Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:10,100
(Mengubah penampilan seseorang)
2
00:00:10,100 --> 00:00:11,860
(memang dapat mengubah banyak hal.)
3
00:00:12,140 --> 00:00:12,920
(Bahkan...)
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,720
(mungkin takdir seseorang.)
5
00:01:25,050 --> 00:01:30,170
Wajah Baru
6
00:01:45,370 --> 00:01:48,370
Episode 9
7
00:02:17,900 --> 00:02:18,650
Sudah bangun?
8
00:02:30,020 --> 00:02:31,100
Kenapa langit masih gelap?
9
00:02:32,600 --> 00:02:34,190
Langit baru saja gelap.
10
00:02:35,690 --> 00:02:36,810
Kau tidur seharian.
11
00:02:39,980 --> 00:02:41,440
Ah, lama sekali tidurku.
12
00:02:42,940 --> 00:02:45,270
Setelah datang ke sini aku
belum pernah tidur nyenyak.
13
00:02:46,980 --> 00:02:47,900
Lauknya sebentar lagi siap.
14
00:02:49,020 --> 00:02:49,980
Sebentar lagi bisa makan.
15
00:02:51,400 --> 00:02:52,350
Kau bisa masak juga?
16
00:02:53,560 --> 00:02:54,480
Bagaimana lagi,
17
00:02:54,520 --> 00:02:56,100
harus belajar mengurus diri sendiri.
18
00:02:58,150 --> 00:02:59,270
Apa yang bisa aku bantu?
19
00:03:03,150 --> 00:03:03,850
Bagaimana caramu membantu?
20
00:03:13,670 --> 00:03:16,230
(Foto tersangka)
21
00:03:18,480 --> 00:03:19,100
Ayo makan.
22
00:03:21,190 --> 00:03:22,310
Di sini kenapa tidak ada aku.
23
00:03:25,190 --> 00:03:26,980
Bukankah sudah dibuktikan oleh saksi mata
24
00:03:26,980 --> 00:03:28,600
bahwa Songkun bukanlah pembunuhnya?
25
00:03:29,020 --> 00:03:29,850
Jadi aku turunkan.
26
00:03:32,770 --> 00:03:34,690
Di rumah Songkun juga penuh
ikan cupang seperti ini,
27
00:03:35,060 --> 00:03:36,230
satu rak semua penuh dengan ikan.
28
00:03:37,230 --> 00:03:39,650
Banyak orang di Kota Jia yang
memelihara ikan jenis ini.
29
00:03:42,600 --> 00:03:44,020
Hanya ada dua lauk ini ya,
30
00:03:44,100 --> 00:03:44,850
makan seadanya.
31
00:03:48,150 --> 00:03:48,730
Lumayan.
32
00:03:59,600 --> 00:04:01,150
Rasanya seperti pulang ke rumah.
33
00:04:02,940 --> 00:04:03,600
Merindukan rumah?
34
00:04:08,100 --> 00:04:08,940
Setelah masalah ini terjadi,
35
00:04:09,900 --> 00:04:11,650
mereka pasti tahu ada mata-mata.
36
00:04:25,310 --> 00:04:26,270
Bawalah pulang barang ini.
37
00:04:32,350 --> 00:04:33,100
Apa maksudnya?
38
00:04:35,100 --> 00:04:36,190
Kau sudah membawa ini pulang,
39
00:04:36,190 --> 00:04:37,480
apakah mereka masih akan mencurigaimu?
40
00:04:40,400 --> 00:04:41,980
Bukankah benda ini seharusnya
diserahkan ke polisi?
41
00:04:44,150 --> 00:04:44,940
Menyerahkan ke polisi?
42
00:04:44,940 --> 00:04:46,850
Apakah aku juga harus sekalian
menyerahkan dirimu?
43
00:05:10,600 --> 00:05:11,230
Siapa?
44
00:05:11,480 --> 00:05:13,100
Aku, Andy.
45
00:05:29,480 --> 00:05:31,060
Kenapa lama sekali?
46
00:05:32,650 --> 00:05:33,350
Sedang sibuk.
47
00:05:35,190 --> 00:05:36,560
Kemarin tidak melihatmu saat bubar.
48
00:05:36,690 --> 00:05:37,770
Telepon juga tidak tersambung.
49
00:05:37,850 --> 00:05:39,310
Aku datang untuk melihat apa
kau baik-baik saja.
50
00:05:40,900 --> 00:05:41,980
Bisa terjadi apa padaku?
51
00:05:42,440 --> 00:05:44,230
Kalian polisi bertugas menangkap tersangka.
52
00:05:44,560 --> 00:05:45,900
Aku hanya memberikan bukti saja.
53
00:05:47,650 --> 00:05:49,480
Bagus kalau baik-baik saja,
apakah melihat Songkun?
54
00:05:50,650 --> 00:05:51,440
Tidak.
55
00:05:54,520 --> 00:05:55,770
Tidak mempersilakanku masuk dan duduk?
56
00:05:58,100 --> 00:05:59,940
Sudah semalam ini, apakah pantas?
57
00:06:00,770 --> 00:06:02,100
Tidak pantas apanya?
58
00:06:05,270 --> 00:06:06,310
Tidak menyambutku?
59
00:06:07,650 --> 00:06:08,730
Mana berani?
60
00:06:10,520 --> 00:06:11,190
Silakan masuk.
61
00:06:16,440 --> 00:06:17,730
Masak sendiri juga, ya.
62
00:06:19,150 --> 00:06:19,900
Bagaimana lagi.
63
00:06:22,560 --> 00:06:23,520
Ada tamu, ya?
64
00:06:25,150 --> 00:06:26,810
Sudah kubilang, kan? Aku sedang sibuk.
65
00:06:49,150 --> 00:06:50,810
Sejak kapan mulai memelihara ikan?
66
00:06:52,730 --> 00:06:54,150
Sebenarnya dari dulu aku mau memelihara.
67
00:06:55,310 --> 00:06:57,480
Hanya saja saat menjadi polisi
tidak ada waktu,
68
00:06:58,400 --> 00:06:59,850
sekarang akhirnya ada waktu
69
00:07:00,940 --> 00:07:02,520
jadi melakukan hal yang kusukai.
70
00:07:12,900 --> 00:07:15,560
Sepertinya kau masih belum menyerah
pada kasus Hai.
71
00:07:16,150 --> 00:07:17,270
Tentu saja.
72
00:07:18,190 --> 00:07:20,150
Sudah menerima uangnya,
harus membereskan masalahnya.
73
00:07:26,440 --> 00:07:27,150
Petugas Andy,
74
00:07:29,230 --> 00:07:31,900
sudah semalam ini, kau sendirian
datang ke tempat kami
75
00:07:32,270 --> 00:07:33,560
sebenarnya mau apa?
76
00:07:34,400 --> 00:07:36,020
Kemarin Ishikawa Ichiro tertangkap,
77
00:07:36,600 --> 00:07:37,560
tapi barangnya tidak ada.
78
00:07:39,350 --> 00:07:40,060
Kau tahu,
79
00:07:40,230 --> 00:07:41,440
tanpa bukti tidak bisa dinyatakan bersalah.
80
00:07:41,850 --> 00:07:43,020
Jadi aku datang bertanya padamu.
81
00:07:43,520 --> 00:07:45,190
Apakah tahu keberadaan contoh uang palsu itu?
82
00:07:47,060 --> 00:07:48,310
Apakah orang dari POND sudah tertangkap?
83
00:07:48,730 --> 00:07:49,270
Belum.
84
00:07:49,600 --> 00:07:51,270
Ma Xiu sedang mengiterogasi Ishikawa Ichiro,
85
00:07:51,560 --> 00:07:53,020
tidak tahu apakah mendapat informasi.
86
00:08:02,150 --> 00:08:03,020
Kenapa terburu-buru,
87
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
tunggu sebentar di kasur.
88
00:08:10,100 --> 00:08:10,900
Aku tidak mengganggu lagi.
89
00:08:11,060 --> 00:08:12,600
Kalau ada apa-apa,
kita bicarakan di kantor polisi saja.
90
00:08:14,940 --> 00:08:15,810
Bagaimana kalau kita sama-sama?
91
00:08:18,310 --> 00:08:19,060
Makan.
92
00:08:20,980 --> 00:08:22,020
Sungguh tidak mau makan?
93
00:08:22,400 --> 00:08:23,520
Aku yang masak sendiri.
94
00:08:25,480 --> 00:08:26,400
Hati-hati, ya.
95
00:08:53,060 --> 00:08:54,190
Bukankah dia polisi?
96
00:08:54,940 --> 00:08:55,850
Untuk apa kau menutupinya darinya?
97
00:08:57,190 --> 00:08:59,020
Semakin sedikit yang
mengetahui identitasmu,
98
00:08:59,400 --> 00:09:00,350
kau akan semakin aman.
99
00:09:17,980 --> 00:09:18,810
Jangan menyiksa diri sendiri lagi.
100
00:09:19,350 --> 00:09:21,190
Malam ini aku tidur di sofa,
kau di tidur kasur.
101
00:09:21,190 --> 00:09:22,150
Bukankah kau masih cedera?
102
00:09:23,060 --> 00:09:24,400
Kenapa kau cerewet sekali?
103
00:09:24,400 --> 00:09:26,850
Sudah kukatakan, aku tidur di sofa,
kau tidur di kasur.
104
00:09:26,850 --> 00:09:27,600
Kau tidurlah di dalam.
105
00:09:27,730 --> 00:09:28,810
Kenapa kau jadi bawel begini?
106
00:09:28,810 --> 00:09:30,150
Siapa yang bawel.
107
00:09:30,690 --> 00:09:31,770
Sana, sana, tidurlah di dalam.
108
00:09:33,440 --> 00:09:35,060
Kau turuti saja apa yang kusuruh.
109
00:09:35,060 --> 00:09:36,900
Kau masih cedera,
kau kira aku mau tidur di sofa?
110
00:09:36,900 --> 00:09:38,980
Kenapa aku harus mendengarkan ucapanmu?
111
00:09:40,770 --> 00:09:42,060
Hari ini aku tidur di sofa.
112
00:09:44,480 --> 00:09:45,850
Kusuruh kau tidur di mana,
maka kau tidur di mana.
113
00:09:45,850 --> 00:09:46,600
Cepat masuk.
114
00:09:46,940 --> 00:09:48,730
Kenapa kau selalu meraba bokongku?
115
00:09:48,810 --> 00:09:49,520
Kapan aku meraba bokongmu?
116
00:09:49,520 --> 00:09:50,190
Kuberitahu kau,
117
00:09:50,810 --> 00:09:51,980
ini sudah bukan pertama kalinya.
118
00:09:52,350 --> 00:09:53,560
A... aku sudah meraba berapa kali?
119
00:09:54,770 --> 00:09:56,150
Kau tidak normal, ya.
120
00:09:57,190 --> 00:09:57,940
Sana, sana, sana.
121
00:10:43,600 --> 00:10:46,060
Kak Kun... kenapa masih belum kembali?
122
00:10:57,520 --> 00:10:58,150
Zhuya,
123
00:10:59,690 --> 00:11:00,650
apa maksudmu?
124
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
Kau terlalu tidak menganggap Kak Kun.
125
00:11:04,310 --> 00:11:05,480
Kak Kun...
126
00:11:09,100 --> 00:11:11,060
Maksudmu mata-mata POND?
127
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Mata-mata apa?
128
00:11:14,940 --> 00:11:15,980
Jangan berpura-pura lagi,
129
00:11:16,310 --> 00:11:18,480
kakak besarmu adalah mata-mata,
kau bisa tidak tahu?
130
00:11:19,650 --> 00:11:20,940
Mungkin saja dia juga mata-mata!
131
00:11:20,940 --> 00:11:22,310
Siapa yang kau bilang mata-mata?
132
00:11:25,480 --> 00:11:27,810
Ada yang ingin dibicarakan,
bicarakan dengan Paman De.
133
00:11:28,650 --> 00:11:29,560
Silakan.
134
00:11:30,480 --> 00:11:32,440
Baik, aku bicara dengan Paman De.
135
00:11:36,900 --> 00:11:37,730
Ayo.
136
00:11:41,060 --> 00:11:42,100
Songkun ke mana?
137
00:11:43,770 --> 00:11:44,480
Tidak tahu.
138
00:11:44,600 --> 00:11:46,400
Aku juga tidak melihat Kak Kun seharian.
139
00:11:46,520 --> 00:11:48,600
Apakah dia pergi melapor ke kantor polisi?
140
00:11:48,810 --> 00:11:50,560
Kak Kun tidak mungkin adalah mata-mata.
141
00:11:51,650 --> 00:11:52,980
Ji Zai, Ji Zai.
142
00:11:54,150 --> 00:11:56,150
Kenapa tegang sekali? Ayo, duduklah.
143
00:11:56,770 --> 00:11:57,560
Duduk, duduk.
144
00:11:57,940 --> 00:11:58,690
Jangan takut.
145
00:11:58,730 --> 00:12:00,310
Duduk, duduk.
146
00:12:01,350 --> 00:12:03,480
Santai sedikit, santai sedikit.
147
00:12:04,560 --> 00:12:07,440
Songkun berbuat kesalahan adalah
masalah Songkun,
148
00:12:07,600 --> 00:12:08,690
tidak ada hubungannya denganmu.
149
00:12:08,850 --> 00:12:10,940
Kau katakan kebenaran yang kau ketahui,
150
00:12:11,770 --> 00:12:13,190
aku jamin kau akan baik-baik saja.
151
00:12:15,730 --> 00:12:16,480
Kak Hu,
152
00:12:17,190 --> 00:12:18,230
sudah kubilang,
153
00:12:18,940 --> 00:12:20,310
Kak Kun bukan mata-mata.
154
00:12:21,980 --> 00:12:22,600
Kau bilang apa?
155
00:12:23,310 --> 00:12:24,600
Aku tidak dengar.
156
00:12:27,900 --> 00:12:29,270
Kak Kun bukan mata-mata.
157
00:12:37,940 --> 00:12:39,310
Aku tanya sekali lagi,
158
00:12:39,600 --> 00:12:41,060
di mana Songkun?
159
00:12:45,850 --> 00:12:46,650
Kak Hu,
160
00:12:47,900 --> 00:12:49,350
belum makan, ya?
161
00:12:56,900 --> 00:12:58,310
Songkun mata-mata atau bukan?
162
00:13:08,690 --> 00:13:09,350
Kak Hu,
163
00:13:10,230 --> 00:13:11,230
kau lelaki atau bukan?
164
00:13:12,310 --> 00:13:13,440
Selemah ini?
165
00:13:22,770 --> 00:13:23,940
Kak Kun kau sudah kembali.
166
00:13:34,480 --> 00:13:35,270
Kau terluka.
167
00:13:37,350 --> 00:13:38,850
Kau masih berani kembali?
168
00:13:53,230 --> 00:13:54,730
Kenapa aku tidak berani kembali?
169
00:13:55,310 --> 00:13:57,020
Menurutmu, kenapa kau tidak berani kembali?
170
00:13:58,150 --> 00:14:00,350
Kun, kau cedera?
171
00:14:02,560 --> 00:14:03,900
Ternyata dari seluruh anggota kamar dagang,
172
00:14:05,230 --> 00:14:07,650
hanya Paman De yang peduli
dengan hidup dan matiku.
173
00:14:08,850 --> 00:14:09,690
Kun,
174
00:14:10,400 --> 00:14:12,270
bagaimana? Cederanya berat tidak?
175
00:14:13,730 --> 00:14:15,100
Untungnya aku cepat lari,
176
00:14:15,900 --> 00:14:17,310
jika tidak, kemarin mungkin aku sudah mati.
177
00:14:18,940 --> 00:14:19,770
Paman Bai,
178
00:14:20,940 --> 00:14:22,060
kau yang lapor polisi?
179
00:14:24,520 --> 00:14:25,480
Mana mungkin aku lapor polisi?
180
00:14:25,730 --> 00:14:26,270
Tidak.
181
00:14:27,150 --> 00:14:28,190
Kalau begitu, Paman Long?
182
00:14:30,770 --> 00:14:31,650
Konyol.
183
00:14:34,850 --> 00:14:36,480
Kalau begitu, hanya tersisa kau saja...
184
00:14:38,150 --> 00:14:39,060
Hu.
185
00:14:42,560 --> 00:14:44,690
Trik maling teriak maling
186
00:14:45,020 --> 00:14:46,230
sudah terlalu kuno.
187
00:14:48,150 --> 00:14:49,060
Maling teriak maling?
188
00:14:49,060 --> 00:14:49,690
Benar.
189
00:14:49,980 --> 00:14:50,900
Apa yang telah kucuri?
190
00:14:50,900 --> 00:14:52,400
Menurutmu, apa yang telah kau curi?
191
00:15:16,400 --> 00:15:16,980
Hu.
192
00:15:32,690 --> 00:15:33,400
Semua dengarkan.
193
00:15:35,600 --> 00:15:37,480
Kun sudah membawa contoh itu kembali.
194
00:15:38,020 --> 00:15:39,900
Itu membuktikan kalau dia bukan mata-mata.
195
00:15:45,270 --> 00:15:46,560
Lalu siapa mata-mata sebenarnya,
196
00:15:47,730 --> 00:15:49,150
pasti akan kuperiksa hingga jelas.
197
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
Semuanya bubarlah.
198
00:16:05,440 --> 00:16:06,100
Paman De,
199
00:16:07,850 --> 00:16:09,020
ada satu hal lagi
200
00:16:10,690 --> 00:16:12,020
yang harus kubicarakan dengan Anda.
201
00:16:20,400 --> 00:16:21,900
Berbicara empat mata.
202
00:16:23,230 --> 00:16:24,520
Kalian semua pergilah.
203
00:17:03,980 --> 00:17:05,520
Songkun ini...
204
00:17:07,150 --> 00:17:08,650
berinisiatif tinggal sendiri.
205
00:17:10,310 --> 00:17:11,980
Apa yang bisa dia katakan pada Paman De?
206
00:17:14,440 --> 00:17:15,600
Tidak perlu peduli apa yang dia katakan.
207
00:17:16,900 --> 00:17:18,650
Pasti ada masalah dengan Songkun.
208
00:17:21,480 --> 00:17:23,810
Tapi dia sudah membawa barangnya kembali,
209
00:17:24,770 --> 00:17:26,440
kau masih bilang bahwa dia adalah mata-mata.
210
00:17:29,060 --> 00:17:30,560
Apakah Paman De akan percaya?
211
00:17:34,980 --> 00:17:36,150
Hal ini,
212
00:17:36,980 --> 00:17:38,650
memang ada kejanggalan pada Songkun.
213
00:17:39,100 --> 00:17:40,650
Janggal bagaimana?
214
00:17:41,150 --> 00:17:42,190
Semuanya terasa janggal.
215
00:17:42,980 --> 00:17:44,810
Orang ini pasti bermasalah.
216
00:17:50,100 --> 00:17:50,940
Paman De...
217
00:17:53,310 --> 00:17:55,650
uang untuk transaksi itu palsu.
218
00:17:55,690 --> 00:17:57,060
Uang ini palsu!
219
00:17:59,060 --> 00:18:00,100
Palsu?
220
00:18:01,560 --> 00:18:02,940
Uang palsu.
221
00:18:04,850 --> 00:18:06,310
Anda yang memberikannya untukku.
222
00:18:23,900 --> 00:18:25,020
Uang ini...
223
00:18:25,440 --> 00:18:29,060
apakah pernah lepas dari pandanganmu?
224
00:18:34,730 --> 00:18:35,480
Houzi.
225
00:18:37,350 --> 00:18:38,650
Kita ini hendak pergi ke mana?
226
00:18:39,100 --> 00:18:41,940
Paman De menyuruh kita pergi ke
area bangunan mangkrak di Jalan Bapu.
227
00:18:49,690 --> 00:18:51,440
Kak Kun, aku mengisi bahan bakar, ya.
228
00:18:59,730 --> 00:19:00,350
Kamar kecil.
229
00:19:16,310 --> 00:19:16,900
Kun,
230
00:19:19,600 --> 00:19:20,480
tenanglah.
231
00:19:22,100 --> 00:19:24,400
Aku pasti akan menyelidiki masalah ini
sampai jelas.
232
00:19:27,400 --> 00:19:28,900
Mendengar kata-kata Anda ini,
233
00:19:30,400 --> 00:19:31,560
aku sudah tenang.
234
00:19:49,520 --> 00:19:50,230
Kak Hu,
235
00:19:51,440 --> 00:19:53,020
bocah ini cukup beruntung.
236
00:19:53,440 --> 00:19:56,190
Dia bisa kembali hidup-hidup setelah
melakukan transaksi dengan uang palsu.
237
00:19:57,980 --> 00:19:59,940
Kak Kun, aku mengisi bahan bakar, ya.
238
00:20:08,230 --> 00:20:08,770
Kamar kecil.
239
00:20:25,650 --> 00:20:27,350
Setelah Houzi menukar uang sesuai perintahmu,
240
00:20:27,770 --> 00:20:29,270
dia terus bersama dengan Songkun.
241
00:20:29,770 --> 00:20:30,810
Kenapa polisi bisa datang?
242
00:20:31,350 --> 00:20:32,480
Apakah ada masalah dengan contohnya?
243
00:20:33,190 --> 00:20:34,480
Tentu ada masalah.
244
00:20:35,730 --> 00:20:36,690
Ada masalah dengan contohnya?
245
00:20:37,560 --> 00:20:38,900
Ada masalah dengan Songkun.
246
00:20:40,560 --> 00:20:41,650
A... apa maksudmu?
247
00:20:45,560 --> 00:20:46,690
Awalnya,
248
00:20:48,150 --> 00:20:49,940
setelah menukar uangnya,
249
00:20:50,770 --> 00:20:52,690
dia tidak seharusnya bisa kembali
hidup-hidup.
250
00:20:54,100 --> 00:20:55,770
Mengapa akhirnya bisa begitu kebetulan,
251
00:20:56,900 --> 00:20:58,980
polisi datang dan menyelamatkannya.
252
00:21:02,060 --> 00:21:03,190
Menurutmu,
253
00:21:04,230 --> 00:21:05,850
dia itu mata-mata atau bukan?
254
00:21:07,730 --> 00:21:08,650
Masuk akal.
255
00:21:10,940 --> 00:21:12,190
Aku bilang itu masuk akal.
256
00:21:16,400 --> 00:21:17,310
Kau...
257
00:21:18,560 --> 00:21:20,770
Pergi dan pantau Songkun secara diam-diam.
258
00:21:22,520 --> 00:21:24,730
Lihat orang seperti apa yang berinteraksi
dengannya belakangan ini.
259
00:21:25,810 --> 00:21:28,230
Begitu menemukan sesuatu yang mencurigakan,
260
00:21:28,980 --> 00:21:30,150
segera beritahu aku.
261
00:21:30,900 --> 00:21:31,730
Baik, Kak Hu.
262
00:21:53,770 --> 00:21:54,400
Halo.
263
00:21:54,810 --> 00:21:56,270
(Obat masuk angin)
Halo, apakah ini Tuan Zhang?
264
00:21:56,270 --> 00:21:57,350
Saya adalah Chen Wan.
265
00:21:57,810 --> 00:21:59,730
Bagaimana keputusan Anda mengenai
rumah yang dilihat siang ini?
266
00:22:00,600 --> 00:22:02,020
Sudah jam berapa ini?
267
00:22:02,230 --> 00:22:04,270
Apakah kau tahu, menelepon malam-malam
akan menganggu istirahatku?
268
00:22:04,400 --> 00:22:05,020
Maaf.
269
00:22:06,020 --> 00:22:07,810
Bukankah siang tadi Anda bilang padaku
270
00:22:07,810 --> 00:22:09,230
untuk menelepon Anda di jam ini?
271
00:22:11,150 --> 00:22:12,600
Siapa yang bilang padamu?
272
00:22:13,310 --> 00:22:14,650
Aku... tidak...
273
00:22:14,850 --> 00:22:15,520
Halo.
274
00:22:23,400 --> 00:22:26,560
Ibu, kau masuk angin, harus minum obat.
275
00:22:31,100 --> 00:22:33,520
Siapa yang memberitahumu kalau
masuk angin harus makan ini?
276
00:22:33,980 --> 00:22:35,270
Sebelumnya saat kau sakit,
277
00:22:35,560 --> 00:22:37,980
aku ingat ayah menyeduhkan ini untukmu,
278
00:22:38,190 --> 00:22:39,650
tidak lama akan sembuh.
279
00:22:47,230 --> 00:22:48,560
Sayang sekali dengan putriku.
280
00:22:50,690 --> 00:22:51,940
Ayo, tidurlah.
281
00:22:53,400 --> 00:22:53,980
Baik.
282
00:22:54,600 --> 00:22:56,310
Tidurlah, Ibu masih ada pekerjaan.
283
00:23:02,940 --> 00:23:05,020
Coba kau lihat lagi, apakah orang yang
mentransfer uang kepadamu
284
00:23:05,020 --> 00:23:05,940
tampangnya seperti ini?
285
00:23:09,060 --> 00:23:10,020
Bukan juga.
286
00:23:10,690 --> 00:23:12,440
Mohon lihat lagi dengan saksama,
287
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
orang ini atau bukan?
288
00:23:14,690 --> 00:23:16,480
Aku benar-benar tidak ingat.
289
00:23:19,100 --> 00:23:21,060
Kak, apakah kau masih ingat padaku?
290
00:23:21,150 --> 00:23:21,900
Kau adalah...
291
00:23:22,190 --> 00:23:24,650
Aku pernah memotong rambutmu di Jalan Pub.
292
00:23:25,350 --> 00:23:26,940
(Ingatannya begitu bagus,)
293
00:23:27,060 --> 00:23:28,350
(kenapa bilang kalau dia tidak ingat?)
294
00:23:35,690 --> 00:23:39,190
(Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.)
295
00:23:43,400 --> 00:23:45,750
(GOODCLUB, bar musik)
296
00:23:58,310 --> 00:23:58,980
Pulanglah ke rumah.
297
00:24:00,060 --> 00:24:00,770
Pulang dan istirahatlah.
298
00:24:03,310 --> 00:24:04,230
Istirahat?
299
00:24:06,400 --> 00:24:08,150
Aku tidak apa-apa, Kak Kun.
300
00:24:09,150 --> 00:24:10,690
Cuma Hu itu... dalam beberapa gerakan
301
00:24:11,400 --> 00:24:12,480
aku sudah menjatuhkannya.
302
00:24:12,810 --> 00:24:14,150
Kuberitahu kau, Kak Kun,
303
00:24:14,230 --> 00:24:15,730
sayangnya kau datang terlalu pagi.
304
00:24:16,270 --> 00:24:17,270
Kalau tidak, jangankan seorang Hu,
305
00:24:17,310 --> 00:24:20,850
sepuluh, sepuluh pun bisa
kujatuhkan dalam sesaat.
306
00:24:20,940 --> 00:24:23,850
Menurutku, lebih baik dia tidak
dipanggil Hu (Harimau),
307
00:24:23,940 --> 00:24:27,400
panggil saja Mao (Kucing)
atau Gou (Anjing).
308
00:24:28,770 --> 00:24:29,350
Tidak apa-apa.
309
00:24:34,310 --> 00:24:35,730
Kak Kun, aku rasa
310
00:24:36,440 --> 00:24:39,310
uang itu ditukar oleh Hu.
311
00:24:40,150 --> 00:24:42,480
Percuma kalau cuma kita yang
merasa seperti itu,
312
00:24:43,100 --> 00:24:44,020
kita juga tidak punya bukti.
313
00:24:45,400 --> 00:24:47,020
Semua orang tahu kalau tahi tidak enak.
314
00:24:47,270 --> 00:24:49,520
Siapa yang pernah memakannya,
masih perlu bukti apa lagi?
315
00:24:54,730 --> 00:24:55,310
Halo?
316
00:24:58,850 --> 00:24:59,560
Halo.
317
00:25:02,980 --> 00:25:03,980
Aku akan segera ke sana.
318
00:25:06,690 --> 00:25:07,400
Apa yang terjadi?
319
00:25:07,440 --> 00:25:11,690
Yoki bertengkar dengan teman sekolahnya di TK.
320
00:25:13,850 --> 00:25:14,810
Aku pergi ke sana dulu.
321
00:25:30,150 --> 00:25:31,270
Yoki?
322
00:25:32,870 --> 00:25:34,210
Sudah, jangan marah lagi.
323
00:25:34,210 --> 00:25:35,810
Kau sudah menahan diri.
324
00:25:37,190 --> 00:25:38,410
Kakak hanya bercanda denganmu.
325
00:25:41,520 --> 00:25:43,060
Da Bao, tidak apa-apa, kan?
326
00:25:43,600 --> 00:25:44,520
Siapa yang memukulmu?
327
00:25:45,230 --> 00:25:46,350
Dia yang memukulku.
328
00:25:48,810 --> 00:25:49,940
Di mana orang tua anak ini?
329
00:25:50,560 --> 00:25:51,690
Sebentar lagi datang.
330
00:25:52,690 --> 00:25:53,980
Benar-benar tidak punya etika.
331
00:25:54,060 --> 00:25:55,350
Mengapa kau memukul orang?
332
00:25:56,730 --> 00:25:57,150
Yoki.
333
00:25:57,150 --> 00:25:57,650
Ayah.
334
00:25:59,810 --> 00:26:00,850
Maaf, maaf.
335
00:26:00,940 --> 00:26:02,940
Yoki, apa yang kau lakukan pada orang lain?
336
00:26:04,310 --> 00:26:05,850
Kau adalah ayah dari anak,
337
00:26:07,060 --> 00:26:08,810
bagaimana kau mendidik anak?
338
00:26:09,100 --> 00:26:10,440
Begitu kecil sudah memukul orang.
339
00:26:12,060 --> 00:26:14,270
Jika kau tidak bisa mendidiknya,
aku akan membantumu.
340
00:26:16,150 --> 00:26:17,060
Anda jangan marah.
341
00:26:17,810 --> 00:26:18,850
Anakmu baik-baik saja, kan?
342
00:26:21,020 --> 00:26:21,940
Saya minta maaf padamu.
343
00:26:22,020 --> 00:26:23,310
Setelah kembali, saya pasti akan
menasihatinya dengan baik.
344
00:26:24,850 --> 00:26:26,060
Kenapa dengan tanganmu?
345
00:26:27,310 --> 00:26:28,770
Dipukul oleh orang, kan?
346
00:26:29,480 --> 00:26:32,060
Aku beritahu kau, buah jatuh
tidak jauh dari pohonnya.
347
00:26:34,690 --> 00:26:35,980
Luka di tanganku ini luka tembak.
348
00:26:36,020 --> 00:26:37,100
Luka tembak?
349
00:26:38,940 --> 00:26:41,270
Kenapa kau tidak bilang kalau
tanganmu terkena meriam?
350
00:26:45,060 --> 00:26:45,690
Ji Zai.
351
00:26:47,770 --> 00:26:49,480
Siapa yang mengizinkanmu
membawa orang ke sekolah?
352
00:26:50,060 --> 00:26:51,980
Ini TK,
jangan membuat masalah di sini.
353
00:26:52,440 --> 00:26:53,100
Tutup dulu.
354
00:26:54,900 --> 00:26:55,980
Siapa yang sedang kau gertak?
355
00:26:56,980 --> 00:26:57,810
Maaf.
356
00:27:01,480 --> 00:27:03,020
Maaf ya, teman kecil.
357
00:27:04,310 --> 00:27:04,900
Yoki,
358
00:27:06,150 --> 00:27:07,020
cepat minta maaf pada teman kecil ini.
359
00:27:11,690 --> 00:27:12,440
Tertawa.
360
00:27:18,270 --> 00:27:19,520
Ibu, Ibu.
361
00:27:21,600 --> 00:27:22,230
Aku datang.
362
00:27:23,560 --> 00:27:24,480
Kau terluka?
363
00:27:24,770 --> 00:27:27,100
Bu, lihat yang Ayah belikan untukku.
364
00:27:27,190 --> 00:27:28,440
Yoki, turunlah dulu.
365
00:27:28,440 --> 00:27:29,400
Tidak apa-apa.
366
00:27:47,690 --> 00:27:48,350
Niki.
367
00:27:49,980 --> 00:27:51,520
Ulang tahun siapa hari ini?
368
00:27:53,400 --> 00:27:54,480
Ulang tahunmu.
369
00:28:02,560 --> 00:28:06,310
Ulang tahun Songkun, tempat lahir,
tinggi dan berat badan
370
00:28:06,690 --> 00:28:07,350
termasuk
371
00:28:08,650 --> 00:28:11,730
ulang tahun Chun, dan ulang tahun
pernikahan kalian
372
00:28:11,980 --> 00:28:14,480
harus kau ingat dengan baik.
373
00:28:15,690 --> 00:28:17,480
Jika tidak bisa atau salah menjawabnya,
374
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
kau akan berada dalam bahaya.
375
00:28:19,810 --> 00:28:21,940
(Hal sepenting ini saja bisa salah ingat.)
376
00:28:24,690 --> 00:28:26,310
Kenapa Ayah belum ke sini?
377
00:28:26,350 --> 00:28:27,560
Ayah, Ayah!
378
00:28:27,730 --> 00:28:29,060
Ayah akan segera datang.
379
00:28:30,600 --> 00:28:31,270
Makan tidak?
380
00:28:32,440 --> 00:28:33,350
Nyalakan lilinnya.
381
00:28:50,560 --> 00:28:52,100
Apa yang Ayah lakukan?
382
00:28:52,100 --> 00:28:54,270
Hari ini hari ulang tahun Kakak.
383
00:28:56,520 --> 00:28:58,480
Kalau kau mau, perayaan hari ini untukmu.
384
00:29:03,600 --> 00:29:04,770
Ayah bercanda.
385
00:29:05,980 --> 00:29:07,020
Dia sama sekali tidak ingat ulang tahunku.
386
00:29:07,020 --> 00:29:07,850
Niki!
387
00:29:08,900 --> 00:29:10,770
Ayahlah yang meminta Ibu
untuk membeli kue tar ini.
388
00:29:14,810 --> 00:29:16,020
Bercanda, bercanda.
389
00:29:20,470 --> 00:29:24,400
(Kantor Polisi Kota Jia, Negara M)
390
00:29:25,940 --> 00:29:26,560
Kak An,
391
00:29:26,770 --> 00:29:29,190
Ishikawa Ichiro dan beberapa bawahannya
sudah diinterogasi.
392
00:29:30,060 --> 00:29:31,270
Barang tidak ada di tangan mereka.
393
00:29:34,350 --> 00:29:36,060
Barang itu pasti di tangan orang POND.
394
00:29:37,350 --> 00:29:38,730
Oh iya, Kak Leo sudah datang.
395
00:29:39,810 --> 00:29:40,600
Kenapa dia bisa kemari?
396
00:29:40,600 --> 00:29:41,690
Inspektur Mai memanggilnya.
397
00:29:44,520 --> 00:29:45,060
Leo,
398
00:29:46,270 --> 00:29:49,400
apakah ada informanmu di POND?
399
00:29:49,980 --> 00:29:50,560
Iya.
400
00:29:53,310 --> 00:29:54,980
Kalau begitu, tempat transaksi sebenarnya
401
00:29:55,350 --> 00:29:57,190
juga diberitahu oleh informanmu?
402
00:29:59,060 --> 00:30:00,440
Informanku yang memberitahu.
403
00:30:03,690 --> 00:30:04,350
Leo,
404
00:30:06,560 --> 00:30:08,730
meski kau adalah konsultan kami,
405
00:30:09,310 --> 00:30:11,560
tapi kau bukan seorang polisi lagi.
406
00:30:12,310 --> 00:30:13,230
Jadi,
407
00:30:13,600 --> 00:30:14,560
kuharap...
408
00:30:15,440 --> 00:30:17,020
kau tetap memerhatikan batasannya.
409
00:30:17,600 --> 00:30:19,730
Jangan melakukan hal yang tidak semestinya,
410
00:30:21,060 --> 00:30:22,650
jika tidak, itu akan menyulitkan kami.
411
00:30:24,940 --> 00:30:25,690
Siap, Pak!
412
00:30:31,350 --> 00:30:33,270
Kak Leo, seseorang mencarimu di luar.
413
00:30:33,350 --> 00:30:33,900
Siapa?
414
00:30:34,230 --> 00:30:35,730
Katanya dia adalah teman Pan Qiwen.
415
00:30:37,770 --> 00:30:38,350
Terima kasih.
416
00:30:38,440 --> 00:30:38,980
Tidak apa-apa.
417
00:30:49,190 --> 00:30:51,480
Kita hanya perlu mencari pelaku sebenarnya
yang membunuh Hai,
418
00:30:52,310 --> 00:30:54,770
menolong Songkun melepaskan diri,
dia pasti akan kembali.
419
00:31:02,400 --> 00:31:02,900
Halo.
420
00:31:02,980 --> 00:31:04,560
(Bertemu, di tempat biasa.)
421
00:31:08,190 --> 00:31:10,020
Hal sepele begini harus aku yang pergi?
422
00:31:12,560 --> 00:31:13,770
Baiklah, aku mengerti.
423
00:31:14,810 --> 00:31:15,480
Ya sudah.
424
00:31:16,400 --> 00:31:17,100
Makanan sudah siap.
425
00:31:18,400 --> 00:31:20,060
Ada masalah lagi, aku harus membereskannya.
426
00:31:20,690 --> 00:31:21,440
Kalian makanlah dulu.
427
00:32:00,190 --> 00:32:00,900
Kak Hu,
428
00:32:02,020 --> 00:32:03,350
Songkun keluar sendirian.
429
00:32:03,560 --> 00:32:05,520
Ikuti dia, lihat ke mana dia pergi.
430
00:32:07,060 --> 00:32:07,690
Baik.
431
00:33:20,600 --> 00:33:21,480
Apa yang kau lakukan?
432
00:33:21,690 --> 00:33:22,770
Ada orang yang mengikuti.
433
00:33:33,850 --> 00:33:34,560
Di mana Li Yao?
434
00:33:35,480 --> 00:33:37,440
Kau terluka, parahkah?
435
00:33:37,440 --> 00:33:38,400
Tidak apa-apa.
436
00:33:38,480 --> 00:33:39,190
Di mana Li Yao?
437
00:33:39,480 --> 00:33:40,310
Dia sudah pergi.
438
00:33:40,480 --> 00:33:41,730
Dia mengirimku untuk menyelamatkanmu.
439
00:34:01,730 --> 00:34:02,690
Detektif,
440
00:34:04,440 --> 00:34:06,400
masih ingat denganku? Aku Wang Xiao’ai.
441
00:34:10,270 --> 00:34:11,150
Untuk apa kau datang?
442
00:34:11,650 --> 00:34:12,850
Aku datang mencari Pan.
443
00:34:19,400 --> 00:34:20,440
Siapa Pan?
444
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
Aku tidak mengenal Pan.
445
00:34:24,900 --> 00:34:26,520
Yang benar?
446
00:34:27,770 --> 00:34:28,900
Si Pan,
447
00:34:29,650 --> 00:34:32,100
yang kau minta menyamar untuk
menangkap Songkun.
448
00:34:35,810 --> 00:34:36,900
Aku juga tahu bahwa
449
00:34:37,520 --> 00:34:39,440
Songkun adalah orang yang menukar wajahnya.
450
00:34:45,100 --> 00:34:47,350
Ini... siapa yang memberitahumu
omong kosong ini?
451
00:34:47,810 --> 00:34:48,650
Pan.
452
00:34:49,220 --> 00:34:50,470
Dia sudah memberitahuku semuanya.
453
00:34:57,350 --> 00:34:58,970
Aku benar-benar tidak mengenal Pan.
454
00:34:59,260 --> 00:35:00,050
Pergilah.
455
00:35:01,140 --> 00:35:02,300
Tidak kenal?
456
00:35:03,850 --> 00:35:05,850
Baiklah, aku akan bertanya pada polisi yang lain.
457
00:35:40,800 --> 00:35:41,510
Tolong bantu aku.
458
00:35:43,100 --> 00:35:44,180
Dia juga berkata bahwa
459
00:35:44,390 --> 00:35:46,970
kelak kalian tidak bisa bertemu di sini lagi.
460
00:35:47,050 --> 00:35:49,600
Kecuali ada masalah yang sangat penting
dan mendesak,
461
00:35:49,680 --> 00:35:50,890
baru berhubungan melalui ponsel.
462
00:35:50,970 --> 00:35:53,600
Kalau kalian ingin bertemu, harus di...
463
00:35:54,760 --> 00:35:56,890
Jalan Gajah apa itu...
464
00:35:58,010 --> 00:35:58,720
Jalan Gajah Putih.
465
00:35:58,760 --> 00:35:59,180
Benar!
466
00:35:59,220 --> 00:36:02,220
Di sisi kolam Jalan Gajah Putih
taruh seekor ikan...
467
00:36:03,180 --> 00:36:04,140
Taruh seekor ikan cupang.
468
00:36:04,390 --> 00:36:06,220
Benar! Sebuah botol ikan cupang.
469
00:36:07,220 --> 00:36:10,100
Tempat bertemunya di Jalan Pa...
470
00:36:10,930 --> 00:36:11,850
Jalan Palao.
471
00:36:11,890 --> 00:36:13,550
Bertemu di kuil sebelah Jalan Palao.
472
00:36:15,890 --> 00:36:16,850
Apakah yang kau ingat benar?
473
00:36:17,140 --> 00:36:17,680
Benar.
474
00:36:18,850 --> 00:36:21,390
Aku baru sampai, tidak terlalu
mengenal nama tempat.
475
00:36:23,510 --> 00:36:24,550
Semoga saja benar.
476
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
Kau datang ke sini,
477
00:36:29,600 --> 00:36:30,470
bagaimana dengan Jie?
478
00:36:30,970 --> 00:36:32,140
Jie sangat baik.
479
00:36:32,140 --> 00:36:33,220
Kubawa kau menemuinya.
480
00:36:35,010 --> 00:36:35,800
Dia juga datang?
481
00:36:36,850 --> 00:36:37,640
Di hotel.
482
00:36:40,180 --> 00:36:40,930
Masuklah.
483
00:36:45,720 --> 00:36:48,050
Lihat, bukankah dia baik-baik saja.
484
00:36:48,390 --> 00:36:50,140
Malah semakin gemuk, tenanglah.
485
00:36:50,930 --> 00:36:52,510
Kulihat kau yang semakin gemuk!
486
00:36:57,640 --> 00:36:58,970
Untuk apa kau tiba-tiba datang?
487
00:36:59,890 --> 00:37:01,140
Kami mengkhawatirkanmu.
488
00:37:02,140 --> 00:37:03,930
Apakah kau tahu aku datang untuk apa?
489
00:37:04,220 --> 00:37:06,640
Aku tahu, maka itu kau butuh bantuan kami.
490
00:37:10,720 --> 00:37:12,010
Apa yang bisa kalian bantu?
491
00:37:12,970 --> 00:37:14,680
Jangan begitu tak bernurani.
492
00:37:14,680 --> 00:37:16,390
Aku baru menyelamatkanmu.
493
00:37:19,470 --> 00:37:22,680
Di sini jauh lebih berbahaya dari
yang kau bayangkan.
494
00:37:23,390 --> 00:37:24,100
Berjanjilah padaku,
495
00:37:24,800 --> 00:37:27,720
segera bawa Jie pergi besok.
496
00:37:28,970 --> 00:37:29,680
Aku tidak akan pergi.
497
00:37:35,510 --> 00:37:37,010
Baiklah, kami akan pergi.
498
00:37:37,550 --> 00:37:40,470
Tapi kami baru tiba, setidaknya
bermain dua hari dulu.
499
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
Mainlah, mainlah,
500
00:37:46,260 --> 00:37:47,600
tapi kau harus berjanji padaku.
501
00:37:49,850 --> 00:37:51,390
Aku tidak bisa menemani kalian bermain.
502
00:37:51,760 --> 00:37:53,640
Kau juga tidak boleh mencariku.
503
00:37:56,050 --> 00:37:56,550
Baiklah.
504
00:37:57,100 --> 00:37:58,010
Aku berjanji padamu,
505
00:37:58,050 --> 00:37:58,930
aku tidak akan mencarimu.
506
00:37:59,970 --> 00:38:00,930
Tapi...
507
00:38:01,510 --> 00:38:03,390
kau harus mengunjungi kami
kalau sudah ada waktu.
508
00:38:09,470 --> 00:38:10,430
Kau yakin?
509
00:38:11,640 --> 00:38:12,300
Yakin,
510
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
seorang wanita.
511
00:38:14,850 --> 00:38:16,140
Langsung menciumnya begitu bertemu.
512
00:38:17,050 --> 00:38:18,510
Delapan puluh persen pasti kekasihnya.
513
00:38:22,010 --> 00:38:26,640
Awalnya kupikir orang yang diam-diam
ditemuinya adalah polisi.
514
00:38:27,260 --> 00:38:31,300
Tak kusangka, ternyata menemui seorang wanita.
515
00:38:37,100 --> 00:38:38,350
Kak Hu, kau mencariku?
516
00:38:39,800 --> 00:38:40,550
Houzi,
517
00:38:42,390 --> 00:38:42,930
kemarilah.
518
00:38:46,220 --> 00:38:47,300
Duduk.
519
00:38:52,970 --> 00:38:54,180
Saat transaksi waktu itu,
520
00:38:54,800 --> 00:38:56,680
apakah Songkun menunjukkan keanehan?
521
00:38:59,010 --> 00:39:00,550
Sebelum masalah itu terjadi,
522
00:39:01,050 --> 00:39:02,260
kami berdua terus bersama.
523
00:39:06,350 --> 00:39:09,970
Dia berkelahi dengan orang asing
di toilet SPBU.
524
00:39:11,260 --> 00:39:13,300
Apa penyebabnya?
525
00:39:15,470 --> 00:39:18,010
Katanya orang itu memotretnya dengan ponsel.
526
00:39:24,180 --> 00:39:25,640
Siapa yang menyuruhmu memotretku?
527
00:39:25,680 --> 00:39:26,600
Kak Kun, sudahlah.
528
00:39:26,600 --> 00:39:27,100
Kau gila, ya!
529
00:39:27,100 --> 00:39:27,890
Kak Kun, kita masih ada urusan.
530
00:39:39,850 --> 00:39:40,930
Menarik.
531
00:39:41,760 --> 00:39:43,350
Songkun ini...
532
00:39:43,800 --> 00:39:45,510
melakukan hal besar untuk kamar dagang,
533
00:39:46,180 --> 00:39:47,800
dengan berkelahi dengan orang asing?
534
00:39:52,680 --> 00:39:54,470
Apakah kau ingat seperti apa tampang orang itu?
535
00:39:54,640 --> 00:39:55,260
Ingat.
536
00:39:56,800 --> 00:39:57,550
Zhuya.
537
00:39:58,550 --> 00:40:00,930
Bawa Houzi ke SPBU untuk
mengambil rekaman CCTV.
538
00:40:01,390 --> 00:40:03,600
Harus menemukan orang itu untukku.
539
00:40:03,720 --> 00:40:04,430
Baik.
540
00:40:05,110 --> 00:40:06,640
♪ Yang bisa ditukar hanya permukaan ♪
541
00:40:06,860 --> 00:40:09,180
♪ Hati yang tak terlihat sedang diuji ♪
542
00:40:09,200 --> 00:40:11,400
♪ Kebenaran dan yang terlihat
Tidaklah berhubungan ♪
543
00:40:11,400 --> 00:40:12,020
♪ Palsu ♪
544
00:40:12,040 --> 00:40:13,970
♪ Mungkin semua ini hanya pertunjukan ♪
545
00:40:14,230 --> 00:40:16,220
♪ Palsu palsu palsu ♪
546
00:40:16,230 --> 00:40:18,710
♪ Pikiran asli dan setan di hati ♪
547
00:40:18,790 --> 00:40:20,670
♪ Palsu palsu palsu ♪
548
00:40:21,050 --> 00:40:22,930
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
549
00:40:23,230 --> 00:40:24,450
♪ Hitam dan putih
Iya dan tidak ♪
550
00:40:24,450 --> 00:40:25,710
♪ Benar dan salah
Maju dan mundur ♪
551
00:40:25,710 --> 00:40:27,910
♪ Mungkin sampai sekarang
Aku masih belum bisa mempelajarinya ♪
552
00:40:28,030 --> 00:40:30,490
♪ Melihat dosa tersembunyi yang
Mungkin dilakukan ♪
553
00:40:30,490 --> 00:40:32,550
♪ Bagaimana caranya kembali
Ketika sudah tersesat ♪
554
00:40:32,670 --> 00:40:34,770
♪ Masih berlagak jual mahal
Lebih mahal dari kalung siapa pun ♪
555
00:40:34,990 --> 00:40:37,010
♪ Ingin merobek hasil yang sudah jelas ♪
556
00:40:37,210 --> 00:40:39,450
♪ Baik dan jahat terjalin
Aku menangis sendiri ♪
557
00:40:39,450 --> 00:40:41,570
♪ Kenyataan hidup harus dihadapi ♪
558
00:40:41,570 --> 00:40:43,250
♪ Lelahkah memakai topeng ♪
559
00:40:43,250 --> 00:40:44,070
♪ Hancur ♪
560
00:40:44,130 --> 00:40:46,330
♪ Hancurkan semuanya jangan takut ♪
561
00:40:46,350 --> 00:40:48,910
♪ Bagaimana menghadapi
Perasaan yang berubah ♪
562
00:40:48,910 --> 00:40:50,170
♪ Juga berangsur memudar ♪
563
00:40:50,490 --> 00:40:51,810
♪ Ingin lari dari lingkaran yang rumit ♪
564
00:40:51,810 --> 00:40:52,750
♪ Harus mencari sandaran ♪
565
00:40:52,750 --> 00:40:55,250
♪ Siapa pun yang mencapai tujuan
Baru tidak minder ♪
566
00:40:55,350 --> 00:40:57,710
♪ Keras kepala
Satu badan barang bermerek ♪
567
00:40:57,710 --> 00:40:59,860
♪ Memakai kacamata khusus
Bersulang denganmu ♪
568
00:40:59,870 --> 00:41:01,400
♪ Yang bisa ditukar hanya permukaan ♪
569
00:41:01,620 --> 00:41:03,940
♪ Hati yang tak terlihat sedang diuji ♪
570
00:41:03,960 --> 00:41:06,160
♪ Kebenaran dan yang terlihat
Tidaklah berhubungan ♪
571
00:41:06,160 --> 00:41:06,780
♪ Palsu ♪
572
00:41:06,800 --> 00:41:08,730
♪ Mungkin semua ini hanya pertunjukan ♪
573
00:41:08,960 --> 00:41:10,750
♪ Palsu palsu palsu ♪
574
00:41:10,940 --> 00:41:12,820
♪ Pikiran asli dan setan di hati ♪
575
00:41:13,500 --> 00:41:15,380
♪ Palsu palsu palsu ♪
576
00:41:15,760 --> 00:41:17,640
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
577
00:41:31,750 --> 00:41:33,660
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
38910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.