 74 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 It's an oldie, but a Goldie. 75 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 OK 76 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 See you later Shiel. 77 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 Wrong glasses? 78 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Oi! 79 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 Cheerfulness... 80 00:04:53,200 --> 00:04:56,320 at this time of a morning is simply fucking annoying. 81 00:04:56,480 --> 00:04:58,056 I work shifts you know! 82 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 Night shifts! 83 00:04:59,320 --> 00:05:01,360 Knocking me up at 4:20 84 00:05:01,440 --> 00:05:03,720 I've paid more for these shitty slippers. 85 00:05:04,040 --> 00:05:05,616 Here, have a fiver's worth, 86 00:05:05,640 --> 00:05:07,520 and piss of you gobshite. 87 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 Move by you. 88 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 I can't leave it. 89 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Seriously? 90 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 What now? 91 00:05:52,040 --> 00:05:53,720 You know what he's like for a clean car. 92 00:05:56,720 --> 00:05:59,200 You drive, I'll scrub. 93 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 Brilliant. 94 00:06:06,480 --> 00:06:09,040 Right, let's go and get Dad 95 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 We'll be late. 96 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Come here you two. 97 00:08:47,560 --> 00:08:50,440 Quick, before they change their mind. Come on. 98 00:09:03,280 --> 00:09:04,496 Loads has changed Dad. 99 00:09:04,520 --> 00:09:06,720 Jimmy and Jan have split up for starters. 100 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 Who? 101 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 You know. Ginger Jan. 102 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 The one with the stutter. 103 00:09:10,640 --> 00:09:11,616 Buck teeth, wears a wig. 104 00:09:11,640 --> 00:09:12,416 Not a clue. 105 00:09:12,440 --> 00:09:13,416 Yeah, she's a bit heavy. 106 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Jan the man? 107 00:09:15,080 --> 00:09:16,536 Why didn't you just say that? 108 00:09:16,560 --> 00:09:18,016 Don't skirt 109 00:09:18,040 --> 00:09:19,880 Oh, it's all right for you two but not for me? 110 00:09:20,440 --> 00:09:22,016 Hah, I'm just getting thrown under the bus here. 111 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Oh, that reminds me. 112 00:09:23,200 --> 00:09:25,456 Poor Dave from the garage, topped himself. 113 00:09:25,480 --> 00:09:26,976 I know how he fucking feels. 114 00:09:27,000 --> 00:09:27,977 (Laughs) 115 00:09:28,001 --> 00:09:29,416 Take me back! Please! 116 00:09:29,440 --> 00:09:30,696 (Laughs) 117 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 So, Dad. 118 00:09:31,760 --> 00:09:34,336 Did I tell you about the new swimming baths that have just opened? 119 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 No son. 120 00:09:35,720 --> 00:09:36,696 It's brilliant. 121 00:09:36,720 --> 00:09:37,697 We'll have to go. 122 00:09:37,721 --> 00:09:39,736 Did I tell you about the new shop by us as well? 123 00:09:39,760 --> 00:09:40,737 No, son. 124 00:09:40,761 --> 00:09:43,456 It's absolutely brilliant. 125 00:09:43,480 --> 00:09:45,216 We'll have to go. 126 00:09:45,240 --> 00:09:46,056 Did I tell you about the... 127 00:09:46,080 --> 00:09:47,600 Aww hey! Got any ear muff shops? 128 00:09:48,400 --> 00:09:50,080 He hasn't shut up since we got in the car. 129 00:09:50,160 --> 00:09:51,360 You are like an old woman. 130 00:09:51,480 --> 00:09:53,336 Let me just tell you this Dad. 131 00:09:53,360 --> 00:09:55,536 Yeah, let him just tell you this, Dad. 132 00:09:55,560 --> 00:09:58,656 No, seriously Sam, my ears have actually fallen off. 133 00:09:58,680 --> 00:10:00,360 You might have to take me back to prison, 134 00:10:00,480 --> 00:10:02,360 Before I lose any more body parts. 135 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 What's that shit on your nail? 136 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 Jammed it in a door. 137 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Looks worse than it is. 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 Has he got enough toys out there? 139 00:10:21,560 --> 00:10:24,120 No, the bouncy castle is in the cupboard. 140 00:10:24,240 --> 00:10:25,416 Stop finding fault. 141 00:10:25,440 --> 00:10:26,417 I'm not, I'm just saying. 142 00:10:26,441 --> 00:10:28,736 With all that gear, you couldn't swing a fucking mouse. 143 00:10:28,760 --> 00:10:30,576 Oh, shut your face! 144 00:10:30,600 --> 00:10:32,080 Oh! Wounded! 145 00:10:32,480 --> 00:10:35,160 Oh, but her opponent hasn't finished with her yet. 146 00:10:35,480 --> 00:10:36,457 Don't you dare! 147 00:10:36,481 --> 00:10:38,080 He's going in to finish her. 148 00:10:39,160 --> 00:10:40,400 Don't be silly. 149 00:10:40,680 --> 00:10:42,456 And will she tap out? 150 00:10:42,480 --> 00:10:44,736 I tap out, I tap out you big divvy. 151 00:10:44,760 --> 00:10:47,080 You might have won, but only because I let you. 152 00:10:47,760 --> 00:10:49,336 That's why I love your mother, son. 153 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 She's a fighter. 154 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 God, I missed you. 155 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 Dad! 156 00:10:57,720 --> 00:10:59,160 Come and see my room! 157 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Come on. 158 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Oh no! 159 00:11:14,080 --> 00:11:15,736 We can't have you in a room like this! 160 00:11:15,760 --> 00:11:18,256 You need a decent pad for when you're entertaining the ladies. 161 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Erm, he's eleven. 162 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 What's this? 163 00:11:22,320 --> 00:11:23,296 No Dad! 164 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 You're not two! 165 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Mum! 166 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 Tell him! 167 00:11:27,280 --> 00:11:29,576 That's the one you got him, before you went inside. 168 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Remember? 169 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 I need to get him into some training. 170 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 You need some Dad time. 171 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 And a proper haircut. 172 00:11:38,320 --> 00:11:41,080 He needs nothing, leave him alone! 173 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Are you OK? 174 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 I'll be OK. 175 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 I promise. 176 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Don't forget to hide that. 177 00:11:59,480 --> 00:12:03,016 I've got us, Champagne! The lot! 178 00:12:03,040 --> 00:12:06,296 If you can't buy your husband a bottle of champagne on his release date 179 00:12:06,320 --> 00:12:07,297 When can you? 180 00:12:07,321 --> 00:12:11,080 I even went mad and got us a bottle of tequila! 181 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Ooh! La! 182 00:12:13,480 --> 00:12:15,080 Oh no. That's French isn't it? 183 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Or is it Mexican? 184 00:12:17,480 --> 00:12:18,640 Could even be Spanish. 185 00:12:19,040 --> 00:12:21,120 Oh shit! The strawberries! 186 00:12:21,680 --> 00:12:25,616 Now apparently, these enhance the flavour of the champagne. 187 00:12:25,640 --> 00:12:28,360 Here's me, thinking it's just for decoration. 188 00:12:32,080 --> 00:12:33,520 Am I talking to myself? 189 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 Yeah. 190 00:12:37,120 --> 00:12:39,080 Are you OK? 191 00:12:41,600 --> 00:12:43,160 It often seems weird. 192 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Brighter. 193 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 Different. 194 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 I feel odd. 195 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Just standing here. 196 00:12:57,000 --> 00:12:59,320 Tomorrow will probably be better. 197 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Go to the gym and stuff. 198 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Feel more familiar. 199 00:13:04,440 --> 00:13:07,800 I keep thinking someone's going to tap me on the shoulder and drag me back to a cell. 200 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 Come here. 201 00:13:23,720 --> 00:13:27,560 Right, are we having this champagne or what? 202 00:13:30,280 --> 00:13:32,336 I'm going to need to call the boys. 203 00:13:32,360 --> 00:13:33,696 You've only been out five minutes. 204 00:13:33,720 --> 00:13:35,576 I need to find out how the gym is getting on. 205 00:13:35,600 --> 00:13:38,016 And the next minute, they'll all be here! 206 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 They won't! 207 00:13:40,720 --> 00:13:43,336 Hello babes, nice to see you! 208 00:13:43,360 --> 00:13:46,296 Yeah, go straight through, Oh, hello love. Nice to see you. 209 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 And you and all. 210 00:13:47,720 --> 00:13:51,040 OH MY GOD! I CAN'T BREATHE! 211 00:13:52,480 --> 00:13:54,096 Where is he? 212 00:13:54,120 --> 00:13:55,576 Hi love! Mwah! 213 00:13:55,600 --> 00:13:57,456 Cor, you smell gorgeous! 214 00:13:57,480 --> 00:13:59,216 Hi Lovely, Where is he? 215 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Go straight through. 216 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Where is he? 217 00:14:03,080 --> 00:14:04,120 Where is he? 218 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Oh here he is! 219 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 Oh sorry mate, he heard you were coming and fucked off back to prison. 220 00:14:14,720 --> 00:14:17,680 Oh Sam, he is gorgeous! 221 00:14:18,440 --> 00:14:21,320 I could just claw the face off you. You know, with the jealousy. 222 00:14:22,440 --> 00:14:23,720 What you did for that girl. 223 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Mind blowing! 224 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 Oh hang on... 225 00:14:29,080 --> 00:14:30,560 have I died and gone to heaven? 226 00:14:31,440 --> 00:14:34,160 Jesus. Be gentle with me boys. 227 00:14:34,320 --> 00:14:35,256 I'm only delicate. 228 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 (Laughs) 229 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 Who's this loon? 230 00:14:38,240 --> 00:14:40,400 Babe, This is my boss from the salon. 231 00:14:40,680 --> 00:14:42,480 Danny, this is Matt. 232 00:14:43,520 --> 00:14:45,200 When she told me what you did. 233 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Honestly. 234 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 I went beige. 235 00:14:49,320 --> 00:14:52,520 Then I though, that is a knight in shining Armour. 236 00:14:53,360 --> 00:14:56,320 That is a REAL knight in shining Armour! 237 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 She gets you... 238 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 what do I get? 239 00:14:59,560 --> 00:15:00,680 Hmm... That's right. 240 00:15:01,440 --> 00:15:03,096 Some tit in tin foil. 241 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 (Laughs) 242 00:15:04,760 --> 00:15:06,296 Is he always like this? 243 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 Yeah. 244 00:15:09,240 --> 00:15:10,336 Yeah, we know him. 245 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Ah, they know me! 246 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 I do their hair. 247 00:15:13,720 --> 00:15:15,480 Anyways where is this Karaoke? 248 00:15:25,560 --> 00:15:26,456 Did you miss me? 249 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 I missed your fucking bonuses. 250 00:15:29,320 --> 00:15:30,297 What's been happening anyway? 251 00:15:30,321 --> 00:15:33,080 Quiet lads, I only spoke to them about my midget like. 252 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 You should have seen it. 253 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 Sheila! 254 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Sheila! 255 00:16:31,440 --> 00:16:33,040 Come on Sheila, I know you're in there. 256 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Sheila! 257 00:16:35,040 --> 00:16:36,040 Sheila! 258 00:16:36,760 --> 00:16:41,120 Listen, I know you don't believe me, but you'll defo not be having any milk in the morning. 259 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Come on son. 260 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Let's go pick up some birds, you'll be fighting them off in this beast. 261 00:16:52,720 --> 00:16:54,520 You'll be fine. 262 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Will I? 263 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Go. 264 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Oi! 265 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Love you. 266 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Don't wait up. 267 00:17:27,720 --> 00:17:29,240 Go head, go get your gloves on. 268 00:17:34,400 --> 00:17:35,720 This is Warrior. 269 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 He'll be training yer. 270 00:17:42,520 --> 00:17:45,000 Son, you're not even trying. 271 00:17:46,160 --> 00:17:48,120 Stop moving back. 272 00:17:51,160 --> 00:17:52,760 Watch what he's doing. 273 00:17:54,080 --> 00:17:56,376 Ah. You know what? You're like a baby. 274 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 Look... Watch this. 275 00:19:09,240 --> 00:19:11,456 I'm not ready to see your school mate. 276 00:19:11,480 --> 00:19:12,536 It's nothing fancy, Dad. 277 00:19:12,560 --> 00:19:14,841 Don't be daft, this is is all dead exciting for me, this. 278 00:19:15,600 --> 00:19:18,680 Listen, if you're worried about the gym. It'll be well better next time. 279 00:19:22,080 --> 00:19:23,536 Good morning Nancy. 280 00:19:23,560 --> 00:19:25,296 What's so bleedin' good about it? 281 00:19:25,320 --> 00:19:26,296 This is my Dad. 282 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Whoop ee doo. 283 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Your Dad! 284 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 I'm sorry sir. 285 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 I mean, mister. 286 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 I mean... 287 00:19:35,320 --> 00:19:36,320 Mister Connor's Dad. 288 00:19:38,360 --> 00:19:40,520 So nice to finally meet a real man. 289 00:19:42,760 --> 00:19:44,496 This generation's gone mad hasn't it? 290 00:19:44,520 --> 00:19:46,080 Gone round the bend. 291 00:19:46,320 --> 00:19:50,000 They're not all there these day. Girls wanna be boys, boys wanna be girls. 292 00:19:50,280 --> 00:19:51,640 The whole world's gone mad. 293 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 Er... Any chance? 294 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Yeah! 295 00:20:01,520 --> 00:20:03,456 Geez! What was that all about? 296 00:20:03,480 --> 00:20:06,000 No idea, son. No idea. 297 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Bye. 298 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 Get your Dad to bring you to school did yer? 299 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 You big quilt. 300 00:20:35,320 --> 00:20:37,720 When are you going stop being such a big freak Yatesy? 301 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 Oops... 302 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 Butterfingers. 303 00:20:59,760 --> 00:21:03,256 Excuse me, I'm here to see Doctor Gibson. 304 00:21:03,280 --> 00:21:04,257 And the name? 305 00:21:04,281 --> 00:21:05,976 It's Sheila Cunningham. 306 00:21:06,000 --> 00:21:09,656 OK, If you'd like to make your way to the seating area, I'll let the doctor know you're here. 307 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Thanks love. 308 00:21:30,000 --> 00:21:31,080 Mrs. Cunningham? 309 00:21:31,480 --> 00:21:32,720 Would you like to come through? 310 00:21:39,240 --> 00:21:41,440 I think you're aware of the reasons we called you back. 311 00:21:42,360 --> 00:21:44,216 Unfortunately Sheila... 312 00:21:44,240 --> 00:21:46,320 The results confirm our worst fears. 313 00:21:47,160 --> 00:21:49,136 The cancer has spread at an incredible rate, 314 00:21:49,160 --> 00:21:50,480 and I'm sorry to say... 315 00:21:51,480 --> 00:21:52,720 It's not great news. 316 00:21:53,720 --> 00:21:56,560 What we ca do, is continue the treatment... 317 00:21:57,440 --> 00:22:01,576 Keep the dosages around the same, maybe improve things a little... 318 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 Sheila! 319 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 Sheila! 320 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Sheila! 321 00:22:12,520 --> 00:22:14,200 Why do I have to go though? 322 00:22:14,600 --> 00:22:15,577 Because... 323 00:22:15,601 --> 00:22:17,560 your Dad thinks he's helping. 324 00:22:17,720 --> 00:22:19,320 And why he thinks he's helping... 325 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 It gives us more time. 326 00:22:21,480 --> 00:22:24,296 More time for me to get my face smashed in? 327 00:22:24,320 --> 00:22:26,456 Connor, your dad's not going to let you get hurt. 328 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 Have you seen Warrior? 329 00:22:28,080 --> 00:22:29,696 He's like a fuckin' block of flats! 330 00:22:29,720 --> 00:22:31,600 What have I told you about that mouth? 331 00:22:32,120 --> 00:22:33,720 Will my dad do ballet? 332 00:22:34,080 --> 00:22:35,600 Look, I'll speak to him. 333 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Promise. 334 00:22:38,320 --> 00:22:39,640 Just give me more time. 335 00:22:41,280 --> 00:22:43,160 Why did my dad do time? 336 00:22:44,080 --> 00:22:45,720 I never got told the full story. 337 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 We've been over this a million times. 338 00:22:49,080 --> 00:22:51,296 Your dad was a fighter, someone go hurt, 339 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 end of. 340 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Now come on. 341 00:22:58,720 --> 00:23:00,120 Shouldn't have brought this. 342 00:23:01,080 --> 00:23:02,760 You lot like nuts and seeds don't you. 343 00:23:04,120 --> 00:23:05,480 Not stale bloody bread. 344 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 But you eat it. 345 00:23:11,240 --> 00:23:12,360 'Cause you've got no choice. 346 00:23:13,320 --> 00:23:14,320 It's no good for you. 347 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Do you know, tomorrow? 348 00:23:26,240 --> 00:23:28,480 I'm bringing you lot, nuts and seeds. 349 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 See this crap? 350 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 It's going in the bin. 351 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 What? 352 00:23:58,360 --> 00:23:59,456 Oh, come on! 353 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 It's a full packet. 354 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 I'm not made of money you know. 355 00:24:07,160 --> 00:24:13,320 (Laughing) 356 00:24:13,360 --> 00:24:15,080 No way! 357 00:24:18,320 --> 00:24:21,096 I only mention the.. off the headlights. 358 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 How are you Rob? 359 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Come on. 360 00:24:25,240 --> 00:24:28,656 Come on lad. Dig deep. Come on. 361 00:24:28,680 --> 00:24:31,560 Harder! Come on lad. Well done. keep going. 362 00:24:34,000 --> 00:24:36,480 You're skipping like a fuckin' three year old bird. 363 00:24:37,320 --> 00:24:39,696 Come on lad. You've got a fight on Saturday. 364 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Get stuck in. 365 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 That's it. Come on! 366 00:24:56,400 --> 00:24:57,377 There he is, that's him. 367 00:24:57,401 --> 00:25:00,496 That's the one I was telling you about. 368 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 (Laughing) 369 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 Freak. 370 00:25:20,600 --> 00:25:22,120 I can't stop thinking about it. 371 00:25:24,560 --> 00:25:26,120 Imagine being eleven. 372 00:25:26,520 --> 00:25:27,520 In School. 373 00:25:28,480 --> 00:25:29,680 And having no mates. 374 00:25:31,240 --> 00:25:33,480 He's got... no mates. 375 00:25:35,080 --> 00:25:39,040 I really need to speak to you about something. It's important. 376 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 I'm sorry. 377 00:25:41,200 --> 00:25:42,280 For not being here. 378 00:25:43,320 --> 00:25:44,696 It's all my fault. 379 00:25:44,720 --> 00:25:46,360 It's not your fault. 380 00:25:48,080 --> 00:25:49,320 He's... 381 00:25:50,120 --> 00:25:51,600 He's just quiet. 382 00:25:52,320 --> 00:25:54,080 He doesn't mix well. 383 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Why? 384 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 Look. 385 00:26:03,360 --> 00:26:06,720 People will behave better now that you're out. 386 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 You think? 387 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Yeah. 388 00:26:18,640 --> 00:26:20,160 I'm going to spend more time with him. 389 00:26:20,440 --> 00:26:21,720 I'm going to get a bigger house. 390 00:26:22,120 --> 00:26:23,336 We'll invite all his mates over. 391 00:26:23,360 --> 00:26:24,480 And all the families. 392 00:26:25,120 --> 00:26:26,536 He's gonna have loads of mates. 393 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Yeah. 394 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Sounds great. 395 00:26:38,400 --> 00:26:40,320 I'm a freak aren't I? 396 00:26:46,000 --> 00:26:48,080 Just because something's different... 397 00:26:48,480 --> 00:26:50,320 doesn't mean it isn't right. 398 00:26:51,240 --> 00:26:53,320 Why's it happened to me though? 399 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 I wish I knew. 400 00:26:59,320 --> 00:27:04,080 All's I know is that the way you look and feel don't match. 401 00:27:04,560 --> 00:27:06,480 They will to you one day. 402 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 You're dong great. 403 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 And I’m with you. 404 00:27:11,320 --> 00:27:13,160 Every step of the way. 405 00:27:14,280 --> 00:27:16,360 Everyone thinks I'm weird. 406 00:27:17,160 --> 00:27:19,160 I think I'm weird. 407 00:27:19,480 --> 00:27:20,976 Look, are we dying? 408 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 No. 409 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 Is anybody sick? 410 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 No. 411 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 So we can fix it. 412 00:27:29,480 --> 00:27:31,240 Not all at once. 413 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 But it's doable. 414 00:27:34,240 --> 00:27:35,720 Our biggest hurdle... is 415 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 You're scared to tell him. 416 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Aren't you? 417 00:27:43,000 --> 00:27:44,280 I'm not scared Connor. 418 00:27:47,040 --> 00:27:48,440 I'm bloody terrified. 419 00:27:53,240 --> 00:27:55,320 I thought this was our happy place. 420 00:27:55,720 --> 00:27:58,720 And all me and you've done is bloody whinge. 421 00:27:59,760 --> 00:28:01,520 So are you going to push me or what? 422 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 With that arse? 423 00:28:04,240 --> 00:28:05,480 Oh, you have had it now! 424 00:28:07,120 --> 00:28:09,696 Ooh, you better run! 425 00:28:09,720 --> 00:28:12,760 (Laughter) 426 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 Wooo! 427 00:28:19,200 --> 00:28:20,480 Go on, hard, hit it. 428 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 That's it. 429 00:28:23,320 --> 00:28:24,760 I heard you were back. 430 00:28:27,480 --> 00:28:29,520 Any chance of putting on a show for the old fans? 431 00:28:30,120 --> 00:28:31,280 Me and you back in the cage. 432 00:28:32,080 --> 00:28:33,160 You'll earn a few dollar. 433 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Not interested. 434 00:28:36,440 --> 00:28:38,240 Gone all fucking queer on us have yer? 435 00:28:38,560 --> 00:28:40,336 I've heard that happens after a long stretch. 436 00:28:40,360 --> 00:28:42,480 Don't be a prick, I'm not allowed to fight anymore. 437 00:28:42,720 --> 00:28:44,920 Totally off the record, nobody's going to have to know. 438 00:28:45,240 --> 00:28:46,576 Do me a favour? Fuck off! 439 00:28:46,600 --> 00:28:47,680 Still have the mist though. 440 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 Come on. 441 00:28:53,080 --> 00:28:54,280 I'm here to make you an offer. 442 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 What? 443 00:28:55,720 --> 00:28:58,320 If I win, I take the gym. 444 00:28:58,720 --> 00:28:59,720 And when I win? 445 00:29:00,000 --> 00:29:01,360 200K 446 00:29:02,480 --> 00:29:03,720 The club's not worth that. 447 00:29:04,080 --> 00:29:06,480 It's worth what I think it's worth if I have to pay. 448 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 It's not for sale. 449 00:29:11,720 --> 00:29:12,720 I know that. 450 00:29:14,040 --> 00:29:15,600 That's why I'm going to have to win it. 451 00:29:33,040 --> 00:29:35,120 Do you want a cookie? I made them last night. 452 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Eyugh. 453 00:29:40,440 --> 00:29:43,080 I knew you'd hate them, I wish I hadn't bothered now. 454 00:29:46,720 --> 00:29:48,720 Right. Stop worrying. 455 00:29:49,240 --> 00:29:52,040 If he comes over, fake a dizzy spell, 456 00:29:52,280 --> 00:29:54,760 you can pretend you don't speak English. 457 00:29:56,760 --> 00:30:01,320 I know I'm not part of your family, and I know I'm not anyone special... 458 00:30:01,680 --> 00:30:05,440 now come to think of it, I'm really lousy at words of advice, 459 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 but, I'm here to share the pain. 460 00:30:09,360 --> 00:30:10,560 If you need a friend that is. 461 00:30:18,280 --> 00:30:20,336 I can't believe you just got filled in by that midget. 462 00:30:20,360 --> 00:30:22,576 Nothing ever changes though does it? 463 00:30:22,600 --> 00:30:23,577 Absolutely. 464 00:30:23,601 --> 00:30:24,656 What do you reckon anyway? 465 00:30:24,680 --> 00:30:26,056 Who is he first? 466 00:30:26,080 --> 00:30:27,456 Oh, just some dickhead from way back. 467 00:30:27,480 --> 00:30:28,296 Is he legit? 468 00:30:28,320 --> 00:30:29,297 Got the money like? 469 00:30:29,321 --> 00:30:31,961 Defo worth it, not as if he's got dough like that to throw around. 470 00:30:32,120 --> 00:30:34,520 Listen, say nothing to Sam though. OK? 471 00:30:34,680 --> 00:30:35,496 All clear mate. 472 00:30:35,520 --> 00:30:36,296 Nice one. 473 00:30:36,320 --> 00:30:37,296 Stay cool brother. 474 00:30:37,320 --> 00:30:38,056 Look after yourself. 475 00:30:38,080 --> 00:30:39,496 See you later. Careful in that... yeah? 476 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 Dickhead. 477 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 Hang on kids. 478 00:30:45,720 --> 00:30:46,520 Right, come on. 479 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 See yers tomorrow. 480 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Go on. 481 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 Ahhhh. 482 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Thanks Pop... 483 00:30:55,600 --> 00:30:58,600 It's gorgeous that. Eh, well done. See you tomorrow kids. 484 00:30:59,560 --> 00:31:00,720 Aw, tarrrah love. 485 00:31:05,000 --> 00:31:06,080 Come on girls, hurry up! 486 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 Nancy, I made this for you. 487 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 Did you make it or cough it up? 488 00:31:11,400 --> 00:31:13,080 It's a chocolate strawberry. 489 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 Oh, alright, go on. 490 00:31:19,720 --> 00:31:20,657 Hiya Nance 491 00:31:20,681 --> 00:31:21,696 Hiya love. 492 00:31:21,720 --> 00:31:22,840 Terrifies me here, this one. 493 00:31:37,600 --> 00:31:39,000 He's just not settling in. 494 00:31:39,360 --> 00:31:41,216 It's like there’s always something on his mind. 495 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 It's my fault Guv. 496 00:31:42,640 --> 00:31:45,080 I'm sure the added security of me being home... 497 00:31:45,360 --> 00:31:47,096 He'll be back to his best in a couple of weeks. 498 00:31:47,120 --> 00:31:49,056 He's also been having some bother with another boy. 499 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Tommy Smith 500 00:31:50,520 --> 00:31:51,520 The big fucker? 501 00:31:53,720 --> 00:31:55,456 I'll have a word with his dad, it'll be sound. 502 00:31:55,480 --> 00:31:56,520 You will not. 503 00:31:57,000 --> 00:31:59,080 We don't want the situation to worsen Mr Yates. 504 00:31:59,480 --> 00:32:02,640 Letting the school handle such complex issues is certainly the way forward. 505 00:32:03,560 --> 00:32:05,640 Connor only seems to talk to a girl. 506 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 Annie Larkin. 507 00:32:08,080 --> 00:32:10,120 Maybe we should have little Annie over for tea? 508 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Good idea. 509 00:32:12,440 --> 00:32:14,000 Well thank you very much for your time. 510 00:32:14,120 --> 00:32:17,000 If you excuse me, I've got Mrs Smith, Tommy's mum waiting to speak to me. 511 00:32:17,720 --> 00:32:19,600 Mr. Yates, Thank you. 512 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 Mrs. Yates. 513 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 Bye. Bye. 514 00:32:29,560 --> 00:32:31,720 Take your time, I've got all day here. 515 00:32:32,680 --> 00:32:35,400 Fifteen minutes I've been stood here. Twiddling me thumbs. 516 00:32:36,400 --> 00:32:38,160 You think someone would apologise? 517 00:32:38,520 --> 00:32:39,520 But no. 518 00:32:39,720 --> 00:32:41,040 No decorum, some people. 519 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 Vile. 520 00:32:43,360 --> 00:32:45,456 You've got something hanging out yer mouth there love. 521 00:32:45,480 --> 00:32:46,280 Your arsehole! 522 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 Oh, I'm... 523 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 terrified. 524 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 All these criminals in this school. 525 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 My little Tommy.. 526 00:32:52,320 --> 00:32:54,360 Surrounded by such vile s... 527 00:32:55,720 --> 00:32:57,200 I'd best get out of the way hadn't I? 528 00:32:57,480 --> 00:32:59,200 Before I get murdered as well. 529 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Sort your feet out. 530 00:33:07,320 --> 00:33:09,080 Fix them. Come on Now hit me. 531 00:33:09,480 --> 00:33:10,320 But why? 532 00:33:10,480 --> 00:33:11,560 Because I'm Tommy Smith! 533 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Now hit me. 534 00:33:14,080 --> 00:33:16,480 Connor, a girl wouldn't even hit like that, now concentrate! 535 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 Connor! 536 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 Aw, it's boss here. 537 00:33:52,760 --> 00:33:54,040 A psychiatrist's report? 538 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 What's this all about? 539 00:34:00,760 --> 00:34:03,296 We were gonna tell you sooner, but with you being away, 540 00:34:03,320 --> 00:34:06,040 well it's just been so much harder to deal with. 541 00:34:07,240 --> 00:34:08,240 This is my son... 542 00:34:08,680 --> 00:34:09,577 we're talking about. 543 00:34:09,601 --> 00:34:11,320 Now look Danny, before you explode... 544 00:34:12,000 --> 00:34:15,040 This is not something you're gonna understand straight away. 545 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Understand? 546 00:34:16,160 --> 00:34:17,200 He is eleven... 547 00:34:17,520 --> 00:34:18,280 years old! 548 00:34:18,520 --> 00:34:19,720 If I can't understand it, 549 00:34:20,120 --> 00:34:20,560 how can he? 550 00:34:21,120 --> 00:34:22,200 Kids get confused. 551 00:34:22,320 --> 00:34:23,360 I'm not gay Dad! 552 00:34:23,480 --> 00:34:24,640 I'd prefer it if you was! 553 00:34:29,680 --> 00:34:30,720 What have you done to him? 554 00:34:31,480 --> 00:34:33,320 I'll pretend I haven't heard that. 555 00:34:33,600 --> 00:34:37,440 My son.. doesn't move from his mother's side for eight years, 556 00:34:37,640 --> 00:34:39,400 and now he wants to be a girl? 557 00:34:39,440 --> 00:34:41,720 It's about him finally being himself. 558 00:34:42,280 --> 00:34:44,640 I was born a boy... you were born a girl. 559 00:34:45,080 --> 00:34:46,496 That's life. Accept it! 560 00:34:46,520 --> 00:34:48,656 Ah, none of it is that black and white Danny! 561 00:34:48,680 --> 00:34:50,056 It is where I come from! 562 00:34:50,080 --> 00:34:51,440 Yeah, it would be wouldn't it? 563 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 How long's it been going on? 564 00:34:58,320 --> 00:35:00,240 It's not important right now. 565 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 How long? 566 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 How long? 567 00:35:10,080 --> 00:35:11,400 Since he was four. 568 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 Four? 569 00:35:13,280 --> 00:35:15,000 And you decide to tell me now? 570 00:35:16,040 --> 00:35:19,040 You made this decision without me! 571 00:35:19,400 --> 00:35:21,480 You said it's OK for my son... 572 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 to be a girl! 573 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 So now he thinks it's OK! 574 00:35:35,760 --> 00:35:39,320 I know... what happened to you as a kid was fucked up. 575 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 But you forced this. 576 00:35:42,560 --> 00:35:43,720 How dare you? 577 00:35:44,440 --> 00:35:47,056 This is not about you or me! 578 00:35:47,080 --> 00:35:50,640 This is about him being comfortable in his own skin. 579 00:35:51,040 --> 00:35:53,656 This is about him being able to look in the mirror... 580 00:35:53,680 --> 00:35:54,976 without wanting to... 581 00:35:55,000 --> 00:35:56,320 Stop fighting! 582 00:35:59,720 --> 00:36:03,760 I've tried so hard to fit into this body I've been born into, Dad. 583 00:36:04,200 --> 00:36:07,200 And I can't pray any more than I do. 584 00:36:07,400 --> 00:36:10,200 That I wake up the person I'm supposed to be. 585 00:36:16,080 --> 00:36:17,320 I can't deal with this. 586 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Dad? 587 00:36:20,440 --> 00:36:24,080 You try wearing a dress for a day and see how it feels. 588 00:36:24,480 --> 00:36:28,680 You feel like a freak. You hate almost every second you're alive. 589 00:37:18,400 --> 00:37:19,656 Nice to have you here Annie. 590 00:37:19,680 --> 00:37:20,760 Oh thanks for asking. 591 00:37:21,480 --> 00:37:24,200 Well, I had to. 'Cause our Connor never would. 592 00:37:25,480 --> 00:37:26,720 Nothing's wrong with being shy. 593 00:37:29,400 --> 00:37:30,640 I'm not shy! 594 00:37:43,200 --> 00:37:44,520 I cry all the time. 595 00:37:45,360 --> 00:37:49,600 I don't like it, 'cause my face looks all squashed up like this. 596 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 I am weird though. 597 00:37:55,400 --> 00:37:57,480 Better to be weird than not OK. 598 00:38:04,120 --> 00:38:05,120 Turn around. 599 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 What? 600 00:38:06,720 --> 00:38:08,560 Just turn around. 601 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 OK. 602 00:38:26,720 --> 00:38:27,760 God! Connor! 603 00:38:28,600 --> 00:38:30,080 You look better in pink than me! 604 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 Call me Connie. 605 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 OK. 606 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Connie. 607 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 If I hadn't gone away. 608 00:39:40,240 --> 00:39:41,560 This would never have happened. 609 00:39:44,400 --> 00:39:46,440 I thought I'd got rid of all the evil in our lives. 610 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 And now this. 611 00:39:48,160 --> 00:39:50,160 This is our child you're talking about. 612 00:39:50,560 --> 00:39:52,240 How are you so OK with this? 613 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 Because he's unhappy, Danny. 614 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 Really unhappy. 615 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 You've got no idea what we've been through. 616 00:40:01,080 --> 00:40:02,200 What if he's made a mistake? 617 00:40:03,560 --> 00:40:05,320 Starts to take these hormone tablets... 618 00:40:05,640 --> 00:40:06,360 and he's got it wrong. 619 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 He's not wrong. 620 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 He's a kid! 621 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 His brain is developing... every day. 622 00:40:16,640 --> 00:40:18,760 He's becoming more of a girl... every day. 623 00:40:21,200 --> 00:40:23,320 Am I the only one who's thinking about this properly? 624 00:40:26,320 --> 00:40:28,440 This... is not... OK. 625 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Come on She! 626 00:40:45,720 --> 00:40:47,720 For the final time queen, I need you to pay up. 627 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 Sheila! Come on! 628 00:40:51,200 --> 00:40:53,360 Listen, I've cancelled the holiday to the Bahamas. 629 00:40:54,320 --> 00:40:56,200 And I've put on hold the trip around the world. 630 00:40:57,120 --> 00:40:59,280 Me and the missus thought about going to Bognor Regis. 631 00:40:59,400 --> 00:41:01,400 We've heard that the weather's not as good, but... 632 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 Sheila! 633 00:41:04,240 --> 00:41:05,280 She! Sheila! 634 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Sheila! 635 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 Sheila! 636 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 Sheila! 637 00:41:13,600 --> 00:41:14,720 Sheila! Speak to me Sheila! 638 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 Sheila! 639 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 Sheila talk to me! 640 00:41:54,040 --> 00:41:55,040 Hello. 641 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 Ah, there we go. 642 00:42:04,520 --> 00:42:05,320 Back home. 643 00:42:05,520 --> 00:42:07,280 A bit of rest will do you the world of good. 644 00:42:07,600 --> 00:42:10,400 With some quality time with your daughter eh? That'll be nice. 645 00:42:11,720 --> 00:42:13,040 Straight through here please. 646 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Eh! 647 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 I'm good. 648 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 I, er... 649 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 I'd better be off. 650 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 Erm... 651 00:42:27,200 --> 00:42:28,840 She can be a bit of a loner, your mother. 652 00:42:29,680 --> 00:42:31,840 That's why I offered to pick her up from the hospital. 653 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 Scary things those ambulances., when you're sick. 654 00:42:35,480 --> 00:42:37,280 Well, that's more than you should have done. 655 00:42:37,600 --> 00:42:38,720 Thank you so much. 656 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Oh! 657 00:42:40,320 --> 00:42:42,136 Do I owe you anything? Does my mother owe you anything? 658 00:42:42,160 --> 00:42:43,320 Thirteen pounds sixty. 659 00:42:45,000 --> 00:42:47,480 That's if you've got it... It's just... 660 00:42:49,680 --> 00:42:51,736 A couple of weeks she was behind a little bit, so... 661 00:42:51,760 --> 00:42:53,320 I've only got a twenty! 662 00:42:54,480 --> 00:42:56,280 Ah!, do you know what? Keep it. 663 00:42:56,480 --> 00:43:00,200 For your petrol... And your kindness... Keep hold of it. 664 00:43:02,720 --> 00:43:03,720 You know what? 665 00:43:04,600 --> 00:43:05,840 Sort me out again another time. 666 00:43:06,160 --> 00:43:07,080 You sure? Yeah. 667 00:43:07,200 --> 00:43:08,480 Honestly, it's... it's... erm. 668 00:43:08,520 --> 00:43:09,680 Are you sure? Thank you. 669 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 Bye. 670 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 Hello? 671 00:43:43,120 --> 00:43:44,520 Can I speak to the head please? 672 00:43:52,160 --> 00:43:53,640 You’re a freaky kid you! 673 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 Are you gay? 674 00:43:58,240 --> 00:43:59,640 Your dad's not here to protect yer! 675 00:44:00,640 --> 00:44:03,080 Hey, who thinks me and Yatesy should have a straightener 676 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 You know, just to see if he's not gay. 677 00:44:06,400 --> 00:44:08,000 I hear that Tommy Smith! 678 00:44:08,320 --> 00:44:09,480 Get to the office, now! 679 00:44:17,560 --> 00:44:19,080 So as you can imagine Mrs Yates, 680 00:44:19,360 --> 00:44:22,121 How we deal with this needs to treated with the utmost consideration. 681 00:44:22,320 --> 00:44:23,640 And dealt with sensitively 682 00:44:25,240 --> 00:44:27,280 We've never dealt with transitioning before. 683 00:44:28,000 --> 00:44:30,231 So we'll have to talk to those above to see 684 00:44:30,255 --> 00:44:32,560 the best approach possible for our children. 685 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 And Connor himself. 686 00:44:35,360 --> 00:44:36,360 Indeed. 687 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Herself. 688 00:44:38,080 --> 00:44:39,480 So call me any time Mrs Yates. 689 00:44:40,320 --> 00:44:42,560 Whenever Connor feels it's the right time to come out... 690 00:44:44,080 --> 00:44:45,080 Own clothes day? 691 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 I'll get back to you. 692 00:44:48,280 --> 00:44:52,600 And rest assured, we'll be doing our best to make it as smooth as possible for all concerned. 693 00:44:54,080 --> 00:44:55,080 OK, and you. 694 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 Bye Mrs Yates. 695 00:45:05,680 --> 00:45:07,320 Why are you always the last one out? 696 00:45:07,440 --> 00:45:10,016 I had to keep him behind to have a word with him about his behaviour. 697 00:45:10,040 --> 00:45:12,360 There's no need for that. Jesus, come on, we need to go shopping. 698 00:45:14,280 --> 00:45:15,280 Mum! 699 00:45:17,200 --> 00:45:19,120 What does transitioning mean? 'Cause... 700 00:45:21,400 --> 00:45:22,400 What? 701 00:45:23,400 --> 00:45:25,560 Julie, wait 'til you hear this! 702 00:45:44,240 --> 00:45:45,240 It's about me mum! 703 00:45:55,000 --> 00:45:56,120 I'm not hungry. 704 00:45:56,480 --> 00:45:57,760 I'll do you soup and a sandwich. 705 00:45:58,040 --> 00:45:59,680 I didn’t want to come here you know, Sam. 706 00:46:03,000 --> 00:46:04,960 They said you're not allowed to stay on your own. 707 00:46:05,000 --> 00:46:06,280 Because of how aggressive the... 708 00:46:08,080 --> 00:46:11,080 And that you should be with McMillan nurses 24/7. 709 00:46:11,560 --> 00:46:13,080 But I said, I'd rather have you here. 710 00:46:13,360 --> 00:46:14,720 I was going to tell you, you know. 711 00:46:15,320 --> 00:46:16,320 Why didn't you then? 712 00:46:16,640 --> 00:46:18,976 I didn't think you'd believe me, I didn't think you'd care. 713 00:46:19,000 --> 00:46:22,520 That's rich. Coming from someone who didn't believe me my whole childhood. 714 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Sorry. 715 00:46:25,360 --> 00:46:26,600 I'm sorry Sam. 716 00:46:27,240 --> 00:46:28,320 I needed you. 717 00:46:34,520 --> 00:46:37,320 When he came her that day. It was like he knew. 718 00:46:38,480 --> 00:46:40,160 He knew I was on my own. 719 00:46:40,760 --> 00:46:42,640 And from the moment I opened the door... 720 00:46:43,480 --> 00:46:44,480 I froze. 721 00:46:47,040 --> 00:46:48,080 I couldn't speak. 722 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 I couldn't move. 723 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 And I've gone over, and over it in my mind. 724 00:46:54,080 --> 00:46:55,600 What I'd do if ever I saw him again. 725 00:46:58,280 --> 00:46:59,560 But I did... nothing. 726 00:47:03,320 --> 00:47:05,160 And here I was again! 727 00:47:06,560 --> 00:47:09,480 Reliving those horrific moments. 728 00:47:10,320 --> 00:47:11,480 I did nothing! 729 00:47:15,040 --> 00:47:17,440 And I looked up and I'd seen Danny, standing in the doorway. 730 00:47:18,000 --> 00:47:19,440 And he had tears in his eyes. 731 00:47:20,480 --> 00:47:21,480 And I knew. 732 00:47:22,240 --> 00:47:23,400 I knew he knew. 733 00:47:24,040 --> 00:47:25,200 And the sense of relief. 734 00:47:25,520 --> 00:47:26,520 Oh, God! 735 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 Was incredible. 736 00:47:31,200 --> 00:47:32,720 Because you thin you're going mad. 737 00:47:34,600 --> 00:47:36,456 You question yourself. You say... 738 00:47:36,480 --> 00:47:38,400 Was it me? Did I egg him on? 739 00:47:39,360 --> 00:47:40,600 Did I smile too sweetly? 740 00:47:41,720 --> 00:47:45,320 What did I do to make him do those horrible things to me? 741 00:47:46,280 --> 00:47:48,640 I was ten years old! 742 00:47:54,080 --> 00:47:56,520 And then I looked at Danny and I knew he'd lost it. 743 00:47:57,680 --> 00:47:59,720 There was like a scuffle at first, and then... 744 00:48:00,320 --> 00:48:02,080 and then it just went silent. 745 00:48:06,360 --> 00:48:10,080 I lost Danny for eight years because of him! 746 00:48:10,280 --> 00:48:12,480 Oh Sam, I'm sorry, I'm sorry. 747 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 I'm so sorry. 748 00:48:20,400 --> 00:48:21,720 If I could turn the clock back... 749 00:48:23,080 --> 00:48:24,080 I would. 750 00:48:24,200 --> 00:48:25,280 But I can't. 751 00:48:28,480 --> 00:48:31,080 Oh, he warped my mind more than you'd ever know. 752 00:48:34,320 --> 00:48:35,640 Sam, I’m sorry! 753 00:48:36,240 --> 00:48:38,400 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 754 00:48:43,680 --> 00:48:44,680 Connor. 755 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 Come here love. 756 00:48:55,720 --> 00:48:57,760 Your nan's going to be staying with us for a while. 757 00:48:58,520 --> 00:48:59,520 Nan? 758 00:49:00,080 --> 00:49:01,400 Come here, let me see. 759 00:49:47,080 --> 00:49:48,360 Didn't see this coming did we? 760 00:49:48,640 --> 00:49:50,600 Keep your voice down. Connor's up there. 761 00:49:50,720 --> 00:49:51,697 He'll hear all this. 762 00:49:51,721 --> 00:49:53,761 You do know he'll be alienated for this, don't you? 763 00:49:54,400 --> 00:49:55,720 Battered and laughed at! 764 00:49:56,280 --> 00:49:57,600 Every time he turns around. 765 00:49:58,480 --> 00:49:59,256 Are you ready for that? 766 00:49:59,280 --> 00:50:00,280 Go to bed Danny. 767 00:50:00,560 --> 00:50:03,320 You're drunk. We'll talk more about this in the morning. 768 00:50:03,400 --> 00:50:05,080 We'll talk about it now. 769 00:50:05,480 --> 00:50:08,336 Thant kid up there is mixed up and confused. 770 00:50:08,360 --> 00:50:10,240 It's all for attention. 771 00:50:10,400 --> 00:50:11,696 My attention! 772 00:50:11,720 --> 00:50:14,160 Do you not think I am terrified for him? 773 00:50:14,640 --> 00:50:18,176 But I’m even more petrified if he stays the way he is. 774 00:50:18,200 --> 00:50:19,720 My son wants to be a girl. 775 00:50:22,080 --> 00:50:23,080 And she... 776 00:50:23,480 --> 00:50:25,440 She is living in my house! 777 00:50:32,480 --> 00:50:34,360 What if I don't like this other kid? 778 00:50:50,320 --> 00:50:51,640 You love his soul. 779 00:50:52,440 --> 00:50:54,400 Not what his body looks like. 780 00:50:56,600 --> 00:50:57,720 I love that face though. 781 00:50:59,080 --> 00:51:00,080 Me too. 782 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Connor? 783 00:51:29,720 --> 00:51:31,560 I didn't realise you were in here. 784 00:51:34,360 --> 00:51:35,360 I'm er... 785 00:51:36,760 --> 00:51:38,080 Just going up. 786 00:51:39,320 --> 00:51:40,640 Cancer. My arse. 787 00:51:41,160 --> 00:51:44,640 Another fine example you're setting. Just keep it away from my son. 788 00:51:45,320 --> 00:51:46,480 I wouldn’t do it around him. 789 00:51:51,440 --> 00:51:52,480 You know, Dan? 790 00:51:53,760 --> 00:51:55,520 You've got a really good kid there. 791 00:51:58,160 --> 00:52:00,761 It's just that... Do you think I'm going to take parental advice off you? 792 00:52:02,240 --> 00:52:05,600 You stood round while your own kid got molested. 793 00:52:07,200 --> 00:52:08,360 You make me sick. 794 00:52:09,600 --> 00:52:12,600 Now do me a favour and get back to what you do best. 795 00:52:12,720 --> 00:52:16,320 Chain smoking. Because the sooner you're gone from here, the better. 796 00:52:34,080 --> 00:52:35,720 I don't know what's so funny Tommy Smith. 797 00:52:36,160 --> 00:52:39,136 But any more of it, you and the rest of the class will be in detention. 798 00:52:39,160 --> 00:52:40,160 What have I done? 799 00:52:42,000 --> 00:52:43,720 Can I go to the toilet please Miss? 800 00:52:43,760 --> 00:52:45,000 Yes, be quick. 801 00:52:48,720 --> 00:52:50,480 Which one? The boys' or the girls'? 802 00:52:50,600 --> 00:52:51,200 (Laughter) 803 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 Tommy! 804 00:53:05,320 --> 00:53:06,320 Hey! 805 00:53:11,640 --> 00:53:12,640 Keep away. 806 00:53:14,360 --> 00:53:15,360 Stop it! 807 00:53:19,200 --> 00:53:21,040 You like to wear dresses don't you? 808 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Stop it. 809 00:53:52,720 --> 00:53:53,697 What do you want? 810 00:53:53,721 --> 00:53:55,536 Therese, quick. It's Tommy! 811 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 What? 812 00:54:10,320 --> 00:54:11,320 Tommy! 813 00:54:11,440 --> 00:54:12,560 Hey babe are you alright? 814 00:54:13,320 --> 00:54:14,320 I'm alright. 815 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 Oh baby! 816 00:54:53,600 --> 00:54:55,440 What the hell are you doing here? 817 00:54:55,720 --> 00:54:57,480 I just fought off Tommy Smith. 818 00:54:57,720 --> 00:54:58,720 He fell. 819 00:54:59,080 --> 00:55:01,080 Anyway, I don't think he'll get me again. 820 00:55:04,760 --> 00:55:06,320 What are you doing? 821 00:55:09,120 --> 00:55:15,720 (Cheering) 822 00:55:28,080 --> 00:55:29,080 Dad! 823 00:55:29,640 --> 00:55:31,680 What are you doing here? I said "go home" 824 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 Get off! 825 00:56:33,200 --> 00:56:34,240 Oooff! Fuck! 826 00:56:36,640 --> 00:56:37,640 Get off! 827 00:56:38,040 --> 00:56:39,176 What are you doing? 828 00:56:39,200 --> 00:56:40,440 I should go back in. Watch him. 829 00:56:42,080 --> 00:56:43,320 Stay here with me, alright. 830 00:56:43,560 --> 00:56:45,400 Please mate, just stay here with me, yeah? 831 00:56:45,480 --> 00:56:48,360 Please Leo. It's important. 832 00:56:48,400 --> 00:56:52,000 No, I need you to stay out here alright, we'll go back in a bit. 833 00:57:28,040 --> 00:57:30,680 Hello babe... Yeah, yeah, you know... 834 00:57:31,720 --> 00:57:33,480 Yeah, I know, I don't know what about it? 835 00:58:04,560 --> 00:58:05,560 Dad! 836 00:58:07,320 --> 00:58:08,320 Dad! 837 00:58:09,280 --> 00:58:10,320 You can do it! 838 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 What's that all about? 839 00:59:12,320 --> 00:59:13,536 What? The hat? 840 00:59:13,560 --> 00:59:15,440 No, that face. 841 00:59:20,320 --> 00:59:23,320 Dad, I can't stop thinking about the fight. 842 00:59:23,480 --> 00:59:24,640 It was so good. 843 00:59:24,760 --> 00:59:27,000 I reckon, we need to celebrate. 844 00:59:30,160 --> 00:59:31,160 And I've got an idea. 845 00:59:33,600 --> 00:59:35,696 Hi My name's Richard. I'll be your advisor today. 846 00:59:35,720 --> 00:59:37,216 Anything you may be interested in? 847 00:59:37,240 --> 00:59:42,136 What it is mate we're looking for is a pad. Quite big in size but with plenty of outdoor space. 848 00:59:42,160 --> 00:59:43,216 And the price range? 849 00:59:43,240 --> 00:59:44,496 Give me whatever you've got. 850 00:59:44,520 --> 00:59:48,560 OK, well we have this, sir. Which is a five bed just up the road. 851 00:59:50,360 --> 00:59:51,640 The size is OK... 852 00:59:51,680 --> 00:59:56,000 Well, If it's size that you're looking for. I've got a lovely five bed cottage up in Frodsham. 853 00:59:57,120 --> 00:59:58,160 What do you reckon Connor? 854 00:59:59,240 --> 01:00:00,240 Which one's the biggest? 855 01:00:00,480 --> 01:00:01,480 I like your style. 856 01:00:02,040 --> 01:00:03,296 Would you like to go for a viewing? 857 01:00:03,320 --> 01:00:04,520 Does a bear shit in the woods? 858 01:00:07,680 --> 01:00:10,520 OK, so you're in luck. The proprietor's away at the moment. 859 01:00:11,080 --> 01:00:12,000 Would you like to go now? 860 01:00:12,080 --> 01:00:13,000 Could I get the address for the wife? 861 01:00:13,080 --> 01:00:15,600 Yes, It's Lake view cottage Frodsham. 862 01:00:15,720 --> 01:00:16,720 Lead the way Dickie boy! 863 01:00:17,000 --> 01:00:18,920 Paige, would you like to go and get me the keys? 864 01:00:20,600 --> 01:00:22,320 I'll just go and get you the keys now. OK? 865 01:00:23,480 --> 01:00:26,720 As I was saying, the property boasts it's own private driveway. 866 01:00:27,320 --> 01:00:29,720 It sits beautifully upon a ten acre plot. 867 01:00:30,120 --> 01:00:32,136 There's plenty of room for development and... 868 01:00:32,160 --> 01:00:34,600 Look, Dickie. I haven't been completely honest with you here. 869 01:00:35,320 --> 01:00:37,600 I mean, I'd gladly buy the property. Who wouldn't? 870 01:00:39,000 --> 01:00:42,480 But the thing is. The funds aren't exactly there... Yet. 871 01:00:42,720 --> 01:00:43,720 OK 872 01:00:44,160 --> 01:00:47,520 And there's a slight chance. Just a slight chance... 873 01:00:48,200 --> 01:00:50,480 there might be a few people there before us. 874 01:00:51,480 --> 01:00:53,680 Well, I've just got out of nick you see... 875 01:00:54,000 --> 01:00:54,480 Nick! 876 01:00:55,000 --> 01:00:56,520 Prison? And serious! 877 01:00:57,520 --> 01:00:58,520 Well, murder. 878 01:00:58,600 --> 01:00:59,320 Murder! 879 01:00:59,480 --> 01:01:01,000 You murdered someone Dad? 880 01:01:01,160 --> 01:01:02,600 Connor, not now. 881 01:01:02,760 --> 01:01:03,457 But, Dad! 882 01:01:03,481 --> 01:01:05,280 But nothing, I mean it Connor, say nothing. 883 01:01:05,760 --> 01:01:07,440 No one listens to me anyway. 884 01:01:08,400 --> 01:01:11,480 So as I was saying Dickie boy. £500 top pocket? 885 01:01:12,080 --> 01:01:13,600 You know the rules. Say nothing. 886 01:01:15,480 --> 01:01:16,640 How many are expected? 887 01:01:17,120 --> 01:01:19,080 I mean, these lips are sealed. 888 01:01:19,360 --> 01:01:21,080 Now look happy. The pair of you. 889 01:01:28,520 --> 01:01:30,040 No one said it was a party! 890 01:01:31,160 --> 01:01:32,560 Oh my god! 891 01:01:32,720 --> 01:01:33,617 The boy did good. 892 01:01:33,641 --> 01:01:35,616 Excellent! K.O. mate, well done! 893 01:01:35,640 --> 01:01:37,496 Yes Danny boy. Yes man. 894 01:01:37,520 --> 01:01:38,417 Give me that bevvy! 895 01:01:38,441 --> 01:01:39,761 Hey man there's a party in there. 896 01:01:50,440 --> 01:01:51,440 Hiya babe. 897 01:01:52,440 --> 01:01:53,560 Here's the shirt you wanted. 898 01:01:56,320 --> 01:01:57,400 What's she doing here? 899 01:01:58,240 --> 01:01:59,536 I couldn't leave her on her own. 900 01:01:59,560 --> 01:02:01,360 Stop being horrible. 901 01:02:06,120 --> 01:02:07,097 What's all this? 902 01:02:07,121 --> 01:02:09,720 I'll tell you what this is. He's finally become a man. 903 01:02:10,040 --> 01:02:11,320 He beat off Tommy Smith, 904 01:02:12,240 --> 01:02:15,080 helped me out with a little something, and you know what? 905 01:02:16,040 --> 01:02:17,280 Everything's going to be OK. 906 01:02:19,280 --> 01:02:20,320 A little something? 907 01:02:24,440 --> 01:02:26,400 Oo-er! What's wrong with him? 908 01:02:26,640 --> 01:02:27,640 Don't even ask. 909 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 What have you done? 910 01:02:46,760 --> 01:02:47,760 What? 911 01:02:48,200 --> 01:02:51,320 Talk to your mum like the piece of shit that she is. 912 01:02:51,440 --> 01:02:53,256 Danny, she's dying. 913 01:02:53,280 --> 01:02:54,280 Good. 914 01:02:54,680 --> 01:02:55,657 I can't wait. 915 01:02:55,681 --> 01:03:00,056 Don't you think that we have enough to deal with without you doing all this? 916 01:03:00,080 --> 01:03:02,056 Exactly the reason we're here celebrating. 917 01:03:02,080 --> 01:03:05,080 Having a laugh, having a bit of fun. Do you remember what that is? 918 01:03:05,200 --> 01:03:07,080 Celebrating what? 919 01:03:09,080 --> 01:03:11,360 Danny! Celebrating what? 920 01:03:12,200 --> 01:03:13,320 I wasn't going to tell yer. 921 01:03:14,360 --> 01:03:15,480 But I've had a fight. 922 01:03:16,400 --> 01:03:17,320 I won! 923 01:03:17,400 --> 01:03:19,520 Why would you risk going back? 924 01:03:19,760 --> 01:03:21,720 I did it for us. 925 01:03:23,400 --> 01:03:25,120 A bit of business? 926 01:03:26,520 --> 01:03:29,200 So you've had a fight in front of our child! 927 01:03:30,160 --> 01:03:32,000 Oh my God, Danny! 928 01:03:33,720 --> 01:03:35,520 Don't you understand? 929 01:03:36,200 --> 01:03:40,120 I can't, I can't risk losing you again. 930 01:03:40,240 --> 01:03:44,520 I’d willingly go back rather than put up with the embarrassment... 931 01:03:44,560 --> 01:03:47,600 of this freak show of a family. 932 01:03:47,720 --> 01:03:49,000 That's it isn't it? 933 01:03:49,480 --> 01:03:51,360 This is all about you! 934 01:03:51,400 --> 01:03:53,640 You and your macho image. 935 01:03:54,200 --> 01:03:57,160 Fuck how me and Connor feel. This is about you! 936 01:03:58,560 --> 01:04:00,696 You selfish arrogant... 937 01:04:00,720 --> 01:04:02,080 Carry on! 938 01:04:06,360 --> 01:04:07,360 I dare yer! 939 01:04:09,160 --> 01:04:10,480 Now you're being ridiculous. 940 01:04:11,200 --> 01:04:14,040 I would never... hit you. 941 01:04:17,040 --> 01:04:18,720 You want to though, don't yer? 942 01:04:33,360 --> 01:04:35,080 What's happening to us? 943 01:04:50,520 --> 01:04:51,520 Connor? 944 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 Go on in love. 945 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 Connor? 946 01:04:56,680 --> 01:04:57,680 Connor. 947 01:04:58,200 --> 01:04:59,200 Don't move love. 948 01:04:59,680 --> 01:05:01,400 Don’t move. Stay where you are. 949 01:05:02,320 --> 01:05:03,440 Somebody get Sam! 950 01:05:05,200 --> 01:05:06,720 Be still, just stay there. 951 01:05:07,560 --> 01:05:08,280 Don't move. 952 01:05:08,560 --> 01:05:09,760 No! 953 01:05:10,120 --> 01:05:13,720 No, stay where you are, stay where you are. Shhhh. 954 01:05:14,200 --> 01:05:15,240 What's the point? 955 01:05:16,440 --> 01:05:18,360 You'll never understand. 956 01:05:18,680 --> 01:05:20,056 Don't dare, don't you dare. 957 01:05:20,080 --> 01:05:21,480 Dan, you listen to him. 958 01:05:21,600 --> 01:05:22,680 Don't be like me. 959 01:05:23,120 --> 01:05:24,280 Please, don't be like me. 960 01:05:24,320 --> 01:05:27,720 Please! Dan! Do something! 961 01:05:27,760 --> 01:05:29,720 Now, please do something! 962 01:05:29,760 --> 01:05:32,080 That's my world up there. 963 01:05:32,200 --> 01:05:34,320 Don't jump, please don't jump, please! 964 01:05:37,480 --> 01:05:38,480 Connor. 965 01:05:41,120 --> 01:05:42,120 Please don't do this. 966 01:05:45,480 --> 01:05:47,520 You're the most important thing in my life. 967 01:05:51,120 --> 01:05:52,600 You'll never Chang, Dad! 968 01:06:02,080 --> 01:06:03,080 I'll try. 969 01:06:04,240 --> 01:06:08,360 Really... Try... Please... I'm sorry, come down, please. 970 01:06:13,560 --> 01:06:14,560 I'll try. 971 01:06:22,240 --> 01:06:25,040 Oh, Connor! Oh mate! 972 01:06:25,080 --> 01:06:28,720 Oh my gosh, I love you so much! 973 01:06:29,040 --> 01:06:33,080 I'm sorry, I’m so sorry. 974 01:06:59,280 --> 01:07:00,520 Argh! 975 01:07:38,240 --> 01:07:39,240 Open. 976 01:07:48,080 --> 01:07:49,560 You look beautiful. 977 01:07:53,680 --> 01:07:56,280 Well? Let's see then. 978 01:07:59,400 --> 01:08:03,040 I'm just not sure this top goes with this skirt. 979 01:08:03,720 --> 01:08:08,080 Are you kidding me? It's a perfect match. 980 01:08:08,600 --> 01:08:11,280 You are beautiful. 981 01:08:17,480 --> 01:08:20,160 Is he really going to go in like that? 982 01:08:23,560 --> 01:08:24,560 Please, Dad. 983 01:08:26,080 --> 01:08:27,080 Say, she. 984 01:08:36,440 --> 01:08:38,560 I'm sorry... 985 01:08:39,760 --> 01:08:41,600 I won't be able to do this today. 986 01:08:46,640 --> 01:08:53,240 Well, I for one, would not miss this, for the world. 987 01:08:55,040 --> 01:08:56,160 Right. 988 01:08:57,000 --> 01:08:58,320 Let's do this. 989 01:09:15,480 --> 01:09:17,000 Holy shit! 990 01:09:17,600 --> 01:09:21,040 On this occasion. You don't have to curb the language. 991 01:09:21,520 --> 01:09:23,120 Holy shit! 992 01:09:24,120 --> 01:09:25,480 I can't do it mum! 993 01:09:25,720 --> 01:09:27,160 Yes yer can! 994 01:09:27,480 --> 01:09:30,240 This is the first day of the rest of your life. 995 01:09:31,360 --> 01:09:34,440 You, hold your head up high. 996 01:09:36,080 --> 01:09:37,760 You own it, my beauty. 997 01:09:42,240 --> 01:09:43,600 Hang on Nancy babe! 998 01:09:46,480 --> 01:09:48,240 You really didn't think I’d miss it did yer? 999 01:09:51,360 --> 01:09:52,360 Come on. 1000 01:10:04,480 --> 01:10:05,480 Looking good kid! 1001 01:10:05,720 --> 01:10:07,480 Proud of you baby. 1002 01:10:07,640 --> 01:10:12,160 Clapping and cheering. 1003 01:10:35,480 --> 01:10:37,640 Urgh! There's a fly in that! 1004 01:10:39,520 --> 01:10:40,520 Was there? 1005 01:10:40,680 --> 01:10:41,680 It's your go. 1006 01:10:45,480 --> 01:10:46,616 You just cheated then! 1007 01:10:46,640 --> 01:10:47,680 How can you cheat at this? 1008 01:10:47,760 --> 01:10:49,320 Mum, tell him! 1009 01:10:50,160 --> 01:10:54,000 He would never cheat on you. 1010 01:10:59,320 --> 01:11:00,160 I win! 1011 01:11:00,240 --> 01:11:01,240 Hey! 1012 01:11:13,080 --> 01:11:16,080 Go slow or I’m going to bounce over to next door! 1013 01:11:17,120 --> 01:11:18,320 I think I've just pooed! 1014 01:11:18,600 --> 01:11:21,360 (Laughter) 63161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.