Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,827 --> 00:00:05,430
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:20,115 --> 00:00:25,115
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:29,020 --> 00:00:31,056
♪ ♪
4
00:00:50,742 --> 00:00:52,744
♪ ♪
5
00:00:54,646 --> 00:00:56,748
(grunting softly)
6
00:01:04,789 --> 00:01:06,725
(indistinct chatter)
7
00:01:06,758 --> 00:01:08,760
(horse whinnies)
8
00:01:12,964 --> 00:01:15,000
(coins clanking)
9
00:01:31,750 --> 00:01:33,785
♪ ♪
10
00:01:36,588 --> 00:01:38,623
(coins continue clanking
in cup)
11
00:01:49,367 --> 00:01:51,603
(quiet chatter)
12
00:02:07,385 --> 00:02:09,620
(chatter continues)
13
00:02:19,663 --> 00:02:21,132
Good evening,
ladies and gentlemen.
14
00:02:21,166 --> 00:02:22,934
CROWD:
Good evening.
15
00:02:22,967 --> 00:02:26,171
It's good to be back with
you all here in Wichita Falls.
16
00:02:26,204 --> 00:02:28,173
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd,
17
00:02:28,206 --> 00:02:30,375
and I'm here tonight
to bring y'all the news
18
00:02:30,408 --> 00:02:33,044
from across
this great world of ours.
19
00:02:33,078 --> 00:02:35,213
- Now...
- (coin clanks in cup)
20
00:02:35,246 --> 00:02:36,981
Pleasure.
21
00:02:37,015 --> 00:02:39,017
Now, I know how life is
in these parts,
22
00:02:39,050 --> 00:02:40,818
working a trade
sunup to sundown.
23
00:02:40,851 --> 00:02:43,088
No time for reading newspapers.
Am I correct?
24
00:02:43,121 --> 00:02:44,888
(crowd murmuring in agreement)
25
00:02:44,923 --> 00:02:46,690
KIDD:
Let me do that work for you.
26
00:02:46,723 --> 00:02:49,693
And maybe, just for tonight,
27
00:02:49,726 --> 00:02:52,830
we can escape our troubles
28
00:02:52,863 --> 00:02:55,899
and hear of the great changes
that are happening out there.
29
00:02:55,933 --> 00:02:58,136
(crowd murmuring)
30
00:02:59,137 --> 00:03:00,671
Starting local, then.
31
00:03:00,704 --> 00:03:03,707
Our own Houston Telegraph
32
00:03:03,740 --> 00:03:08,079
from the first of February,
this news:
33
00:03:08,113 --> 00:03:10,215
"The meningitis epidemic
34
00:03:10,248 --> 00:03:12,850
"continues to spread
without prejudice
35
00:03:12,883 --> 00:03:16,720
"across the Panhandle
and North Texas region.
36
00:03:16,753 --> 00:03:19,923
"So far, it has claimed
37
00:03:19,957 --> 00:03:22,092
- "97 souls...
- (crowd gasping, murmuring)
38
00:03:22,127 --> 00:03:24,628
...in just a two-month period."
39
00:03:25,463 --> 00:03:28,999
In federal news,
our own Dallas Herald reports
40
00:03:29,032 --> 00:03:31,068
of our delegation
of the state of Texas
41
00:03:31,101 --> 00:03:33,204
up there in the capital
of Washington commencing...
42
00:03:33,238 --> 00:03:35,639
♪ ♪
43
00:03:44,181 --> 00:03:46,183
(tools clanking in distance)
44
00:03:48,118 --> 00:03:50,854
- (clears throat)
- (tools clanking nearby)
45
00:03:50,888 --> 00:03:52,256
(grunts)
46
00:03:53,223 --> 00:03:55,192
(horse whinnies)
47
00:03:55,225 --> 00:03:57,261
(quiet chatter)
48
00:03:59,796 --> 00:04:01,865
- Here.
- Much obliged.
49
00:04:01,899 --> 00:04:03,333
(clicking tongue)
50
00:04:07,204 --> 00:04:09,239
♪ ♪
51
00:04:24,321 --> 00:04:26,690
♪ ♪
52
00:04:32,829 --> 00:04:34,164
(horse neighs)
53
00:04:36,366 --> 00:04:38,735
(bird cawing)
54
00:04:53,984 --> 00:04:55,852
(horse grunts)
55
00:05:02,559 --> 00:05:04,294
(flies buzzing)
56
00:05:11,101 --> 00:05:13,136
(birds cawing)
57
00:05:20,810 --> 00:05:22,845
♪ ♪
58
00:05:42,165 --> 00:05:44,101
(bushes rustling)
59
00:05:44,134 --> 00:05:46,103
(wings flapping)
60
00:05:48,005 --> 00:05:49,206
(twig snaps)
61
00:05:49,239 --> 00:05:50,773
Hey.
62
00:05:53,143 --> 00:05:54,378
Hey!
63
00:05:57,281 --> 00:05:58,881
Hey!
64
00:05:58,914 --> 00:05:59,982
Stop!
65
00:06:00,016 --> 00:06:02,219
(panting)
66
00:06:02,252 --> 00:06:04,854
I'm not gonna hurt you.
67
00:06:06,956 --> 00:06:09,293
- Come here.
- (squeals, screams)
68
00:06:09,326 --> 00:06:12,128
(both grunting)
69
00:06:12,162 --> 00:06:14,930
Aah! Don't bite!
70
00:06:17,334 --> 00:06:19,369
(panting)
71
00:06:26,208 --> 00:06:28,245
Who are you?
72
00:06:31,481 --> 00:06:33,849
Do you have a name?
73
00:06:49,198 --> 00:06:52,034
I don't understand.
74
00:06:52,068 --> 00:06:53,437
I...
75
00:06:53,470 --> 00:06:56,005
I don't speak Kiowa.
76
00:06:57,006 --> 00:06:58,841
Come.
77
00:07:00,309 --> 00:07:01,844
Come on.
78
00:07:03,379 --> 00:07:06,115
It's all right. It's all right.
79
00:07:07,450 --> 00:07:09,251
Come on.
80
00:07:10,252 --> 00:07:12,888
You can't stay out here. You...
81
00:07:12,922 --> 00:07:14,924
Give me your hand.
82
00:07:21,263 --> 00:07:23,265
(flies buzzing)
83
00:07:32,141 --> 00:07:34,043
(Kidd grunts)
84
00:07:38,013 --> 00:07:41,917
Mm. These are
Indian agency papers.
85
00:07:41,951 --> 00:07:44,353
"Johanna Leonberger."
86
00:07:45,421 --> 00:07:47,256
Is that your name?
87
00:07:47,289 --> 00:07:49,225
- Johanna?
- (horse neighs)
88
00:07:49,258 --> 00:07:50,292
(hoofbeats approaching)
89
00:07:54,230 --> 00:07:56,932
Whoa. Whoa, whoa.
90
00:08:03,439 --> 00:08:05,441
♪ ♪
91
00:08:13,549 --> 00:08:15,317
SOLDIER:
Let's see what we got here.
92
00:08:17,153 --> 00:08:18,320
Gonna check it on that side.
93
00:08:18,354 --> 00:08:19,922
LIEUTENANT:
Got your loyalty oath?
94
00:08:23,092 --> 00:08:24,560
SOLDIER:
No, nothing.
95
00:08:24,593 --> 00:08:26,429
Where'd you serve, Captain?
96
00:08:26,462 --> 00:08:28,564
Third Texas Infantry.
97
00:08:28,597 --> 00:08:32,101
Surrendered Galveston
26 May, 1865.
98
00:08:32,134 --> 00:08:33,369
Any sidearms?
99
00:08:33,402 --> 00:08:34,470
No, sir.
100
00:08:36,205 --> 00:08:38,140
Just bird shot.
101
00:08:38,174 --> 00:08:40,075
Says here
you're from San Antonio.
102
00:08:40,109 --> 00:08:42,111
What's your business up here?
103
00:08:42,144 --> 00:08:45,147
I read the news
from town to town.
104
00:08:45,181 --> 00:08:47,149
I was headed down
to the Red River,
105
00:08:47,183 --> 00:08:49,418
and-and I seen him.
106
00:08:49,452 --> 00:08:52,388
I think he was transporting
this little girl here
107
00:08:52,421 --> 00:08:54,523
for the federal authorities.
108
00:08:57,226 --> 00:09:00,094
Looks like the Indians had her.
109
00:09:01,330 --> 00:09:03,432
Here's her agency papers.
110
00:09:03,466 --> 00:09:05,099
Just found them.
111
00:09:07,269 --> 00:09:09,371
SOLDIER:
Let's saddle up.
112
00:09:20,081 --> 00:09:21,317
You're good.
113
00:09:21,350 --> 00:09:24,018
What the hell do I do
with this child?
114
00:09:24,052 --> 00:09:25,521
Fetch her to Red River.
Command post will know.
115
00:09:25,554 --> 00:09:27,490
- (horse neighs)
- Hyah! - Hyah.
116
00:09:27,523 --> 00:09:29,391
Hyah!
117
00:09:40,368 --> 00:09:42,404
♪ ♪
118
00:09:56,652 --> 00:09:59,822
KIDD: So, the army found you
three weeks ago
119
00:09:59,855 --> 00:10:03,291
when they cleared the Kiowa
out of Montague County.
120
00:10:03,324 --> 00:10:06,227
You've been living with them
since they kidnapped you
121
00:10:06,261 --> 00:10:08,396
when they attacked your family
in Hill Country
122
00:10:08,429 --> 00:10:10,465
six years prior.
123
00:10:12,166 --> 00:10:13,636
Dear Heaven.
124
00:10:17,605 --> 00:10:20,575
"Her mother, father
and sister were..."
125
00:10:23,444 --> 00:10:25,179
Well, they passed.
126
00:10:25,213 --> 00:10:28,383
But you have an aunt
and an uncle...
127
00:10:30,285 --> 00:10:32,353
...still living down there.
128
00:10:33,354 --> 00:10:35,323
Near Castroville.
129
00:10:37,325 --> 00:10:39,327
So, that's where
you were being taken.
130
00:10:42,163 --> 00:10:45,099
I know Castroville.
131
00:10:45,133 --> 00:10:48,202
I used to live near there
before the war.
132
00:10:54,576 --> 00:10:57,345
Lot of German folk down there.
133
00:10:58,713 --> 00:11:00,615
Yeah.
134
00:11:02,350 --> 00:11:03,618
Yeah.
135
00:11:03,651 --> 00:11:06,321
(speaking German)
136
00:11:08,222 --> 00:11:10,325
(stammers,
speaks German shakily)
137
00:11:12,393 --> 00:11:15,430
Uh, remember
your German family?
138
00:11:15,463 --> 00:11:16,598
Uh...
139
00:11:16,631 --> 00:11:18,433
All right.
140
00:11:21,369 --> 00:11:26,140
Come tomorrow, we'll find
somebody who can take you home.
141
00:11:26,174 --> 00:11:28,209
♪ ♪
142
00:11:33,681 --> 00:11:35,717
(cattle lowing)
143
00:11:48,329 --> 00:11:50,298
♪ ♪
144
00:11:50,331 --> 00:11:53,133
(men hollering)
145
00:11:54,602 --> 00:11:56,638
(whistling,
hollering continues)
146
00:12:18,459 --> 00:12:20,528
- (distressed grunt)
- SOLDIER: All right, me, too.
147
00:12:20,561 --> 00:12:22,262
Come on. Ah, ah.
148
00:12:22,295 --> 00:12:24,499
- Come on. Come on.
- (distressed grunting)
149
00:12:25,700 --> 00:12:27,367
Pardon me.
150
00:12:27,402 --> 00:12:29,404
Lost child here.
151
00:12:29,437 --> 00:12:31,539
- (Johanna squeals)
- Got a child issue here.
152
00:12:31,572 --> 00:12:32,807
(indistinct chatter)
153
00:12:32,840 --> 00:12:34,542
KIDD:
Much obliged. Bless you, sir.
154
00:12:34,575 --> 00:12:36,209
- I got a lost... lost child.
- I can't use this.
155
00:12:36,243 --> 00:12:37,411
OFFICER:
That's all I can do for now.
156
00:12:37,444 --> 00:12:38,479
Thank you.
157
00:12:45,787 --> 00:12:46,988
What's your business?
158
00:12:47,021 --> 00:12:50,290
Here to see your Indian agent.
159
00:12:50,323 --> 00:12:51,993
He's up north of the Red,
160
00:12:52,026 --> 00:12:53,761
on the reservation.
161
00:12:53,795 --> 00:12:57,264
Well, I found this child, see,
162
00:12:57,297 --> 00:12:59,734
and the lieutenant
who was patrolling the road
163
00:12:59,767 --> 00:13:01,803
told me to bring her
to see you.
164
00:13:04,604 --> 00:13:06,406
Well, what do you
expect me to do?
165
00:13:06,440 --> 00:13:07,809
She needs taken home.
166
00:13:07,842 --> 00:13:09,443
OFFICER:
The agent won't be back
167
00:13:09,476 --> 00:13:10,812
for another three months.
168
00:13:10,845 --> 00:13:12,780
Strays are his responsibility.
169
00:13:12,814 --> 00:13:15,315
Looks like
you'll need to take her.
170
00:13:15,348 --> 00:13:16,718
I-I can't take her, sir.
171
00:13:16,751 --> 00:13:19,653
I work and travel
from town to town.
172
00:13:19,686 --> 00:13:21,521
I can't take her.
173
00:13:21,555 --> 00:13:23,557
Listen, friend.
174
00:13:23,590 --> 00:13:25,592
Wait for the agent
or take her yourself.
175
00:13:25,625 --> 00:13:27,494
It's up to you.
176
00:13:29,696 --> 00:13:32,499
If you will, please.
177
00:13:35,368 --> 00:13:37,404
Next.
178
00:13:41,909 --> 00:13:44,277
- (men hollering)
- (cattle lowing)
179
00:13:48,916 --> 00:13:51,284
(violin playing bright tune)
180
00:14:06,833 --> 00:14:08,869
(mutters)
181
00:14:14,374 --> 00:14:16,077
Good to lay eyes on you,
Captain.
182
00:14:16,110 --> 00:14:17,577
Hello, son.
183
00:14:18,678 --> 00:14:20,714
Wonder if I could have
a word with you
184
00:14:20,747 --> 00:14:22,282
and Mrs. Boudlin.
185
00:14:22,916 --> 00:14:24,818
Well, of course, sir.
186
00:14:26,887 --> 00:14:29,389
SIMON:
So, three months, huh?
187
00:14:29,422 --> 00:14:30,824
What are you going
to do with her?
188
00:14:30,857 --> 00:14:33,660
Wait for the agent, it appears.
189
00:14:33,693 --> 00:14:35,328
- (saddle drops to ground)
- (Kidd grunts)
190
00:14:38,698 --> 00:14:40,567
(chuckles)
191
00:14:46,606 --> 00:14:49,409
Got kind of a wild look
about her, doesn't she?
192
00:14:49,442 --> 00:14:51,511
No, she's scared.
193
00:14:52,546 --> 00:14:54,681
SIMON:
Hmm.
194
00:14:54,714 --> 00:14:57,484
Be careful, honey.
195
00:14:57,517 --> 00:14:59,653
Don't get too close.
196
00:15:03,790 --> 00:15:06,459
All right, now, see here,
child. I have to work.
197
00:15:06,493 --> 00:15:09,763
You're gonna stay here
with these kind folks.
198
00:15:10,931 --> 00:15:13,700
Friends. Friends.
199
00:15:13,733 --> 00:15:16,436
You got that, child?
200
00:15:17,571 --> 00:15:19,539
SIMON:
Well, shoot, Kidd.
201
00:15:19,573 --> 00:15:22,475
She don't understand
a damn thing, does she?
202
00:15:24,878 --> 00:15:26,880
Thank you kindly.
203
00:15:30,416 --> 00:15:32,451
(thunder rumbling)
204
00:15:33,587 --> 00:15:35,421
KIDD:
All right, let's start
205
00:15:35,454 --> 00:15:37,724
with the local news
from The Carthage Banner.
206
00:15:37,757 --> 00:15:40,459
"The Red River Ferry is sunk
207
00:15:40,492 --> 00:15:42,629
- "near Cross Timbers.
- (upset murmuring)
208
00:15:42,662 --> 00:15:45,799
"Waters are still
too high to cross,
209
00:15:45,832 --> 00:15:50,170
and parts down to Elm Creek
are completely washed out."
210
00:15:50,203 --> 00:15:51,838
(upset murmuring)
211
00:15:51,872 --> 00:15:54,875
Yanks sending soldiers
too blue to muddy their boots.
212
00:15:54,908 --> 00:15:58,678
- That's why.
- (laughter, applause)
213
00:15:58,712 --> 00:16:00,446
That's right!
214
00:16:00,479 --> 00:16:03,549
Well, now, The Clifton Record
215
00:16:03,582 --> 00:16:06,518
is reporting big changes
that are coming to these parts
216
00:16:06,552 --> 00:16:09,688
that'll have a bearing
on all of these travel issues.
217
00:16:09,723 --> 00:16:11,758
On page one:
218
00:16:11,791 --> 00:16:15,962
"The Pacific Railroad Committee
voted today
219
00:16:15,996 --> 00:16:18,631
"the Missouri, Fort Scott
and Gulf lines
220
00:16:18,664 --> 00:16:21,034
"are to be consolidated
into a new line
221
00:16:21,067 --> 00:16:23,203
"that will run
from the Kansas border
222
00:16:23,236 --> 00:16:26,438
all the way
to Galveston, Texas."
223
00:16:26,472 --> 00:16:28,842
(excited murmuring, applause)
224
00:16:30,809 --> 00:16:33,646
"This will be
the first railroad
225
00:16:33,679 --> 00:16:35,781
to cross
the Indian reservation."
226
00:16:35,814 --> 00:16:37,984
(cheering)
227
00:16:42,688 --> 00:16:45,959
Now, for some federal news.
228
00:16:45,992 --> 00:16:48,661
(crowd groaning, murmuring)
229
00:16:50,829 --> 00:16:52,731
"President Ulysses S. Grant..."
230
00:16:52,765 --> 00:16:53,899
- Oh, to hell with Grant!
- (clamoring)
231
00:16:53,933 --> 00:16:55,534
Grant's a butcher!
232
00:16:55,567 --> 00:16:56,769
KIDD:
"...has ordered..."
233
00:16:56,802 --> 00:16:58,038
(upset murmuring)
234
00:16:58,071 --> 00:17:00,572
"...has ordered
the Texas legislature
235
00:17:00,606 --> 00:17:03,943
"to accept
Amendments 13, 14 and 15
236
00:17:03,976 --> 00:17:05,911
"of the United States
Constitution
237
00:17:05,945 --> 00:17:09,249
"before any return to the Union
can be considered.
238
00:17:09,282 --> 00:17:13,619
Those Amendments include
the abolition of slavery..."
239
00:17:13,652 --> 00:17:15,788
- (angry shouting)
- Say no to abolition. Never!
240
00:17:15,821 --> 00:17:18,524
KIDD: "...affording to
the former slaves
241
00:17:18,557 --> 00:17:21,827
the right to vote, and the
repayment of our war debts."
242
00:17:21,860 --> 00:17:23,562
(angry murmuring)
243
00:17:23,595 --> 00:17:25,030
I'm saying no.
244
00:17:25,064 --> 00:17:29,501
I say Texas first
and damn them amendments.
245
00:17:29,535 --> 00:17:31,670
(cheering, applause)
246
00:17:33,005 --> 00:17:35,040
MAN:
I ain't digging no Texas soil,
247
00:17:35,074 --> 00:17:38,577
sweating and bleeding
for some rich Yankee type.
248
00:17:38,610 --> 00:17:39,645
(cheering)
249
00:17:39,678 --> 00:17:40,980
I suggest y'all watch yourself.
250
00:17:41,013 --> 00:17:43,682
- Suggest y'all the same!
- (angry murmuring)
251
00:17:44,717 --> 00:17:46,618
What are y'all even
doing here, huh?
252
00:17:46,652 --> 00:17:47,987
You ain't dealing
with the Injuns,
253
00:17:48,020 --> 00:17:51,523
fixing our roads,
minding our river crossings.
254
00:17:51,557 --> 00:17:53,993
All they're doing is
beating up on Southern folk!
255
00:17:54,026 --> 00:17:55,995
(murmurs of agreement)
256
00:17:57,629 --> 00:17:59,898
You know, all right.
I hear you. I hear you.
257
00:18:00,599 --> 00:18:02,134
MAN:
Go back home where you belong.
258
00:18:02,167 --> 00:18:03,769
KIDD:
I hear you.
259
00:18:04,970 --> 00:18:07,673
Northern blues
are not helping us a lot,
260
00:18:07,706 --> 00:18:10,743
and they're asking
for a great deal in return.
261
00:18:14,046 --> 00:18:16,548
We're all hurting.
262
00:18:16,582 --> 00:18:18,117
All of us.
263
00:18:20,786 --> 00:18:24,890
But I'm thinking we got a part
to play in all of this as well.
264
00:18:26,925 --> 00:18:30,629
There's more than rain
and Indians
265
00:18:30,662 --> 00:18:33,699
and Northern blues
troubling our roads.
266
00:18:33,732 --> 00:18:37,336
I've seen it myself,
coming in from Wichita Falls.
267
00:18:37,369 --> 00:18:39,905
Yeah.
268
00:18:39,938 --> 00:18:41,940
We're all hurting.
269
00:18:44,043 --> 00:18:46,078
These are difficult times.
270
00:18:51,817 --> 00:18:54,153
- Appreciate it. Thank you.
- Thanks.
271
00:18:54,186 --> 00:18:55,653
Much obliged. Thank you.
272
00:18:55,686 --> 00:18:56,789
Thank you so much.
273
00:18:56,822 --> 00:18:57,923
Thank you for your attention.
274
00:18:57,956 --> 00:18:59,058
SIMON:
Excuse me.
275
00:18:59,091 --> 00:19:00,558
Pardon me. Pardon me.
276
00:19:02,693 --> 00:19:04,762
She's gone.
277
00:19:05,630 --> 00:19:07,732
- (thunder crashes)
- Little one! Child!
278
00:19:07,765 --> 00:19:09,968
(whimpers) Where are you?
279
00:19:11,136 --> 00:19:12,938
I-I was singing her a hymn,
280
00:19:12,971 --> 00:19:14,873
and I turned my back,
and she was gone.
281
00:19:14,907 --> 00:19:16,674
She didn't take the horses.
282
00:19:16,707 --> 00:19:18,110
- She can't be gone far.
- Oh, she could be anywhere
283
00:19:18,143 --> 00:19:19,777
in this damn woods.
284
00:19:19,811 --> 00:19:21,746
DORIS:
Child?
285
00:19:21,779 --> 00:19:24,083
You come out now.
286
00:19:26,651 --> 00:19:28,187
There's a river down there.
287
00:19:28,220 --> 00:19:30,055
SIMON:
Right behind you.
288
00:19:30,089 --> 00:19:32,391
Little girl, where are you?
289
00:19:32,424 --> 00:19:34,093
Where you at?
290
00:19:34,126 --> 00:19:35,827
We need to split up!
291
00:19:35,860 --> 00:19:37,795
SIMON:
Yes, sir, Captain.
292
00:19:37,829 --> 00:19:40,598
♪ ♪
293
00:20:00,017 --> 00:20:02,653
(thunder rumbling)
294
00:20:05,457 --> 00:20:07,692
(Johanna shouting in Kiowa)
295
00:20:15,200 --> 00:20:16,801
KIDD:
No!
296
00:20:17,768 --> 00:20:20,004
Johanna, no! Johanna!
297
00:20:20,037 --> 00:20:21,839
It's not safe!
298
00:20:21,873 --> 00:20:23,708
You'll fall!
299
00:20:24,709 --> 00:20:25,943
Step back!
300
00:20:25,977 --> 00:20:28,779
- Johanna!
- (continues shouting in Kiowa)
301
00:20:28,813 --> 00:20:30,114
- Get down!
- (Johanna screams)
302
00:20:30,148 --> 00:20:31,716
- (Kidd grunts)
- (Johanna shouting in Kiowa)
303
00:20:31,749 --> 00:20:33,017
(Johanna screams)
304
00:20:42,994 --> 00:20:45,029
♪ ♪
305
00:20:48,065 --> 00:20:49,901
(speaks Kiowa)
306
00:20:52,970 --> 00:20:55,006
(Johanna crying)
307
00:21:07,051 --> 00:21:09,086
DORIS:
Set her on the bed.
308
00:21:11,189 --> 00:21:12,957
Oh. (mutters)
309
00:21:15,092 --> 00:21:17,728
She's just soaked.
310
00:21:17,762 --> 00:21:19,697
Oh.
311
00:21:21,232 --> 00:21:23,501
Surer than I live,
that child's trouble.
312
00:21:23,534 --> 00:21:25,836
Running off like that?
313
00:21:29,307 --> 00:21:31,909
I said she's wild.
Didn't I say that?
314
00:21:31,943 --> 00:21:34,946
Please, Mr. Boudlin.
315
00:21:34,979 --> 00:21:36,948
Well, it's the goddamn truth.
316
00:21:36,981 --> 00:21:40,017
You-you just got to look
at her to know.
317
00:21:40,051 --> 00:21:42,186
Child's got a curse on her.
318
00:21:44,155 --> 00:21:46,190
♪ ♪
319
00:21:55,132 --> 00:21:57,101
SIMON:
Well, shit, Captain.
320
00:21:57,134 --> 00:21:59,870
What the hell are you
gonna do with her?
321
00:22:04,308 --> 00:22:06,843
I'll take her.
322
00:22:07,844 --> 00:22:09,880
I found her. I-I'll take her.
323
00:22:11,148 --> 00:22:13,883
You sure about that, Captain?
324
00:22:13,918 --> 00:22:17,255
Castroville's
damn near 400 miles.
325
00:22:17,288 --> 00:22:21,092
Those roads have changed
since you lived down that way.
326
00:22:22,826 --> 00:22:24,961
The little girl is lost.
327
00:22:26,230 --> 00:22:28,798
She needs to be home.
328
00:22:38,276 --> 00:22:40,010
Much obliged
for you keeping her.
329
00:22:40,043 --> 00:22:41,911
I'll be back first thing.
330
00:23:02,899 --> 00:23:05,236
(quiet chatter)
331
00:23:05,269 --> 00:23:08,905
She ain't been used in a while
but still runs pretty good.
332
00:23:21,217 --> 00:23:22,852
You carrying?
333
00:23:23,654 --> 00:23:25,121
Scattergun bird shot.
334
00:23:25,155 --> 00:23:27,190
I, uh...
335
00:23:27,223 --> 00:23:31,027
kept mine from Palmito.
336
00:23:31,061 --> 00:23:33,863
Well, I'm sure you need it
more than me.
337
00:23:33,897 --> 00:23:35,832
Got 20 rounds, too.
338
00:23:42,238 --> 00:23:44,341
I'll fetch it back to you.
339
00:23:44,374 --> 00:23:46,376
Mm, it won't make no matter.
340
00:23:56,252 --> 00:23:57,921
Captain.
341
00:23:59,055 --> 00:24:00,857
Why are you doing this?
342
00:24:02,058 --> 00:24:03,493
- (Johanna screaming)
- (door bangs open)
343
00:24:03,526 --> 00:24:05,161
DORIS:
Johanna. Johanna!
344
00:24:05,195 --> 00:24:07,397
Come on now. Come, come.
345
00:24:07,430 --> 00:24:10,166
- (Doris muttering)
- (screaming continues)
346
00:24:10,200 --> 00:24:11,901
DORIS:
Another sleeve. There we go.
347
00:24:11,935 --> 00:24:13,970
There we go. Okay.
348
00:24:15,004 --> 00:24:16,106
There we are.
349
00:24:16,139 --> 00:24:18,108
Come now. Come now. Come now.
350
00:24:18,141 --> 00:24:19,677
- There. Oh!
- (grunts angrily)
351
00:24:19,710 --> 00:24:22,078
By the grace of God,
don't you look pretty, hmm?
352
00:24:22,112 --> 00:24:24,013
(frustrated grunt)
353
00:24:25,048 --> 00:24:27,050
♪ ♪
354
00:24:43,433 --> 00:24:45,468
♪ ♪
355
00:24:55,412 --> 00:24:57,447
(Johanna grunting)
356
00:25:01,584 --> 00:25:03,286
(sighs)
357
00:25:05,155 --> 00:25:07,056
(frustrated grunt)
358
00:25:08,191 --> 00:25:10,193
♪ ♪
359
00:25:22,539 --> 00:25:25,909
Makes no matter to me
what you wear.
360
00:25:37,220 --> 00:25:39,322
We'll be on this road
for about six days
361
00:25:39,355 --> 00:25:40,989
till we make Dallas.
362
00:25:41,791 --> 00:25:44,594
Then across Central Texas
to the Hill Country,
363
00:25:44,627 --> 00:25:46,962
it'll be a few weeks.
364
00:25:48,231 --> 00:25:50,366
We'll have to stop
and give readings, of course.
365
00:25:50,400 --> 00:25:52,167
We have to pay our way.
366
00:25:52,201 --> 00:25:54,237
I'll keep an eye out
for trouble.
367
00:25:55,371 --> 00:25:57,373
Settlers killing Indians
for their land
368
00:25:57,407 --> 00:26:00,577
and Indians killing settlers
for taking it.
369
00:26:02,545 --> 00:26:05,280
I guess you know something
about that.
370
00:26:09,084 --> 00:26:12,087
I'm Captain Kidd, by the by.
371
00:26:13,356 --> 00:26:16,158
Captain. Captain.
372
00:26:16,191 --> 00:26:17,627
You're Johanna.
373
00:26:17,660 --> 00:26:19,294
You, Johanna.
374
00:26:25,100 --> 00:26:27,069
And it's a pleasure
to make your acquaintance.
375
00:26:27,102 --> 00:26:29,004
Make no mistake.
376
00:26:30,205 --> 00:26:32,241
(insects chirping)
377
00:26:37,145 --> 00:26:39,616
(rummaging, objects clattering)
378
00:26:48,123 --> 00:26:50,526
(sniffs)
Mm.
379
00:26:53,562 --> 00:26:55,264
(cans clattering)
380
00:26:55,297 --> 00:26:57,132
This is the bacon.
381
00:26:57,165 --> 00:26:59,501
I guess I'll make some.
382
00:27:00,602 --> 00:27:03,372
"Please" would be nice to hear.
383
00:27:04,606 --> 00:27:06,608
That's the way it works.
384
00:27:07,643 --> 00:27:10,212
- (sniffing)
- That is coffee.
385
00:27:19,354 --> 00:27:21,056
- (spitting)
- (Kidd chuckles)
386
00:27:22,324 --> 00:27:25,260
Yeah, coffee packs a punch,
doesn't it?
387
00:27:28,230 --> 00:27:30,566
It's an acquired taste.
388
00:27:35,704 --> 00:27:38,273
- That's sugar.
- (sniffs)
389
00:27:42,544 --> 00:27:44,446
Hmm?
390
00:27:45,614 --> 00:27:47,583
Bit more to your liking, huh?
391
00:27:49,217 --> 00:27:50,619
Easy, now.
392
00:27:51,753 --> 00:27:53,689
All right, that's enough.
393
00:27:53,722 --> 00:27:56,291
That's enough.
394
00:27:56,325 --> 00:27:57,626
Hey.
395
00:28:21,550 --> 00:28:24,620
See all those words
396
00:28:24,653 --> 00:28:27,522
printed in a line
one after the other?
397
00:28:30,292 --> 00:28:34,196
Put 'em all together,
and you have a story.
398
00:28:39,401 --> 00:28:41,202
Story.
399
00:28:42,471 --> 00:28:44,339
Stories.
400
00:28:47,709 --> 00:28:50,244
Well, go right ahead.
401
00:29:03,224 --> 00:29:05,226
That's my wife.
402
00:29:06,528 --> 00:29:08,362
Down in San Antonio.
403
00:29:35,523 --> 00:29:38,325
I'm gonna get some more water.
404
00:29:44,498 --> 00:29:46,534
(birds chirping)
405
00:30:05,286 --> 00:30:08,389
(panting)
406
00:30:12,593 --> 00:30:14,628
♪ ♪
407
00:30:37,085 --> 00:30:39,320
♪ ♪
408
00:30:56,403 --> 00:30:59,740
(lively chatter)
409
00:31:01,542 --> 00:31:03,277
MAN: Come here
and help me load this up.
410
00:31:04,478 --> 00:31:06,547
If you wanna make your fortune,
then that's the place to be.
411
00:31:13,521 --> 00:31:16,423
(horse whinnies)
412
00:31:23,430 --> 00:31:26,100
MAN: God does not see
black and white.
413
00:31:26,133 --> 00:31:27,868
The divide that runs
across our nation.
414
00:31:27,902 --> 00:31:29,737
We must keep America whole.
415
00:31:31,138 --> 00:31:33,541
Texas says no,
but I say to you all,
416
00:31:33,574 --> 00:31:36,911
under the eyes of God,
that our nation,
417
00:31:36,944 --> 00:31:40,714
our great nation,
must be made complete!
418
00:31:40,748 --> 00:31:42,783
(woman speaking
foreign language)
419
00:31:44,852 --> 00:31:47,320
KIDD:
Mrs. Gannett.
420
00:31:48,455 --> 00:31:50,558
Hey, Kidd.
421
00:31:50,591 --> 00:31:51,859
She yours?
422
00:31:56,597 --> 00:31:59,567
(indistinct chatter)
423
00:31:59,600 --> 00:32:01,569
GANNETT: They paying you
to take her home,
424
00:32:01,602 --> 00:32:03,704
or you doing it out of
the goodness of your heart?
425
00:32:03,737 --> 00:32:06,507
No, they're not paying me.
I just know the road.
426
00:32:06,540 --> 00:32:09,577
But I'll take a pair of rooms
if you have 'em.
427
00:32:09,610 --> 00:32:11,912
Yeah, I got rooms.
428
00:32:16,817 --> 00:32:18,819
(quiet chatter)
429
00:32:26,660 --> 00:32:27,761
KIDD:
Thank you.
430
00:32:28,762 --> 00:32:30,530
Thank you, ma'am.
431
00:32:33,533 --> 00:32:34,902
No. No, no, no.
432
00:32:34,935 --> 00:32:36,770
We don't use our...
our hands and fingers.
433
00:32:36,804 --> 00:32:38,438
We...
434
00:32:39,505 --> 00:32:41,574
Look. See this?
435
00:32:41,608 --> 00:32:43,744
Spoon? Spoon?
436
00:32:43,777 --> 00:32:46,013
This... this is how we eat.
437
00:32:46,046 --> 00:32:47,815
Spoon.
438
00:32:57,657 --> 00:32:59,692
(singing in Kiowa)
439
00:33:00,727 --> 00:33:02,762
And, uh, and we don't sing.
440
00:33:02,796 --> 00:33:05,798
(singing continues)
441
00:33:05,833 --> 00:33:07,902
- We don't sing at the table.
- (singing louder)
442
00:33:07,935 --> 00:33:09,569
GANNETT:
What you all looking at?
443
00:33:09,602 --> 00:33:11,771
Ain't you never seen
a child eat before?
444
00:33:13,874 --> 00:33:15,842
What's her name?
445
00:33:15,876 --> 00:33:18,511
Johanna.
446
00:33:20,513 --> 00:33:22,515
She doesn't have any English.
447
00:33:22,548 --> 00:33:24,584
So, what does she speak?
448
00:33:24,617 --> 00:33:25,685
Kiowa.
449
00:33:39,699 --> 00:33:40,934
- GANNETT: Mm.
- KIDD: What?
450
00:33:40,967 --> 00:33:42,835
Wh-What... what did she say?
451
00:33:42,869 --> 00:33:44,804
She said you've been
calling her the wrong name.
452
00:33:44,837 --> 00:33:46,005
Her name's Cicada.
453
00:33:48,675 --> 00:33:50,877
Well, it's Johanna now.
454
00:33:50,910 --> 00:33:53,980
Johanna Leonberger.
455
00:33:54,013 --> 00:33:55,915
This man...
456
00:34:17,837 --> 00:34:20,039
She says she got no home.
457
00:34:21,040 --> 00:34:23,076
No Kiowa family, neither.
458
00:34:23,109 --> 00:34:24,944
You see the hair?
459
00:34:24,978 --> 00:34:27,981
They cut it
when they're in mourning.
460
00:34:30,116 --> 00:34:32,852
This child is an orphan
twice over.
461
00:34:38,124 --> 00:34:40,493
♪ ♪
462
00:34:43,563 --> 00:34:46,699
Can you tell her that
I am taking her to family,
463
00:34:46,733 --> 00:34:48,935
to an aunt and an uncle
down near Castroville?
464
00:34:48,968 --> 00:34:52,772
Kidd, she don't got any idea
what that means.
465
00:34:54,107 --> 00:34:58,811
Well, they're the only ones
that will take her.
466
00:34:58,845 --> 00:35:02,081
She's got no place else.
Nobody wants her.
467
00:35:12,191 --> 00:35:15,061
I hear them roads are bad
Castroville way.
468
00:35:16,763 --> 00:35:19,032
Yeah, yeah, so I hear.
469
00:35:20,199 --> 00:35:22,702
Mr. Gannett used to take 'em.
470
00:35:24,070 --> 00:35:26,739
Before he went to California.
471
00:35:34,714 --> 00:35:36,816
Maybe he just didn't want
to come back.
472
00:35:47,093 --> 00:35:49,095
(door creaking)
473
00:35:52,131 --> 00:35:56,836
I do not have a clue
as to the care of a child.
474
00:35:56,869 --> 00:36:00,672
Never had the need
nor the patience required.
475
00:36:00,705 --> 00:36:02,375
She's still alive, ain't she?
476
00:36:02,408 --> 00:36:04,177
That's not nothing.
477
00:36:13,852 --> 00:36:16,655
(door closes)
478
00:36:23,728 --> 00:36:25,730
- (insects chirping)
- (quiet chatter)
479
00:36:32,205 --> 00:36:34,773
GANNETT:
Road taking its toll?
480
00:36:37,676 --> 00:36:39,644
KIDD:
Sleeping through the night
481
00:36:39,678 --> 00:36:41,746
isn't what it once was.
482
00:36:42,948 --> 00:36:44,783
Yeah.
483
00:36:45,617 --> 00:36:49,621
Your stories can only
keep you company for so long.
484
00:36:53,091 --> 00:36:57,162
So, what you gonna do
once you've taken her?
485
00:36:58,964 --> 00:37:01,032
KIDD:
I may just keep heading south.
486
00:37:04,136 --> 00:37:08,907
Work passage on a ship
out of Galveston.
487
00:37:10,276 --> 00:37:15,013
Go see those
far-off places I...
488
00:37:15,046 --> 00:37:17,249
read about to people
every night.
489
00:37:27,292 --> 00:37:29,895
How long's it been?
490
00:37:30,962 --> 00:37:32,998
Close to five years now.
491
00:37:35,800 --> 00:37:38,803
Castroville's San Antonio way.
492
00:37:39,971 --> 00:37:42,107
Yeah. Yes, it is.
493
00:37:46,077 --> 00:37:48,280
Isn't it time you went back?
494
00:37:49,347 --> 00:37:51,816
Made things right with her?
495
00:37:58,089 --> 00:38:00,091
Looking at you now...
496
00:38:01,993 --> 00:38:04,196
...I'm thinking
you don't have a choice.
497
00:38:04,229 --> 00:38:06,231
♪ ♪
498
00:38:09,134 --> 00:38:11,836
(indistinct chatter)
499
00:38:11,870 --> 00:38:13,905
(coins clanking in cup)
500
00:38:30,288 --> 00:38:31,957
Good evening.
501
00:38:31,990 --> 00:38:34,159
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd,
502
00:38:34,192 --> 00:38:38,363
and it is an honor to be back
in the bustling city of Dallas.
503
00:38:38,396 --> 00:38:41,299
A busy town,
and y'all are busy folk,
504
00:38:41,333 --> 00:38:44,035
so let's get right to it.
505
00:38:44,069 --> 00:38:45,836
Now, when I got in yesterday,
506
00:38:45,870 --> 00:38:47,372
I collected
the latest newspapers,
507
00:38:47,405 --> 00:38:50,774
looking for suitable readings,
508
00:38:50,808 --> 00:38:54,845
something to take us away
from our troubles.
509
00:38:54,878 --> 00:38:59,217
From The Times,
on its page three...
510
00:38:59,251 --> 00:39:01,919
(indistinct chatter)
511
00:39:01,953 --> 00:39:03,989
(horse neighing)
512
00:39:17,269 --> 00:39:19,803
A word, Captain?
513
00:39:19,837 --> 00:39:21,273
Name's Almay.
514
00:39:21,306 --> 00:39:23,275
And these are my associates.
515
00:39:23,308 --> 00:39:25,277
Mr. Almay. Gentlemen.
516
00:39:26,344 --> 00:39:27,945
ALMAY:
Enjoyed your reading, Cap.
517
00:39:27,978 --> 00:39:29,581
You take us away
from our hard thoughts.
518
00:39:29,614 --> 00:39:31,015
(chuckles):
Thank you.
519
00:39:33,050 --> 00:39:35,052
So, where'd you serve, Captain?
520
00:39:36,053 --> 00:39:37,355
Infantry, Third Texas.
521
00:39:37,389 --> 00:39:38,922
- Ah.
- You?
522
00:39:40,358 --> 00:39:43,428
First Texas Infantry,
Northern Virginia.
523
00:39:43,461 --> 00:39:45,397
Lot of good it did us.
524
00:39:45,430 --> 00:39:47,831
Poor men fighting
a rich man's war.
525
00:39:47,865 --> 00:39:49,301
Left us lying here
in the gutter.
526
00:39:51,336 --> 00:39:53,305
Way I see it, we fought,
527
00:39:53,338 --> 00:39:54,938
but ain't no piece
of this ours.
528
00:39:54,972 --> 00:39:56,341
It's late, Mr. Almay.
529
00:39:56,374 --> 00:39:58,142
And what is your point?
530
00:39:58,175 --> 00:40:01,945
Point is, us old soldiers
got to live, right?
531
00:40:03,348 --> 00:40:06,317
I have a little business
proposition for you,
532
00:40:06,351 --> 00:40:09,920
seeing you traveling alone
like you are.
533
00:40:10,921 --> 00:40:12,222
This young girl.
534
00:40:13,991 --> 00:40:15,192
What do you want?
535
00:40:15,225 --> 00:40:17,861
How much you want for her?
536
00:40:17,895 --> 00:40:20,964
This child is not for sale.
537
00:40:23,067 --> 00:40:26,070
Word is she's that captive
out of Wichita Falls.
538
00:40:26,103 --> 00:40:28,238
Mr. Almay,
you are well-informed.
539
00:40:29,406 --> 00:40:32,343
ALMAY:
News of value travels. (laughs)
540
00:40:34,978 --> 00:40:36,313
How about $50?
541
00:40:38,683 --> 00:40:40,351
All right, a hundred, then.
542
00:40:40,384 --> 00:40:43,354
And you can rest easy knowing
at least she'll get paid.
543
00:40:44,388 --> 00:40:46,123
I mean, look at that fair skin.
544
00:40:47,057 --> 00:40:49,860
I bet you were a lucky man
out there in the desert.
545
00:40:50,994 --> 00:40:52,396
- (laughing)
- You are scum.
546
00:40:52,429 --> 00:40:54,398
In the alternative,
we could just take her.
547
00:40:54,431 --> 00:40:56,066
- All right, boys.
- What's going on here?
548
00:40:56,100 --> 00:40:57,468
Oh, thank the Lord.
549
00:40:59,103 --> 00:41:00,270
We're local traders, sir.
550
00:41:00,304 --> 00:41:01,505
We became concerned
about the welfare
551
00:41:01,538 --> 00:41:02,906
of this here child
in the clutches
552
00:41:02,940 --> 00:41:04,241
of a strange man such as this.
553
00:41:04,274 --> 00:41:05,943
- SOLDIER: Search him.
- I am responsible for
554
00:41:05,976 --> 00:41:07,411
returning this child
to her family down south.
555
00:41:07,444 --> 00:41:08,679
- That's her papers and my oath.
- SOLDIER: Stay still.
556
00:41:08,713 --> 00:41:10,080
Your hands.
557
00:41:11,014 --> 00:41:12,516
Captain.
558
00:41:12,549 --> 00:41:15,252
- SOLDIER: You got that?
- SOLDIER 2: Yep.
559
00:41:23,160 --> 00:41:26,430
You take this girl,
and you get on your way.
560
00:41:26,463 --> 00:41:28,365
- Let's go.
- Move.
561
00:41:28,399 --> 00:41:30,067
- Go on.
- Write 'em up.
562
00:41:30,100 --> 00:41:32,302
- I'll be seeing you, Captain.
- Keep walking.
563
00:41:32,336 --> 00:41:34,238
ALMAY:
You hear me?
564
00:41:34,271 --> 00:41:37,341
I'm coming for you as soon as
I'm done with these blues.
565
00:41:38,242 --> 00:41:41,412
- OFFICER: Name.
- ALMAY: J.G. Almay.
566
00:41:41,445 --> 00:41:43,013
(door bangs shut)
567
00:41:43,046 --> 00:41:44,148
Residency.
568
00:41:44,181 --> 00:41:45,282
12 Polk Street,
569
00:41:45,315 --> 00:41:47,217
Dallas, Texas.
570
00:41:47,251 --> 00:41:48,452
- (dog barking)
- (horse neighing)
571
00:41:48,485 --> 00:41:49,987
- (stamp thumps)
- OFFICER: Sign.
572
00:41:53,457 --> 00:41:55,459
(horse neighing)
573
00:41:57,561 --> 00:41:59,929
(dog barking)
574
00:42:02,332 --> 00:42:04,000
Hyah!
575
00:42:06,370 --> 00:42:08,037
(horse whinnies)
576
00:42:16,547 --> 00:42:19,015
- Ha!
- (horse neighs)
577
00:42:20,350 --> 00:42:22,352
♪ ♪
578
00:42:29,326 --> 00:42:30,960
JOHANNA:
Captain!
579
00:42:31,595 --> 00:42:34,298
- Hyah! Come on!
- (horse neighs)
580
00:42:47,276 --> 00:42:48,545
Hyah!
581
00:43:00,256 --> 00:43:03,025
(horse squeals)
582
00:43:08,532 --> 00:43:11,635
- (neighing)
- Come on. Come on.
583
00:43:11,668 --> 00:43:14,136
(panting, grunting)
584
00:43:15,472 --> 00:43:17,273
(panting)
585
00:43:23,614 --> 00:43:25,047
(creaking)
586
00:43:25,081 --> 00:43:26,148
(grunts)
587
00:43:30,687 --> 00:43:33,055
(panting)
588
00:43:33,089 --> 00:43:34,323
- Come on. (grunts)
- Hyah!
589
00:43:34,357 --> 00:43:36,025
(grunting)
590
00:43:42,431 --> 00:43:44,567
(grunting)
591
00:43:47,671 --> 00:43:49,438
(panting)
592
00:43:49,472 --> 00:43:51,541
(grunting with effort)
593
00:43:51,574 --> 00:43:53,442
- Hyah!
- (horse neighing)
594
00:43:57,113 --> 00:43:58,581
(grunting, panting)
595
00:44:07,256 --> 00:44:10,226
- (gunfire)
- (both grunting)
596
00:44:11,394 --> 00:44:13,329
- Come on. Down, down.
- (bullets whizzing)
597
00:44:14,363 --> 00:44:16,332
(horse neighing)
598
00:44:16,732 --> 00:44:18,200
- (bullet ricochets)
- (both gasp)
599
00:44:25,474 --> 00:44:28,210
ALMAY: Hey, Cap, didn't I say
I'd come for you?
600
00:44:28,244 --> 00:44:30,413
- KIDD: Go.
- ALMAY: Didn't I say that?
601
00:44:30,446 --> 00:44:32,481
- (bullet whizzes, ricochets)
- (panting)
602
00:44:33,149 --> 00:44:35,384
- (bullet whizzes)
- (groans)
603
00:44:37,453 --> 00:44:40,323
(gunfire continues)
604
00:44:40,356 --> 00:44:42,124
KIDD:
Come on. Come on.
605
00:44:42,158 --> 00:44:43,225
ALMAY:
Move!
606
00:44:44,226 --> 00:44:45,628
- (bullet whizzes)
- KIDD: Ha! Ha!
607
00:45:07,750 --> 00:45:09,285
(grunting)
608
00:45:20,630 --> 00:45:22,665
(panting, grunting)
609
00:45:30,238 --> 00:45:31,474
(gun cocking)
610
00:45:33,476 --> 00:45:34,944
- (bullet ricochets)
- (grunts)
611
00:45:34,977 --> 00:45:36,412
(gunfire continues)
612
00:45:40,215 --> 00:45:41,484
- (bullet ricochets)
- (gasps)
613
00:46:00,736 --> 00:46:02,705
Higher. Come, come!
614
00:46:05,273 --> 00:46:06,441
ALMAY:
Let's go.
615
00:46:09,411 --> 00:46:11,413
(both grunting)
616
00:46:18,020 --> 00:46:19,689
- (bullet ricochets)
- (grunts)
617
00:46:34,335 --> 00:46:35,771
(panting quietly)
618
00:46:37,539 --> 00:46:38,741
ALMAY:
Hey, Cap!
619
00:46:38,774 --> 00:46:42,410
You're good for a man of years.
620
00:46:42,444 --> 00:46:44,714
But ain't you just
so damn tired of all this?
621
00:46:44,747 --> 00:46:47,315
- Help me.
- Didn't we have our body and soul broke out there?
622
00:46:47,348 --> 00:46:50,385
Seems an awful shame
for it to end like this
623
00:46:50,418 --> 00:46:51,586
when you can just join us.
624
00:46:51,619 --> 00:46:53,254
- This world...
- (grunts)
625
00:46:53,288 --> 00:46:54,824
...rich pickings for some,
626
00:46:54,857 --> 00:46:56,691
slim pickings
for the rest of us.
627
00:46:56,725 --> 00:46:57,759
(both grunting with effort)
628
00:47:01,696 --> 00:47:03,364
Shit.
629
00:47:04,632 --> 00:47:06,869
(groans)
630
00:47:06,902 --> 00:47:08,603
Oh, goddamn it!
631
00:47:09,604 --> 00:47:10,605
(gasps)
632
00:47:10,638 --> 00:47:12,474
- (panting)
- You go.
633
00:47:12,507 --> 00:47:14,776
Take the horses and go.
634
00:47:15,510 --> 00:47:17,612
I shoot. You go.
635
00:47:20,682 --> 00:47:21,750
(Almay laughs)
636
00:47:21,783 --> 00:47:22,884
Captain.
637
00:47:22,917 --> 00:47:24,819
No, no. No, this is worthless.
638
00:47:26,521 --> 00:47:28,423
See this? It's for birds.
639
00:47:28,456 --> 00:47:30,759
It's for birds, understand?
640
00:47:30,792 --> 00:47:32,727
You're not thinking
straight, Cap.
641
00:47:33,928 --> 00:47:35,530
She ain't worth dying for.
642
00:47:38,399 --> 00:47:40,335
Go.
643
00:47:40,368 --> 00:47:42,303
Get away while you can.
644
00:47:44,405 --> 00:47:45,507
What do you say, Cap?
645
00:47:45,540 --> 00:47:47,275
Talk to me.
646
00:47:50,779 --> 00:47:52,747
(Almay laughs)
647
00:47:53,882 --> 00:47:55,750
Mr. Almay!
648
00:47:56,751 --> 00:47:59,087
You have me...
649
00:47:59,120 --> 00:48:02,357
in an uncomfortable
circumstance.
650
00:48:04,826 --> 00:48:08,429
How exactly are we
gonna work this out?
651
00:48:08,463 --> 00:48:10,665
ALMAY:
I figure a share for each man
652
00:48:10,698 --> 00:48:11,800
and an extra for me.
653
00:48:11,833 --> 00:48:13,535
(panting)
654
00:48:13,568 --> 00:48:17,605
Considering what you did
to my associate over there.
655
00:48:18,673 --> 00:48:20,575
That sounds pretty fair to me.
656
00:48:21,709 --> 00:48:23,778
So, what do you want me to do?
657
00:48:23,812 --> 00:48:25,713
ALMAY: Just got to turn over
the girl. That's all.
658
00:48:25,747 --> 00:48:26,748
No. Johanna, no!
659
00:48:27,782 --> 00:48:29,350
They don't want our money.
660
00:48:29,384 --> 00:48:30,885
- They want you!
- Captain.
661
00:48:48,469 --> 00:48:51,139
Oh, Cap, what you trying to do,
tickle us to death?
662
00:48:51,172 --> 00:48:53,608
KIDD:
Well, we don't have a deal yet.
663
00:48:58,012 --> 00:48:59,647
ALMAY:
Aha!
664
00:48:59,681 --> 00:49:00,949
I think it's 'cause
you're out of bullets
665
00:49:00,982 --> 00:49:03,585
and all you got left now
is bird shot.
666
00:49:04,586 --> 00:49:05,887
Am I right, Cap?
667
00:49:05,920 --> 00:49:08,156
All right, Almay.
668
00:49:08,189 --> 00:49:10,692
Damn it, you have a deal.
669
00:49:10,725 --> 00:49:12,559
All right.
670
00:49:13,928 --> 00:49:16,731
I'm gonna lay my gun down
on this here rock.
671
00:49:16,764 --> 00:49:18,398
How about you do the same?
672
00:49:19,667 --> 00:49:21,635
Here's my sidearm.
673
00:49:21,669 --> 00:49:22,837
Let me see yours.
674
00:49:22,871 --> 00:49:25,372
I'm laying my weapon down.
675
00:49:28,943 --> 00:49:30,812
Here's mine.
676
00:49:32,914 --> 00:49:34,015
(whispers):
Dime-ah.
677
00:49:34,048 --> 00:49:36,918
- Captain, boom?
- Boom, boom.
678
00:49:36,951 --> 00:49:38,920
(coins jingling)
679
00:49:42,924 --> 00:49:44,926
ALMAY: Clay over there
is gonna show himself.
680
00:49:45,592 --> 00:49:47,628
Then how about you do the same?
681
00:49:48,762 --> 00:49:49,696
Sounds good!
682
00:50:04,678 --> 00:50:06,480
(whispers):
Stay down.
683
00:50:22,063 --> 00:50:23,563
(panting quietly)
684
00:50:43,583 --> 00:50:44,718
(groans)
685
00:50:44,751 --> 00:50:46,620
Oh, goddamn it!
686
00:50:47,487 --> 00:50:49,823
Well, now you done gone
and spoiled it, Cap.
687
00:50:55,829 --> 00:50:58,498
Looks like we're back
on opposite sides.
688
00:50:58,532 --> 00:50:59,566
Looks like it.
689
00:51:05,739 --> 00:51:07,708
All right, Cap.
690
00:51:07,741 --> 00:51:10,077
Looks like
I'm coming for you now.
691
00:51:10,110 --> 00:51:11,912
(wind whistling softly)
692
00:51:11,945 --> 00:51:13,981
(Johanna panting)
693
00:51:38,905 --> 00:51:40,907
(wind whistling softly)
694
00:52:04,064 --> 00:52:06,700
- (twig snaps)
- (rock clatters softly)
695
00:52:21,081 --> 00:52:23,784
(dust falling)
696
00:52:25,819 --> 00:52:27,854
(footsteps)
697
00:52:37,964 --> 00:52:40,867
(wind whistling)
698
00:53:00,087 --> 00:53:03,056
- (footsteps above)
- (dust falling)
699
00:53:25,044 --> 00:53:26,612
(gun bangs on rock)
700
00:53:27,680 --> 00:53:29,182
(gunshot echoing)
701
00:53:31,218 --> 00:53:33,686
♪ ♪
702
00:53:33,719 --> 00:53:35,087
(whispers):
Come on.
703
00:53:41,760 --> 00:53:44,630
JOHANNA: ♪ Captain... ♪
(continues singing in Kiowa)
704
00:53:49,001 --> 00:53:51,237
(continues singing)
705
00:53:56,942 --> 00:53:59,645
(humming melody)
706
00:54:06,785 --> 00:54:08,954
(continues humming)
707
00:54:16,328 --> 00:54:18,964
(continues humming, then stops)
708
00:54:22,168 --> 00:54:24,203
♪ ♪
709
00:54:48,761 --> 00:54:50,262
(grunts softly)
710
00:55:03,209 --> 00:55:06,045
(chirping)
711
00:55:06,078 --> 00:55:08,214
See that? See that bird?
712
00:55:09,348 --> 00:55:11,050
"Bird."
713
00:55:13,385 --> 00:55:15,020
"Bird."
714
00:55:16,255 --> 00:55:17,957
Yeah.
715
00:55:18,991 --> 00:55:20,859
Yeah, that's good.
716
00:55:21,860 --> 00:55:23,262
"Goo-toh."
717
00:55:24,296 --> 00:55:26,332
- "Goo-toh"?
- "Goo-toh."
718
00:55:27,566 --> 00:55:29,335
"Bird" is "goo-toh"?
719
00:55:30,970 --> 00:55:32,972
- "Goo-toh."
- "Goo-toh."
720
00:55:33,005 --> 00:55:35,840
(Johanna chuckles)
721
00:55:35,873 --> 00:55:38,310
(animal bellowing nearby)
722
00:55:40,145 --> 00:55:41,247
JOHANNA:
"Aungopih."
723
00:55:41,280 --> 00:55:42,348
KIDD:
"Buffalo."
724
00:55:44,416 --> 00:55:46,784
Since you're so smart...
725
00:55:47,819 --> 00:55:49,887
..."prickly pear cactus."
726
00:55:50,888 --> 00:55:53,259
"Pr-Prit-ly..."
727
00:55:53,292 --> 00:55:56,761
"Pear cactus."
And there's juniper out there.
728
00:55:58,030 --> 00:56:00,566
And-and there's some sage.
729
00:56:00,599 --> 00:56:02,033
"Say-gya."
730
00:56:02,067 --> 00:56:03,402
"Say-juh"?
731
00:56:03,435 --> 00:56:04,936
"Say-uh-gya."
732
00:56:04,969 --> 00:56:06,838
"Sage." Yeah.
733
00:56:06,871 --> 00:56:09,874
That's right. It smells good.
734
00:56:09,907 --> 00:56:12,043
- "Good."
- Yeah.
735
00:56:12,076 --> 00:56:15,180
So, what else can you
teach me in Kiowa?
736
00:56:17,316 --> 00:56:18,816
"Daum."
737
00:56:19,618 --> 00:56:22,221
"Daum." What is "daum"?
738
00:56:23,389 --> 00:56:25,391
(horse neighs, snorts)
739
00:56:25,424 --> 00:56:27,025
"Daum."
740
00:56:27,058 --> 00:56:28,893
The-the earth.
741
00:56:28,926 --> 00:56:30,094
All right.
742
00:56:31,095 --> 00:56:32,264
"Pahn."
743
00:56:32,298 --> 00:56:34,333
The clouds?
744
00:56:34,366 --> 00:56:36,268
The sky.
745
00:56:37,336 --> 00:56:41,806
"Daum pahn doo-goh daw."
746
00:56:42,474 --> 00:56:45,377
Like, coll-collected?
747
00:56:45,411 --> 00:56:48,414
- "Daum daw"?
- (exhales slowly)
748
00:56:48,447 --> 00:56:49,981
"Daw."
749
00:56:50,014 --> 00:56:53,051
"Daw" with a... (exhales)
is a spirit.
750
00:56:53,084 --> 00:56:54,420
A breath.
751
00:56:54,453 --> 00:56:56,422
(Johanna exhales)
752
00:56:56,455 --> 00:56:58,823
A circle.
753
00:57:01,427 --> 00:57:05,830
For us, it's more like
a straight line.
754
00:57:06,465 --> 00:57:08,299
A line.
755
00:57:09,267 --> 00:57:10,368
"Li-an."
756
00:57:10,401 --> 00:57:12,003
KIDD:
"Li-an," yes.
757
00:57:12,036 --> 00:57:14,272
We're all journeying
across the prairie
758
00:57:14,305 --> 00:57:16,240
in a straight line
759
00:57:16,274 --> 00:57:18,309
and looking
for that place to be.
760
00:57:19,110 --> 00:57:22,113
And when we find it, we go
straight out and we plow it,
761
00:57:22,146 --> 00:57:24,148
and we plant it
all in a straight line.
762
00:57:29,320 --> 00:57:31,289
Yeah.
763
00:57:31,322 --> 00:57:33,091
Very good.
764
00:57:33,124 --> 00:57:35,093
"Velly gut."
765
00:57:35,126 --> 00:57:38,329
(chuckles)
"Velly gut," indeed.
766
00:57:38,363 --> 00:57:41,165
Sehr gut, Onkel.
767
00:57:43,334 --> 00:57:45,002
Whoa, whoa.
768
00:57:45,036 --> 00:57:47,105
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- (horse whinnies)
769
00:57:47,138 --> 00:57:50,007
"Sehr gut, Onkel."
You just spoke German.
770
00:57:51,008 --> 00:57:52,910
Deutsche.
771
00:57:55,079 --> 00:57:57,081
Can you remember anything else?
772
00:58:01,252 --> 00:58:03,421
What else can you remember?
773
00:58:03,454 --> 00:58:05,490
♪ ♪
774
00:58:15,733 --> 00:58:17,301
What?
775
00:58:17,335 --> 00:58:19,270
What is it?
776
00:58:21,472 --> 00:58:24,175
Oh, dear God.
777
00:58:24,208 --> 00:58:26,144
- Hyah! Hyah!
- (reins snap, horse neighs)
778
00:58:26,177 --> 00:58:27,412
Hyah!
779
00:58:27,445 --> 00:58:30,014
You just leave that.
You just leave it.
780
00:58:30,047 --> 00:58:31,915
Forget it.
781
00:58:33,117 --> 00:58:36,287
I guess we both have
demons to face,
782
00:58:36,320 --> 00:58:38,322
going down this road.
783
00:58:44,228 --> 00:58:46,264
(buffalo bellowing)
784
00:58:58,476 --> 00:59:00,344
(rustling in trees)
785
00:59:15,226 --> 00:59:18,128
- (horse whinnies softly)
- (guns cock)
786
00:59:23,099 --> 00:59:24,435
Good day, gentlemen.
787
00:59:24,469 --> 00:59:26,269
Road's closed.
788
00:59:26,304 --> 00:59:30,106
Ain't nobody unaccounted for
getting into Erath County.
789
00:59:30,140 --> 00:59:31,409
Is that the law?
790
00:59:32,410 --> 00:59:34,044
It is now.
791
00:59:50,227 --> 00:59:52,295
I'm carrying nothing
of any great value.
792
01:00:05,475 --> 01:00:07,043
What's your name, sir?
793
01:00:07,845 --> 01:00:11,114
Kidd.
Captain Jefferson Kyle Kidd.
794
01:00:11,147 --> 01:00:14,184
And your reason
for traveling, Cap?
795
01:00:14,217 --> 01:00:15,653
The news.
796
01:00:15,686 --> 01:00:18,455
I read the news
to anyone with ten cents
797
01:00:18,488 --> 01:00:20,123
and the time to hear it.
798
01:00:20,156 --> 01:00:21,626
(chuckles)
799
01:00:24,494 --> 01:00:26,296
Huh.
800
01:00:28,098 --> 01:00:29,499
My.
801
01:00:29,533 --> 01:00:33,336
My, my, my, my, my.
802
01:00:33,370 --> 01:00:36,172
Carrying some damage back here.
803
01:00:36,206 --> 01:00:39,309
I-I got the wagon cheap, and...
804
01:00:39,342 --> 01:00:41,311
the holes came with it.
805
01:00:41,344 --> 01:00:43,313
(chuckles)
806
01:00:43,346 --> 01:00:48,251
Well, your newspapers
sure got holes in 'em, mister.
807
01:00:48,285 --> 01:00:51,254
There ain't nothing in here
about Erath County.
808
01:00:51,288 --> 01:00:52,857
Hell of a lot's been happening.
809
01:00:52,890 --> 01:00:54,691
- Ain't that right, boys?
- (murmurs of agreement)
810
01:00:54,724 --> 01:00:56,560
But I don't see it here.
811
01:00:56,593 --> 01:00:58,562
BENJAMIN:
You know, we've been busy.
812
01:00:58,595 --> 01:01:00,630
We done fixed them Mexicans.
813
01:01:00,664 --> 01:01:02,432
Injuns, too.
Pushed them clean out.
814
01:01:02,465 --> 01:01:05,569
Mr. Farley, he killed
a right smart of Indians.
815
01:01:05,602 --> 01:01:07,304
(men laughing)
816
01:01:07,337 --> 01:01:10,073
(whispers):
He scalped them real good, too.
817
01:01:11,308 --> 01:01:13,209
MR. FARLEY: We're building
a whole new world
818
01:01:13,243 --> 01:01:15,545
down here in Erath County.
819
01:01:15,579 --> 01:01:17,614
But ain't none of it writ here.
820
01:01:19,482 --> 01:01:21,484
That news didn't travel.
821
01:01:22,686 --> 01:01:24,354
Let's take care of that.
822
01:01:25,155 --> 01:01:27,891
Why don't we have us
a little read?
823
01:01:27,924 --> 01:01:30,226
What do you say...
824
01:01:31,227 --> 01:01:32,429
...news man?
825
01:01:34,297 --> 01:01:36,199
(man chuckles)
826
01:01:36,232 --> 01:01:37,601
Go on, move.
827
01:01:39,202 --> 01:01:42,339
- (lively chatter)
- (men shouting)
828
01:01:42,372 --> 01:01:44,608
(liquid bubbling)
829
01:01:50,680 --> 01:01:52,716
(bison bellowing)
830
01:02:09,532 --> 01:02:12,167
MAN:
Wash out that blood.
831
01:02:12,201 --> 01:02:14,604
MAN 2:
Don't be staring. Keep working.
832
01:02:16,573 --> 01:02:20,142
When he gets done here,
bring him into town.
833
01:02:24,547 --> 01:02:26,549
(Johanna singing in Kiowa)
834
01:02:28,451 --> 01:02:29,619
(man coughing)
835
01:02:50,372 --> 01:02:52,776
(singing continues)
836
01:02:57,681 --> 01:03:00,282
What business is Mr. Farley in?
837
01:03:00,315 --> 01:03:01,517
Mr. Far...
838
01:03:01,550 --> 01:03:04,186
Business to never mind
your business.
839
01:03:07,757 --> 01:03:09,358
What's your name?
840
01:03:09,391 --> 01:03:11,460
John Calley.
841
01:03:13,663 --> 01:03:16,632
Is Mr. Farley
family to you, John?
842
01:03:16,666 --> 01:03:19,535
Nah, Mr. Farley, he ain't
any kin of mine. No, no.
843
01:03:19,568 --> 01:03:21,603
I ain't got no kin
now Tommy's gone.
844
01:03:22,404 --> 01:03:25,474
But I work for Mr. Farley
all same.
845
01:03:26,675 --> 01:03:29,278
What happened to... to Tommy?
846
01:03:29,311 --> 01:03:30,747
Mr. Farley gone shot him.
847
01:03:33,415 --> 01:03:36,318
For hollering and questioning.
848
01:03:36,351 --> 01:03:37,854
Got thoughts of things
in his head.
849
01:03:37,887 --> 01:03:40,322
He couldn't keep 'em in there.
850
01:03:40,355 --> 01:03:42,224
Loud, loud mouth.
851
01:03:50,365 --> 01:03:52,367
(indistinct chatter)
852
01:03:54,536 --> 01:03:57,439
♪ ♪
853
01:04:00,776 --> 01:04:02,811
(indistinct shouting)
854
01:04:07,483 --> 01:04:10,519
(laughter, jovial chatter)
855
01:04:23,099 --> 01:04:25,334
Have him read that.
856
01:04:34,710 --> 01:04:36,411
Hey, Captain.
857
01:04:37,679 --> 01:04:39,848
Mr. Farley says to read this.
858
01:04:42,851 --> 01:04:45,687
MAN: Stoke it up.
This fire's got to burn.
859
01:04:47,589 --> 01:04:50,325
Dime-ah? Dime-ah?
860
01:04:50,359 --> 01:04:52,661
- (coins clanking)
- Dime-ah? - There you go.
861
01:05:05,140 --> 01:05:06,775
Dime-ah?
862
01:05:09,611 --> 01:05:10,779
Dime-ah?
863
01:05:13,715 --> 01:05:14,850
(coin clanks)
864
01:05:17,953 --> 01:05:19,755
Dime-ah?
865
01:05:22,724 --> 01:05:24,126
MAN:
You, sir.
866
01:05:24,159 --> 01:05:26,394
(chatter continues
indistinctly)
867
01:05:29,430 --> 01:05:32,366
Good evening, ladies
and gentlemen. My name...
868
01:05:32,400 --> 01:05:34,435
(chatter continues)
869
01:05:39,675 --> 01:05:42,544
(loudly): My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd.
870
01:05:42,578 --> 01:05:43,946
(chatter quiets)
871
01:05:43,979 --> 01:05:47,448
And Mr. Farley has asked me
to come here tonight
872
01:05:47,481 --> 01:05:49,685
- to read to y'all the news.
- (scattered shouts)
873
01:05:49,718 --> 01:05:52,453
He's been kind enough
to supply me
874
01:05:52,486 --> 01:05:55,456
with a copy of his own
Erath Journal.
875
01:05:55,489 --> 01:05:59,661
Sure looks like Mr. Farley
is a very busy man
876
01:05:59,695 --> 01:06:01,562
- in these parts.
- (laughter, murmuring)
877
01:06:01,596 --> 01:06:05,701
He's an editor and a publisher,
a businessman, a lawgiver.
878
01:06:05,734 --> 01:06:11,606
And all of you fine folk
working for him, at that.
879
01:06:11,639 --> 01:06:12,673
(murmurs of agreement)
880
01:06:12,708 --> 01:06:14,508
Absolutely.
881
01:06:14,542 --> 01:06:16,611
KIDD:
But the way I see it,
882
01:06:16,644 --> 01:06:18,446
none of that is news.
883
01:06:19,547 --> 01:06:23,819
So let me see
if I can't tempt you
884
01:06:23,852 --> 01:06:25,888
with something else.
885
01:06:27,688 --> 01:06:29,757
The Harper illustrated.
886
01:06:29,790 --> 01:06:33,828
It has a story reporting
from the lonely little town
887
01:06:33,862 --> 01:06:36,497
of Keel Run, Pennsylvania.
888
01:06:36,530 --> 01:06:37,900
(clears throat)
I got a bad feeling about this.
889
01:06:37,933 --> 01:06:39,500
Just give him a minute.
890
01:06:39,533 --> 01:06:41,502
Now, Keel Run
ain't known for much.
891
01:06:41,535 --> 01:06:43,504
And I'm counting
none of y'all have heard of it
892
01:06:43,537 --> 01:06:45,473
since, well,
it is in the North.
893
01:06:45,506 --> 01:06:46,641
Why should you?
894
01:06:46,674 --> 01:06:48,776
(laughter)
895
01:06:48,809 --> 01:06:50,678
Keel Run is
just one of a thousand
896
01:06:50,711 --> 01:06:54,615
little towns across our nation
birthed by the work of many
897
01:06:54,649 --> 01:06:58,452
but enjoyed by the few.
898
01:06:58,486 --> 01:07:00,755
Now, Keel Run is no Durand.
899
01:07:00,788 --> 01:07:03,958
It does not trade in buffalo
but in coal.
900
01:07:03,991 --> 01:07:06,861
And just like you,
every morning,
901
01:07:06,894 --> 01:07:09,897
its men rise early
from their beds
902
01:07:09,931 --> 01:07:15,736
only to descend into
the great, black coal mine.
903
01:07:15,770 --> 01:07:19,006
"On the morning of February 11,
904
01:07:19,040 --> 01:07:24,645
"37 men of the Run attended
their first shift at noon.
905
01:07:24,679 --> 01:07:26,881
- (indistinct murmuring)
- "But before the next hour
906
01:07:26,914 --> 01:07:29,784
"was up, Keel Run's
wheel of fortune had turned,
907
01:07:29,817 --> 01:07:32,820
"for the mine,
the coal mine itself,
908
01:07:32,853 --> 01:07:34,689
had caught fire."
909
01:07:34,722 --> 01:07:36,891
(crowd gasping, groaning)
910
01:07:36,924 --> 01:07:39,727
The first dozen died
in an instant.
911
01:07:39,760 --> 01:07:40,828
(snaps fingers)
912
01:07:40,861 --> 01:07:42,830
Another seven not long after.
913
01:07:44,598 --> 01:07:46,767
But I'm not here
to tell you the story
914
01:07:46,801 --> 01:07:49,103
of those unfortunate souls
915
01:07:49,136 --> 01:07:51,772
or of the mine owner
916
01:07:51,806 --> 01:07:54,842
who'd been so lax
about their safety,
917
01:07:54,875 --> 01:07:57,611
sitting up there
in his fancy home,
918
01:07:57,645 --> 01:08:00,948
counting the money
produced by their labor.
919
01:08:00,982 --> 01:08:02,984
No, no, no,
I'm here to tell you
920
01:08:03,017 --> 01:08:06,087
about the 11 men who lived.
921
01:08:06,120 --> 01:08:08,089
- WOMAN: Yeah!
- (crowd murmuring)
922
01:08:08,122 --> 01:08:09,690
- Who survived that fire.
- (cheering)
923
01:08:09,724 --> 01:08:12,660
The 11 men who fought back
924
01:08:12,693 --> 01:08:15,029
against their deadly fate.
925
01:08:15,062 --> 01:08:17,031
- CROWD: Yeah!
- MAN: Yes! Yes!
926
01:08:17,064 --> 01:08:21,002
Thought I told you to read
from the Erath, Captain.
927
01:08:21,035 --> 01:08:22,937
KIDD: Well, see,
Mr. Farley, I was wondering
928
01:08:22,970 --> 01:08:24,939
if folks might prefer
some storytelling
929
01:08:24,972 --> 01:08:27,575
- from places outside of Erath.
- MAN: Let's hear it!
930
01:08:27,608 --> 01:08:29,844
Just for tonight, Mr. Farley.
931
01:08:29,877 --> 01:08:31,746
MR. FARLEY:
I think you ought to read
932
01:08:31,779 --> 01:08:33,047
from the Erath
all the same, Captain.
933
01:08:33,080 --> 01:08:35,116
(murmurs of protest)
934
01:08:35,149 --> 01:08:37,918
Sort of thing these people
expect to hear.
935
01:08:37,952 --> 01:08:39,687
MAN:
Let's hear what he has to say.
936
01:08:39,720 --> 01:08:41,055
How about we vote on it?
937
01:08:41,088 --> 01:08:42,623
(cheering)
938
01:08:42,656 --> 01:08:43,691
MR. FARLEY:
How about we don't?
939
01:08:43,724 --> 01:08:46,160
KIDD:
Now, I can read
940
01:08:46,193 --> 01:08:48,696
from Mr. Farley's
Erath Journal...
941
01:08:48,729 --> 01:08:50,597
(murmurs of protest)
942
01:08:50,630 --> 01:08:53,134
...or I can keep on with the
story of the men of Keel Run.
943
01:08:53,167 --> 01:08:55,903
(cheering)
944
01:08:55,936 --> 01:08:57,772
(shouting excitedly in Kiowa)
945
01:08:57,805 --> 01:08:59,907
- MAN: I vote men of the Run!
- KIDD: Keel Run?
946
01:08:59,940 --> 01:09:01,909
- All right. Very good.
- MAN: Let's hear it, Captain.
947
01:09:01,942 --> 01:09:06,180
That day, those 11 men
were facing a mortal enemy...
948
01:09:06,213 --> 01:09:08,681
Go now. Shut this
fucking thing down. Now.
949
01:09:08,715 --> 01:09:10,084
- Go. Go!
- ...intent on destroying everything
950
01:09:10,117 --> 01:09:11,852
they ever cared about,
everything they'd built...
951
01:09:11,886 --> 01:09:13,753
- Show's over, folks!
- ...every pillar of progress
952
01:09:13,787 --> 01:09:15,789
- of their own civilization.
- Show's over! Now, go on home.
953
01:09:15,823 --> 01:09:17,791
And I tell you,
those men refused defeat.
954
01:09:17,825 --> 01:09:19,193
In the dark,
they kept their heads
955
01:09:19,226 --> 01:09:21,095
- and they worked together!
- Get out of here!
956
01:09:21,128 --> 01:09:23,064
- Those men fought back...
- Go home now!
957
01:09:23,097 --> 01:09:24,965
- Move! Go on, get out!
- ...against the odds,
958
01:09:24,999 --> 01:09:26,666
for better lives,
959
01:09:26,699 --> 01:09:27,902
- for freedom!
- You think that's funny, boy?
960
01:09:27,935 --> 01:09:29,136
(crowd clamoring)
961
01:09:29,170 --> 01:09:31,671
(screams)
962
01:09:32,206 --> 01:09:34,208
- MAN: I got him!
- MAN 2: Whoa!
963
01:09:34,241 --> 01:09:36,843
(clamoring continues)
964
01:09:38,412 --> 01:09:41,015
- Johanna!
- Captain!
965
01:09:45,152 --> 01:09:47,088
- (clamoring continues)
- MAN: Move!
966
01:09:47,121 --> 01:09:49,156
Y'all, clear out! Clear out!
967
01:09:51,724 --> 01:09:53,693
(Johanna panting)
968
01:09:53,726 --> 01:09:55,728
(clamoring continues
in distance)
969
01:10:04,838 --> 01:10:06,873
(gun cocks)
970
01:10:19,253 --> 01:10:22,088
You should've just read,
Captain.
971
01:10:22,122 --> 01:10:25,191
I was just giving the people
a choice, Mr. Farley.
972
01:10:27,193 --> 01:10:28,962
Well, you can read now.
973
01:10:33,867 --> 01:10:37,637
You got no idea
what we deal with down here.
974
01:10:40,140 --> 01:10:43,643
Mexicans, blacks, Indians.
975
01:10:44,310 --> 01:10:47,013
Give 'em an inch,
976
01:10:47,046 --> 01:10:50,183
and every one will slit
your throat where you piss.
977
01:10:52,018 --> 01:10:54,921
KIDD:
The war is over, Mr. Farley.
978
01:10:55,955 --> 01:10:59,192
We have to stop fighting
sometime.
979
01:10:59,225 --> 01:11:01,928
MR. FARLEY:
Oh, we will.
980
01:11:03,062 --> 01:11:05,098
When it's ours alone.
981
01:11:07,867 --> 01:11:10,003
- (gasps, grunts)
- Come here. Don't...
982
01:11:10,036 --> 01:11:11,871
Stand up!
983
01:11:11,905 --> 01:11:14,174
- (groaning)
- Yeah. Get up. Stand up.
984
01:11:15,308 --> 01:11:18,945
(coughs, groans)
985
01:11:21,181 --> 01:11:22,782
(Kidd coughs, wheezes)
986
01:11:22,815 --> 01:11:25,218
You ready to read, Cap?
987
01:11:30,924 --> 01:11:32,058
(gun fires)
988
01:11:37,297 --> 01:11:38,998
(gun clicks)
989
01:11:44,771 --> 01:11:46,239
KIDD:
No. No.
990
01:11:47,240 --> 01:11:49,075
- No! No!
- (gun fires)
991
01:11:54,347 --> 01:11:56,216
(groaning weakly)
992
01:12:04,958 --> 01:12:06,159
I like your stories.
993
01:12:07,793 --> 01:12:09,828
♪ ♪
994
01:12:15,401 --> 01:12:17,769
♪ ♪
995
01:12:27,146 --> 01:12:29,115
JOHN:
I tell you,
996
01:12:29,148 --> 01:12:31,783
I ain't never heard
of news reading
997
01:12:31,817 --> 01:12:33,752
as a business before.
998
01:12:36,155 --> 01:12:38,824
It's not a rich man's
occupation,
999
01:12:38,857 --> 01:12:40,926
as you can see.
1000
01:12:40,959 --> 01:12:43,862
Well, so how-how did you
bother in it, then?
1001
01:12:45,964 --> 01:12:47,966
I was a printer by trade.
1002
01:12:49,168 --> 01:12:53,172
And I had a printworks
in San Antonio.
1003
01:12:53,206 --> 01:12:55,941
Printed up newspapers.
1004
01:12:57,410 --> 01:12:59,845
Then the war came.
1005
01:13:01,614 --> 01:13:05,050
When it was over,
it was all gone.
1006
01:13:06,319 --> 01:13:08,221
I lost everything.
1007
01:13:09,021 --> 01:13:12,891
Had to make a new life
for myself right there.
1008
01:13:18,364 --> 01:13:22,034
Couldn't print the newspapers
anymore, but I could read 'em.
1009
01:13:22,067 --> 01:13:24,404
And that's what I've been doing
from town to town.
1010
01:13:27,473 --> 01:13:29,375
You got family and all?
1011
01:13:31,176 --> 01:13:33,211
Left a wife in San Antonio.
1012
01:13:35,013 --> 01:13:36,248
Really?
1013
01:13:41,654 --> 01:13:43,889
- (tools clanking)
- (chatter in foreign language)
1014
01:13:58,303 --> 01:14:00,272
♪ ♪
1015
01:14:00,305 --> 01:14:02,341
(chatter in foreign language
continues)
1016
01:14:06,345 --> 01:14:07,446
WOMAN:
Mm.
1017
01:14:21,694 --> 01:14:22,928
(repeats word in Kiowa)
1018
01:14:29,468 --> 01:14:31,870
(chatter in foreign language
continues)
1019
01:14:37,008 --> 01:14:39,010
♪ ♪
1020
01:14:46,485 --> 01:14:49,888
KIDD: Well, all right.
This is you, John Calley.
1021
01:14:51,523 --> 01:14:53,158
Okay.
1022
01:14:54,326 --> 01:14:56,027
(John sighs)
1023
01:15:00,098 --> 01:15:02,033
All right.
1024
01:15:07,038 --> 01:15:09,074
I could come with y'all.
1025
01:15:10,509 --> 01:15:13,512
Yeah, I heard all about
Hill Country.
1026
01:15:13,545 --> 01:15:15,547
That's Kiowa land.
1027
01:15:15,580 --> 01:15:18,949
If they find you,
they'd kill you.
1028
01:15:21,319 --> 01:15:24,189
The railroad's that way, John.
1029
01:15:24,222 --> 01:15:26,391
Go make something of your own.
1030
01:15:29,127 --> 01:15:31,229
At least...
1031
01:15:31,263 --> 01:15:33,365
take this gun.
1032
01:15:33,398 --> 01:15:35,333
I could get another real easy.
(chuckles)
1033
01:15:37,235 --> 01:15:39,271
Just take it for her.
1034
01:15:41,506 --> 01:15:44,476
Say, Captain...
1035
01:15:46,076 --> 01:15:48,346
...those men holed up
in that mine,
1036
01:15:48,380 --> 01:15:51,982
they really beat the fire
and get home?
1037
01:15:57,121 --> 01:15:59,990
Yeah, they really did.
1038
01:16:06,163 --> 01:16:08,165
- Right there.
- (sighs)
1039
01:16:11,369 --> 01:16:13,270
Well, goddamn.
1040
01:16:14,271 --> 01:16:15,507
Ain't that something, huh?
1041
01:16:18,410 --> 01:16:20,277
Good luck to you, John.
1042
01:16:20,311 --> 01:16:21,379
JOHN:
Thank you.
1043
01:16:21,413 --> 01:16:23,347
KIDD:
Come on. (clicks tongue)
1044
01:16:23,381 --> 01:16:25,517
- (horse whinnies)
- JOHN: Good luck.
1045
01:16:37,328 --> 01:16:38,630
(wind whistling softly)
1046
01:16:38,663 --> 01:16:41,131
(hawk screeches in distance)
1047
01:16:41,165 --> 01:16:43,200
♪ ♪
1048
01:16:53,545 --> 01:16:56,180
(horse whinnies)
1049
01:16:59,684 --> 01:17:03,120
Will you teach me
that song you always sing?
1050
01:17:03,153 --> 01:17:06,457
The one that goes...
(sings in Kiowa)
1051
01:17:06,490 --> 01:17:08,526
(both singing in Kiowa)
1052
01:17:19,436 --> 01:17:21,438
(singing continues)
1053
01:17:28,379 --> 01:17:30,414
(Johanna humming melody)
1054
01:17:38,188 --> 01:17:41,225
(man singing in Kiowa
in distance)
1055
01:17:59,643 --> 01:18:01,879
(pushing dirt on fire)
1056
01:18:01,912 --> 01:18:04,148
(man continues singing
in distance)
1057
01:18:12,489 --> 01:18:15,326
(wheel squeaking)
1058
01:18:21,398 --> 01:18:22,533
Whoa, whoa, whoa.
1059
01:18:30,374 --> 01:18:32,409
(wind howling softly)
1060
01:18:57,368 --> 01:18:59,503
(hammering continues)
1061
01:19:08,979 --> 01:19:11,347
We have to stay
on the main road!
1062
01:19:11,382 --> 01:19:12,716
Main road!
1063
01:19:20,591 --> 01:19:22,626
We go.
1064
01:19:27,831 --> 01:19:30,199
♪ ♪
1065
01:19:50,586 --> 01:19:52,588
♪ ♪
1066
01:20:10,874 --> 01:20:13,476
KIDD:
You don't have to do this.
1067
01:20:15,045 --> 01:20:17,480
They aren't there anymore.
1068
01:20:22,418 --> 01:20:24,454
Su-hanna go.
1069
01:20:34,898 --> 01:20:37,266
(wind whistling)
1070
01:20:47,477 --> 01:20:49,512
(door creaks)
1071
01:21:05,795 --> 01:21:07,830
♪ ♪
1072
01:21:27,817 --> 01:21:29,852
♪ ♪
1073
01:21:35,658 --> 01:21:38,528
(wind howling)
1074
01:22:08,491 --> 01:22:10,526
♪ ♪
1075
01:22:24,874 --> 01:22:26,909
Mama, Papa tot?
1076
01:22:29,011 --> 01:22:30,613
Yes.
1077
01:22:30,646 --> 01:22:32,582
They're dead.
1078
01:22:54,502 --> 01:22:56,538
♪ ♪
1079
01:23:05,547 --> 01:23:09,784
I want to get you away
from all this pain and killing,
1080
01:23:09,819 --> 01:23:11,854
get you clear of it.
1081
01:23:13,788 --> 01:23:15,925
Going back, it's not good.
1082
01:23:17,492 --> 01:23:18,928
(speaks Kiowa)
1083
01:23:21,630 --> 01:23:23,665
Need to put it behind you.
1084
01:23:25,533 --> 01:23:27,970
Move forward. Huh?
1085
01:23:28,004 --> 01:23:30,006
(speaks Kiowa)
1086
01:23:30,039 --> 01:23:31,941
- Li-an.
- Yes.
1087
01:23:32,942 --> 01:23:35,644
KIDD:
Stay on that line.
1088
01:23:36,645 --> 01:23:39,015
And don't look back, hmm?
1089
01:23:54,562 --> 01:23:56,598
- (wheel clunks)
- (horse whinnies)
1090
01:24:00,936 --> 01:24:02,737
Whoa.
1091
01:24:02,771 --> 01:24:04,940
(wheels squeaking)
1092
01:24:04,973 --> 01:24:06,708
Whoa.
1093
01:24:06,741 --> 01:24:08,443
- Captain!
- Hang on.
1094
01:24:09,077 --> 01:24:10,879
(Johanna whimpers)
1095
01:24:13,848 --> 01:24:15,984
- Take the reins!
- (horse neighs)
1096
01:24:16,851 --> 01:24:18,586
(grunts)
1097
01:24:21,523 --> 01:24:23,491
(grunting)
1098
01:24:26,094 --> 01:24:28,763
- (Johanna exclaims in Kiowa)
- (wheel rattling)
1099
01:24:29,898 --> 01:24:32,534
- Jump! Jump, Johanna!
- (screams)
1100
01:24:34,736 --> 01:24:36,738
(horse squealing)
1101
01:24:43,812 --> 01:24:45,847
(horse shrieking)
1102
01:24:45,880 --> 01:24:47,949
(both panting)
1103
01:24:55,590 --> 01:24:57,892
(horse squeals, groans)
1104
01:25:10,939 --> 01:25:12,941
(gun fires)
1105
01:25:12,974 --> 01:25:15,010
(gunshot echoing)
1106
01:25:20,181 --> 01:25:22,549
♪ ♪
1107
01:25:36,197 --> 01:25:38,565
♪ ♪
1108
01:25:59,854 --> 01:26:01,588
(Kidd grunts)
1109
01:26:01,622 --> 01:26:03,657
(water sloshing in canteen)
1110
01:26:16,770 --> 01:26:18,806
Yeah, good. All right.
1111
01:26:20,808 --> 01:26:21,976
(sighs softly)
1112
01:26:24,745 --> 01:26:26,780
(Johanna panting)
1113
01:26:34,988 --> 01:26:36,990
(panting continues)
1114
01:26:40,961 --> 01:26:42,729
(exhales sharply)
1115
01:27:05,220 --> 01:27:07,621
♪ ♪
1116
01:27:15,996 --> 01:27:18,699
- (distant hoofbeats)
- (horses neighing)
1117
01:27:21,735 --> 01:27:23,670
Horses.
1118
01:27:26,073 --> 01:27:28,108
(Kidd grunts)
1119
01:27:33,947 --> 01:27:35,983
(panting)
1120
01:27:39,052 --> 01:27:41,221
(hoofbeats growing louder)
1121
01:27:45,926 --> 01:27:47,928
(grunts, pants)
1122
01:27:54,735 --> 01:27:56,770
(rumbling, wind howling)
1123
01:28:05,812 --> 01:28:07,214
Johanna!
1124
01:28:09,816 --> 01:28:11,785
Johanna!
1125
01:28:15,923 --> 01:28:18,892
- (wind howling loudly)
- (distressed grunting)
1126
01:28:26,767 --> 01:28:28,168
Johanna!
1127
01:28:30,237 --> 01:28:32,272
Where are you?
1128
01:28:37,945 --> 01:28:39,246
Johanna!
1129
01:28:40,914 --> 01:28:42,216
Johanna!
1130
01:28:43,984 --> 01:28:45,252
Johanna!
1131
01:28:48,555 --> 01:28:50,790
Johanna!
1132
01:28:56,263 --> 01:28:58,265
Johanna!
1133
01:29:05,038 --> 01:29:06,739
Johanna!
1134
01:29:10,010 --> 01:29:11,245
Jo...
1135
01:29:11,278 --> 01:29:14,081
(coughing)
1136
01:29:22,122 --> 01:29:23,756
(groans)
1137
01:29:29,162 --> 01:29:31,164
(panting)
1138
01:29:42,875 --> 01:29:44,177
Thank God.
1139
01:29:44,211 --> 01:29:46,078
Johanna!
1140
01:29:53,353 --> 01:29:56,188
♪ ♪
1141
01:30:13,072 --> 01:30:15,107
♪ ♪
1142
01:30:25,452 --> 01:30:27,820
(horse neighing)
1143
01:30:42,101 --> 01:30:44,236
♪ ♪
1144
01:31:01,688 --> 01:31:03,923
♪ ♪
1145
01:31:23,142 --> 01:31:25,144
♪ ♪
1146
01:31:39,725 --> 01:31:42,261
(birds chirping)
1147
01:31:42,294 --> 01:31:44,296
♪ ♪
1148
01:31:50,202 --> 01:31:53,372
- (horse neighing)
- (dog barking nearby)
1149
01:31:53,406 --> 01:31:55,441
(quiet chatter)
1150
01:31:58,244 --> 01:32:01,380
Young man, I'm looking for
the Leonbergers of Castroville.
1151
01:32:01,414 --> 01:32:03,249
(speaks German)
1152
01:32:03,282 --> 01:32:04,983
Straight.
1153
01:32:15,461 --> 01:32:17,563
Do we read story?
1154
01:32:17,596 --> 01:32:19,931
Dime-ah?
1155
01:32:21,233 --> 01:32:23,935
No, no story here.
1156
01:32:25,069 --> 01:32:26,539
No dime-ah?
1157
01:32:27,573 --> 01:32:30,074
No, no dime-ah.
1158
01:32:41,787 --> 01:32:44,022
We go there?
1159
01:32:45,156 --> 01:32:46,459
Yes.
1160
01:32:48,059 --> 01:32:49,562
Yes, we go there.
1161
01:32:51,129 --> 01:32:53,031
No. No, Cap.
1162
01:32:53,064 --> 01:32:54,567
- No. We go dime-ah.
- No. No.
1163
01:32:54,600 --> 01:32:56,034
- We go.
- No.
1164
01:32:56,067 --> 01:32:57,302
We go!
1165
01:32:57,336 --> 01:32:59,472
- (Kidd speaking Kiowa)
- We go. No.
1166
01:32:59,505 --> 01:33:01,272
JOHANNA:
No, we go.
1167
01:33:01,306 --> 01:33:06,144
This is... this is
where you belong now, Johanna.
1168
01:33:08,079 --> 01:33:10,114
(speaks Kiowa)
1169
01:33:12,551 --> 01:33:14,553
This is your home now.
1170
01:33:14,587 --> 01:33:16,988
♪ ♪
1171
01:33:22,327 --> 01:33:24,329
Good day.
1172
01:33:24,362 --> 01:33:28,099
I have business
with the Leonberger family.
1173
01:33:29,200 --> 01:33:31,135
Ja?
1174
01:33:32,337 --> 01:33:35,574
This child is
Johanna Leonberger.
1175
01:33:39,444 --> 01:33:42,013
Anna.
1176
01:33:52,323 --> 01:33:56,394
My sister, she always
went her own way.
1177
01:33:56,427 --> 01:34:00,431
We said, "Stay in Castroville,"
but she and her husband Wolf,
1178
01:34:00,465 --> 01:34:03,134
they wanted to be
out there in the valley
1179
01:34:03,167 --> 01:34:04,435
where the land is cheaper.
1180
01:34:04,469 --> 01:34:06,371
WILHELM:
Hmm?
1181
01:34:08,573 --> 01:34:09,574
(speaks German)
1182
01:34:14,579 --> 01:34:18,082
So, she thinks
she's an Indian now?
1183
01:34:18,116 --> 01:34:20,451
KIDD:
Well, s-something in between.
1184
01:34:22,587 --> 01:34:26,157
She needs time to adjust.
1185
01:34:26,190 --> 01:34:28,593
She must work.
1186
01:34:28,626 --> 01:34:31,596
She must learn...
1187
01:34:36,534 --> 01:34:38,403
(speaks German)
1188
01:34:38,436 --> 01:34:40,371
The proper ways.
1189
01:34:40,405 --> 01:34:42,574
Of course.
1190
01:34:42,607 --> 01:34:45,476
You know, my sister, when
we found her in the bedroom,
1191
01:34:45,510 --> 01:34:47,178
they cut her throat.
1192
01:34:48,346 --> 01:34:50,448
The baby sister...
1193
01:34:50,481 --> 01:34:53,117
they bashed the brain out.
1194
01:34:53,918 --> 01:34:56,554
Best if she forgets all that.
1195
01:34:58,356 --> 01:35:01,225
She needs new memories.
1196
01:35:04,262 --> 01:35:06,297
Who knows what
they will have taught her?
1197
01:35:08,266 --> 01:35:10,602
But we must try
to see her as a blessing.
1198
01:35:12,570 --> 01:35:14,505
And we need the extra hands.
1199
01:35:19,210 --> 01:35:24,147
You want money
for bring her here?
1200
01:35:24,181 --> 01:35:27,218
No.
No, I don't want your money.
1201
01:35:29,387 --> 01:35:31,522
Buy her books.
1202
01:35:31,556 --> 01:35:34,092
- ANNA: Books?
- So she can read.
1203
01:35:36,394 --> 01:35:38,596
She likes stories.
1204
01:35:56,213 --> 01:35:58,248
♪ ♪
1205
01:36:17,234 --> 01:36:18,736
KIDD:
I will go.
1206
01:36:18,770 --> 01:36:20,972
You want some food
for the journey?
1207
01:36:21,005 --> 01:36:23,240
KIDD:
No, thank you.
1208
01:36:27,712 --> 01:36:29,579
He's leaving, child.
1209
01:36:34,451 --> 01:36:37,487
You ungrateful girl. This man,
he brought you on home.
1210
01:36:37,521 --> 01:36:39,322
KIDD:
That's all right.
1211
01:36:41,324 --> 01:36:45,295
Maybe she doesn't understand
what's happening.
1212
01:37:01,678 --> 01:37:03,714
♪ ♪
1213
01:37:25,635 --> 01:37:27,637
♪ ♪
1214
01:37:47,524 --> 01:37:49,559
(indistinct chatter)
1215
01:38:03,874 --> 01:38:06,276
(cattle lowing)
1216
01:38:08,411 --> 01:38:10,413
♪ ♪
1217
01:38:28,431 --> 01:38:30,467
♪ ♪
1218
01:38:33,470 --> 01:38:34,871
(key clicks in lock)
1219
01:38:51,454 --> 01:38:53,456
♪ ♪
1220
01:39:17,479 --> 01:39:19,481
♪ ♪
1221
01:39:44,473 --> 01:39:46,508
(quiet chatter)
1222
01:39:52,514 --> 01:39:54,885
MR. BRANHOLME:
I think Michael did this.
1223
01:39:54,918 --> 01:39:57,386
"Expressly agreed."
1224
01:39:59,022 --> 01:40:01,423
I'm not sure
that that's accurate.
1225
01:40:01,457 --> 01:40:02,893
We'll have to inform Mr. Young
1226
01:40:02,926 --> 01:40:04,827
about the rewriting
of this contract, no?
1227
01:40:04,860 --> 01:40:06,662
This here.
1228
01:40:07,964 --> 01:40:09,732
KIDD:
Hello, Willie.
1229
01:40:09,765 --> 01:40:12,501
(chuckles) Jeffrey.
1230
01:40:12,534 --> 01:40:14,904
My God.
1231
01:40:14,938 --> 01:40:18,008
Gentlemen, this is...
1232
01:40:18,041 --> 01:40:21,543
my d-dear old friend
Captain Jeffrey Kidd.
1233
01:40:21,577 --> 01:40:23,013
Pleasure to meet you, sir.
1234
01:40:23,046 --> 01:40:24,780
KIDD:
Gentlemen.
1235
01:40:24,813 --> 01:40:26,682
Please.
1236
01:40:39,862 --> 01:40:41,997
She's at the church.
1237
01:40:44,033 --> 01:40:46,435
In the garden.
1238
01:40:49,605 --> 01:40:51,974
It was cholera.
1239
01:40:53,943 --> 01:40:56,578
There's nothing
you could have done.
1240
01:40:58,281 --> 01:40:59,949
Doctor said.
1241
01:41:01,817 --> 01:41:05,621
It was being away
for four years of war, Willie.
1242
01:41:05,654 --> 01:41:08,057
Four years with all
the killing and all the blood.
1243
01:41:10,559 --> 01:41:12,895
Of wanting to go home
every day.
1244
01:41:14,596 --> 01:41:18,634
Of wanting to see her
and feel her.
1245
01:41:18,667 --> 01:41:22,805
To talk and laugh
and dream and...
1246
01:41:25,107 --> 01:41:27,910
...and think
of having a family.
1247
01:41:29,611 --> 01:41:33,515
Instead, I got a letter
delivered to my tent...
1248
01:41:34,417 --> 01:41:39,521
...saying she was gone
and already buried.
1249
01:41:42,725 --> 01:41:44,760
That's when I knew.
1250
01:41:45,928 --> 01:41:49,031
God's curse on me
had taken her.
1251
01:41:51,033 --> 01:41:53,802
It was sickness, Jeff,
just sickness.
1252
01:41:53,836 --> 01:41:55,571
It wasn't sickness.
1253
01:41:56,572 --> 01:41:59,074
It was judgment
1254
01:41:59,108 --> 01:42:01,577
for all I had seen...
1255
01:42:03,578 --> 01:42:05,647
...and all I had done.
1256
01:42:11,720 --> 01:42:14,023
I've known you 50 years.
1257
01:42:16,725 --> 01:42:18,761
Since we were boys.
1258
01:42:20,996 --> 01:42:23,799
We didn't ask for any of this.
1259
01:42:25,067 --> 01:42:27,903
But it fell to us
to do the fighting.
1260
01:42:30,139 --> 01:42:31,807
We lived.
1261
01:42:34,009 --> 01:42:35,676
She died.
1262
01:42:38,679 --> 01:42:40,949
That's not judgment.
1263
01:42:42,683 --> 01:42:44,887
It's just what
we had to face and...
1264
01:42:45,954 --> 01:42:47,990
...carry the rest of our days.
1265
01:42:54,729 --> 01:42:56,764
(bell tolling)
1266
01:43:07,209 --> 01:43:09,577
(birds chirping quietly)
1267
01:43:57,225 --> 01:43:59,927
(grunting softly)
1268
01:44:04,765 --> 01:44:06,767
♪ ♪
1269
01:44:22,817 --> 01:44:24,852
♪ ♪
1270
01:44:49,343 --> 01:44:51,712
♪ ♪
1271
01:45:02,857 --> 01:45:04,892
(crying softly)
1272
01:45:17,538 --> 01:45:19,774
- (chickens clucking)
- (indistinct chatter)
1273
01:45:32,086 --> 01:45:34,121
♪ ♪
1274
01:45:39,060 --> 01:45:41,095
(horse whinnies)
1275
01:45:45,899 --> 01:45:47,935
♪ ♪
1276
01:45:55,842 --> 01:45:58,112
Ha! Ha!
1277
01:46:04,017 --> 01:46:05,852
Giddyap!
1278
01:46:05,885 --> 01:46:07,921
♪ ♪
1279
01:46:32,078 --> 01:46:34,114
♪ ♪
1280
01:46:37,618 --> 01:46:40,186
(chatter in German)
1281
01:46:46,259 --> 01:46:49,296
- (horse whinnies)
- (dog barking nearby)
1282
01:47:03,877 --> 01:47:05,912
♪ ♪
1283
01:47:16,222 --> 01:47:17,957
(goats bleating)
1284
01:47:41,348 --> 01:47:43,049
We had to tie her.
1285
01:47:45,018 --> 01:47:46,986
She runs away.
1286
01:47:47,987 --> 01:47:49,389
She's a child.
1287
01:47:51,091 --> 01:47:54,160
She... no work.
1288
01:47:56,930 --> 01:47:58,365
My mistake.
1289
01:48:02,135 --> 01:48:04,270
She doesn't belong here.
1290
01:48:13,046 --> 01:48:15,081
I'm sorry.
1291
01:48:18,485 --> 01:48:20,887
I'm sorry.
1292
01:48:38,071 --> 01:48:40,106
Johanna...
1293
01:48:50,383 --> 01:48:53,052
Captain, Johanna go?
1294
01:48:56,589 --> 01:48:58,358
Yes.
1295
01:49:00,025 --> 01:49:02,060
If that's what you want.
1296
01:49:27,620 --> 01:49:29,522
(Johanna crying softly)
1297
01:49:31,056 --> 01:49:33,058
♪ ♪
1298
01:49:43,536 --> 01:49:45,505
(Johanna sniffles)
1299
01:49:45,538 --> 01:49:47,574
(Johanna's breath trembling)
1300
01:50:08,528 --> 01:50:10,530
♪ ♪
1301
01:50:17,469 --> 01:50:20,005
Captain, Johanna go.
1302
01:50:40,592 --> 01:50:42,628
♪ ♪
1303
01:50:50,702 --> 01:50:53,071
(goat bleats)
1304
01:50:56,141 --> 01:50:57,543
KIDD:
Now, ladies and gentlemen,
1305
01:50:57,576 --> 01:50:59,444
for this final story
of the day.
1306
01:50:59,478 --> 01:51:01,280
(crowd groaning)
1307
01:51:01,313 --> 01:51:04,851
"A man dead and buried
1308
01:51:04,884 --> 01:51:07,586
- "has risen from the grave.
- (gasping, murmuring)
1309
01:51:07,619 --> 01:51:11,356
"Three days ago,
in Baton Rouge, Louisiana,
1310
01:51:11,390 --> 01:51:15,260
"a Mr. Alfred Blackstone
of 47 years
1311
01:51:15,294 --> 01:51:17,496
- "fell into a stupor.
- (crowd murmuring)
1312
01:51:17,529 --> 01:51:20,432
"His wife called the physician,
but there being no pulse,
1313
01:51:20,465 --> 01:51:22,601
"it was determined
that Mr. Blackstone was,
1314
01:51:22,634 --> 01:51:25,203
- most unfortunately, dead."
- CROWD: Aw.
1315
01:51:25,237 --> 01:51:27,573
"He was buried very swiftly
on the grounds
1316
01:51:27,606 --> 01:51:29,575
"of the local church,
1317
01:51:29,608 --> 01:51:32,477
"where, as divine providence
would have it,
1318
01:51:32,511 --> 01:51:35,414
"a wedding was due to
take place the following day.
1319
01:51:35,447 --> 01:51:37,583
(laughter)
1320
01:51:37,616 --> 01:51:42,220
"But nearing the church doors,
the bride abruptly stopped.
1321
01:51:42,254 --> 01:51:45,223
"From the cemetery beyond,
1322
01:51:45,257 --> 01:51:49,094
"she had heard
this inexplicable sound.
1323
01:51:49,728 --> 01:51:52,631
- (thumping)
- (crowd gasping, chuckling)
1324
01:51:54,766 --> 01:51:59,605
"The desperate, unmistakable
hammering of life.
1325
01:51:59,638 --> 01:52:01,473
(crowd gasps, chuckles)
1326
01:52:01,506 --> 01:52:03,342
"In a state
of frantic excitement,
1327
01:52:03,375 --> 01:52:06,578
"she ran to a nearby grave
marked 'Alfred Blackstone.'
1328
01:52:06,612 --> 01:52:08,380
(laughter)
1329
01:52:08,413 --> 01:52:10,248
"And within moments,
1330
01:52:10,282 --> 01:52:12,918
"the entire wedding
congregation was digging.
1331
01:52:12,951 --> 01:52:15,354
(laughter)
1332
01:52:15,387 --> 01:52:18,290
"Finally,
poor Alfred Blackstone
1333
01:52:18,323 --> 01:52:21,627
"was pulled from the earth
very much alive.
1334
01:52:21,660 --> 01:52:24,161
(cheering)
1335
01:52:24,195 --> 01:52:27,332
"And from his widow
Blackstone's embrace,
1336
01:52:27,366 --> 01:52:32,269
"Alfred turned to the groom
and said, and I quote,
1337
01:52:32,303 --> 01:52:35,374
"'Feller, when you get
in that church
1338
01:52:35,407 --> 01:52:39,210
"'and she says,
"Till death us do part"...
1339
01:52:40,712 --> 01:52:42,748
...don't you believe
a word of it.'"
1340
01:52:42,781 --> 01:52:46,618
(laughter)
1341
01:52:46,652 --> 01:52:49,353
(crowd chattering)
1342
01:52:49,387 --> 01:52:51,188
(laughing)
1343
01:52:51,222 --> 01:52:54,693
My name is
Captain Jefferson Kyle Kidd.
1344
01:52:54,726 --> 01:52:57,963
This is Miss Johanna Kidd.
1345
01:52:57,996 --> 01:53:00,231
(applause, excited chatter)
1346
01:53:03,802 --> 01:53:06,270
And that is all the news
of the world we have for you.
1347
01:53:06,303 --> 01:53:07,438
We thank you, and good night.
1348
01:53:07,471 --> 01:53:08,774
(laughter, applause continue)
1349
01:53:17,348 --> 01:53:19,383
♪ ♪
1350
01:53:35,499 --> 01:53:37,535
♪ ♪
1351
01:53:37,593 --> 01:53:42,593
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1352
01:54:07,531 --> 01:54:09,567
♪ ♪
1353
01:54:39,563 --> 01:54:41,599
♪ ♪
1354
01:55:11,595 --> 01:55:13,631
♪ ♪
1355
01:55:43,627 --> 01:55:45,663
♪ ♪
1356
01:56:15,658 --> 01:56:17,694
♪ ♪
1357
01:56:47,690 --> 01:56:49,726
♪ ♪
1358
01:57:19,722 --> 01:57:21,758
♪ ♪
1359
01:57:51,754 --> 01:57:53,790
♪ ♪
1360
01:58:10,707 --> 01:58:11,988
(music fades)
89806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.