Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,520 --> 00:02:40,647
We fucked up!
2
00:02:41,480 --> 00:02:42,904
Went too far this time.
3
00:02:44,941 --> 00:02:46,827
Is this a car crash scam?
4
00:02:52,240 --> 00:02:53,533
Let go!
5
00:02:53,741 --> 00:02:55,034
You fucking let go of me!
6
00:02:56,159 --> 00:02:57,583
Jiaming!
7
00:02:57,995 --> 00:02:59,003
Jiaming!
8
00:02:59,538 --> 00:03:01,044
You're kicking her to death!
9
00:03:01,289 --> 00:03:02,630
Fuck off!
10
00:03:02,749 --> 00:03:04,470
- Stop!
- She looks dead.
11
00:05:30,589 --> 00:05:33,769
Actually, we can make the FS controller.
12
00:05:33,968 --> 00:05:36,388
We delivered it to NS on schedule last time.
13
00:05:38,429 --> 00:05:41,893
As for the SMD and SMT,
we can definitely make it.
14
00:05:42,100 --> 00:05:44,105
Tell them to have faith in us.
15
00:05:46,729 --> 00:05:48,152
NOW?
16
00:05:48,355 --> 00:05:50,574
We've been making ECU for PT Electronics.
17
00:05:50,691 --> 00:05:51,699
In large quantities.
18
00:06:09,832 --> 00:06:11,304
Where's your mum?
19
00:06:16,089 --> 00:06:18,224
- Hi. Are you An'an's mum?
- Yes.
20
00:06:20,926 --> 00:06:24,390
You're such a pretty girl. Just like your mum.
21
00:06:25,222 --> 00:06:26,479
Your son is cute, too.
22
00:06:27,557 --> 00:06:30,902
Let's exchange numbers.
We can take the kids out together.
23
00:06:31,101 --> 00:06:32,193
Sure.
24
00:06:33,812 --> 00:06:35,403
My name is Lu Jie. Yours?
25
00:06:35,522 --> 00:06:36,566
Sang Qi.
26
00:06:38,359 --> 00:06:40,613
- Bye, An'an.
- Bye.
27
00:06:55,498 --> 00:06:57,171
Daddy.
28
00:06:57,959 --> 00:06:59,252
You're early today.
29
00:06:59,461 --> 00:07:00,469
Come here.
30
00:07:00,712 --> 00:07:02,100
A big hug-
31
00:07:02,463 --> 00:07:03,886
Did you miss Daddy?
32
00:07:05,007 --> 00:07:06,300
Were you good today?
33
00:07:06,550 --> 00:07:08,306
Change into your slippers.
34
00:07:09,970 --> 00:07:11,477
Go on, tell your dad.
35
00:07:11,680 --> 00:07:13,103
She fell, a bad one.
36
00:07:13,306 --> 00:07:14,812
- Did it hurt?
- She's got a bump.
37
00:07:14,932 --> 00:07:15,941
Where?
38
00:07:16,392 --> 00:07:18,362
Mrs Wei, what did you make?
39
00:07:19,437 --> 00:07:20,990
I've made soup.
40
00:07:25,191 --> 00:07:26,782
Two little bees
41
00:07:26,985 --> 00:07:28,657
Flying happily in the garden
42
00:07:28,862 --> 00:07:30,155
Flying...- - '
43
00:07:32,073 --> 00:07:33,165
Flying...- - '
44
00:07:43,792 --> 00:07:47,385
Do you know that you frown
in your sleep these days?
45
00:07:47,503 --> 00:07:48,630
Do I?
46
00:07:49,964 --> 00:07:51,056
Are you tired?
47
00:07:51,173 --> 00:07:53,891
I'm fine. Let me do a bit more.
48
00:07:55,511 --> 00:07:57,930
Is work stressing you out?
49
00:08:00,140 --> 00:08:02,061
We just got a big order.
50
00:08:02,267 --> 00:08:06,193
If we make it, it'll cover the rest of the year.
51
00:08:06,396 --> 00:08:08,198
Don't you want a new car?
52
00:08:09,523 --> 00:08:11,160
I'm not that bothered.
53
00:08:11,358 --> 00:08:13,612
It's not worth ruining your health.
54
00:08:15,904 --> 00:08:17,245
Do you need my help?
55
00:08:18,739 --> 00:08:19,783
Why?
56
00:08:20,408 --> 00:08:22,543
Isn't it good that you take care of An'an?
57
00:08:22,743 --> 00:08:24,499
I don't want you to be too tired.
58
00:08:26,372 --> 00:08:27,925
I read in a magazine
59
00:08:28,124 --> 00:08:30,673
that women grow stupid after giving birth.
60
00:08:30,875 --> 00:08:32,880
Don't you think so?
61
00:08:33,711 --> 00:08:35,004
Which magazine was that?
62
00:08:35,213 --> 00:08:36,387
It makes sense.
63
00:08:38,633 --> 00:08:39,889
No...
64
00:08:40,092 --> 00:08:41,978
I know you're smart.
65
00:08:42,177 --> 00:08:44,099
But it's so unstable out there.
66
00:08:44,304 --> 00:08:47,021
Even the trip to school isn't safe.
67
00:08:47,849 --> 00:08:50,268
I fear for An'an unless you take care of her.
68
00:08:51,477 --> 00:08:52,687
All right?
69
00:09:00,693 --> 00:09:01,737
The phone...
70
00:09:02,487 --> 00:09:03,661
Who is it?
71
00:09:10,161 --> 00:09:11,667
It's that person again.
72
00:09:11,870 --> 00:09:14,504
- Who?
- The one who calls at night.
73
00:09:14,748 --> 00:09:16,041
Who is it exactly?
74
00:09:16,249 --> 00:09:17,423
Maybe you are too sensitive.
75
00:09:17,626 --> 00:09:20,260
Impossible. It's the fourth time this month.
76
00:09:20,462 --> 00:09:22,548
I'll go to the phone service to check it out.
77
00:09:22,755 --> 00:09:23,965
Don't worry just yet.
78
00:09:24,798 --> 00:09:27,728
Call the police
if it keeps happening next month.
79
00:09:39,854 --> 00:09:42,618
Boys and girls!
80
00:09:43,482 --> 00:09:44,573
Stand in a circle.
81
00:10:24,602 --> 00:10:27,282
Look at that saggy body.
82
00:10:27,479 --> 00:10:29,734
Will we be like that when we're old?
83
00:10:30,732 --> 00:10:33,069
Lu Jie!
84
00:10:33,360 --> 00:10:35,365
Calm down.
85
00:10:35,571 --> 00:10:36,911
I want to play ping pong.
86
00:10:38,114 --> 00:10:39,157
Done with the shower?
87
00:10:39,365 --> 00:10:41,204
Do you know the schedule?
88
00:10:41,409 --> 00:10:42,583
Please be on time.
89
00:10:42,785 --> 00:10:44,292
Thanks.
90
00:10:44,412 --> 00:10:45,455
Thank you, miss.
91
00:10:45,579 --> 00:10:46,872
Bye-bye.
92
00:10:47,081 --> 00:10:48,468
Lu Jie, we're taking off, then.
93
00:10:49,499 --> 00:10:51,385
Bye.
94
00:10:58,757 --> 00:11:00,145
Sang Qi.
95
00:11:01,426 --> 00:11:03,645
Yuhang. Get in the car quickly.
96
00:11:06,890 --> 00:11:07,982
Get in!
97
00:11:08,600 --> 00:11:09,857
It's pouring all of a sudden.
98
00:11:11,310 --> 00:11:15,107
There's a dry towel behind the seat.
99
00:11:18,275 --> 00:11:19,616
What a downpour!
100
00:11:22,779 --> 00:11:23,989
Let's start.
101
00:11:24,113 --> 00:11:27,957
One, two, three, four...
102
00:11:28,076 --> 00:11:29,084
Four!
103
00:11:31,870 --> 00:11:34,551
I learned tap dancing today.
104
00:11:38,043 --> 00:11:41,140
Sang Qi, please show me the way.
105
00:11:42,296 --> 00:11:43,767
Keep going straight.
106
00:11:43,964 --> 00:11:45,518
Turn
107
00:11:46,759 --> 00:11:48,016
at the light.
108
00:11:54,015 --> 00:11:55,107
Go!
109
00:11:55,224 --> 00:11:56,861
- Are you all right?
- Yes.
110
00:11:57,101 --> 00:11:58,145
Run, Yuhang!
111
00:12:02,648 --> 00:12:06,029
Lu Jie, will you be available
tomorrow afternoon?
112
00:12:06,860 --> 00:12:08,663
I've got something on.
113
00:12:08,904 --> 00:12:12,166
I want to have a chat with you. Never mind.
114
00:12:12,365 --> 00:12:13,918
We'll talk tomorrow, then.
115
00:12:14,033 --> 00:12:15,041
Get in!
116
00:12:22,833 --> 00:12:24,174
Sang Qi.
117
00:12:24,709 --> 00:12:27,674
- Sorry I'm late.
- Don't worry about it.
118
00:12:27,879 --> 00:12:29,599
- Have you been waiting long?
- No.
119
00:12:29,797 --> 00:12:31,683
I was doing something near here.
120
00:12:34,427 --> 00:12:35,683
What's going on?
121
00:12:35,886 --> 00:12:38,021
You look upset.
122
00:12:44,227 --> 00:12:46,196
I think
123
00:12:47,479 --> 00:12:49,531
my husband is having an affair.
124
00:12:52,568 --> 00:12:54,454
Oh, no.
125
00:12:54,653 --> 00:12:56,076
Are you sure?
126
00:12:59,198 --> 00:13:01,998
I saw him
127
00:13:03,452 --> 00:13:07,627
coming out of a hotel, with a girl.
128
00:13:08,081 --> 00:13:10,086
I checked his mobile,
129
00:13:10,291 --> 00:13:12,795
but didn't find anything peculiar.
130
00:13:18,382 --> 00:13:20,138
It's hard to say.
131
00:13:20,259 --> 00:13:21,267
You know,
132
00:13:21,385 --> 00:13:26,355
there are cafes
and conference rooms in hotels.
133
00:13:26,598 --> 00:13:28,520
They were probably having a meeting.
134
00:13:29,850 --> 00:13:31,606
Did you ask him?
135
00:13:32,645 --> 00:13:35,610
I think you'd better not ask him yet.
136
00:13:35,815 --> 00:13:37,156
It might be a mistake.
137
00:13:37,358 --> 00:13:39,078
- Or it will seem...
- See?
138
00:13:40,360 --> 00:13:41,997
Look at those two.
139
00:13:45,698 --> 00:13:47,538
People who go to a hotel at this time of day
140
00:13:47,784 --> 00:13:49,836
must be cheating.
141
00:13:53,747 --> 00:13:55,503
Should I check his phone again?
142
00:13:55,707 --> 00:13:59,255
Or have the mobile service
143
00:13:59,461 --> 00:14:01,097
print out an itemized bill?
144
00:14:02,421 --> 00:14:04,722
Maybe I'll find something.
145
00:14:08,969 --> 00:14:10,013
Lu Jie,
146
00:14:12,889 --> 00:14:14,443
what's wrong?
147
00:14:15,683 --> 00:14:17,155
Aren't you feeling well?
148
00:14:21,105 --> 00:14:23,524
My chest aches.
149
00:14:23,732 --> 00:14:26,580
We'll chat another time. All right, Sang Qi?
150
00:14:26,777 --> 00:14:29,873
- Can I stay with you?
- No, thanks.
151
00:14:30,072 --> 00:14:31,364
You go ahead.
152
00:14:31,573 --> 00:14:32,617
The bill, please.
153
00:14:33,532 --> 00:14:36,296
- You don't need me to stay?
- I'm all right.
154
00:17:12,925 --> 00:17:15,689
Hello, I'm busy at the moment.
I'll call you back later.
155
00:17:24,269 --> 00:17:25,479
Wait for me.
156
00:17:27,897 --> 00:17:28,940
Let's go.
157
00:18:14,063 --> 00:18:16,199
What can I do for you, madam?
158
00:18:21,403 --> 00:18:23,408
Madam?
159
00:18:24,447 --> 00:18:26,951
Can I use the restroom?
160
00:18:40,503 --> 00:18:41,713
Hui, it's me.
161
00:18:45,049 --> 00:18:47,979
I just saw Yongzhao with a girl,
162
00:18:50,471 --> 00:18:53,768
walking out of a hotel.
163
00:18:59,020 --> 00:19:00,990
Am I overreacting?
164
00:19:05,192 --> 00:19:06,995
Of course it's true!
165
00:19:15,576 --> 00:19:16,703
I won't.
166
00:19:16,911 --> 00:19:18,204
I won't.
167
00:19:21,999 --> 00:19:25,095
Ying Gui Yuan Hotel.
168
00:19:26,127 --> 00:19:28,428
I'll be waiting for you. Please hurry.
169
00:19:42,726 --> 00:19:44,315
Yongzhao.
170
00:19:44,518 --> 00:19:46,191
Didn't you promise to wait?
171
00:19:49,482 --> 00:19:51,403
What kind of a man are you?
172
00:19:51,609 --> 00:19:52,996
You're always like this.
173
00:19:53,819 --> 00:19:55,455
I found the bracelet.
174
00:19:56,279 --> 00:19:57,750
Yes.
175
00:19:57,947 --> 00:19:59,205
On the bed.
176
00:19:59,699 --> 00:20:03,127
The number you have dialled is busy.
Please try again later.
177
00:20:03,661 --> 00:20:06,875
Can I see you next Saturday or Sunday?
178
00:20:09,332 --> 00:20:10,341
All right.
179
00:20:15,297 --> 00:20:16,719
Go back to your work.
180
00:21:49,631 --> 00:21:51,600
Where are you?
181
00:21:51,800 --> 00:21:53,056
Where?
182
00:21:54,468 --> 00:21:56,639
I know, I know. Where are you now?
183
00:21:57,554 --> 00:21:59,394
I can't see you.
184
00:21:59,598 --> 00:22:00,891
Wait for me.
185
00:22:01,099 --> 00:22:03,069
Keep going.
186
00:22:35,630 --> 00:22:36,638
There you are.
187
00:22:38,382 --> 00:22:39,509
Mummy.
188
00:22:42,803 --> 00:22:43,895
Hello.
189
00:23:18,960 --> 00:23:20,763
Lu Jie, I'm coming in.
190
00:23:28,553 --> 00:23:29,679
What's the matter?
191
00:23:32,305 --> 00:23:33,314
Lu Jie.
192
00:23:36,768 --> 00:23:38,856
What happened?
193
00:23:44,233 --> 00:23:45,443
Please.
194
00:23:49,488 --> 00:23:51,290
What happened?
195
00:24:07,587 --> 00:24:09,343
An'an is just downstairs.
196
00:24:17,805 --> 00:24:18,932
Am I hurting you?
197
00:24:19,807 --> 00:24:21,064
I'll be gentler.
198
00:24:31,150 --> 00:24:32,277
Am I hurting you?
199
00:24:36,154 --> 00:24:37,993
I love you, Lu Jie.
200
00:24:38,114 --> 00:24:39,123
I love you.
201
00:25:21,028 --> 00:25:23,080
She came out of nowhere.
202
00:25:42,213 --> 00:25:44,799
I couldn't steer away.
203
00:25:51,847 --> 00:25:53,270
I want to go home.
204
00:25:54,683 --> 00:25:56,522
Please cooperate with us.
205
00:25:57,811 --> 00:26:00,194
I'm hurt, I want to go home!
206
00:26:00,396 --> 00:26:01,487
You'll be fine.
207
00:26:07,695 --> 00:26:09,118
Don't panic.
208
00:26:12,657 --> 00:26:15,207
Get hold of my dad!
209
00:26:24,000 --> 00:26:26,005
Xiaomin.
210
00:26:28,463 --> 00:26:29,886
Madam.
211
00:26:30,090 --> 00:26:32,141
Take her over there.
212
00:26:43,684 --> 00:26:45,025
Have a seat.
213
00:26:47,772 --> 00:26:49,611
Calm down.
214
00:26:49,815 --> 00:26:51,737
You're damaging your health.
215
00:26:57,405 --> 00:27:01,083
We've identified the deceased.
Her name is Sun Xiaomin.
216
00:27:01,284 --> 00:27:04,249
A college student, living with her mother.
217
00:27:04,995 --> 00:27:08,341
The crime scene,
218
00:27:08,791 --> 00:27:10,843
the mud on her body,
219
00:27:11,335 --> 00:27:14,015
we've established
that she rolled down the slope.
220
00:27:14,630 --> 00:27:18,306
We can't quite confirm the details yet.
221
00:27:20,801 --> 00:27:23,898
The deceased's head was injured by a rock.
222
00:27:24,096 --> 00:27:26,563
According to our analysis,
223
00:27:26,765 --> 00:27:29,101
someone hit her on the head with a rock.
224
00:27:31,144 --> 00:27:34,027
And on her chest and belly,
225
00:27:34,230 --> 00:27:36,400
there is obvious bruising.
226
00:27:36,607 --> 00:27:38,612
We think that she was kicked
227
00:27:38,817 --> 00:27:40,869
after the accident.
228
00:27:42,029 --> 00:27:43,203
Sit down.
229
00:27:43,405 --> 00:27:45,291
She did it on purpose. It was a scam.
230
00:27:45,490 --> 00:27:48,622
People like her deserve to die.
231
00:27:48,826 --> 00:27:51,294
- I didn't do anything wrong!
- Sit down.
232
00:27:51,495 --> 00:27:53,168
She deserved it!
233
00:27:53,372 --> 00:27:55,009
Why are you blaming me?
234
00:27:57,293 --> 00:27:59,712
- You two, over here.
- Why are you doing this to me?
235
00:28:02,297 --> 00:28:03,305
Young man,
236
00:28:03,506 --> 00:28:05,013
don't get so upset.
237
00:28:05,258 --> 00:28:06,765
- Be quiet.
- I'm the victim!
238
00:28:07,010 --> 00:28:08,562
- I know.
- And I'm wounded! I want to go home!
239
00:28:08,760 --> 00:28:10,314
Calm down.
240
00:28:11,930 --> 00:28:14,066
Keep your voice down.
241
00:28:18,353 --> 00:28:20,155
Help me, brother. My father is You Qaing.
242
00:28:20,396 --> 00:28:22,816
I'll reward you once I get out.
243
00:28:23,691 --> 00:28:26,194
- Help me.
- Go!
244
00:28:32,824 --> 00:28:34,496
Sir, look at this.
245
00:28:36,077 --> 00:28:39,090
This is the driver's father,
246
00:28:39,330 --> 00:28:41,583
a big shot in business,
247
00:28:41,832 --> 00:28:44,465
president of Wan Ming Corp.
His name is You Qiang.
248
00:28:45,836 --> 00:28:47,010
And here,
249
00:28:49,631 --> 00:28:51,931
we've got the victim's mobile.
250
00:28:53,259 --> 00:28:54,469
Look at this text message.
251
00:28:57,596 --> 00:28:58,984
Let me see.
252
00:29:03,101 --> 00:29:05,106
Qim Fang, you're a good man,
253
00:29:05,311 --> 00:29:07,281
but forget about me.
254
00:29:41,719 --> 00:29:42,811
QM Fang.
255
00:29:48,224 --> 00:29:49,233
Bye.
256
00:29:55,231 --> 00:29:56,274
What's up?
257
00:29:56,398 --> 00:29:58,949
Is it your treat or mine?
258
00:30:00,944 --> 00:30:03,578
I read your last text to your ex-girlfriend.
259
00:30:03,822 --> 00:30:05,578
Fuck off!
260
00:30:05,782 --> 00:30:07,869
How could you see my text?
261
00:30:12,204 --> 00:30:13,248
She's dead.
262
00:30:19,794 --> 00:30:20,803
Seriously?
263
00:30:22,797 --> 00:30:24,637
Car accident.
264
00:30:25,842 --> 00:30:27,812
When did you last see her?
265
00:30:41,981 --> 00:30:43,653
You're still not over it?
266
00:31:24,727 --> 00:31:25,854
Lu Jie.
267
00:31:28,064 --> 00:31:29,108
Sang Qi.
268
00:31:29,315 --> 00:31:30,656
Sorry about last time.
269
00:31:32,901 --> 00:31:34,455
My husband and I made up.
270
00:31:34,653 --> 00:31:35,744
It was a mistake.
271
00:31:37,322 --> 00:31:38,330
That's good.
272
00:31:40,700 --> 00:31:43,333
Making up this time
doesn't mean forever, though.
273
00:31:45,037 --> 00:31:48,216
Lu Jie, shall we go to a spa?
274
00:31:48,415 --> 00:31:49,708
My treat.
275
00:31:51,251 --> 00:31:52,842
Not today.
276
00:31:53,837 --> 00:31:55,557
Thank you, though.
277
00:31:57,715 --> 00:31:59,803
- Bye, Lu Jie.
- Bye.
278
00:32:26,240 --> 00:32:29,419
Yun Lin Hotel, room 503.
279
00:32:35,875 --> 00:32:37,926
This number is not in service.
280
00:33:50,775 --> 00:33:52,577
Police officers are waiting for you.
281
00:33:52,776 --> 00:33:54,283
They've been here a while.
282
00:33:57,406 --> 00:33:59,375
Take my bag.
283
00:34:04,370 --> 00:34:06,790
- Hello. I am Qiao Yongzhao.
- Hello.
284
00:34:06,914 --> 00:34:07,958
Hello.
285
00:34:10,876 --> 00:34:12,715
Do you know this girl?
286
00:34:24,304 --> 00:34:27,732
All the people I met after seeing her that day.
287
00:34:27,933 --> 00:34:29,439
They can testify.
288
00:34:29,643 --> 00:34:32,277
We'll talk to you again if necessary.
289
00:34:33,563 --> 00:34:36,410
I have a favour to ask you.
290
00:34:46,074 --> 00:34:47,414
I'm married.
291
00:34:48,451 --> 00:34:53,208
You saw my wife's photo.
I'd like to keep this from her.
292
00:34:54,332 --> 00:34:56,004
I only slept with the girl once.
293
00:34:56,209 --> 00:34:59,138
It will depend on the investigation.
294
00:34:59,336 --> 00:35:00,379
Bye.
295
00:35:37,912 --> 00:35:39,004
Delete contact
296
00:35:59,807 --> 00:36:01,063
Time for bed.
297
00:36:03,810 --> 00:36:05,233
I'm going upstairs.
298
00:37:53,742 --> 00:37:55,129
Sang Qi, a parcel for you.
299
00:38:01,582 --> 00:38:02,923
Sign here.
300
00:38:08,755 --> 00:38:09,846
Who is it, Mum?
301
00:38:10,047 --> 00:38:11,388
The postman.
302
00:38:19,432 --> 00:38:20,439
Goodbye.
303
00:38:22,142 --> 00:38:23,185
Yuhang.
304
00:38:23,309 --> 00:38:24,484
Go to the dinner table.
305
00:38:32,276 --> 00:38:34,281
- Do you need a hand?
- No.
306
00:38:42,910 --> 00:38:44,121
We have enough time.
307
00:38:46,414 --> 00:38:47,422
Don't put it on.
308
00:38:50,376 --> 00:38:51,633
New dress?
309
00:38:58,133 --> 00:38:59,141
Come here.
310
00:39:16,565 --> 00:39:17,693
What's up?
311
00:40:31,257 --> 00:40:33,143
How's the Xiaomin case coming along?
312
00:40:36,429 --> 00:40:38,897
Probably classified as a car accident.
313
00:40:40,974 --> 00:40:42,564
Her mum agreed on it.
314
00:40:42,767 --> 00:40:46,315
It'll depend on how much
the driver's father offers.
315
00:40:50,025 --> 00:40:51,993
What about her boyfriend?
316
00:40:52,192 --> 00:40:53,403
Qiao Yongzhao?
317
00:40:55,279 --> 00:40:56,287
We looked into him.
318
00:40:57,781 --> 00:40:59,039
He seemed beyond suspicion.
319
00:40:59,241 --> 00:41:00,795
He's married, one kid.
320
00:41:02,785 --> 00:41:05,502
He had a one-night stand with Xiaomin.
321
00:41:05,705 --> 00:41:07,591
It happens a lot.
322
00:41:19,801 --> 00:41:21,936
Do you still think of her?
323
00:41:22,137 --> 00:41:23,559
What are you talking about?
324
00:41:24,596 --> 00:41:26,269
She was a friend of mine.
325
00:41:26,390 --> 00:41:29,154
Wouldn't you care
if one of your friends passed away?
326
00:41:31,687 --> 00:41:33,277
May her soul rest in peace.
327
00:41:39,276 --> 00:41:43,749
You told me the first time you met her
was right there?
328
00:41:48,993 --> 00:41:50,204
Please.
329
00:41:50,745 --> 00:41:52,335
Another six bottles.
330
00:42:35,035 --> 00:42:37,004
What did I say when I was drunk last night?
331
00:42:41,165 --> 00:42:42,921
Don't laugh, tell me.
332
00:42:52,675 --> 00:42:54,811
Would you cook me something? I'm leaving.
333
00:42:56,054 --> 00:42:57,394
Give me a minute.
334
00:45:53,170 --> 00:45:54,178
Yongzhao!
335
00:45:55,297 --> 00:45:56,388
Yongzhao!
336
00:46:00,802 --> 00:46:01,893
What's up?
337
00:46:17,108 --> 00:46:18,615
Don't touch me!
338
00:46:25,907 --> 00:46:27,295
Come here, An'an.
339
00:46:28,326 --> 00:46:29,833
Mummy and Daddy need to talk.
340
00:46:30,036 --> 00:46:31,922
Go watch TV.
341
00:46:44,632 --> 00:46:47,729
- Someone must have set me up.
- Can you explain?
342
00:46:48,803 --> 00:46:51,271
- I said, someone set me up.
- How?
343
00:46:51,472 --> 00:46:53,691
Set you up with a girl on your arm?
344
00:46:55,308 --> 00:46:57,562
I don't know how to explain it.
345
00:46:57,769 --> 00:47:00,272
Anyway, it's not what you think.
346
00:47:01,272 --> 00:47:02,862
Did I do anything wrong?
347
00:47:03,066 --> 00:47:04,905
- It's not your fault.
- So what?
348
00:47:05,109 --> 00:47:06,995
I know it's my fault.
349
00:47:08,320 --> 00:47:09,494
I didn't want this.
350
00:47:09,696 --> 00:47:11,666
I got this email, too.
351
00:47:11,865 --> 00:47:13,206
I don't know who sent it.
352
00:47:15,410 --> 00:47:17,414
Please trust me.
353
00:47:19,538 --> 00:47:21,674
Trust me. All right?
354
00:47:36,137 --> 00:47:38,023
Sang Qi.
355
00:47:38,889 --> 00:47:39,981
Wait.
356
00:47:50,191 --> 00:47:52,160
What's wrong?
357
00:47:52,359 --> 00:47:53,368
Nothing.
358
00:47:54,236 --> 00:47:55,410
Let's go shopping-
359
00:47:56,488 --> 00:47:57,532
I don't want to go now.
360
00:47:57,740 --> 00:47:58,867
Come on!
361
00:48:00,199 --> 00:48:01,872
Let's go. To New World.
362
00:48:05,079 --> 00:48:06,088
Hello.
363
00:48:06,914 --> 00:48:09,500
Have a look at the Korean clothes.
364
00:48:10,500 --> 00:48:12,054
I agree.
365
00:48:13,712 --> 00:48:15,717
The colour's pretty.
366
00:48:15,922 --> 00:48:17,133
The scarf.
367
00:48:18,175 --> 00:48:19,218
How much is it?
368
00:48:19,342 --> 00:48:23,352
- 3,980 RMB. It's fox fur.
- It's too expensive. Thanks.
369
00:48:24,430 --> 00:48:25,818
This one is stylish.
370
00:48:26,765 --> 00:48:28,106
Try it on.
371
00:48:28,767 --> 00:48:30,440
Try it on if you like it.
372
00:48:37,108 --> 00:48:38,116
I don't have clothes like this.
373
00:48:38,234 --> 00:48:41,331
It shows off your waistline at the back.
374
00:48:41,904 --> 00:48:42,947
You should take it.
375
00:48:44,114 --> 00:48:45,502
The back's really nice.
376
00:48:46,157 --> 00:48:47,581
No, Lu Jie.
377
00:48:47,784 --> 00:48:49,077
I don't have that much cash.
378
00:48:49,286 --> 00:48:50,876
I'll lend it to you.
379
00:48:56,166 --> 00:48:57,175
All right.
380
00:48:57,376 --> 00:48:59,381
- Drive safely.
- Bye.
381
00:49:17,185 --> 00:49:18,573
What brought you here?
382
00:49:18,770 --> 00:49:22,198
I was shopping nearby, so I just stopped by.
383
00:49:22,315 --> 00:49:23,359
What did you get?
384
00:49:23,483 --> 00:49:24,871
What do you think?
385
00:49:26,568 --> 00:49:28,205
The shirt.
386
00:49:28,320 --> 00:49:29,364
It's nice.
387
00:49:30,656 --> 00:49:32,957
Your credit card is maxed out!
388
00:49:33,450 --> 00:49:34,873
As long as you're happy.
389
00:49:40,164 --> 00:49:44,423
I went shopping
with An'an's classmate's mum.
390
00:49:44,627 --> 00:49:47,805
The boy named Yuhang.
391
00:49:51,174 --> 00:49:54,970
She didn't have money on her
and she wanted to borrow some.
392
00:49:55,178 --> 00:49:56,732
I lent it to her.
393
00:50:00,599 --> 00:50:02,070
What could I do?
394
00:50:03,060 --> 00:50:06,025
I was ashamed to say no.
395
00:50:07,064 --> 00:50:08,274
She was kind of weird.
396
00:50:08,481 --> 00:50:12,075
She bought the exact same shirt.
397
00:50:12,276 --> 00:50:14,162
Don't you think that's weird?
398
00:50:21,159 --> 00:50:22,203
Take if off!
399
00:50:22,744 --> 00:50:23,752
Take if off!
400
00:50:28,041 --> 00:50:29,168
Why?
401
00:50:29,375 --> 00:50:30,964
Why did you borrow money from her?
402
00:50:31,418 --> 00:50:35,214
What did you promise me
when you sent Yuhang to that school?
403
00:50:35,422 --> 00:50:37,059
You promised not to meet her.
404
00:50:41,093 --> 00:50:42,814
You're fucking everything up!
405
00:50:44,680 --> 00:50:46,519
What do you think you're doing?
406
00:51:05,198 --> 00:51:06,242
Bitch!
407
00:51:06,366 --> 00:51:07,707
Bitch!
408
00:51:20,754 --> 00:51:22,427
Mum, Dad, open the door!
409
00:51:27,135 --> 00:51:28,262
Yuhang.
410
00:51:29,470 --> 00:51:31,392
I'm coming, Yuhang.
411
00:51:32,181 --> 00:51:34,316
Mum and Dad are still talking.
412
00:51:34,516 --> 00:51:35,857
Just one second.
413
00:52:12,050 --> 00:52:13,889
Mum, Dad, open the door!
414
00:52:47,332 --> 00:52:48,423
I'm sorry.
415
00:53:00,051 --> 00:53:01,178
Promise me.
416
00:53:01,385 --> 00:53:03,521
Don't ever meet with her again.
417
00:53:03,721 --> 00:53:05,311
We'll live our own life.
418
00:53:05,514 --> 00:53:06,938
Don't go and see her.
419
00:53:14,230 --> 00:53:15,239
Never again.
420
00:53:16,274 --> 00:53:17,697
Don't go and see her.
421
00:54:09,363 --> 00:54:10,490
Yuhang.
422
00:54:11,657 --> 00:54:12,701
Get over here.
423
00:54:24,043 --> 00:54:25,170
Play well.
424
00:54:25,378 --> 00:54:26,551
Practise.
425
00:54:26,753 --> 00:54:29,173
Dad will buy you a big piano.
426
00:54:34,469 --> 00:54:36,225
Keep practising.
427
00:55:45,574 --> 00:55:46,582
I love you.
428
00:55:47,492 --> 00:55:49,295
I love you, too.
429
00:57:46,515 --> 00:57:47,690
What's up?
430
00:57:52,187 --> 00:57:54,239
I found it at the crime scene.
431
00:57:54,439 --> 00:57:55,483
Where did you park?
432
00:58:04,281 --> 00:58:06,251
The case is closed.
433
00:58:06,450 --> 00:58:07,956
I know.
434
00:58:08,785 --> 00:58:09,959
What's the conclusion?
435
00:58:11,370 --> 00:58:13,091
A private settlement.
436
00:58:13,289 --> 00:58:14,961
Out of court.
437
00:58:15,166 --> 00:58:18,345
The victim's mother will get compensation
and an apartment.
438
00:58:20,254 --> 00:58:23,847
You said she had a head wound
caused by a rock.
439
00:58:25,091 --> 00:58:26,135
So what?
440
00:58:26,259 --> 00:58:28,644
"So what?" Keep looking into it.
441
00:58:28,845 --> 00:58:32,357
It's probably linked to her death.
Report to your superior.
442
00:58:33,974 --> 00:58:35,944
I know what I have to do.
443
00:58:37,102 --> 00:58:38,146
But I'm telling you,
444
00:58:38,353 --> 00:58:40,441
this case is not under my control.
445
00:58:40,647 --> 00:58:43,281
And I don't care about those private affairs!
446
00:58:47,611 --> 00:58:48,785
Sang Hailan.
447
00:59:03,459 --> 00:59:05,012
Lu Jie, you're such a character.
448
00:59:07,421 --> 00:59:09,093
It was you who sent the email.
449
00:59:10,006 --> 00:59:12,058
And the shirt...
450
00:59:12,259 --> 00:59:14,346
Your acting skills are remarkable.
451
00:59:14,553 --> 00:59:16,105
Yongzhao was taken in.
452
00:59:16,345 --> 00:59:18,101
He blamed me.
453
00:59:20,474 --> 00:59:21,601
By the way.
454
00:59:21,809 --> 00:59:24,858
I'm not paying you back for the shirt.
455
00:59:25,104 --> 00:59:28,864
His money is either spent on you or on me.
456
00:59:35,863 --> 00:59:36,907
Lu Jie.
457
00:59:37,864 --> 00:59:39,454
Let's wait and see.
458
00:59:41,493 --> 00:59:42,501
Bye.
459
00:59:50,709 --> 00:59:52,382
Are you going to hit me?
460
00:59:54,922 --> 00:59:57,342
Do you know who Yuhang's father is?
461
01:00:26,200 --> 01:00:27,208
Where were you?
462
01:00:29,828 --> 01:00:31,120
An'an.
463
01:00:31,245 --> 01:00:32,799
Your teddy bear is back.
464
01:00:35,791 --> 01:00:37,215
Isn't he your favourite?
465
01:00:37,418 --> 01:00:39,637
A gift from Yuhang.
466
01:00:42,839 --> 01:00:44,393
Do you know Yuhang?
467
01:00:47,260 --> 01:00:50,891
The woman I went shopping with last time
is his mother.
468
01:00:54,933 --> 01:00:55,942
Come here.
469
01:01:05,526 --> 01:01:06,737
A cute boy.
470
01:01:11,699 --> 01:01:14,035
Looks just like you when you were a child.
471
01:01:43,435 --> 01:01:45,322
- Miss Zhou.
- Where is Yuhang?
472
01:01:45,521 --> 01:01:47,739
An'an's mum took him.
473
01:01:47,939 --> 01:01:50,158
She said you asked her to.
474
01:01:52,777 --> 01:01:54,248
- Thanks.
- You're welcome.
475
01:02:25,932 --> 01:02:27,059
Yuhang.
476
01:04:11,693 --> 01:04:12,867
Mummy!
477
01:04:27,707 --> 01:04:30,387
I knew you wouldn't hurt Yongzhao's son.
478
01:04:33,295 --> 01:04:34,506
Let's play, An'an.
479
01:04:34,630 --> 01:04:35,841
Come in, please.
480
01:04:49,059 --> 01:04:51,693
On the day of your second miscarriage,
481
01:04:53,688 --> 01:04:55,444
we went to a hotel
482
01:05:00,361 --> 01:05:03,540
and the same night, I got pregnant.
483
01:05:10,078 --> 01:05:12,213
If it wasn't for the child,
484
01:05:14,123 --> 01:05:17,137
he would have probably just played with me,
485
01:05:17,335 --> 01:05:20,099
like he did with the other girls.
486
01:05:22,088 --> 01:05:25,885
His mother really wanted a boy.
487
01:05:26,092 --> 01:05:27,848
And he's such a mama's boy.
488
01:05:28,053 --> 01:05:29,974
I bet you know that.
489
01:05:37,436 --> 01:05:41,493
She even gave our baby a name.
490
01:05:43,483 --> 01:05:45,155
She calls all the time.
491
01:05:51,991 --> 01:05:55,502
Don't you mind that he has other women?
492
01:05:55,702 --> 01:05:57,789
Of course you do,
493
01:05:57,996 --> 01:06:01,093
or you wouldn't have taken me
to the cafe or sent that text.
494
01:06:03,459 --> 01:06:06,176
My plan was
495
01:06:06,295 --> 01:06:08,514
to use you to keep them away.
496
01:06:11,717 --> 01:06:14,729
You didn't expect me to leave, too.
You must be happy.
497
01:06:20,725 --> 01:06:24,023
Will you stay with him if he has nothing?
498
01:06:26,688 --> 01:06:28,029
All I want is him.
499
01:06:30,108 --> 01:06:32,327
I've known hard times.
500
01:06:34,237 --> 01:06:35,743
I'm not afraid of anything.
501
01:06:38,907 --> 01:06:41,375
Did you know we went to college together?
502
01:06:47,415 --> 01:06:50,629
This place reminds me of the old days.
503
01:07:14,189 --> 01:07:15,696
- An'an?
- What?
504
01:07:15,899 --> 01:07:18,200
Let's go home.
505
01:07:23,405 --> 01:07:24,449
Come on.
506
01:07:30,453 --> 01:07:32,707
Bye, Yuhang.
507
01:07:33,998 --> 01:07:35,719
Daddy's here to pick you up.
508
01:07:36,376 --> 01:07:37,503
See?
509
01:07:41,797 --> 01:07:42,888
Yuhang.
510
01:07:44,382 --> 01:07:45,557
Let's go.
511
01:07:46,343 --> 01:07:47,600
Daddy's home.
512
01:07:50,388 --> 01:07:52,024
Go home with Mummy.
513
01:08:00,773 --> 01:08:02,325
We'll talk when I get back.
514
01:08:07,987 --> 01:08:09,079
Just go.
515
01:08:28,088 --> 01:08:29,381
Bitch!
516
01:08:33,926 --> 01:08:36,097
Sang Qi.
517
01:08:36,971 --> 01:08:40,317
Do you think ruining my life
will bring us closer?
518
01:08:45,770 --> 01:08:48,321
Bastard! Bastard!
519
01:09:02,786 --> 01:09:04,127
I know everything.
520
01:09:04,246 --> 01:09:05,456
I saw it all.
521
01:09:06,247 --> 01:09:08,418
I asked Lu Jie there on purpose.
522
01:09:08,624 --> 01:09:12,717
We both saw you and the girl enter the hotel.
523
01:09:21,678 --> 01:09:25,439
You weren't satisfied with the two of us?
Why did you see that girl?
524
01:09:30,269 --> 01:09:31,692
The girl died.
525
01:09:33,480 --> 01:09:34,607
In a car accident.
526
01:09:35,649 --> 01:09:38,994
Let's not talk about someone
who passed away.
527
01:09:39,193 --> 01:09:40,783
It's all your fault.
528
01:09:42,863 --> 01:09:44,750
All your fucking fault!
529
01:14:59,021 --> 01:15:00,231
Lu Jie.
530
01:15:03,900 --> 01:15:05,703
I'm taking my stuff.
531
01:15:06,236 --> 01:15:08,537
You can live here for now.
532
01:15:10,365 --> 01:15:14,077
In three days,
you'll get a letter from my lawyer.
533
01:15:14,284 --> 01:15:15,672
An'an is leaving with me.
534
01:15:17,454 --> 01:15:20,752
I'm now in charge of the company.
You're no longer involved.
535
01:15:20,957 --> 01:15:22,594
I've told the accountant.
536
01:15:22,833 --> 01:15:24,506
You can have this month's pay.
537
01:15:31,300 --> 01:15:33,600
An'an. Time to go.
538
01:15:35,220 --> 01:15:38,434
I've paid the maid.
If you don't come home for dinner...
539
01:15:38,640 --> 01:15:39,767
ls Daddy coming?
540
01:15:39,974 --> 01:15:41,695
He's not. It's just the two of us.
541
01:15:41,893 --> 01:15:43,612
Just give her a call.
542
01:15:46,897 --> 01:15:48,700
Let me talk to An'an.
543
01:16:10,793 --> 01:16:12,763
Whenever you miss Daddy, tell Mum
544
01:16:13,463 --> 01:16:15,348
to give Daddy a call.
545
01:16:15,547 --> 01:16:17,884
Daddy will come to see you, all right?
546
01:16:21,344 --> 01:16:23,231
Be a good girl.
547
01:16:23,430 --> 01:16:24,936
Promise me.
548
01:16:27,474 --> 01:16:29,028
Will you miss Daddy?
549
01:16:57,585 --> 01:16:58,593
You're home.
550
01:16:58,794 --> 01:17:00,384
- Did you eat?
- Not yet.
551
01:17:00,587 --> 01:17:02,260
- Eat with us.
- No, thanks.
552
01:17:06,510 --> 01:17:07,554
Daddy.
553
01:17:35,327 --> 01:17:36,419
Taxi.
554
01:17:37,496 --> 01:17:38,540
Taxi!
555
01:17:42,166 --> 01:17:44,302
Open the trunk, please.
556
01:17:47,588 --> 01:17:50,222
No. Go and change it. This is useless.
557
01:18:14,153 --> 01:18:16,372
- Look.
- It's beautiful!
558
01:18:16,572 --> 01:18:19,787
It's a two-bedroom apartment. South facing.
559
01:18:19,992 --> 01:18:22,128
It enjoys good natural light.
560
01:18:28,666 --> 01:18:30,802
Here's the bank book.
561
01:18:36,673 --> 01:18:37,966
The bank card.
562
01:18:45,806 --> 01:18:47,064
And the agreement.
563
01:18:50,436 --> 01:18:51,480
Hey, Tong!
564
01:18:55,441 --> 01:18:57,611
Let me buy you a meal!
565
01:18:58,151 --> 01:18:59,954
Why are you so grouchy?
566
01:19:01,863 --> 01:19:03,619
Are you playing the hero with me?
567
01:19:03,823 --> 01:19:05,958
Who the fuck do you think you are?
568
01:19:06,159 --> 01:19:09,206
Who are you? Just a rotten cop!
569
01:19:10,871 --> 01:19:11,998
A rotten cop!
570
01:19:43,900 --> 01:19:45,454
Go away!
571
01:19:55,536 --> 01:19:57,588
Wait, Yuhang. Wait!
572
01:20:00,331 --> 01:20:01,375
Go away!
573
01:20:33,277 --> 01:20:34,369
What's wrong?
574
01:20:41,869 --> 01:20:43,162
Are you...
575
01:20:45,038 --> 01:20:47,422
Are you still thinking about them?
576
01:20:50,960 --> 01:20:52,550
Don't be oversensitive.
577
01:20:58,175 --> 01:21:00,394
Aren't we together now?
578
01:21:05,306 --> 01:21:07,809
We'll be happy ever after.
579
01:21:08,893 --> 01:21:10,399
Don't think too much.
580
01:21:20,570 --> 01:21:21,614
Actually,
581
01:21:24,073 --> 01:21:27,038
I'm happy now.
582
01:21:37,918 --> 01:21:41,051
I want to be with you forever, just like this.
583
01:21:44,425 --> 01:21:47,189
Growing old together.
584
01:22:09,780 --> 01:22:11,999
The guy...
585
01:22:12,116 --> 01:22:14,452
...came to see me again.
586
01:22:17,705 --> 01:22:19,176
What did he want?
587
01:22:20,248 --> 01:22:21,671
Money.
588
01:22:22,917 --> 01:22:24,673
Didn't you give him money already?
589
01:22:27,171 --> 01:22:28,179
He wanted more.
590
01:22:28,381 --> 01:22:32,935
And this time, he followed me home.
He saw Yuhang.
591
01:22:46,688 --> 01:22:47,946
I've got it.
592
01:22:50,108 --> 01:22:52,907
I'll think about a solution.
593
01:22:54,946 --> 01:22:56,369
But what?
594
01:23:15,589 --> 01:23:16,716
Is it here?
595
01:24:20,272 --> 01:24:22,028
This is the last time I pay you.
596
01:24:22,232 --> 01:24:24,652
Go near her again and I'll kill you!
597
01:26:10,370 --> 01:26:12,210
Daddy, what's that on your neck?
598
01:26:25,009 --> 01:26:26,219
Are you cold?
599
01:27:45,789 --> 01:27:46,797
Hey, buddy!
600
01:28:03,262 --> 01:28:05,647
- Do you live here?
- Yes.
601
01:28:06,641 --> 01:28:07,982
A quick question.
602
01:28:08,684 --> 01:28:09,693
What is it?
603
01:28:09,810 --> 01:28:13,950
Have you seen the guy with a straw hat
who lives around here?
604
01:28:14,064 --> 01:28:15,107
No.
605
01:28:15,232 --> 01:28:17,237
Think again, please.
606
01:28:17,359 --> 01:28:18,367
No.
607
01:28:18,485 --> 01:28:19,873
Help!
608
01:29:56,781 --> 01:29:57,908
Are you Lu Jie?
609
01:29:58,032 --> 01:29:59,456
Hello.
610
01:30:00,827 --> 01:30:02,665
We need to talk to you.
611
01:30:04,663 --> 01:30:05,790
Take a seat.
612
01:30:17,299 --> 01:30:18,391
Tell me,
613
01:30:19,176 --> 01:30:21,015
when did you lose it?
614
01:30:21,220 --> 01:30:22,477
And where?
615
01:30:28,434 --> 01:30:29,941
I don't know where I lost it.
616
01:30:33,106 --> 01:30:34,777
It was a while ago.
617
01:30:37,484 --> 01:30:39,952
Do you know
your husband was having an affair?
618
01:30:43,782 --> 01:30:45,334
We're divorcing.
619
01:30:45,532 --> 01:30:47,039
Right. Your ex-husband.
620
01:30:47,910 --> 01:30:48,954
Did you know?
621
01:30:53,999 --> 01:30:55,505
Do you know the girl?
622
01:31:00,505 --> 01:31:03,518
When you hit her with the rock,
did you want to punish her
623
01:31:03,633 --> 01:31:04,926
or kill her?
624
01:31:09,804 --> 01:31:11,856
Here's the situation.
625
01:31:11,973 --> 01:31:13,978
Your ex-husband's mistress
626
01:31:14,100 --> 01:31:15,227
is dead.
627
01:31:15,894 --> 01:31:18,443
She was hit on the head with a rock.
628
01:31:18,562 --> 01:31:21,445
And we found your keyring
at the crime scene.
629
01:31:21,565 --> 01:31:24,911
We have sufficient reason to believe
that you killed her.
630
01:31:46,254 --> 01:31:47,891
Remember anything?
631
01:31:58,932 --> 01:32:00,189
Try harder.
632
01:32:00,391 --> 01:32:01,862
It might help you.
633
01:32:02,059 --> 01:32:04,314
Or you'll be in big trouble.
634
01:32:04,520 --> 01:32:06,774
I really don't remember.
37273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.