Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,921 --> 00:00:27,891
I wasted my life.
2
00:00:29,374 --> 00:00:31,654
So many years.
3
00:00:32,860 --> 00:00:34,280
Never before, huh?
4
00:00:37,451 --> 00:00:40,141
Never felt like
taking the risk.
5
00:00:40,247 --> 00:00:41,767
Falling for someone?
6
00:00:46,839 --> 00:00:48,669
Of going to prison.
7
00:00:48,772 --> 00:00:51,572
Your uncle would keep you
out of prison.
8
00:00:54,123 --> 00:00:56,713
My uncle would rather
kill me
9
00:00:56,815 --> 00:00:59,465
than see me with a man.
10
00:01:03,166 --> 00:01:04,856
Shit.
11
00:01:13,129 --> 00:01:15,888
Hi, Kalle. What's up?
12
00:01:27,240 --> 00:01:30,239
I had to come in
to rehearse for tomorrow.
13
00:01:30,529 --> 00:01:33,728
Remember to turn the lights off
when you leave.
14
00:01:36,369 --> 00:01:38,048
Absolutely.
15
00:01:38,962 --> 00:01:40,361
Good night.
16
00:01:59,567 --> 00:02:01,737
Who was that?
17
00:02:01,845 --> 00:02:03,635
The bartender.
18
00:02:03,744 --> 00:02:06,854
How well
do you know him?
19
00:02:06,954 --> 00:02:10,274
Well enough.
20
00:02:10,371 --> 00:02:13,061
We should be okay.
21
00:02:38,609 --> 00:02:42,568
The keys are all ready.
Saarnio is 3-8.
22
00:02:43,169 --> 00:02:46,408
- I thought I heard your voice.
- Good morning.
23
00:02:46,529 --> 00:02:48,768
You took Helena
straight home yesterday?
24
00:02:48,889 --> 00:02:50,048
Yeah.
25
00:02:50,169 --> 00:02:52,928
Did anything special happen
on the way?
26
00:02:53,689 --> 00:02:55,088
No.
27
00:02:56,209 --> 00:02:58,848
But Helena seemed a bit worried.
28
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
Worried about what?
29
00:03:01,969 --> 00:03:04,208
Sergeyev, of course.
30
00:03:04,769 --> 00:03:07,048
We don't know
if we can trust him.
31
00:03:07,169 --> 00:03:11,488
Did she mention any documents
or photos or things like that?
32
00:03:11,609 --> 00:03:15,528
No. Though she said she recorded
everything Sabanov said.
33
00:03:43,706 --> 00:03:45,806
Good morning.
34
00:03:45,915 --> 00:03:47,945
Don't you have an office?
35
00:03:48,055 --> 00:03:50,395
How did it go
with Boije?
36
00:03:50,506 --> 00:03:53,056
Very well.
37
00:03:53,681 --> 00:03:55,581
We're having dinner
tomorrow night.
38
00:03:55,683 --> 00:03:57,443
You should try to find out
everything you can
39
00:03:57,547 --> 00:04:00,097
about Helena Korhonen.
Why?
40
00:04:00,205 --> 00:04:02,025
Because she's the woman
he was with last night.
41
00:04:02,138 --> 00:04:04,238
I'm aware.
42
00:04:04,347 --> 00:04:06,377
Yrjo Ylitalo,
Boije's uncle,
43
00:04:06,487 --> 00:04:07,867
is her godfather.
44
00:04:07,971 --> 00:04:11,491
Apparently he introduced
them to each other.
45
00:04:11,596 --> 00:04:13,696
That's interesting.
Why?
46
00:04:13,805 --> 00:04:15,695
Because Helena Korhonen
was on the same flight
47
00:04:15,807 --> 00:04:17,667
as Donald Walker.
48
00:04:19,845 --> 00:04:22,745
She must be the blonde
for Madeline.
49
00:04:22,848 --> 00:04:24,568
I see.
50
00:04:27,543 --> 00:04:31,313
I think she works
for the Security Police.
51
00:04:32,927 --> 00:04:36,027
I'll look into it.
52
00:04:37,760 --> 00:04:39,830
What about the delivery?
53
00:04:52,775 --> 00:04:55,225
This man will get you a gun.
Tell him I sent you.
54
00:04:55,329 --> 00:04:58,229
Do I need a gun?
55
00:04:58,332 --> 00:05:00,992
We're trying to buy an election
with a bag full of money.
56
00:05:01,093 --> 00:05:03,303
So far, we've lost
two aliens.
57
00:05:03,406 --> 00:05:06,686
I'd hate to find out
who they send to replace you.
58
00:05:06,789 --> 00:05:11,729
Now if you'll excuse me
Set up the delivery.
59
00:05:16,729 --> 00:05:19,928
- Is this everything?
- Everything I recorded.
60
00:05:20,049 --> 00:05:22,528
What about
what you didn't record?
61
00:05:22,649 --> 00:05:24,888
It's the entire conversation
with Sergeyev?
62
00:05:25,009 --> 00:05:29,768
Yes. I started it when Sabanov
came into the room and stopped it...
63
00:05:29,889 --> 00:05:33,408
Or rather, I guess it stopped
when the tape ran out.
64
00:05:34,009 --> 00:05:36,168
Shall we walk?
65
00:05:49,769 --> 00:05:51,328
Coffee.
66
00:06:41,609 --> 00:06:44,408
DELIVERY TODAY AT 22.00
67
00:06:45,089 --> 00:06:47,488
I'm being frank with you now.
68
00:06:48,369 --> 00:06:52,808
If Sergeyev's offer is genuine,
it would be a stroke of luck for us.
69
00:06:53,769 --> 00:06:56,008
But I'm afraid it may be a trap.
70
00:06:56,129 --> 00:06:59,888
And if it is a trap,
we need to take precautions.
71
00:07:00,009 --> 00:07:03,848
So just tell me again,
what exactly happened?
72
00:07:04,209 --> 00:07:07,648
Every little detail.
Don't leave anything out.
73
00:07:07,769 --> 00:07:09,888
It's all there on the tape.
74
00:07:10,849 --> 00:07:15,728
Then tell me what happened
before you started recording.
75
00:07:16,089 --> 00:07:17,808
What do you mean?
76
00:07:18,449 --> 00:07:21,088
Why were you in that room?
77
00:07:31,769 --> 00:07:33,968
It's a sparrowhawk.
78
00:07:34,889 --> 00:07:36,888
You found the photo.
79
00:07:37,529 --> 00:07:38,768
What photo?
80
00:07:38,889 --> 00:07:42,688
The photo with Sergeyev,
Hertta Kuusinen and Aino Himinkinen.
81
00:07:45,689 --> 00:07:48,688
Who's Aino Himinkinen?
82
00:07:49,329 --> 00:07:51,488
My real mother.
83
00:07:51,609 --> 00:07:55,288
What makes you think your birth mother
was someone called Aino Himinkinen?
84
00:07:55,409 --> 00:07:59,888
- I know it was, and so do you.
- How would I know?
85
00:08:00,089 --> 00:08:02,488
Because you're in SUPO and FIST.
86
00:08:02,609 --> 00:08:06,168
And nothing with you
is ever a coincidence.
87
00:08:06,889 --> 00:08:09,048
Well, I didn't know that.
88
00:08:12,089 --> 00:08:13,968
Where did you get that photo?
89
00:08:14,089 --> 00:08:16,288
- From Sergeyev?
- No.
90
00:08:16,409 --> 00:08:18,328
- From Hertta?
- No.
91
00:08:18,449 --> 00:08:20,968
- So where, then?
- What does it matter?
92
00:08:21,089 --> 00:08:23,568
It matters if you've put us at risk.
93
00:08:23,689 --> 00:08:27,568
I got it in Moscow,
from an elderly relative I went to see.
94
00:08:27,689 --> 00:08:29,528
What the hell?
95
00:08:35,609 --> 00:08:38,127
. _ FAGERHOLM'S CAMPAIGN OFFICE, HELSINKI
VainO will be checking off the facts.
96
00:08:38,249 --> 00:08:39,648
Very well.
97
00:08:39,768 --> 00:08:42,168
Fagerholm wants to be well prepared.
98
00:08:42,289 --> 00:08:44,168
What about the posters?
99
00:10:00,009 --> 00:10:03,048
And what if you'd been caught?
100
00:10:03,169 --> 00:10:06,888
Best case, you'd have been shot
and the whole matter buried.
101
00:10:07,009 --> 00:10:11,248
Worst case, you'd have been jailed
and sparked an international incident.
102
00:10:11,369 --> 00:10:14,248
You could have helped
find out who I really am.
103
00:10:14,369 --> 00:10:16,128
I can't work miracles.
104
00:10:16,249 --> 00:10:19,688
- In this job you can't take risks.
- It's my private matter.
105
00:10:19,809 --> 00:10:22,688
In this job you can't even
have private matters.
106
00:10:22,809 --> 00:10:26,248
Sergeyev knows about you now.
You'll have to follow through.
107
00:10:26,369 --> 00:10:30,008
If it's a trap, then it's better
that we lose only you.
108
00:10:33,089 --> 00:10:35,808
- I want that photo back.
- I don't have it.
109
00:10:35,929 --> 00:10:39,408
I won't give up until I know
what happened to Aino Himinkinen.
110
00:10:39,529 --> 00:10:42,928
Then this is the last mission
you'll do for us.
111
00:10:45,809 --> 00:10:47,928
I want that photo back!
112
00:10:55,649 --> 00:10:59,088
- Is this from Saarnio?
- Yes.
113
00:10:59,289 --> 00:11:02,488
"Kekkonen has altercation
with Minister."
114
00:11:02,609 --> 00:11:06,168
"Boxing match at luxury hotel
in middle of the night."
115
00:11:06,449 --> 00:11:09,448
You can't accuse them
of lack of imagination.
116
00:11:09,569 --> 00:11:13,568
I can imagine how keenly
they're waiting on that American money.
117
00:11:13,689 --> 00:11:18,368
Not least because Saarnio has been
taking a cut for his personal use.
118
00:11:20,529 --> 00:11:24,288
To cover the medical care
for a sick, illegitimate little girl.
119
00:11:30,529 --> 00:11:33,808
Anything more on when
the money will be delivered?
120
00:11:33,929 --> 00:11:37,168
No, but Olavi is tailing Saarnio
as we speak.
121
00:11:37,289 --> 00:11:40,048
Did you get anything
out of that John?
122
00:11:40,169 --> 00:11:42,368
We're having dinner tomorrow.
123
00:11:42,489 --> 00:11:45,648
I'll try to find out
when the money's coming.
124
00:11:46,369 --> 00:11:48,128
See you later.
125
00:12:05,929 --> 00:12:09,248
Thank you, Mr Deputy Chief,
Do you need any help?
126
00:12:09,369 --> 00:12:13,888
It's fine, Makinen. I'm just after one date
in some old VALPO papers.
127
00:12:26,289 --> 00:12:29,048
ARREST WARRANT
128
00:12:34,289 --> 00:12:36,728
DEATH CERTIFICATE
129
00:13:20,109 --> 00:13:22,699
Finnish specialty.
130
00:13:22,802 --> 00:13:26,812
We don't really have
too many wines here in Finland.
131
00:13:33,640 --> 00:13:35,950
Thank you.
132
00:13:37,092 --> 00:13:41,102
So...what's new?
133
00:13:41,199 --> 00:13:42,749
Not much.
134
00:13:42,856 --> 00:13:44,196
How've you been?
135
00:13:44,306 --> 00:13:45,646
Good.
136
00:13:45,755 --> 00:13:47,545
How was your day?
137
00:13:47,654 --> 00:13:50,764
Fine, thanks.
I've just been hanging around.
138
00:13:50,864 --> 00:13:53,694
With your special
lady friend?
139
00:13:53,798 --> 00:13:55,488
Well, she's not
that special, really.
140
00:13:55,593 --> 00:13:57,223
What was her
name again?
141
00:13:57,319 --> 00:13:59,769
Helene.
That's right.
142
00:13:59,873 --> 00:14:03,333
With a smile that launched
a thousand ships.
143
00:14:05,189 --> 00:14:09,369
Would you say she's
close with your uncle?
144
00:14:10,263 --> 00:14:11,713
Why?
145
00:14:11,816 --> 00:14:15,026
Someone mentioned
that she's his god-daughter.
146
00:14:15,130 --> 00:14:17,240
One would think
that they're close.
147
00:14:17,339 --> 00:14:19,199
Well, that sounds like
you'd like to have
148
00:14:19,306 --> 00:14:21,406
dinner with her.
149
00:14:21,515 --> 00:14:23,545
Or with my uncle.
150
00:14:23,655 --> 00:14:26,275
Your uncle's
an interesting man.
151
00:14:26,382 --> 00:14:29,872
Well connected.
152
00:14:29,972 --> 00:14:31,802
I worry that some
of those connections
153
00:14:31,905 --> 00:14:34,455
might be quite risky.
154
00:14:34,563 --> 00:14:37,083
And I know you don't
like to take risks.
155
00:14:40,569 --> 00:14:42,669
Until now.
156
00:14:47,649 --> 00:14:50,408
DEATH CERTIFICATE
157
00:15:09,209 --> 00:15:11,448
Cause of death: Typhoid fever
158
00:16:23,529 --> 00:16:25,688
What's the matter?
159
00:16:31,529 --> 00:16:34,928
You have to pick up the pace
with John.
160
00:16:40,889 --> 00:16:43,168
What the hell, Aune?
161
00:16:46,369 --> 00:16:49,728
- You followed me!
- I followed John.
162
00:16:54,769 --> 00:16:57,048
Has Yrjo seen these?
163
00:16:57,649 --> 00:16:59,008
No.
164
00:16:59,809 --> 00:17:01,768
Will you show them to him?
165
00:17:01,889 --> 00:17:04,568
We have to stop
the money being delivered.
166
00:17:05,649 --> 00:17:08,168
You'll do just as I say now.
167
00:18:05,009 --> 00:18:07,208
- Hello?
- Olavi?
168
00:18:07,969 --> 00:18:10,608
Olavi isn't here. Who is this?
169
00:18:10,729 --> 00:18:14,768
I need Olavi.
I locked myself out. I can't get in.
170
00:18:14,889 --> 00:18:16,648
Who is this?
171
00:18:16,769 --> 00:18:18,808
I need Olavi.
172
00:18:35,089 --> 00:18:36,728
Excuse me.
173
00:18:37,569 --> 00:18:39,008
Hello.
174
00:18:39,129 --> 00:18:41,888
A child just called from here.
175
00:18:42,569 --> 00:18:46,168
Ah, that's Mrs Suominen.
She's waiting for you.
176
00:18:51,009 --> 00:18:54,968
Mrs Suominen,
this lady has come to pick you up.
177
00:18:55,929 --> 00:18:58,128
I don't know you.
178
00:18:58,849 --> 00:19:00,608
I want Olavi.
179
00:19:00,729 --> 00:19:03,968
Call Aune.
She knows where Olavi is.
180
00:19:04,449 --> 00:19:06,208
Can you help out?
181
00:19:06,329 --> 00:19:10,848
Siiri lives near here.
Elaintarhantie 14, Apartment 3.
182
00:19:10,969 --> 00:19:12,848
There's a caretaker there.
183
00:19:13,129 --> 00:19:16,208
Normally I'd take her
but I've no time today.
184
00:19:22,969 --> 00:19:24,648
Siiri...
185
00:19:30,969 --> 00:19:32,928
Olavi sent me.
186
00:19:35,329 --> 00:19:37,248
Come on, let's go.
187
00:19:56,649 --> 00:19:59,408
No problem.
It can happen to anyone.
188
00:19:59,529 --> 00:20:04,288
I had to break my own window once
when I forgot my key.
189
00:20:04,409 --> 00:20:08,768
There wasn't any caretaker around
to open the door for me.
190
00:20:13,929 --> 00:20:15,728
- Thank you.
- Thanks.
191
00:20:15,849 --> 00:20:20,288
You know, this is the third time
in two months.
192
00:20:20,489 --> 00:20:22,968
The poor girl is totally lost.
193
00:20:23,089 --> 00:20:27,648
Maybe Mr Suominen could hire
someone to look after her.
194
00:20:30,529 --> 00:20:34,848
Mr Suominen would appreciate it
if you didn't mention this to anyone.
195
00:20:36,249 --> 00:20:38,448
- Bye, then.
- Bye.
196
00:20:52,929 --> 00:20:54,968
Do you have my medication?
197
00:20:55,249 --> 00:20:57,248
What medication?
198
00:21:20,037 --> 00:21:21,347
What's wrong?
199
00:21:21,452 --> 00:21:25,562
What is this bullshit game
you're playing with me?
200
00:21:26,181 --> 00:21:28,391
All this.
201
00:21:28,494 --> 00:21:29,944
Us.
202
00:21:30,047 --> 00:21:31,807
It's just been a plan.
203
00:21:32,946 --> 00:21:35,156
To do what exactly?
204
00:21:42,680 --> 00:21:44,200
Where'd you get these?
205
00:21:44,303 --> 00:21:47,343
You came to my bar.
You seduced me.
206
00:21:47,444 --> 00:21:49,794
You asked me out
that night.
207
00:21:49,894 --> 00:21:51,344
This wasn't me.
208
00:21:51,448 --> 00:21:54,728
Listen. I'm not stupid.
209
00:21:54,830 --> 00:21:56,590
But you are
if you think I have
210
00:21:56,694 --> 00:21:58,804
access to
that kind of money.
211
00:22:03,045 --> 00:22:05,315
Oh, that's nice.
212
00:22:07,256 --> 00:22:09,356
Who came up with this?
213
00:22:09,466 --> 00:22:11,916
Was this your idea?
214
00:22:12,020 --> 00:22:15,710
No, no, you're just
the cute messenger boy.
215
00:22:15,817 --> 00:22:18,787
Maybe you can take a message
from me to your uncle.
216
00:22:21,649 --> 00:22:23,368
Shove it!
217
00:22:25,413 --> 00:22:26,973
Wait.
218
00:22:30,072 --> 00:22:32,282
This wasn't you?
219
00:22:32,385 --> 00:22:35,215
I had nothing to do
with these photos.
220
00:22:35,319 --> 00:22:39,629
And whoever it was,
I'm in trouble now.
221
00:22:39,737 --> 00:22:41,737
I don't have
that kind of money,
222
00:22:41,843 --> 00:22:45,813
and my guess
is neither do you.
223
00:22:45,916 --> 00:22:50,646
If these get out,
they'll put me in prison.
224
00:22:50,748 --> 00:22:52,508
Or worse.
225
00:22:55,408 --> 00:22:59,168
Let's say you
didn't do this.
226
00:22:59,274 --> 00:23:02,384
Let's say I trust you.
227
00:23:07,903 --> 00:23:10,773
Do you trust me?
228
00:23:30,609 --> 00:23:32,681
Where's Olavi?
229
00:23:48,254 --> 00:23:52,644
Have you ever thought of
leaving all this?
230
00:23:56,158 --> 00:23:59,748
What I really want
is to...
231
00:23:59,852 --> 00:24:02,922
just to leave
all of this behind.
232
00:24:04,339 --> 00:24:06,759
And disappear.
233
00:24:09,171 --> 00:24:12,311
Just disappear.
234
00:25:22,529 --> 00:25:24,568
What the hell?
235
00:25:24,689 --> 00:25:27,048
Siiri had locked herself out.
236
00:25:30,569 --> 00:25:32,768
You went to HO.
237
00:25:33,489 --> 00:25:37,088
Your wife was wandering around
in her nightie.
238
00:25:37,489 --> 00:25:39,528
I brought her home.
239
00:25:43,529 --> 00:25:45,328
Thank you.
240
00:25:48,209 --> 00:25:50,888
You need to help her to quit.
241
00:25:55,369 --> 00:25:58,408
- I know.
- She'll die if she doesn't.
242
00:26:05,489 --> 00:26:07,488
I promise I'll take care of this.
243
00:26:07,609 --> 00:26:08,848
Olavi!
244
00:26:10,369 --> 00:26:11,408
Olavi!
245
00:26:16,969 --> 00:26:20,288
Siiri, honey.
You should have waited at home.
246
00:26:20,409 --> 00:26:23,168
Why do you go out like that
by yourself?
247
00:26:26,409 --> 00:26:28,928
You'll feel better soon.
248
00:28:40,689 --> 00:28:44,728
A "Star Pistol". Tokarev TT-33.
249
00:28:44,849 --> 00:28:46,768
A commissar's best friend.
250
00:28:46,889 --> 00:28:50,928
Penetrates almost anything
and has a unique percussion force.
251
00:28:51,049 --> 00:28:53,568
And you're sure it's untraceable?
252
00:28:53,689 --> 00:28:57,528
The Russki who left this one behind
won't be asking questions.
253
00:28:59,409 --> 00:29:01,408
Would you like anything?
254
00:29:01,529 --> 00:29:03,048
No, thanks.
255
00:29:04,489 --> 00:29:06,048
Helena...
256
00:29:07,529 --> 00:29:11,808
Take this. Call this number
if there are any problems.
257
00:29:13,569 --> 00:29:17,528
We don't know if Sergeyev
has already told the KGB about you.
258
00:29:17,649 --> 00:29:20,408
If he's serious, he'll contact you.
259
00:29:24,009 --> 00:29:27,168
YrjO said to stay away
from the rest of us, too.
260
00:29:27,409 --> 00:29:30,168
Until we know where we're at.
261
00:29:30,809 --> 00:29:35,048
So I just wait for Sergeyev to contact me
or send someone to kill me.
262
00:29:35,649 --> 00:29:37,288
Right.
263
00:29:43,369 --> 00:29:45,608
Do you trust YrjO?
264
00:29:47,089 --> 00:29:50,848
- What do you mean?
- Do you trust that he's always right?
265
00:29:51,729 --> 00:29:56,328
I trust that he's willing to do anything
for this country, just as I am.
266
00:30:00,049 --> 00:30:04,488
If Sergeyev contacts you,
call HQ immediately.
267
00:31:22,190 --> 00:31:25,950
I have thought about it.
268
00:31:26,056 --> 00:31:28,296
Leaving it all behind.
269
00:31:32,062 --> 00:31:34,412
It would be
a lonely life.
270
00:31:34,513 --> 00:31:37,143
It doesn't have to be.
271
00:31:42,417 --> 00:31:48,077
If there was a way,
there would be no coming back.
272
00:31:48,182 --> 00:31:50,082
Ever.
273
00:31:50,184 --> 00:31:51,814
Good.
274
00:31:59,124 --> 00:32:01,094
It has to be tonight.
275
00:32:24,369 --> 00:32:26,768
I'm here to talk, not to kill.
276
00:32:30,889 --> 00:32:33,088
So there's news?
277
00:32:34,689 --> 00:32:37,208
The money's coming tomorrow.
278
00:32:37,569 --> 00:32:39,928
On a cargo ship, apparently.
279
00:32:40,849 --> 00:32:43,808
John McCadden will deliver it
to Saarnio at 10 p.m.
280
00:32:43,929 --> 00:32:46,368
And you found out how?
281
00:32:48,009 --> 00:32:51,408
I found it out by doing my job.
282
00:32:51,609 --> 00:32:54,048
How certain is this information?
283
00:32:56,329 --> 00:32:57,928
Certain.
284
00:32:59,009 --> 00:33:02,768
In any case,
I'll go on following McCadden.
285
00:33:02,889 --> 00:33:04,448
Good job.
286
00:33:05,609 --> 00:33:08,368
And Olavi, you'll tail KyOsti Saarnio.
287
00:33:24,369 --> 00:33:26,928
Do you trust Julius?
288
00:33:37,489 --> 00:33:42,128
Sabanov wants Porkkala to become
the main Soviet military base.
289
00:33:42,249 --> 00:33:43,288
Why?
290
00:33:43,409 --> 00:33:45,128
Out of ambition.
291
00:33:47,209 --> 00:33:50,688
He built it from scratch.
He doesn't want to give it up.
292
00:33:50,809 --> 00:33:53,728
But it's being handed back
before the elections.
293
00:33:53,849 --> 00:33:56,168
It's Khrushchev who's giving it up.
294
00:33:57,209 --> 00:34:00,528
But if Baba Yaga
is completed before that,
295
00:34:00,649 --> 00:34:04,608
Molotov will be able to prove
that Khrushchev is a weak leader
296
00:34:04,729 --> 00:34:08,448
who wants to make the Soviet Union
the West's lapdog.
297
00:34:08,569 --> 00:34:11,848
Baba Yaga
is Sabanov's secret project.
298
00:34:12,289 --> 00:34:14,928
When the project is ready...
299
00:34:17,249 --> 00:34:21,008
Porkkala will have an atomic bomb
on a missile carrier.
300
00:34:22,289 --> 00:34:28,167
Sabanov has just increased
the project's work force tenfold.
301
00:34:28,608 --> 00:34:33,808
They're working around the clock,
and if there are no surprises,
302
00:34:34,089 --> 00:34:37,848
Baba Yaga will be operational
straight after New Year.
303
00:34:50,689 --> 00:34:52,688
You need to understand
304
00:34:52,809 --> 00:34:56,888
that I'm only doing this
for the sake of my children.
305
00:34:57,009 --> 00:35:00,088
It's fine. I'll be in touch.
306
00:35:01,049 --> 00:35:04,528
We can talk in the attic
at my place.
307
00:37:45,021 --> 00:37:46,821
Slow moves, Lisa.
308
00:37:46,919 --> 00:37:48,199
What the hell, John?
309
00:37:48,300 --> 00:37:50,680
I'll take that bag.
310
00:37:52,373 --> 00:37:54,623
So you didn't turn
Julius' boy in?
311
00:37:54,720 --> 00:37:56,070
He turned you.
312
00:37:56,170 --> 00:38:00,970
I'll take that bag,
and you'll take my job.
313
00:38:01,071 --> 00:38:02,491
All you need to do
is say that
314
00:38:02,590 --> 00:38:04,800
someone who looked a lot
like Alex Peck
315
00:38:04,903 --> 00:38:09,493
took that money
and drove away with my body.
316
00:38:09,597 --> 00:38:10,977
Why, John?
317
00:38:11,081 --> 00:38:14,021
I'm done playing
hide and seek in the shadows.
318
00:38:14,119 --> 00:38:15,949
You'll be a traitor.
319
00:38:16,052 --> 00:38:18,122
Give me the bag.
No.
320
00:38:18,226 --> 00:38:20,436
I'm not a--
321
00:40:24,449 --> 00:40:26,448
The money was delivered today.
322
00:40:26,569 --> 00:40:29,608
Saarnio didn't turn up,
but when I followed Lisa...
323
00:40:31,329 --> 00:40:33,368
What have you done?
324
00:40:34,009 --> 00:40:35,808
I had no choice.
325
00:40:36,809 --> 00:40:39,928
Julius was about to leave
with that man.
326
00:40:56,569 --> 00:40:58,808
No, no, no, no...
327
00:41:05,369 --> 00:41:08,568
Everything's okay, everything's okay...
23373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.