All language subtitles for Nyrkki S01E09 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,628 --> 00:00:23,747 Never before in the history of independent Finland 2 00:00:23,812 --> 00:00:28,331 has there been an election battle quite as vicious as this one. 3 00:00:29,589 --> 00:00:34,348 Agrarian League presidential candidate Prime Minister Kekkonen has been... 4 00:00:56,949 --> 00:00:59,748 With the election just a week away now, 5 00:00:59,869 --> 00:01:02,468 speculation about the outcome is increasing. 6 00:01:02,589 --> 00:01:06,268 The extent of the campaign's impact on the general turnout 7 00:01:06,389 --> 00:01:09,988 and each candidate's personal standing remains to be seen... 8 00:01:15,548 --> 00:01:17,147 Sorry. 9 00:01:17,749 --> 00:01:19,708 I can't do anything. 10 00:01:19,989 --> 00:01:21,628 Don't worry. 11 00:01:22,229 --> 00:01:26,268 Everything will be fine. Olavi just caught a little cold. 12 00:01:26,469 --> 00:01:30,748 You should go and rest, too. I'll go to the market for potatoes. 13 00:01:30,869 --> 00:01:33,508 Stop this rubbish, damn you! 14 00:01:33,949 --> 00:01:37,668 I fucking hate you all and your supposedly important work. 15 00:01:37,789 --> 00:01:40,348 It always comes before me. Before everything! 16 00:01:40,469 --> 00:01:43,068 - Try to calm down, Siiri. - Shut up! 17 00:01:43,189 --> 00:01:45,788 Olavi nearly died because of all of you. 18 00:01:46,949 --> 00:01:49,308 What if he really had died? 19 00:01:50,749 --> 00:01:53,348 What would have happened to me, then? 20 00:02:17,469 --> 00:02:20,988 I've seen him in a far worse state, many times. 21 00:02:23,709 --> 00:02:25,268 Good night. 22 00:02:44,549 --> 00:02:46,588 DEATH CERTIFICATE 23 00:02:48,549 --> 00:02:51,428 Mummy, I love you. 24 00:02:52,109 --> 00:02:54,028 And I love you. 25 00:03:52,229 --> 00:03:54,908 Then this Finn appeared, just there. 26 00:03:56,189 --> 00:03:59,068 He rushed at me and knocked me out. 27 00:03:59,189 --> 00:04:03,948 - How do you know he was Finnish? - Because he played cards with me. 28 00:04:04,069 --> 00:04:07,428 - What? - At that Finnish party. 29 00:04:08,749 --> 00:04:11,508 A heavy blow to your head, right? 30 00:04:11,629 --> 00:04:13,028 What? 31 00:04:13,429 --> 00:04:18,508 God knows how long you were lying on the shore before you were found. 32 00:04:18,629 --> 00:04:23,068 I'm not crazy and I remember it all just fine. It was the Finns. 33 00:04:23,189 --> 00:04:27,068 The blast happened in the silo. They were welding. 34 00:04:27,189 --> 00:04:30,988 One of the gas cylinders went off and the rest followed. 35 00:04:31,109 --> 00:04:34,588 Sabanov and I sorted it out. Now get some rest. 36 00:04:34,709 --> 00:04:37,748 But what if it was the Finns? 37 00:04:37,949 --> 00:04:42,068 Then it's my job. Is that clear? 38 00:04:49,629 --> 00:04:52,828 It looks like it was human error. 39 00:04:52,949 --> 00:04:56,308 How's that? Human error? 40 00:04:56,429 --> 00:05:01,668 It's a good thing that the fire didn't spread to the enrichment plant. 41 00:05:01,869 --> 00:05:03,988 Silos can always be rebuilt 42 00:05:04,109 --> 00:05:06,308 but if the uranium had exploded, 43 00:05:06,429 --> 00:05:09,468 that would have been the end for all of us. 44 00:05:18,269 --> 00:05:20,548 Thank you, Comrade Sergeyev. 45 00:05:22,829 --> 00:05:24,348 How's Dimitri? 46 00:05:24,789 --> 00:05:27,668 Between you and me, not so good. 47 00:05:30,829 --> 00:05:33,908 He took Comrade Kuratov's death quite hard. 48 00:05:34,029 --> 00:05:36,428 I'll see him before I leave. 49 00:05:40,029 --> 00:05:43,068 Maybe you shouldn't disturb him. 50 00:05:43,189 --> 00:05:45,428 Let him recover. 51 00:05:46,069 --> 00:05:51,148 Focus on the main thing Baba Yaga won't be ready before the elections. 52 00:05:51,269 --> 00:05:53,308 And there's Molotov... 53 00:05:53,829 --> 00:05:56,308 You'd better tell Molotov 54 00:05:56,429 --> 00:05:59,708 that I'll try to work out another way 55 00:05:59,829 --> 00:06:03,948 of stopping Porkkala being returned to the Finns. 56 00:06:05,069 --> 00:06:09,388 Eh, Ivan Dimitriyevich... What would I do without you? 57 00:06:18,149 --> 00:06:21,188 - Happy New Year, dear Bror. - What do you want? 58 00:06:23,069 --> 00:06:26,268 I want K.A. Fagerholm to be the next president. 59 00:06:26,509 --> 00:06:31,668 Too bad his campaign budget turned out to be too small. 60 00:06:31,789 --> 00:06:33,748 Blame YrjO Ylitalo for that. 61 00:06:33,869 --> 00:06:36,548 Yrjo Ylitalo? I doubt it. 62 00:06:36,669 --> 00:06:39,868 The Security Police doesn't have the authority. 63 00:06:39,989 --> 00:06:42,628 Maybe they're overstepping their authority. 64 00:06:42,749 --> 00:06:46,148 Or it's that agent of yours who disappeared last autumn 65 00:06:46,269 --> 00:06:48,148 who's behind this mess. 66 00:06:50,029 --> 00:06:53,108 How do I get my hands on the election results? 67 00:06:53,229 --> 00:06:55,108 Don't even joke about that. 68 00:06:55,229 --> 00:06:59,108 Do your countrymen want the USSR to be in charge in Finland? 69 00:06:59,229 --> 00:07:01,108 Don't exaggerate. 70 00:07:01,469 --> 00:07:04,828 Kekkonen is Moscow's puppet. 71 00:07:04,949 --> 00:07:09,668 Finland needs a pro-Western leader who will protect it from communism. 72 00:07:09,789 --> 00:07:13,748 You may be right, but you can't manipulate the people's will. 73 00:07:13,869 --> 00:07:17,988 And without money, it's difficult to buy the electors' votes. 74 00:07:19,909 --> 00:07:23,668 So the only alternative is to eliminate the electors... 75 00:07:24,789 --> 00:07:27,028 or Kekkonen himself. 76 00:07:36,869 --> 00:07:38,388 Good morning. 77 00:07:39,109 --> 00:07:41,988 - Isn't Julius coming? - In a minute. 78 00:07:42,109 --> 00:07:45,948 - Any word from Sergeyev? - I'll tell you when I have contact. 79 00:07:46,389 --> 00:07:50,748 - How's Olavi? - A bit frozen, but he'll recover. 80 00:07:51,989 --> 00:07:53,948 Thanks for the gift. 81 00:07:54,789 --> 00:07:58,868 What else did you find out? Where was Aino before she got sick? 82 00:07:58,989 --> 00:08:01,188 Where is her grave? 83 00:08:01,309 --> 00:08:04,908 She was buried in Ruskeala. It was ceded to the Soviet Union. 84 00:08:05,029 --> 00:08:07,188 I went through all the sources. 85 00:08:07,309 --> 00:08:10,708 I couldn't even find out when she came to Finland. 86 00:08:11,429 --> 00:08:15,188 She died three months after you brought me to Finland. 87 00:08:16,749 --> 00:08:19,028 What was she doing in Ruskeala? 88 00:08:20,989 --> 00:08:23,188 Was she trying to find me? 89 00:08:23,829 --> 00:08:25,948 I'm sure you can find out more. 90 00:08:26,069 --> 00:08:27,788 That's enough, Helena. 91 00:08:27,909 --> 00:08:31,588 You promised to forget all this if I let you back into FIST. 92 00:08:31,709 --> 00:08:34,428 Don't make me regret my gift. 93 00:08:37,509 --> 00:08:39,107 - Right, then. - Well? 94 00:08:39,229 --> 00:08:41,668 - Shall we go and vote? - Let's go. 95 00:08:42,229 --> 00:08:44,428 Late, as usual. 96 00:09:06,949 --> 00:09:08,708 Well, hello. 97 00:09:08,829 --> 00:09:10,068 Hello. 98 00:09:10,189 --> 00:09:13,188 Happy New Year. Have you voted already? 99 00:09:13,309 --> 00:09:15,668 It's our civic duty. How about you? 100 00:09:15,789 --> 00:09:18,148 No, I'm not a Finnish citizen any more. 101 00:09:18,269 --> 00:09:20,228 Who's this handsome young man? 102 00:09:20,349 --> 00:09:23,508 Julius Boije, my husband. Julius, this is... 103 00:09:23,629 --> 00:09:26,308 Lisa Salmen. From the US embassy. 104 00:09:26,429 --> 00:09:28,188 Nice to meet you. 105 00:09:29,389 --> 00:09:32,708 But... Julius Boije? We've met, haven't we? 106 00:09:32,829 --> 00:09:36,628 That's right. Isn't John McCadden a colleague of yours? 107 00:09:36,789 --> 00:09:39,868 We met recently at Mrs Slioor's party. 108 00:09:39,989 --> 00:09:44,428 Ambassador McFall and his wife were at your wedding, weren't they? 109 00:09:44,549 --> 00:09:46,428 They were so happy for you 110 00:09:46,549 --> 00:09:50,708 because you'd had the courage to start a new relationship so soon. 111 00:09:54,029 --> 00:09:57,068 Or... am I mistaken? 112 00:09:57,189 --> 00:10:01,148 Did I understand that your ex-fianc 113 00:10:01,269 --> 00:10:03,548 If I've learnt anything in life, 114 00:10:03,669 --> 00:10:06,988 it's that you shouldn't delay when it comes to love. 115 00:10:07,109 --> 00:10:08,788 Well said. 116 00:10:08,909 --> 00:10:14,148 I'd like to hear more about your thoughts on love 117 00:10:14,269 --> 00:10:17,148 and the current presidential election. 118 00:10:20,309 --> 00:10:24,388 Why don't you and Mr McCadden come to our place for dinner? 119 00:10:24,709 --> 00:10:28,708 - Well, if it's no trouble. - Not at all. It's our pleasure. 120 00:10:28,949 --> 00:10:33,828 Fine. In that case, we accept the invitation. 121 00:10:33,949 --> 00:10:35,468 Good. 122 00:10:37,909 --> 00:10:40,028 That was an ingenious move. 123 00:10:40,149 --> 00:10:42,028 Lisa will come alone. 124 00:10:42,149 --> 00:10:44,748 - How do you know? - I just do. 125 00:10:45,069 --> 00:10:48,148 It will be a great opportunity to convince her 126 00:10:48,269 --> 00:10:51,708 that we're just an ordinary couple of newlyweds. 127 00:10:58,149 --> 00:11:00,468 - Good morning. - Morning. 128 00:11:01,389 --> 00:11:04,268 How was the meeting with Molotov? 129 00:11:04,629 --> 00:11:06,468 I have good news. 130 00:11:06,589 --> 00:11:10,868 Kekkonen's advantage over Fagerholm is going to be so small 131 00:11:10,989 --> 00:11:15,348 the Finns will find it hard to convince Khrushchev that he'll win. 132 00:11:17,309 --> 00:11:20,908 But Khrushchev has to believe that Kekkonen will win. 133 00:11:21,029 --> 00:11:22,788 What do you mean? 134 00:11:23,349 --> 00:11:25,708 But then he'd return Porkkala. 135 00:11:25,829 --> 00:11:28,868 And right now that's what Molotov wants. 136 00:11:29,429 --> 00:11:31,708 Why has he changed his mind? 137 00:11:33,309 --> 00:11:35,268 Perhaps Khrushchev is right. 138 00:11:35,389 --> 00:11:37,828 Maybe it's time to give up Porkkala. 139 00:11:37,949 --> 00:11:42,228 But Porkkala was supposed to be your life's work. 140 00:11:42,989 --> 00:11:45,308 What really happened in Moscow 141 00:11:45,429 --> 00:11:49,148 to make you and Molotov give up just like that? 142 00:11:50,469 --> 00:11:54,668 We have a new plan. A much better one. 143 00:11:54,789 --> 00:11:57,388 A few days before the handover, 144 00:11:57,509 --> 00:12:02,308 Ambassador Lebedev will walk down that road 145 00:12:02,429 --> 00:12:06,428 with a Finnish delegation, bringing them to see Porkkala. 146 00:12:06,629 --> 00:12:07,988 And right here... 147 00:12:08,109 --> 00:12:09,908 bang-bang. 148 00:12:10,429 --> 00:12:13,468 A Finn trespassing onto the base 149 00:12:13,709 --> 00:12:16,748 kills the Soviet Ambassador 150 00:12:16,869 --> 00:12:21,148 in revenge for his house in Porkkala having been burnt down. 151 00:12:22,429 --> 00:12:25,908 And then you halt the hand-back? 152 00:12:27,549 --> 00:12:31,748 And Molotov and his people force Khrushchev to step down 153 00:12:32,429 --> 00:12:37,468 because the whole thing was his fault, all due to his sloppiness. 154 00:13:04,389 --> 00:13:07,708 John was really sorry that he couldn't come. 155 00:13:07,829 --> 00:13:12,388 He's working on a report which simply has to get done today. 156 00:13:12,509 --> 00:13:15,108 Maybe next time, then. 157 00:13:16,389 --> 00:13:21,148 Did I understand correctly that you'd started a PhD in America? 158 00:13:21,269 --> 00:13:22,588 Yes. 159 00:13:22,709 --> 00:13:25,588 Why on earth did you come back to Finland? 160 00:13:25,709 --> 00:13:29,108 I got homesick, and I wanted to settle down. 161 00:13:29,229 --> 00:13:31,188 And start a family. 162 00:13:47,229 --> 00:13:49,468 No to need clean today! 163 00:13:50,429 --> 00:13:51,908 Please leave. 164 00:13:52,029 --> 00:13:55,348 Listen, KyOsti. You've made a terrible mistake. 165 00:13:56,269 --> 00:13:59,588 Your love child's nursing care is costing you a lot. 166 00:13:59,709 --> 00:14:04,468 And when it's revealed you've paid for it out of Fagerholm's campaign funds... 167 00:14:07,909 --> 00:14:09,788 What do you want? 168 00:14:12,189 --> 00:14:14,468 You'll get back what you embezzled 169 00:14:14,589 --> 00:14:17,908 if you promise to vote for Kekkonen in the final round. 170 00:14:18,029 --> 00:14:19,868 And I'll double it 171 00:14:19,989 --> 00:14:23,708 if you get at least two other Fagerholm electors to support Kekkonen. 172 00:14:25,109 --> 00:14:27,228 This is blackmail. 173 00:14:27,789 --> 00:14:30,508 No. This is bribery. 174 00:14:31,909 --> 00:14:34,748 What's stopping me from going to the police? 175 00:14:34,869 --> 00:14:38,508 The foreign campaign funding you've been facilitating is treason. 176 00:14:39,069 --> 00:14:43,308 If word of it got out, it would destroy both of you and your entire party. 177 00:14:48,269 --> 00:14:50,668 Now this is blackmail. 178 00:14:56,629 --> 00:15:01,388 That was the first and last time I eat mann' 179 00:15:02,509 --> 00:15:05,508 Not all rye puddings are equal, Miss Salmen. 180 00:15:06,629 --> 00:15:08,068 More wine? 181 00:15:08,189 --> 00:15:11,628 No, thanks. I hope you don't find my company too dry. 182 00:15:11,949 --> 00:15:13,468 Of course not. 183 00:15:13,589 --> 00:15:18,188 You must have some dessert, at least. Helena's baking is superb. 184 00:15:18,309 --> 00:15:20,388 Thanks. I'd love some. 185 00:15:20,509 --> 00:15:22,828 - And coffee? - Indeed. 186 00:15:28,829 --> 00:15:32,188 How is John, by the way? I haven't seen him for a while. 187 00:15:32,309 --> 00:15:34,988 He was very taken aback to hear 188 00:15:35,109 --> 00:15:37,628 that you'd got married. 189 00:15:39,949 --> 00:15:44,548 But not nearly as surprised as I was when I saw those photos of you and John. 190 00:15:45,949 --> 00:15:49,828 You mean, when you took those photos? 191 00:15:53,429 --> 00:15:55,548 I didn't take those photos. 192 00:15:55,669 --> 00:16:00,308 It was your uncle, or your... charming little wife. 193 00:16:00,429 --> 00:16:02,468 "My charming little wife." 194 00:16:03,909 --> 00:16:08,548 - John needs your help. - He can contact me personally. 195 00:16:08,669 --> 00:16:12,588 He can't. Someone, probably the same person who took those photos, 196 00:16:12,709 --> 00:16:14,588 tried to shoot him. 197 00:16:19,589 --> 00:16:23,628 John has had to go underground. He's in hiding. 198 00:16:23,749 --> 00:16:28,348 And he has to stay there until we find out who's behind all this. 199 00:16:28,989 --> 00:16:30,788 All what? 200 00:16:31,469 --> 00:16:34,068 Walk me home and I'll tell you more. 201 00:16:37,069 --> 00:16:38,508 Here we are. 202 00:16:38,629 --> 00:16:40,508 Cake and coffee. 203 00:16:41,069 --> 00:16:44,708 Thank you, but unfortunately I have to leave after all. 204 00:16:44,829 --> 00:16:46,228 Really? 205 00:16:46,349 --> 00:16:51,948 - Shall I walk you home? - How kind. I'd feel safer with a man. 206 00:16:52,069 --> 00:16:53,908 No trouble at all. 207 00:16:54,029 --> 00:16:58,268 - Thanks for the evening. - Thanks for a great dinner. Bye. 208 00:17:04,269 --> 00:17:07,948 You're wrong about Helena. She's a peace-loving bookworm. 209 00:17:08,069 --> 00:17:10,308 She couldn't have taken those photos. 210 00:17:10,429 --> 00:17:12,628 - What about your uncle? - YrjO? 211 00:17:13,149 --> 00:17:15,108 Why would he have shot John? 212 00:17:15,229 --> 00:17:18,668 Because you and John were... are lovers. 213 00:17:20,309 --> 00:17:22,508 Is John saying that? 214 00:17:23,109 --> 00:17:26,988 Ah, take me to him. It's best if we sort this out ourselves. 215 00:17:27,109 --> 00:17:30,148 I'm sorry, but I don't trust you enough. 216 00:17:30,268 --> 00:17:33,068 What about John? Does he trust me? 217 00:17:33,189 --> 00:17:35,788 Maybe more than he should. 218 00:17:37,029 --> 00:17:38,788 You can tell John 219 00:17:38,909 --> 00:17:43,028 that if he thinks I'd have been capable of shooting him, he can go to hell. 220 00:17:43,149 --> 00:17:45,308 He doesn't suspect you. 221 00:17:47,829 --> 00:17:52,588 You can also tell him that I'm not that kind of a man. 222 00:17:52,789 --> 00:17:54,668 It was a misjudgement. 223 00:17:54,789 --> 00:17:57,988 An experiment which proved that I love Helena. 224 00:17:59,589 --> 00:18:01,868 Julius... Julius! 225 00:18:02,629 --> 00:18:05,988 Don't be a fool. Those photos can destroy you. 226 00:18:06,109 --> 00:18:10,468 If you don't want them to come out, you'll do as I say. 227 00:18:18,629 --> 00:18:23,028 ... but not nearly as surprised as /was when I saw those photos of you and John. 228 00:18:23,149 --> 00:18:26,748 You mean, when you took those photos? 229 00:18:26,869 --> 00:18:28,948 I didn't take those photos. 230 00:18:29,149 --> 00:18:34,308 It was your uncle, or your... charming little wife. 231 00:18:35,029 --> 00:18:39,308 -John needs your he/p. - He can contact me personally. 232 00:18:39,429 --> 00:18:43,428 He can't. Someone, probably the same person who took those photos, 233 00:18:43,549 --> 00:18:45,428 tried to shoot him. 234 00:18:45,549 --> 00:18:49,828 John has had to go underground. He's in hiding. 235 00:18:49,949 --> 00:18:54,588 And he has to stay there until we find out who's behind all this. 236 00:19:06,109 --> 00:19:07,988 What did she want? 237 00:19:08,589 --> 00:19:11,068 She thinks you're working for YrjO. 238 00:19:11,189 --> 00:19:12,588 What? 239 00:19:13,269 --> 00:19:18,508 That John fellow recognised you as the woman with Donald at Adlon. 240 00:19:18,629 --> 00:19:22,028 And Lisa knew you were on the same flight as she was. 241 00:19:22,149 --> 00:19:26,028 - That's why she's been following me. - I told her it was a coincidence. 242 00:19:26,149 --> 00:19:28,548 But I don't think she believed me. 243 00:19:34,869 --> 00:19:37,268 Did you check that it recorded okay? 244 00:19:37,389 --> 00:19:38,668 No. 245 00:19:44,949 --> 00:19:46,308 Damn! 246 00:19:51,469 --> 00:19:54,588 Well, luckily we didn't lose anything crucial. 247 00:19:56,549 --> 00:19:57,668 Yes. 248 00:20:08,589 --> 00:20:09,948 Siiri! 249 00:20:12,429 --> 00:20:13,788 Slid... 250 00:20:21,429 --> 00:20:23,468 Siiri, what are you doing here? 251 00:20:23,589 --> 00:20:27,588 I... I didn't want to wake you up. 252 00:20:27,789 --> 00:20:29,668 You should have. 253 00:20:32,109 --> 00:20:34,148 I'd have given you your medicine. 254 00:20:34,269 --> 00:20:37,308 No... I don't want medicine. 255 00:20:43,069 --> 00:20:45,988 - But it helps you. - It's poison. 256 00:20:46,189 --> 00:20:48,628 I have to get rid of it. 257 00:20:48,749 --> 00:20:52,428 Otherwise I won't survive if something happens to you. 258 00:20:56,109 --> 00:20:58,228 I'll be fine. 259 00:20:58,509 --> 00:21:01,348 I can't go on like this. 260 00:21:06,069 --> 00:21:08,588 I don't want you to suffer. 261 00:21:11,549 --> 00:21:14,388 How about I give you... 262 00:21:14,949 --> 00:21:18,708 ... just half a dose? - No. Please, no. 263 00:21:25,749 --> 00:21:28,468 Just this one last time. 264 00:22:01,029 --> 00:22:02,468 Morning. 265 00:22:24,749 --> 00:22:26,668 We have to warn Lebedev. 266 00:22:26,789 --> 00:22:31,308 The decision to return Porkkala is on a knife's edge. We can't risk it. 267 00:22:35,149 --> 00:22:37,948 - Are you okay? - Are you ready? 268 00:22:39,309 --> 00:22:40,908 Where are you going? 269 00:22:41,229 --> 00:22:44,028 To make sure that Porkkala is returned. 270 00:22:53,629 --> 00:22:56,908 - You may go. - Yes, Comrade General! 271 00:23:03,189 --> 00:23:05,148 You wanted to see me? 272 00:23:06,349 --> 00:23:10,708 I just received a call. A car will come for you in half an hour. 273 00:23:11,549 --> 00:23:13,588 What car? 274 00:23:24,549 --> 00:23:26,708 Father! Father! 275 00:23:31,589 --> 00:23:35,948 - You wanted to see me, Father? - Yes. They're coming for me. 276 00:23:36,269 --> 00:23:39,708 - What's happened? - I don't know if I'll be back. 277 00:23:40,149 --> 00:23:42,708 There's no time to explain. 278 00:23:42,829 --> 00:23:46,868 But if I don't return, go to my house. 279 00:23:47,149 --> 00:23:51,228 Move the potted plant on the living-room table 280 00:23:51,349 --> 00:23:53,148 to the left window sill. 281 00:23:53,269 --> 00:23:56,868 - Then go to the attic and wait. - For whom? 282 00:23:56,989 --> 00:24:02,028 A contact who will take you and Alina somewhere safe. 283 00:24:02,309 --> 00:24:03,708 Here. 284 00:24:05,789 --> 00:24:08,668 Show this at the checkpoint. 285 00:24:09,069 --> 00:24:12,828 Don't tell anyone about this, whatever happens. 286 00:24:18,629 --> 00:24:21,348 - Comrade Andropov! - Comrade Sergeyev. 287 00:24:21,869 --> 00:24:24,628 - Get in the car. - Where are we going? 288 00:24:24,749 --> 00:24:28,068 To wrap up an important matter. 289 00:24:51,749 --> 00:24:54,468 Why did the KGB come for my father? 290 00:24:54,589 --> 00:24:56,828 Come on, let's go for a walk. 291 00:25:01,909 --> 00:25:04,068 How are things in Moscow? 292 00:25:04,189 --> 00:25:07,668 More importantly, how are things in Finland? 293 00:25:07,789 --> 00:25:11,228 Your recent reports have been somewhat vague, 294 00:25:11,349 --> 00:25:13,748 especially in terms of Porkkala. 295 00:25:14,269 --> 00:25:17,308 I've told you everything I know. 296 00:25:17,629 --> 00:25:19,548 Even about the explosion? 297 00:25:21,269 --> 00:25:24,268 Which explosion might you be talking about? 298 00:25:24,389 --> 00:25:29,828 They've already started demolishing strategic sites in Porkkala 299 00:25:29,949 --> 00:25:33,428 in preparation for the base's return. 300 00:25:33,549 --> 00:25:36,908 And what kind of site was located on an island 301 00:25:37,029 --> 00:25:41,108 which officially was supposed to be empty? 302 00:25:43,469 --> 00:25:47,348 That was... Sabanov's personal project. 303 00:25:47,789 --> 00:25:50,628 It was meant to see him into retirement. 304 00:25:50,989 --> 00:25:54,668 Unfortunately, I had to put an end to it. 305 00:25:59,189 --> 00:26:00,868 Good. 306 00:26:06,629 --> 00:26:08,828 Is there anything else? 307 00:26:08,949 --> 00:26:12,148 You'll find out when we get there. 308 00:26:13,749 --> 00:26:16,988 I know nothing about the KGB's internal affairs. 309 00:26:17,109 --> 00:26:21,188 But the fact that it was Andropov who came for your father 310 00:26:21,309 --> 00:26:24,028 may be related to the treason 311 00:26:24,149 --> 00:26:27,628 committed by your stepmother, Irina. 312 00:26:28,589 --> 00:26:30,148 What? 313 00:26:34,589 --> 00:26:37,788 Irina was selling information to the Americans. 314 00:26:38,669 --> 00:26:42,588 - What information? - Fabricated, I hope. 315 00:26:43,429 --> 00:26:47,468 But your father reported it and they took Irina. 316 00:26:47,749 --> 00:26:50,628 Father said she'd died of food poisoning. 317 00:26:50,749 --> 00:26:54,548 And so will your father and your little sister 318 00:26:54,669 --> 00:26:56,748 if we don't protect them. 319 00:26:59,829 --> 00:27:02,668 Don't worry. They can't be touched yet. 320 00:27:02,789 --> 00:27:06,388 Not as long as Porkkala is still ours. 321 00:27:12,909 --> 00:27:15,108 What can I do? 322 00:27:15,469 --> 00:27:17,348 We have a plan. 323 00:27:17,749 --> 00:27:20,668 And to execute it, we need... 324 00:27:20,789 --> 00:27:25,348 a brave man, ready to sacrifice himself for his country 325 00:27:25,469 --> 00:27:27,628 and for his father, if need be. 326 00:27:31,469 --> 00:27:33,668 Tell me what to do. 327 00:27:49,069 --> 00:27:52,908 We'll keep the rest as collateral until we get what we want. 328 00:27:56,069 --> 00:27:58,108 What do you want? 329 00:27:59,309 --> 00:28:02,028 The money your uncle took from us. 330 00:28:02,789 --> 00:28:04,508 What money? 331 00:28:05,029 --> 00:28:09,788 If you don't know, ask your wife. I'm sure she does. 332 00:28:11,709 --> 00:28:13,508 You're wrong. 333 00:28:13,989 --> 00:28:17,508 Get that money, and you'll get the rest of the photos. 334 00:28:20,309 --> 00:28:22,308 What about John? 335 00:29:13,309 --> 00:29:18,068 VILLA HONKALINNA, OUTSIDE HELSINKI 336 00:29:33,109 --> 00:29:35,468 Gentlemen, this way, please. 337 00:30:44,109 --> 00:30:46,628 My word isn't enough. 338 00:30:47,269 --> 00:30:49,308 I need the list. 339 00:31:00,469 --> 00:31:02,788 And these are all certain? 340 00:31:03,069 --> 00:31:05,388 As certain as can be. 341 00:31:05,989 --> 00:31:08,028 But when it comes to people... 342 00:31:08,149 --> 00:31:10,028 Shall we continue? 343 00:31:10,149 --> 00:31:13,588 Well, for now, it's enough that they believe it. 344 00:31:27,949 --> 00:31:29,828 What are you looking for? 345 00:31:31,709 --> 00:31:35,668 I listened to that tape. And I saw you with Lisa. 346 00:31:41,189 --> 00:31:43,268 What are those photos? 347 00:31:46,389 --> 00:31:48,428 Deuce. Oh, crap! 348 00:31:56,149 --> 00:31:59,948 - How did it go? - Kekkonen sent his thanks. 349 00:32:01,949 --> 00:32:03,988 This calls for a celebration! 350 00:32:14,829 --> 00:32:15,868 Father! 351 00:32:16,869 --> 00:32:18,148 Dimitri... 352 00:32:18,389 --> 00:32:22,828 - You're here! - Yes, yes... everything's fine. 353 00:32:23,349 --> 00:32:25,148 What did Andropov want? 354 00:32:25,269 --> 00:32:29,588 To make sure that the conditions for returning Porkkala are met. 355 00:32:36,269 --> 00:32:39,988 - Oh, yes. - And who was your contact? 356 00:32:41,749 --> 00:32:43,988 I took care of that. 357 00:32:45,469 --> 00:32:50,228 You, your little sister and I will be leaving for the West. 358 00:32:51,429 --> 00:32:52,628 The West? 359 00:32:54,829 --> 00:32:56,868 We're defecting. 360 00:32:58,669 --> 00:33:00,308 Are you crazy? 361 00:33:00,429 --> 00:33:04,908 As you know, Irina didn't die of food poisoning. She was killed. 362 00:33:05,029 --> 00:33:08,388 She was doing something, and if the KGB finds out... 363 00:33:08,509 --> 00:33:13,388 Yes, I know. She was working for the Americans. 364 00:33:14,669 --> 00:33:17,028 How did you find out about it? 365 00:33:17,469 --> 00:33:18,988 Sabanov told me. 366 00:33:19,429 --> 00:33:24,188 I know that you're scared. I'm scared too, for you and for Alina. 367 00:33:24,309 --> 00:33:28,188 But while Sabanov and Molotov are in power, they'll protect us. 368 00:33:28,309 --> 00:33:32,308 They won't! Sabanov will stab you in the back 369 00:33:32,429 --> 00:33:34,788 as soon as you turn around. 370 00:33:34,909 --> 00:33:37,228 He can't be trusted. Understand? 371 00:33:37,349 --> 00:33:40,388 But Sabanov is one of your oldest friends. 372 00:33:40,509 --> 00:33:43,028 Without him, you wouldn't be here. 373 00:33:43,429 --> 00:33:44,908 I trust him. 374 00:33:45,029 --> 00:33:50,028 It's always been hard talking to you, so why should it be different now? 375 00:33:50,149 --> 00:33:54,068 I hope you will put more trust in your old father. 376 00:33:54,509 --> 00:33:58,988 I don't want to go to the West either, but it's the only choice. 377 00:33:59,109 --> 00:34:01,228 To save Alina and you. 378 00:34:01,669 --> 00:34:05,468 And what about my mother? You couldn't save her. 379 00:34:06,509 --> 00:34:09,028 And you exposed Irina yourself. 380 00:34:09,469 --> 00:34:11,428 I can't betray Sabanov. 381 00:34:11,549 --> 00:34:14,508 Or my country. It's my duty. 382 00:34:16,029 --> 00:34:18,788 Don't worry. I won't reveal your secret. 383 00:34:18,909 --> 00:34:22,828 For Alina's sake. But if I find out you've fled to the West, 384 00:34:22,949 --> 00:34:25,308 then you're no longer my father. 385 00:34:26,029 --> 00:34:27,107 No... 386 00:34:31,229 --> 00:34:32,468 Go! 387 00:34:33,029 --> 00:34:34,388 Dima... 388 00:34:41,909 --> 00:34:45,788 With him, I was able to be myself for the first time in my life. 389 00:34:57,309 --> 00:34:59,468 Did you talk with him about FIST? 390 00:35:01,349 --> 00:35:03,348 I'm not that crazy. 391 00:35:06,069 --> 00:35:10,148 And luckily there was no talk because our plan backfired. 392 00:35:16,509 --> 00:35:21,108 Aune claims that Lisa shot John dead. 393 00:35:21,549 --> 00:35:24,548 And Lisa claims that someone, presumably Aune, 394 00:35:24,669 --> 00:35:26,668 shot at John but he survived. 395 00:35:26,789 --> 00:35:28,828 Who do you believe? 396 00:35:32,269 --> 00:35:35,188 Aune took those photos without my knowledge, 397 00:35:35,309 --> 00:35:37,828 and YrjO tried to beat me to death. 398 00:35:38,149 --> 00:35:40,388 I don't believe anyone any more. 399 00:35:46,189 --> 00:35:47,668 Helena? 400 00:35:53,389 --> 00:35:56,788 I've never dared to trust anyone. 401 00:35:59,189 --> 00:36:01,788 But I'd like to trust you. 402 00:36:05,749 --> 00:36:10,788 Give this to Alina with some milk. I'll pick her up after you leave. 403 00:36:11,389 --> 00:36:13,788 Our man will be with Kekkonen. 404 00:36:14,549 --> 00:36:17,428 Sabanov will be waiting for guests at the base. 405 00:36:17,549 --> 00:36:20,028 You leave at the last moment. 406 00:36:22,789 --> 00:36:24,628 All clear. 407 00:36:25,749 --> 00:36:28,108 So, you knew Aino Himinkinen? 408 00:36:28,789 --> 00:36:31,788 You're so like your mother. 409 00:36:32,629 --> 00:36:35,348 And you don't give up, like her. 410 00:36:36,829 --> 00:36:39,908 Are you... my father? 411 00:36:40,029 --> 00:36:45,188 No. Your mother got pregnant when she was in Heidelberg. 412 00:36:45,469 --> 00:36:47,668 Sadly, I don't know who it was. 413 00:36:47,789 --> 00:36:49,388 - In Germany? - Yes. 414 00:36:49,509 --> 00:36:52,588 Her first intelligence assignment. 415 00:36:52,709 --> 00:36:55,268 What was she doing in Finland? 416 00:36:55,389 --> 00:36:59,508 The same as all the others. The difference was in details. 417 00:36:59,629 --> 00:37:02,508 She gathered information and passed it on. 418 00:37:02,629 --> 00:37:07,068 And if we needed her, she was ready for a special assignment. 419 00:37:07,349 --> 00:37:09,908 What kind of special assignment? 420 00:37:11,069 --> 00:37:13,588 The same as you're doing now. 421 00:37:14,149 --> 00:37:17,828 That's why I don't think you came here by coincidence. 422 00:37:17,949 --> 00:37:22,148 My great-aunt Anya believed that Aino had defected. 423 00:37:22,829 --> 00:37:27,868 That's what we told her after we lost contact with Aino. 424 00:37:28,469 --> 00:37:29,988 But she didn't defect? 425 00:37:30,949 --> 00:37:33,108 I'm sorry. 426 00:37:40,549 --> 00:37:42,908 The atmosphere at the Porkkala border 427 00:37:43,029 --> 00:37:44,828 is one of excitement. 428 00:37:44,949 --> 00:37:49,108 This great news has galvanised the entire Finnish nation. 429 00:37:49,229 --> 00:37:55,308 The Porkkala area, leased 11 years ago to the Soviet Union for 50 years, 430 00:37:55,429 --> 00:37:58,388 will soon be returned to Fin/and. 431 00:37:58,789 --> 00:38:03,228 The official transfer agreement wil/be signed at the Soviet embassy 432 00:38:03,349 --> 00:38:07,628 the day after tomorrow, January 26the 433 00:38:08,069 --> 00:38:12,628 But already today, the Soviet ambassador, Viktor Lebedev, is welcoming a delegation 434 00:38:12,749 --> 00:38:16,068 which has come in advance to see the leased area. 435 00:38:16,189 --> 00:38:19,948 The delegation is led by the Prime Minister, Urho Kekkonen. 436 00:38:31,469 --> 00:38:35,948 Today, a border still divides the region of Uusimaa between two nations. 437 00:38:36,069 --> 00:38:40,988 But soon this will be history, when the boundary boom rises forever. 438 00:38:41,749 --> 00:38:45,788 A hope that has been secretly cherished ever since it became known 439 00:38:45,909 --> 00:38:51,388 that President Paasikivi and Prime Minister Kekkonen had been invited to Moscow 440 00:38:51,509 --> 00:38:53,668 is now about to be fulfilled. 441 00:39:10,709 --> 00:39:12,788 Where did Comrade Sergeyev go? 442 00:39:12,909 --> 00:39:16,708 - Well... he said that... - Come on, spit it out. 443 00:39:16,829 --> 00:39:20,268 Comrade Sergeyev said he was going to the toilet. 444 00:39:30,389 --> 00:39:31,948 Raise the barrier! 445 00:39:32,069 --> 00:39:34,268 Please, come through. 446 00:39:36,309 --> 00:39:39,108 We'll be removing every bit of equipment, 447 00:39:39,229 --> 00:39:41,148 as soon as the railway is... 448 00:39:41,269 --> 00:39:43,668 Be prepared to stop on my signal. 449 00:39:43,989 --> 00:39:46,148 And we'll get the personnel out. 450 00:40:04,389 --> 00:40:06,188 Soldier! Hands up! 451 00:40:06,309 --> 00:40:07,988 Or I'll shoot! 452 00:40:12,749 --> 00:40:14,228 Dima... 453 00:40:14,349 --> 00:40:16,548 Don't interfere in this, Father. 454 00:40:17,389 --> 00:40:20,708 I won't stop you and Alina defecting to the West. 455 00:40:20,829 --> 00:40:26,468 What are you doing? If you kill Lebedev, it means war. Understand? 456 00:40:29,069 --> 00:40:30,708 It's time. 457 00:40:32,229 --> 00:40:34,548 Let's stop for some photos. 458 00:40:34,749 --> 00:40:39,388 Photos, Comrade Kekkonen? Let's not keep Comrade Sabanov waiting. 459 00:40:39,509 --> 00:40:43,148 Just a couple of photos. This is an historic day. 460 00:40:43,269 --> 00:40:45,148 Let's take a photo! 461 00:40:45,589 --> 00:40:48,108 It's the only way to fix my mistake. 462 00:40:48,229 --> 00:40:53,268 - What do you mean? What mistake? - You don't know everything. 463 00:40:54,589 --> 00:40:58,588 It was me who passed Irina the film she sold to the Americans. 464 00:40:58,709 --> 00:41:02,588 - You're lying. - And I took the money to the attic. 465 00:41:09,589 --> 00:41:13,428 That's it. Time to move on. Come along now. 466 00:41:15,469 --> 00:41:19,588 I hope one day you'll be able to forgive me... and Irina. 467 00:41:26,509 --> 00:41:28,788 This is the last time I'll say it. 468 00:41:28,909 --> 00:41:31,108 Get up or I'll shoot. 469 00:41:31,869 --> 00:41:33,508 To hell with you. 470 00:41:39,869 --> 00:41:43,308 - He should be here by now. - Let's wait another minute. 471 00:41:46,189 --> 00:41:48,228 What if he doesn't come? 472 00:41:58,949 --> 00:42:00,748 What happened? 473 00:42:05,669 --> 00:42:07,148 Lebedev? 474 00:42:07,429 --> 00:42:09,308 Is he all right? 475 00:42:17,429 --> 00:42:18,988 We have to go. 476 00:42:38,549 --> 00:42:41,748 N.. with Prime Minister Urho Kekkonen, currently greeting 477 00:42:41,869 --> 00:42:45,348 the military commander of Porkkala, General Sabanov. 478 00:42:45,469 --> 00:42:49,228 General Sabanov has spent six years in Porkkala, 479 00:42:49,349 --> 00:42:51,948 but today he's acting as the base's host 480 00:42:52,069 --> 00:42:54,228 for the second-last day. 481 00:42:55,949 --> 00:42:58,868 The foreign press has already been speculating 482 00:42:58,989 --> 00:43:01,028 about the date of the handover. 483 00:43:01,149 --> 00:43:04,028 It is, after all, just three weeks until the election 484 00:43:04,149 --> 00:43:08,028 at which the people of Fin/and will elect their next president 37393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.