Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,628 --> 00:00:23,747
Never before in the history
of independent Finland
2
00:00:23,812 --> 00:00:28,331
has there been an election battle
quite as vicious as this one.
3
00:00:29,589 --> 00:00:34,348
Agrarian League presidential candidate
Prime Minister Kekkonen has been...
4
00:00:56,949 --> 00:00:59,748
With the election
just a week away now,
5
00:00:59,869 --> 00:01:02,468
speculation about the outcome
is increasing.
6
00:01:02,589 --> 00:01:06,268
The extent of the campaign's impact
on the general turnout
7
00:01:06,389 --> 00:01:09,988
and each candidate's personal standing
remains to be seen...
8
00:01:15,548 --> 00:01:17,147
Sorry.
9
00:01:17,749 --> 00:01:19,708
I can't do anything.
10
00:01:19,989 --> 00:01:21,628
Don't worry.
11
00:01:22,229 --> 00:01:26,268
Everything will be fine.
Olavi just caught a little cold.
12
00:01:26,469 --> 00:01:30,748
You should go and rest, too.
I'll go to the market for potatoes.
13
00:01:30,869 --> 00:01:33,508
Stop this rubbish, damn you!
14
00:01:33,949 --> 00:01:37,668
I fucking hate you all
and your supposedly important work.
15
00:01:37,789 --> 00:01:40,348
It always comes before me.
Before everything!
16
00:01:40,469 --> 00:01:43,068
- Try to calm down, Siiri.
- Shut up!
17
00:01:43,189 --> 00:01:45,788
Olavi nearly died
because of all of you.
18
00:01:46,949 --> 00:01:49,308
What if he really had died?
19
00:01:50,749 --> 00:01:53,348
What would have happened
to me, then?
20
00:02:17,469 --> 00:02:20,988
I've seen him in a far worse state,
many times.
21
00:02:23,709 --> 00:02:25,268
Good night.
22
00:02:44,549 --> 00:02:46,588
DEATH CERTIFICATE
23
00:02:48,549 --> 00:02:51,428
Mummy, I love you.
24
00:02:52,109 --> 00:02:54,028
And I love you.
25
00:03:52,229 --> 00:03:54,908
Then this Finn appeared, just there.
26
00:03:56,189 --> 00:03:59,068
He rushed at me
and knocked me out.
27
00:03:59,189 --> 00:04:03,948
- How do you know he was Finnish?
- Because he played cards with me.
28
00:04:04,069 --> 00:04:07,428
- What?
- At that Finnish party.
29
00:04:08,749 --> 00:04:11,508
A heavy blow to your head, right?
30
00:04:11,629 --> 00:04:13,028
What?
31
00:04:13,429 --> 00:04:18,508
God knows how long you were lying
on the shore before you were found.
32
00:04:18,629 --> 00:04:23,068
I'm not crazy and I remember it all
just fine. It was the Finns.
33
00:04:23,189 --> 00:04:27,068
The blast happened in the silo.
They were welding.
34
00:04:27,189 --> 00:04:30,988
One of the gas cylinders went off
and the rest followed.
35
00:04:31,109 --> 00:04:34,588
Sabanov and I sorted it out.
Now get some rest.
36
00:04:34,709 --> 00:04:37,748
But what if it was the Finns?
37
00:04:37,949 --> 00:04:42,068
Then it's my job. Is that clear?
38
00:04:49,629 --> 00:04:52,828
It looks like it was human error.
39
00:04:52,949 --> 00:04:56,308
How's that? Human error?
40
00:04:56,429 --> 00:05:01,668
It's a good thing that the fire
didn't spread to the enrichment plant.
41
00:05:01,869 --> 00:05:03,988
Silos can always be rebuilt
42
00:05:04,109 --> 00:05:06,308
but if the uranium had exploded,
43
00:05:06,429 --> 00:05:09,468
that would have been
the end for all of us.
44
00:05:18,269 --> 00:05:20,548
Thank you, Comrade Sergeyev.
45
00:05:22,829 --> 00:05:24,348
How's Dimitri?
46
00:05:24,789 --> 00:05:27,668
Between you and me, not so good.
47
00:05:30,829 --> 00:05:33,908
He took Comrade Kuratov's death
quite hard.
48
00:05:34,029 --> 00:05:36,428
I'll see him before I leave.
49
00:05:40,029 --> 00:05:43,068
Maybe you shouldn't disturb him.
50
00:05:43,189 --> 00:05:45,428
Let him recover.
51
00:05:46,069 --> 00:05:51,148
Focus on the main thing Baba Yaga
won't be ready before the elections.
52
00:05:51,269 --> 00:05:53,308
And there's Molotov...
53
00:05:53,829 --> 00:05:56,308
You'd better tell Molotov
54
00:05:56,429 --> 00:05:59,708
that I'll try to work out another way
55
00:05:59,829 --> 00:06:03,948
of stopping Porkkala
being returned to the Finns.
56
00:06:05,069 --> 00:06:09,388
Eh, Ivan Dimitriyevich...
What would I do without you?
57
00:06:18,149 --> 00:06:21,188
- Happy New Year, dear Bror.
- What do you want?
58
00:06:23,069 --> 00:06:26,268
I want K.A. Fagerholm
to be the next president.
59
00:06:26,509 --> 00:06:31,668
Too bad his campaign budget
turned out to be too small.
60
00:06:31,789 --> 00:06:33,748
Blame YrjO Ylitalo for that.
61
00:06:33,869 --> 00:06:36,548
Yrjo Ylitalo? I doubt it.
62
00:06:36,669 --> 00:06:39,868
The Security Police
doesn't have the authority.
63
00:06:39,989 --> 00:06:42,628
Maybe they're overstepping
their authority.
64
00:06:42,749 --> 00:06:46,148
Or it's that agent of yours
who disappeared last autumn
65
00:06:46,269 --> 00:06:48,148
who's behind this mess.
66
00:06:50,029 --> 00:06:53,108
How do I get my hands
on the election results?
67
00:06:53,229 --> 00:06:55,108
Don't even joke about that.
68
00:06:55,229 --> 00:06:59,108
Do your countrymen want the USSR
to be in charge in Finland?
69
00:06:59,229 --> 00:07:01,108
Don't exaggerate.
70
00:07:01,469 --> 00:07:04,828
Kekkonen is Moscow's puppet.
71
00:07:04,949 --> 00:07:09,668
Finland needs a pro-Western leader
who will protect it from communism.
72
00:07:09,789 --> 00:07:13,748
You may be right, but you can't
manipulate the people's will.
73
00:07:13,869 --> 00:07:17,988
And without money, it's difficult
to buy the electors' votes.
74
00:07:19,909 --> 00:07:23,668
So the only alternative
is to eliminate the electors...
75
00:07:24,789 --> 00:07:27,028
or Kekkonen himself.
76
00:07:36,869 --> 00:07:38,388
Good morning.
77
00:07:39,109 --> 00:07:41,988
- Isn't Julius coming?
- In a minute.
78
00:07:42,109 --> 00:07:45,948
- Any word from Sergeyev?
- I'll tell you when I have contact.
79
00:07:46,389 --> 00:07:50,748
- How's Olavi?
- A bit frozen, but he'll recover.
80
00:07:51,989 --> 00:07:53,948
Thanks for the gift.
81
00:07:54,789 --> 00:07:58,868
What else did you find out?
Where was Aino before she got sick?
82
00:07:58,989 --> 00:08:01,188
Where is her grave?
83
00:08:01,309 --> 00:08:04,908
She was buried in Ruskeala.
It was ceded to the Soviet Union.
84
00:08:05,029 --> 00:08:07,188
I went through all the sources.
85
00:08:07,309 --> 00:08:10,708
I couldn't even find out
when she came to Finland.
86
00:08:11,429 --> 00:08:15,188
She died three months after
you brought me to Finland.
87
00:08:16,749 --> 00:08:19,028
What was she doing in Ruskeala?
88
00:08:20,989 --> 00:08:23,188
Was she trying to find me?
89
00:08:23,829 --> 00:08:25,948
I'm sure you can find out more.
90
00:08:26,069 --> 00:08:27,788
That's enough, Helena.
91
00:08:27,909 --> 00:08:31,588
You promised to forget all this
if I let you back into FIST.
92
00:08:31,709 --> 00:08:34,428
Don't make me regret my gift.
93
00:08:37,509 --> 00:08:39,107
- Right, then.
- Well?
94
00:08:39,229 --> 00:08:41,668
- Shall we go and vote?
- Let's go.
95
00:08:42,229 --> 00:08:44,428
Late, as usual.
96
00:09:06,949 --> 00:09:08,708
Well, hello.
97
00:09:08,829 --> 00:09:10,068
Hello.
98
00:09:10,189 --> 00:09:13,188
Happy New Year.
Have you voted already?
99
00:09:13,309 --> 00:09:15,668
It's our civic duty.
How about you?
100
00:09:15,789 --> 00:09:18,148
No, I'm not a Finnish citizen
any more.
101
00:09:18,269 --> 00:09:20,228
Who's this handsome young man?
102
00:09:20,349 --> 00:09:23,508
Julius Boije, my husband.
Julius, this is...
103
00:09:23,629 --> 00:09:26,308
Lisa Salmen.
From the US embassy.
104
00:09:26,429 --> 00:09:28,188
Nice to meet you.
105
00:09:29,389 --> 00:09:32,708
But... Julius Boije?
We've met, haven't we?
106
00:09:32,829 --> 00:09:36,628
That's right. Isn't John McCadden
a colleague of yours?
107
00:09:36,789 --> 00:09:39,868
We met recently
at Mrs Slioor's party.
108
00:09:39,989 --> 00:09:44,428
Ambassador McFall and his wife
were at your wedding, weren't they?
109
00:09:44,549 --> 00:09:46,428
They were so happy for you
110
00:09:46,549 --> 00:09:50,708
because you'd had the courage
to start a new relationship so soon.
111
00:09:54,029 --> 00:09:57,068
Or... am I mistaken?
112
00:09:57,189 --> 00:10:01,148
Did I understand that your ex-fianc
113
00:10:01,269 --> 00:10:03,548
If I've learnt anything in life,
114
00:10:03,669 --> 00:10:06,988
it's that you shouldn't delay
when it comes to love.
115
00:10:07,109 --> 00:10:08,788
Well said.
116
00:10:08,909 --> 00:10:14,148
I'd like to hear more
about your thoughts on love
117
00:10:14,269 --> 00:10:17,148
and the current presidential election.
118
00:10:20,309 --> 00:10:24,388
Why don't you and Mr McCadden
come to our place for dinner?
119
00:10:24,709 --> 00:10:28,708
- Well, if it's no trouble.
- Not at all. It's our pleasure.
120
00:10:28,949 --> 00:10:33,828
Fine. In that case,
we accept the invitation.
121
00:10:33,949 --> 00:10:35,468
Good.
122
00:10:37,909 --> 00:10:40,028
That was an ingenious move.
123
00:10:40,149 --> 00:10:42,028
Lisa will come alone.
124
00:10:42,149 --> 00:10:44,748
- How do you know?
- I just do.
125
00:10:45,069 --> 00:10:48,148
It will be a great opportunity
to convince her
126
00:10:48,269 --> 00:10:51,708
that we're just an ordinary
couple of newlyweds.
127
00:10:58,149 --> 00:11:00,468
- Good morning.
- Morning.
128
00:11:01,389 --> 00:11:04,268
How was the meeting
with Molotov?
129
00:11:04,629 --> 00:11:06,468
I have good news.
130
00:11:06,589 --> 00:11:10,868
Kekkonen's advantage over Fagerholm
is going to be so small
131
00:11:10,989 --> 00:11:15,348
the Finns will find it hard
to convince Khrushchev that he'll win.
132
00:11:17,309 --> 00:11:20,908
But Khrushchev has to believe
that Kekkonen will win.
133
00:11:21,029 --> 00:11:22,788
What do you mean?
134
00:11:23,349 --> 00:11:25,708
But then he'd return Porkkala.
135
00:11:25,829 --> 00:11:28,868
And right now
that's what Molotov wants.
136
00:11:29,429 --> 00:11:31,708
Why has he changed his mind?
137
00:11:33,309 --> 00:11:35,268
Perhaps Khrushchev is right.
138
00:11:35,389 --> 00:11:37,828
Maybe it's time to give up Porkkala.
139
00:11:37,949 --> 00:11:42,228
But Porkkala was supposed
to be your life's work.
140
00:11:42,989 --> 00:11:45,308
What really happened in Moscow
141
00:11:45,429 --> 00:11:49,148
to make you and Molotov
give up just like that?
142
00:11:50,469 --> 00:11:54,668
We have a new plan.
A much better one.
143
00:11:54,789 --> 00:11:57,388
A few days before the handover,
144
00:11:57,509 --> 00:12:02,308
Ambassador Lebedev
will walk down that road
145
00:12:02,429 --> 00:12:06,428
with a Finnish delegation,
bringing them to see Porkkala.
146
00:12:06,629 --> 00:12:07,988
And right here...
147
00:12:08,109 --> 00:12:09,908
bang-bang.
148
00:12:10,429 --> 00:12:13,468
A Finn trespassing onto the base
149
00:12:13,709 --> 00:12:16,748
kills the Soviet Ambassador
150
00:12:16,869 --> 00:12:21,148
in revenge for his house in Porkkala
having been burnt down.
151
00:12:22,429 --> 00:12:25,908
And then you halt the hand-back?
152
00:12:27,549 --> 00:12:31,748
And Molotov and his people
force Khrushchev to step down
153
00:12:32,429 --> 00:12:37,468
because the whole thing was his fault,
all due to his sloppiness.
154
00:13:04,389 --> 00:13:07,708
John was really sorry
that he couldn't come.
155
00:13:07,829 --> 00:13:12,388
He's working on a report
which simply has to get done today.
156
00:13:12,509 --> 00:13:15,108
Maybe next time, then.
157
00:13:16,389 --> 00:13:21,148
Did I understand correctly
that you'd started a PhD in America?
158
00:13:21,269 --> 00:13:22,588
Yes.
159
00:13:22,709 --> 00:13:25,588
Why on earth
did you come back to Finland?
160
00:13:25,709 --> 00:13:29,108
I got homesick,
and I wanted to settle down.
161
00:13:29,229 --> 00:13:31,188
And start a family.
162
00:13:47,229 --> 00:13:49,468
No to need clean today!
163
00:13:50,429 --> 00:13:51,908
Please leave.
164
00:13:52,029 --> 00:13:55,348
Listen, KyOsti.
You've made a terrible mistake.
165
00:13:56,269 --> 00:13:59,588
Your love child's nursing care
is costing you a lot.
166
00:13:59,709 --> 00:14:04,468
And when it's revealed you've paid for it
out of Fagerholm's campaign funds...
167
00:14:07,909 --> 00:14:09,788
What do you want?
168
00:14:12,189 --> 00:14:14,468
You'll get back what you embezzled
169
00:14:14,589 --> 00:14:17,908
if you promise to vote for Kekkonen
in the final round.
170
00:14:18,029 --> 00:14:19,868
And I'll double it
171
00:14:19,989 --> 00:14:23,708
if you get at least two other Fagerholm
electors to support Kekkonen.
172
00:14:25,109 --> 00:14:27,228
This is blackmail.
173
00:14:27,789 --> 00:14:30,508
No. This is bribery.
174
00:14:31,909 --> 00:14:34,748
What's stopping me
from going to the police?
175
00:14:34,869 --> 00:14:38,508
The foreign campaign funding
you've been facilitating is treason.
176
00:14:39,069 --> 00:14:43,308
If word of it got out, it would destroy
both of you and your entire party.
177
00:14:48,269 --> 00:14:50,668
Now this is blackmail.
178
00:14:56,629 --> 00:15:01,388
That was the first and last time
I eat mann'
179
00:15:02,509 --> 00:15:05,508
Not all rye puddings are equal,
Miss Salmen.
180
00:15:06,629 --> 00:15:08,068
More wine?
181
00:15:08,189 --> 00:15:11,628
No, thanks. I hope you don't find
my company too dry.
182
00:15:11,949 --> 00:15:13,468
Of course not.
183
00:15:13,589 --> 00:15:18,188
You must have some dessert, at least.
Helena's baking is superb.
184
00:15:18,309 --> 00:15:20,388
Thanks. I'd love some.
185
00:15:20,509 --> 00:15:22,828
- And coffee?
- Indeed.
186
00:15:28,829 --> 00:15:32,188
How is John, by the way?
I haven't seen him for a while.
187
00:15:32,309 --> 00:15:34,988
He was very taken aback to hear
188
00:15:35,109 --> 00:15:37,628
that you'd got married.
189
00:15:39,949 --> 00:15:44,548
But not nearly as surprised as I was
when I saw those photos of you and John.
190
00:15:45,949 --> 00:15:49,828
You mean,
when you took those photos?
191
00:15:53,429 --> 00:15:55,548
I didn't take those photos.
192
00:15:55,669 --> 00:16:00,308
It was your uncle,
or your... charming little wife.
193
00:16:00,429 --> 00:16:02,468
"My charming little wife."
194
00:16:03,909 --> 00:16:08,548
- John needs your help.
- He can contact me personally.
195
00:16:08,669 --> 00:16:12,588
He can't. Someone, probably
the same person who took those photos,
196
00:16:12,709 --> 00:16:14,588
tried to shoot him.
197
00:16:19,589 --> 00:16:23,628
John has had to go underground.
He's in hiding.
198
00:16:23,749 --> 00:16:28,348
And he has to stay there
until we find out who's behind all this.
199
00:16:28,989 --> 00:16:30,788
All what?
200
00:16:31,469 --> 00:16:34,068
Walk me home and I'll tell you more.
201
00:16:37,069 --> 00:16:38,508
Here we are.
202
00:16:38,629 --> 00:16:40,508
Cake and coffee.
203
00:16:41,069 --> 00:16:44,708
Thank you, but unfortunately
I have to leave after all.
204
00:16:44,829 --> 00:16:46,228
Really?
205
00:16:46,349 --> 00:16:51,948
- Shall I walk you home?
- How kind. I'd feel safer with a man.
206
00:16:52,069 --> 00:16:53,908
No trouble at all.
207
00:16:54,029 --> 00:16:58,268
- Thanks for the evening.
- Thanks for a great dinner. Bye.
208
00:17:04,269 --> 00:17:07,948
You're wrong about Helena.
She's a peace-loving bookworm.
209
00:17:08,069 --> 00:17:10,308
She couldn't have taken those photos.
210
00:17:10,429 --> 00:17:12,628
- What about your uncle?
- YrjO?
211
00:17:13,149 --> 00:17:15,108
Why would he have shot John?
212
00:17:15,229 --> 00:17:18,668
Because you and John
were... are lovers.
213
00:17:20,309 --> 00:17:22,508
Is John saying that?
214
00:17:23,109 --> 00:17:26,988
Ah, take me to him.
It's best if we sort this out ourselves.
215
00:17:27,109 --> 00:17:30,148
I'm sorry,
but I don't trust you enough.
216
00:17:30,268 --> 00:17:33,068
What about John?
Does he trust me?
217
00:17:33,189 --> 00:17:35,788
Maybe more than he should.
218
00:17:37,029 --> 00:17:38,788
You can tell John
219
00:17:38,909 --> 00:17:43,028
that if he thinks I'd have been capable
of shooting him, he can go to hell.
220
00:17:43,149 --> 00:17:45,308
He doesn't suspect you.
221
00:17:47,829 --> 00:17:52,588
You can also tell him
that I'm not that kind of a man.
222
00:17:52,789 --> 00:17:54,668
It was a misjudgement.
223
00:17:54,789 --> 00:17:57,988
An experiment which proved
that I love Helena.
224
00:17:59,589 --> 00:18:01,868
Julius... Julius!
225
00:18:02,629 --> 00:18:05,988
Don't be a fool.
Those photos can destroy you.
226
00:18:06,109 --> 00:18:10,468
If you don't want them to come out,
you'll do as I say.
227
00:18:18,629 --> 00:18:23,028
... but not nearly as surprised as /was
when I saw those photos of you and John.
228
00:18:23,149 --> 00:18:26,748
You mean,
when you took those photos?
229
00:18:26,869 --> 00:18:28,948
I didn't take those photos.
230
00:18:29,149 --> 00:18:34,308
It was your uncle,
or your... charming little wife.
231
00:18:35,029 --> 00:18:39,308
-John needs your he/p.
- He can contact me personally.
232
00:18:39,429 --> 00:18:43,428
He can't. Someone, probably
the same person who took those photos,
233
00:18:43,549 --> 00:18:45,428
tried to shoot him.
234
00:18:45,549 --> 00:18:49,828
John has had to go underground.
He's in hiding.
235
00:18:49,949 --> 00:18:54,588
And he has to stay there
until we find out who's behind all this.
236
00:19:06,109 --> 00:19:07,988
What did she want?
237
00:19:08,589 --> 00:19:11,068
She thinks you're working for YrjO.
238
00:19:11,189 --> 00:19:12,588
What?
239
00:19:13,269 --> 00:19:18,508
That John fellow recognised you
as the woman with Donald at Adlon.
240
00:19:18,629 --> 00:19:22,028
And Lisa knew you were
on the same flight as she was.
241
00:19:22,149 --> 00:19:26,028
- That's why she's been following me.
- I told her it was a coincidence.
242
00:19:26,149 --> 00:19:28,548
But I don't think she believed me.
243
00:19:34,869 --> 00:19:37,268
Did you check that it recorded okay?
244
00:19:37,389 --> 00:19:38,668
No.
245
00:19:44,949 --> 00:19:46,308
Damn!
246
00:19:51,469 --> 00:19:54,588
Well, luckily we didn't lose
anything crucial.
247
00:19:56,549 --> 00:19:57,668
Yes.
248
00:20:08,589 --> 00:20:09,948
Siiri!
249
00:20:12,429 --> 00:20:13,788
Slid...
250
00:20:21,429 --> 00:20:23,468
Siiri, what are you doing here?
251
00:20:23,589 --> 00:20:27,588
I... I didn't want to wake you up.
252
00:20:27,789 --> 00:20:29,668
You should have.
253
00:20:32,109 --> 00:20:34,148
I'd have given you your medicine.
254
00:20:34,269 --> 00:20:37,308
No... I don't want medicine.
255
00:20:43,069 --> 00:20:45,988
- But it helps you.
- It's poison.
256
00:20:46,189 --> 00:20:48,628
I have to get rid of it.
257
00:20:48,749 --> 00:20:52,428
Otherwise I won't survive
if something happens to you.
258
00:20:56,109 --> 00:20:58,228
I'll be fine.
259
00:20:58,509 --> 00:21:01,348
I can't go on like this.
260
00:21:06,069 --> 00:21:08,588
I don't want you to suffer.
261
00:21:11,549 --> 00:21:14,388
How about I give you...
262
00:21:14,949 --> 00:21:18,708
... just half a dose?
- No. Please, no.
263
00:21:25,749 --> 00:21:28,468
Just this one last time.
264
00:22:01,029 --> 00:22:02,468
Morning.
265
00:22:24,749 --> 00:22:26,668
We have to warn Lebedev.
266
00:22:26,789 --> 00:22:31,308
The decision to return Porkkala
is on a knife's edge. We can't risk it.
267
00:22:35,149 --> 00:22:37,948
- Are you okay?
- Are you ready?
268
00:22:39,309 --> 00:22:40,908
Where are you going?
269
00:22:41,229 --> 00:22:44,028
To make sure
that Porkkala is returned.
270
00:22:53,629 --> 00:22:56,908
- You may go.
- Yes, Comrade General!
271
00:23:03,189 --> 00:23:05,148
You wanted to see me?
272
00:23:06,349 --> 00:23:10,708
I just received a call.
A car will come for you in half an hour.
273
00:23:11,549 --> 00:23:13,588
What car?
274
00:23:24,549 --> 00:23:26,708
Father! Father!
275
00:23:31,589 --> 00:23:35,948
- You wanted to see me, Father?
- Yes. They're coming for me.
276
00:23:36,269 --> 00:23:39,708
- What's happened?
- I don't know if I'll be back.
277
00:23:40,149 --> 00:23:42,708
There's no time to explain.
278
00:23:42,829 --> 00:23:46,868
But if I don't return, go to my house.
279
00:23:47,149 --> 00:23:51,228
Move the potted plant
on the living-room table
280
00:23:51,349 --> 00:23:53,148
to the left window sill.
281
00:23:53,269 --> 00:23:56,868
- Then go to the attic and wait.
- For whom?
282
00:23:56,989 --> 00:24:02,028
A contact who will take you and Alina
somewhere safe.
283
00:24:02,309 --> 00:24:03,708
Here.
284
00:24:05,789 --> 00:24:08,668
Show this at the checkpoint.
285
00:24:09,069 --> 00:24:12,828
Don't tell anyone about this,
whatever happens.
286
00:24:18,629 --> 00:24:21,348
- Comrade Andropov!
- Comrade Sergeyev.
287
00:24:21,869 --> 00:24:24,628
- Get in the car.
- Where are we going?
288
00:24:24,749 --> 00:24:28,068
To wrap up an important matter.
289
00:24:51,749 --> 00:24:54,468
Why did the KGB come for my father?
290
00:24:54,589 --> 00:24:56,828
Come on, let's go for a walk.
291
00:25:01,909 --> 00:25:04,068
How are things in Moscow?
292
00:25:04,189 --> 00:25:07,668
More importantly,
how are things in Finland?
293
00:25:07,789 --> 00:25:11,228
Your recent reports
have been somewhat vague,
294
00:25:11,349 --> 00:25:13,748
especially in terms of Porkkala.
295
00:25:14,269 --> 00:25:17,308
I've told you everything I know.
296
00:25:17,629 --> 00:25:19,548
Even about the explosion?
297
00:25:21,269 --> 00:25:24,268
Which explosion
might you be talking about?
298
00:25:24,389 --> 00:25:29,828
They've already started demolishing
strategic sites in Porkkala
299
00:25:29,949 --> 00:25:33,428
in preparation for the base's return.
300
00:25:33,549 --> 00:25:36,908
And what kind of site
was located on an island
301
00:25:37,029 --> 00:25:41,108
which officially
was supposed to be empty?
302
00:25:43,469 --> 00:25:47,348
That was...
Sabanov's personal project.
303
00:25:47,789 --> 00:25:50,628
It was meant to see him
into retirement.
304
00:25:50,989 --> 00:25:54,668
Unfortunately,
I had to put an end to it.
305
00:25:59,189 --> 00:26:00,868
Good.
306
00:26:06,629 --> 00:26:08,828
Is there anything else?
307
00:26:08,949 --> 00:26:12,148
You'll find out when we get there.
308
00:26:13,749 --> 00:26:16,988
I know nothing about
the KGB's internal affairs.
309
00:26:17,109 --> 00:26:21,188
But the fact that it was Andropov
who came for your father
310
00:26:21,309 --> 00:26:24,028
may be related to the treason
311
00:26:24,149 --> 00:26:27,628
committed by your stepmother, Irina.
312
00:26:28,589 --> 00:26:30,148
What?
313
00:26:34,589 --> 00:26:37,788
Irina was selling information
to the Americans.
314
00:26:38,669 --> 00:26:42,588
- What information?
- Fabricated, I hope.
315
00:26:43,429 --> 00:26:47,468
But your father reported it
and they took Irina.
316
00:26:47,749 --> 00:26:50,628
Father said
she'd died of food poisoning.
317
00:26:50,749 --> 00:26:54,548
And so will your father
and your little sister
318
00:26:54,669 --> 00:26:56,748
if we don't protect them.
319
00:26:59,829 --> 00:27:02,668
Don't worry.
They can't be touched yet.
320
00:27:02,789 --> 00:27:06,388
Not as long as Porkkala is still ours.
321
00:27:12,909 --> 00:27:15,108
What can I do?
322
00:27:15,469 --> 00:27:17,348
We have a plan.
323
00:27:17,749 --> 00:27:20,668
And to execute it, we need...
324
00:27:20,789 --> 00:27:25,348
a brave man,
ready to sacrifice himself for his country
325
00:27:25,469 --> 00:27:27,628
and for his father, if need be.
326
00:27:31,469 --> 00:27:33,668
Tell me what to do.
327
00:27:49,069 --> 00:27:52,908
We'll keep the rest as collateral
until we get what we want.
328
00:27:56,069 --> 00:27:58,108
What do you want?
329
00:27:59,309 --> 00:28:02,028
The money your uncle took from us.
330
00:28:02,789 --> 00:28:04,508
What money?
331
00:28:05,029 --> 00:28:09,788
If you don't know, ask your wife.
I'm sure she does.
332
00:28:11,709 --> 00:28:13,508
You're wrong.
333
00:28:13,989 --> 00:28:17,508
Get that money,
and you'll get the rest of the photos.
334
00:28:20,309 --> 00:28:22,308
What about John?
335
00:29:13,309 --> 00:29:18,068
VILLA HONKALINNA, OUTSIDE HELSINKI
336
00:29:33,109 --> 00:29:35,468
Gentlemen, this way, please.
337
00:30:44,109 --> 00:30:46,628
My word isn't enough.
338
00:30:47,269 --> 00:30:49,308
I need the list.
339
00:31:00,469 --> 00:31:02,788
And these are all certain?
340
00:31:03,069 --> 00:31:05,388
As certain as can be.
341
00:31:05,989 --> 00:31:08,028
But when it comes to people...
342
00:31:08,149 --> 00:31:10,028
Shall we continue?
343
00:31:10,149 --> 00:31:13,588
Well, for now,
it's enough that they believe it.
344
00:31:27,949 --> 00:31:29,828
What are you looking for?
345
00:31:31,709 --> 00:31:35,668
I listened to that tape.
And I saw you with Lisa.
346
00:31:41,189 --> 00:31:43,268
What are those photos?
347
00:31:46,389 --> 00:31:48,428
Deuce. Oh, crap!
348
00:31:56,149 --> 00:31:59,948
- How did it go?
- Kekkonen sent his thanks.
349
00:32:01,949 --> 00:32:03,988
This calls for a celebration!
350
00:32:14,829 --> 00:32:15,868
Father!
351
00:32:16,869 --> 00:32:18,148
Dimitri...
352
00:32:18,389 --> 00:32:22,828
- You're here!
- Yes, yes... everything's fine.
353
00:32:23,349 --> 00:32:25,148
What did Andropov want?
354
00:32:25,269 --> 00:32:29,588
To make sure that the conditions
for returning Porkkala are met.
355
00:32:36,269 --> 00:32:39,988
- Oh, yes.
- And who was your contact?
356
00:32:41,749 --> 00:32:43,988
I took care of that.
357
00:32:45,469 --> 00:32:50,228
You, your little sister and I
will be leaving for the West.
358
00:32:51,429 --> 00:32:52,628
The West?
359
00:32:54,829 --> 00:32:56,868
We're defecting.
360
00:32:58,669 --> 00:33:00,308
Are you crazy?
361
00:33:00,429 --> 00:33:04,908
As you know, Irina didn't die
of food poisoning. She was killed.
362
00:33:05,029 --> 00:33:08,388
She was doing something,
and if the KGB finds out...
363
00:33:08,509 --> 00:33:13,388
Yes, I know.
She was working for the Americans.
364
00:33:14,669 --> 00:33:17,028
How did you find out about it?
365
00:33:17,469 --> 00:33:18,988
Sabanov told me.
366
00:33:19,429 --> 00:33:24,188
I know that you're scared.
I'm scared too, for you and for Alina.
367
00:33:24,309 --> 00:33:28,188
But while Sabanov and Molotov
are in power, they'll protect us.
368
00:33:28,309 --> 00:33:32,308
They won't!
Sabanov will stab you in the back
369
00:33:32,429 --> 00:33:34,788
as soon as you turn around.
370
00:33:34,909 --> 00:33:37,228
He can't be trusted. Understand?
371
00:33:37,349 --> 00:33:40,388
But Sabanov
is one of your oldest friends.
372
00:33:40,509 --> 00:33:43,028
Without him, you wouldn't be here.
373
00:33:43,429 --> 00:33:44,908
I trust him.
374
00:33:45,029 --> 00:33:50,028
It's always been hard talking to you,
so why should it be different now?
375
00:33:50,149 --> 00:33:54,068
I hope you will put more trust
in your old father.
376
00:33:54,509 --> 00:33:58,988
I don't want to go to the West either,
but it's the only choice.
377
00:33:59,109 --> 00:34:01,228
To save Alina and you.
378
00:34:01,669 --> 00:34:05,468
And what about my mother?
You couldn't save her.
379
00:34:06,509 --> 00:34:09,028
And you exposed Irina yourself.
380
00:34:09,469 --> 00:34:11,428
I can't betray Sabanov.
381
00:34:11,549 --> 00:34:14,508
Or my country. It's my duty.
382
00:34:16,029 --> 00:34:18,788
Don't worry.
I won't reveal your secret.
383
00:34:18,909 --> 00:34:22,828
For Alina's sake. But if I find out
you've fled to the West,
384
00:34:22,949 --> 00:34:25,308
then you're no longer my father.
385
00:34:26,029 --> 00:34:27,107
No...
386
00:34:31,229 --> 00:34:32,468
Go!
387
00:34:33,029 --> 00:34:34,388
Dima...
388
00:34:41,909 --> 00:34:45,788
With him, I was able to be myself
for the first time in my life.
389
00:34:57,309 --> 00:34:59,468
Did you talk with him about FIST?
390
00:35:01,349 --> 00:35:03,348
I'm not that crazy.
391
00:35:06,069 --> 00:35:10,148
And luckily there was no talk
because our plan backfired.
392
00:35:16,509 --> 00:35:21,108
Aune claims
that Lisa shot John dead.
393
00:35:21,549 --> 00:35:24,548
And Lisa claims
that someone, presumably Aune,
394
00:35:24,669 --> 00:35:26,668
shot at John but he survived.
395
00:35:26,789 --> 00:35:28,828
Who do you believe?
396
00:35:32,269 --> 00:35:35,188
Aune took those photos
without my knowledge,
397
00:35:35,309 --> 00:35:37,828
and YrjO tried to beat me to death.
398
00:35:38,149 --> 00:35:40,388
I don't believe anyone any more.
399
00:35:46,189 --> 00:35:47,668
Helena?
400
00:35:53,389 --> 00:35:56,788
I've never dared to trust anyone.
401
00:35:59,189 --> 00:36:01,788
But I'd like to trust you.
402
00:36:05,749 --> 00:36:10,788
Give this to Alina with some milk.
I'll pick her up after you leave.
403
00:36:11,389 --> 00:36:13,788
Our man will be with Kekkonen.
404
00:36:14,549 --> 00:36:17,428
Sabanov will be waiting
for guests at the base.
405
00:36:17,549 --> 00:36:20,028
You leave at the last moment.
406
00:36:22,789 --> 00:36:24,628
All clear.
407
00:36:25,749 --> 00:36:28,108
So, you knew Aino Himinkinen?
408
00:36:28,789 --> 00:36:31,788
You're so like your mother.
409
00:36:32,629 --> 00:36:35,348
And you don't give up, like her.
410
00:36:36,829 --> 00:36:39,908
Are you... my father?
411
00:36:40,029 --> 00:36:45,188
No. Your mother got pregnant
when she was in Heidelberg.
412
00:36:45,469 --> 00:36:47,668
Sadly, I don't know who it was.
413
00:36:47,789 --> 00:36:49,388
- In Germany?
- Yes.
414
00:36:49,509 --> 00:36:52,588
Her first intelligence assignment.
415
00:36:52,709 --> 00:36:55,268
What was she doing in Finland?
416
00:36:55,389 --> 00:36:59,508
The same as all the others.
The difference was in details.
417
00:36:59,629 --> 00:37:02,508
She gathered information
and passed it on.
418
00:37:02,629 --> 00:37:07,068
And if we needed her, she was ready
for a special assignment.
419
00:37:07,349 --> 00:37:09,908
What kind of special assignment?
420
00:37:11,069 --> 00:37:13,588
The same as you're doing now.
421
00:37:14,149 --> 00:37:17,828
That's why I don't think
you came here by coincidence.
422
00:37:17,949 --> 00:37:22,148
My great-aunt Anya believed
that Aino had defected.
423
00:37:22,829 --> 00:37:27,868
That's what we told her
after we lost contact with Aino.
424
00:37:28,469 --> 00:37:29,988
But she didn't defect?
425
00:37:30,949 --> 00:37:33,108
I'm sorry.
426
00:37:40,549 --> 00:37:42,908
The atmosphere at the Porkkala border
427
00:37:43,029 --> 00:37:44,828
is one of excitement.
428
00:37:44,949 --> 00:37:49,108
This great news has galvanised
the entire Finnish nation.
429
00:37:49,229 --> 00:37:55,308
The Porkkala area, leased 11 years ago
to the Soviet Union for 50 years,
430
00:37:55,429 --> 00:37:58,388
will soon be returned to Fin/and.
431
00:37:58,789 --> 00:38:03,228
The official transfer agreement
wil/be signed at the Soviet embassy
432
00:38:03,349 --> 00:38:07,628
the day after tomorrow,
January 26the
433
00:38:08,069 --> 00:38:12,628
But already today, the Soviet ambassador,
Viktor Lebedev, is welcoming a delegation
434
00:38:12,749 --> 00:38:16,068
which has come in advance
to see the leased area.
435
00:38:16,189 --> 00:38:19,948
The delegation is led by
the Prime Minister, Urho Kekkonen.
436
00:38:31,469 --> 00:38:35,948
Today, a border still divides the region
of Uusimaa between two nations.
437
00:38:36,069 --> 00:38:40,988
But soon this will be history,
when the boundary boom rises forever.
438
00:38:41,749 --> 00:38:45,788
A hope that has been secretly cherished
ever since it became known
439
00:38:45,909 --> 00:38:51,388
that President Paasikivi and Prime Minister
Kekkonen had been invited to Moscow
440
00:38:51,509 --> 00:38:53,668
is now about to be fulfilled.
441
00:39:10,709 --> 00:39:12,788
Where did Comrade Sergeyev go?
442
00:39:12,909 --> 00:39:16,708
- Well... he said that...
- Come on, spit it out.
443
00:39:16,829 --> 00:39:20,268
Comrade Sergeyev said
he was going to the toilet.
444
00:39:30,389 --> 00:39:31,948
Raise the barrier!
445
00:39:32,069 --> 00:39:34,268
Please, come through.
446
00:39:36,309 --> 00:39:39,108
We'll be removing
every bit of equipment,
447
00:39:39,229 --> 00:39:41,148
as soon as the railway is...
448
00:39:41,269 --> 00:39:43,668
Be prepared to stop on my signal.
449
00:39:43,989 --> 00:39:46,148
And we'll get the personnel out.
450
00:40:04,389 --> 00:40:06,188
Soldier! Hands up!
451
00:40:06,309 --> 00:40:07,988
Or I'll shoot!
452
00:40:12,749 --> 00:40:14,228
Dima...
453
00:40:14,349 --> 00:40:16,548
Don't interfere in this, Father.
454
00:40:17,389 --> 00:40:20,708
I won't stop you and Alina
defecting to the West.
455
00:40:20,829 --> 00:40:26,468
What are you doing? If you kill Lebedev,
it means war. Understand?
456
00:40:29,069 --> 00:40:30,708
It's time.
457
00:40:32,229 --> 00:40:34,548
Let's stop for some photos.
458
00:40:34,749 --> 00:40:39,388
Photos, Comrade Kekkonen?
Let's not keep Comrade Sabanov waiting.
459
00:40:39,509 --> 00:40:43,148
Just a couple of photos.
This is an historic day.
460
00:40:43,269 --> 00:40:45,148
Let's take a photo!
461
00:40:45,589 --> 00:40:48,108
It's the only way to fix my mistake.
462
00:40:48,229 --> 00:40:53,268
- What do you mean? What mistake?
- You don't know everything.
463
00:40:54,589 --> 00:40:58,588
It was me who passed Irina
the film she sold to the Americans.
464
00:40:58,709 --> 00:41:02,588
- You're lying.
- And I took the money to the attic.
465
00:41:09,589 --> 00:41:13,428
That's it. Time to move on.
Come along now.
466
00:41:15,469 --> 00:41:19,588
I hope one day you'll be able
to forgive me... and Irina.
467
00:41:26,509 --> 00:41:28,788
This is the last time I'll say it.
468
00:41:28,909 --> 00:41:31,108
Get up or I'll shoot.
469
00:41:31,869 --> 00:41:33,508
To hell with you.
470
00:41:39,869 --> 00:41:43,308
- He should be here by now.
- Let's wait another minute.
471
00:41:46,189 --> 00:41:48,228
What if he doesn't come?
472
00:41:58,949 --> 00:42:00,748
What happened?
473
00:42:05,669 --> 00:42:07,148
Lebedev?
474
00:42:07,429 --> 00:42:09,308
Is he all right?
475
00:42:17,429 --> 00:42:18,988
We have to go.
476
00:42:38,549 --> 00:42:41,748
N.. with Prime Minister Urho Kekkonen,
currently greeting
477
00:42:41,869 --> 00:42:45,348
the military commander of Porkkala,
General Sabanov.
478
00:42:45,469 --> 00:42:49,228
General Sabanov has spent
six years in Porkkala,
479
00:42:49,349 --> 00:42:51,948
but today
he's acting as the base's host
480
00:42:52,069 --> 00:42:54,228
for the second-last day.
481
00:42:55,949 --> 00:42:58,868
The foreign press has already
been speculating
482
00:42:58,989 --> 00:43:01,028
about the date of the handover.
483
00:43:01,149 --> 00:43:04,028
It is, after all, just three weeks
until the election
484
00:43:04,149 --> 00:43:08,028
at which the people of Fin/and
will elect their next president
37393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.