Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,114 --> 00:00:48,658
What does it matter George?
2
00:00:48,682 --> 00:00:49,926
Well, it's a bit troubling, sir.
3
00:00:49,950 --> 00:00:52,062
I mean, she's a lawyer,
I'm just a constable.
4
00:00:52,086 --> 00:00:54,019
And an author.
5
00:00:54,154 --> 00:00:56,422
Sadly sir, not an occupation
that pays terribly well.
6
00:00:56,557 --> 00:00:58,268
George, I highly doubt
Miss Newsome
7
00:00:58,292 --> 00:00:59,936
is after you for your money.
8
00:00:59,960 --> 00:01:02,939
Take Doctor Ogden and myself.
9
00:01:02,963 --> 00:01:05,898
I am just a policeman
and she's...
10
00:01:06,033 --> 00:01:07,665
She's a surgeon.
11
00:01:07,701 --> 00:01:09,379
- Yes.
- And a psychiatrist.
12
00:01:09,403 --> 00:01:10,683
Yes.
13
00:01:10,738 --> 00:01:12,416
And a coroner... sir, I'd
wager there is nothing
14
00:01:12,440 --> 00:01:14,117
that woman can't do if
she set her mind to it.
15
00:01:14,141 --> 00:01:16,887
Exactly, she is
very accomplished.
16
00:01:16,911 --> 00:01:19,422
So by your logic,
there is no reason
17
00:01:19,446 --> 00:01:21,925
anyone would assume that
she would be interested
18
00:01:21,949 --> 00:01:23,229
in someone like myself.
19
00:01:23,317 --> 00:01:25,784
Yes sir, but you are
terribly handsome.
20
00:01:27,555 --> 00:01:28,632
Inspector, what do you think?
21
00:01:28,656 --> 00:01:29,833
About what?
22
00:01:29,857 --> 00:01:31,568
About why Miss Newsome
would be interested in me.
23
00:01:31,592 --> 00:01:33,770
Because the world is full
of mysteries, Crabtree.
24
00:01:33,794 --> 00:01:36,128
Perhaps she enjoys having
someone to look down on,
25
00:01:36,263 --> 00:01:38,863
but I suppose that could be
half the bloody human race.
26
00:01:38,899 --> 00:01:41,500
How long's he been here?
27
00:01:41,569 --> 00:01:43,213
About half an hour.
28
00:01:43,237 --> 00:01:44,414
Has anyone got him a cup of tea?
29
00:01:44,438 --> 00:01:46,116
Higgins did, I believe.
30
00:01:46,140 --> 00:01:47,072
Bloody hell, that's
not exactly putting
31
00:01:47,141 --> 00:01:48,806
our best foot forward is it?
32
00:01:48,843 --> 00:01:50,763
Crabtree, make yourself useful.
33
00:01:54,414 --> 00:01:55,414
Arthur.
34
00:01:55,482 --> 00:01:56,593
Tom.
35
00:01:56,617 --> 00:01:58,550
It's been a while.
What brings you here?
36
00:01:58,619 --> 00:01:59,684
Please, have a seat.
37
00:01:59,720 --> 00:02:01,231
Not good news I'm afraid.
38
00:02:01,255 --> 00:02:02,820
Well, maybe I can help.
39
00:02:02,857 --> 00:02:05,302
I'll get straight to the point.
40
00:02:05,326 --> 00:02:06,692
It's about your son.
41
00:02:06,827 --> 00:02:07,827
John?
42
00:02:07,862 --> 00:02:08,994
Robert.
43
00:02:09,129 --> 00:02:11,863
Bobby. What did he do?
44
00:02:11,932 --> 00:02:14,452
There's no easy way
to put this, Tom.
45
00:02:14,568 --> 00:02:16,079
He's under suspicion for murder.
46
00:02:16,103 --> 00:02:19,637
That's ridiculous.
47
00:02:19,673 --> 00:02:21,139
I'm afraid it isn't.
48
00:02:21,274 --> 00:02:22,519
We have an eyewitness.
49
00:02:22,543 --> 00:02:25,377
I don't care what you have.
My son is not a murderer.
50
00:02:25,512 --> 00:02:27,512
Look, let me talk to him.
I'll sort this out.
51
00:02:27,581 --> 00:02:29,226
- I can't do that.
- Why not?
52
00:02:29,250 --> 00:02:31,027
Because I don't
know where he is.
53
00:02:31,051 --> 00:02:32,885
He's on the run, Tom.
54
00:02:33,020 --> 00:02:36,299
I'm only telling you
this out of courtesy.
55
00:02:36,323 --> 00:02:38,301
As far as the Hamilton
Constabulary are concerned
56
00:02:38,325 --> 00:02:41,593
your son is a wanted
and dangerous man.
57
00:02:52,873 --> 00:02:54,017
That was Inspector Dreadnaught
58
00:02:54,041 --> 00:02:56,008
of the Hamilton Constabulary
was it not?
59
00:02:56,143 --> 00:02:57,754
You win a biscuit, Murdoch.
60
00:02:57,778 --> 00:03:00,579
Is there something he
needs our help with?
61
00:03:02,850 --> 00:03:04,161
Is there something you need?
62
00:03:04,185 --> 00:03:06,665
If there was I would have
bloody well told you.
63
00:03:13,293 --> 00:03:14,359
He's in a foul mood.
64
00:03:14,494 --> 00:03:16,094
Indeed.
65
00:03:16,163 --> 00:03:17,683
- Sir.
- Yes?
66
00:03:17,764 --> 00:03:18,942
I appreciate your
words, earlier.
67
00:03:18,966 --> 00:03:19,976
I've been thinking.
68
00:03:20,000 --> 00:03:22,412
Perhaps Miss Newsome
is my Doctor Ogden.
69
00:03:22,436 --> 00:03:24,548
A woman of low standards?
70
00:03:24,572 --> 00:03:27,017
I'd prefer to think of
impeccable taste, sir.
71
00:03:27,041 --> 00:03:28,306
Ah.
72
00:03:29,843 --> 00:03:31,910
- Detective Watts.
- Yes.
73
00:03:31,979 --> 00:03:35,046
Find out what's been going
on in Hamilton, would you?
74
00:03:35,115 --> 00:03:37,715
Anything specifically?
75
00:03:37,751 --> 00:03:41,386
I'm sure Hamilton is a hotbed
of criminal activity.
76
00:03:41,422 --> 00:03:44,656
Anything that may directly
impact our Inspector.
77
00:03:44,791 --> 00:03:46,724
Hmm.
78
00:03:59,873 --> 00:04:01,153
An eventful day, George?
79
00:04:01,208 --> 00:04:02,452
Not particularly.
80
00:04:02,476 --> 00:04:03,875
Well that's a blessing.
81
00:04:04,010 --> 00:04:05,989
Although not good
for my business.
82
00:04:06,013 --> 00:04:08,813
I still don't know why you
insist on defending criminals.
83
00:04:08,949 --> 00:04:10,660
Well, it's safe to say,
not everyone you arrest
84
00:04:10,684 --> 00:04:11,695
is a criminal.
85
00:04:11,719 --> 00:04:13,062
So you doubt my ability?
86
00:04:13,086 --> 00:04:15,865
Not yours necessarily,
but not everyone
87
00:04:15,889 --> 00:04:18,956
in your occupation is the
sharpest knife in the drawer.
88
00:04:18,993 --> 00:04:20,659
Shall we eat?
89
00:04:20,728 --> 00:04:24,007
Well, the meatloaf at Scott's
is half price on Thursday.
90
00:04:24,031 --> 00:04:25,275
George.
91
00:04:25,299 --> 00:04:27,210
The cost of a meal is hardly
a gauge of its quality.
92
00:04:27,234 --> 00:04:28,767
Why don't we splurge?
93
00:04:28,902 --> 00:04:31,382
Oh, before we go, there's
someone I'd like you to meet.
94
00:04:32,172 --> 00:04:33,705
Dorothy?
95
00:04:33,840 --> 00:04:35,084
She's my new secretary.
96
00:04:35,108 --> 00:04:37,775
Well, aren't we doing well.
97
00:04:37,811 --> 00:04:39,177
Only three months
into the business
98
00:04:39,246 --> 00:04:40,646
and hiring help already.
99
00:04:42,650 --> 00:04:45,250
Dorothy, this is my friend,
George Crabtree.
100
00:04:45,319 --> 00:04:47,886
George.
Dorothy, my new secretary.
101
00:04:48,021 --> 00:04:50,589
Mr. Crabtree,
pleased to meet you.
102
00:04:50,724 --> 00:04:53,770
Crabtree? What an unusual name.
103
00:04:53,794 --> 00:04:55,672
A pleasure to meet you,
none the less.
104
00:04:55,696 --> 00:04:57,762
- You...
- Yes?
105
00:04:59,600 --> 00:05:00,866
Nothing.
106
00:05:01,001 --> 00:05:02,779
Well if there is anything
I can do for you,
107
00:05:02,803 --> 00:05:03,913
please let me know.
108
00:05:03,937 --> 00:05:05,548
Miss Newsome has shown
me such kindness.
109
00:05:05,572 --> 00:05:07,917
- And I would like to repay it...
- Do I know you?
110
00:05:07,941 --> 00:05:09,452
What a curious thing to say.
111
00:05:09,476 --> 00:05:11,543
I don't think so.
112
00:05:11,612 --> 00:05:13,823
I mean, how would we
possibly know one another?
113
00:05:13,847 --> 00:05:16,593
But if you would like to get to
know me it would be my pleasure.
114
00:05:16,617 --> 00:05:18,216
Well, George, shall we?
115
00:05:18,285 --> 00:05:20,605
It seems I do have an urge
for half-priced meatloaf.
116
00:05:31,298 --> 00:05:33,331
Julia.
117
00:05:34,702 --> 00:05:35,901
Julia.
118
00:05:36,036 --> 00:05:38,548
Oh, don't thank me,
I didn't do a thing.
119
00:05:38,572 --> 00:05:39,904
Who then?
120
00:05:39,940 --> 00:05:44,421
Guilty as charged.
I hope you like it.
121
00:05:44,445 --> 00:05:47,845
Mrs. Huckabee, this
is hardly necessary...
122
00:05:47,881 --> 00:05:49,180
Oh, shush.
123
00:05:49,216 --> 00:05:52,250
And how many times do I
have to tell you, it's Goldie.
124
00:05:52,319 --> 00:05:56,254
And I just can't
tell you how sorry I am.
125
00:05:56,290 --> 00:05:58,956
I've been horrible to you.
126
00:05:58,992 --> 00:06:01,071
Accusing you of my poor
Raymond's murder
127
00:06:01,095 --> 00:06:03,495
when you had not
a sausage to do with it.
128
00:06:03,597 --> 00:06:06,042
Well, all's well that ends well.
129
00:06:06,066 --> 00:06:08,933
It didn't end well for...
130
00:06:09,069 --> 00:06:12,737
I'm sorry, I see what you mean.
131
00:06:12,806 --> 00:06:15,239
I'm still a little... but please.
132
00:06:15,275 --> 00:06:17,542
Eat. Enjoy.
133
00:06:17,677 --> 00:06:20,323
Oh. You won't be joining us?
134
00:06:20,347 --> 00:06:21,725
I can't.
135
00:06:21,749 --> 00:06:24,227
But thank you so much
for the invitation.
136
00:06:24,251 --> 00:06:27,251
I'll be over in the morning
to clear up the mess.
137
00:06:28,956 --> 00:06:30,355
That's hardly necessary.
138
00:06:30,490 --> 00:06:32,123
Oh, but it is.
139
00:06:32,192 --> 00:06:34,759
Thank you so much for
being such wonderful friends.
140
00:06:34,795 --> 00:06:37,261
I'll see my own way out.
141
00:06:44,137 --> 00:06:46,370
Well...
142
00:06:46,407 --> 00:06:48,418
Did you see her
prepare any of this?
143
00:06:48,442 --> 00:06:49,841
I didn't.
144
00:06:49,877 --> 00:06:51,742
Oh.
145
00:06:53,347 --> 00:06:54,357
Perhaps I'll eat
something later.
146
00:06:54,381 --> 00:06:56,159
You think that she
did something to it?
147
00:06:56,183 --> 00:06:59,362
No. I'm just not
hungry at the moment.
148
00:06:59,386 --> 00:07:01,164
Well.
149
00:07:01,188 --> 00:07:04,622
It seems a shame to
let it all go to waste.
150
00:07:04,691 --> 00:07:07,124
It does.
151
00:07:07,161 --> 00:07:09,721
But I'm not feeling
very hungry either.
152
00:07:12,532 --> 00:07:14,244
It smells all right.
153
00:07:14,268 --> 00:07:15,800
It does.
154
00:07:19,473 --> 00:07:20,473
You first?
155
00:07:28,749 --> 00:07:30,448
Cheers.
156
00:07:32,219 --> 00:07:34,030
It happened outside
the Sword and Sheath Tavern.
157
00:07:34,054 --> 00:07:36,166
A number of boys from
the Wickford Academy went there.
158
00:07:36,190 --> 00:07:38,368
And you let boys
from a boarding school
159
00:07:38,392 --> 00:07:40,537
go to a public house
and drink till all hours?
160
00:07:40,561 --> 00:07:43,295
No different than what you and
I did when we were lads, Tom.
161
00:07:43,430 --> 00:07:45,475
Then what happened?
162
00:07:45,499 --> 00:07:47,677
There were fights between
the boarders and the local lads
163
00:07:47,701 --> 00:07:48,900
from time to time.
164
00:07:49,035 --> 00:07:50,680
Usually nothing more
than a couple bleeding lips
165
00:07:50,704 --> 00:07:52,036
and shiners.
166
00:07:52,072 --> 00:07:55,084
And what happened to my son?
Allegedly.
167
00:07:55,108 --> 00:07:57,441
Your son and a local boy,
Gerard Lacroix,
168
00:07:57,478 --> 00:07:58,442
had a bit of a feud going.
169
00:07:58,479 --> 00:08:00,044
What was this feud about?
170
00:08:00,080 --> 00:08:02,247
They simply didn't
like each other.
171
00:08:02,382 --> 00:08:04,582
I'd broken up fights
between the two of them
172
00:08:04,618 --> 00:08:06,095
from time to time.
173
00:08:06,119 --> 00:08:07,764
And you never told me?
174
00:08:07,788 --> 00:08:11,322
The night Gerard was killed,
175
00:08:11,391 --> 00:08:13,925
the bartender had
tossed your son out.
176
00:08:13,994 --> 00:08:17,328
When Gerard left,
your boy set on him.
177
00:08:17,397 --> 00:08:19,642
He hit him repeatedly.
178
00:08:19,666 --> 00:08:22,334
Gerard never came to.
179
00:08:22,469 --> 00:08:24,135
And you arrested Bobby?
180
00:08:24,204 --> 00:08:25,470
He fled the scene.
181
00:08:25,605 --> 00:08:27,717
So you never talked to him.
182
00:08:27,741 --> 00:08:29,808
There was a witness, Tom.
He saw the whole thing.
183
00:08:29,943 --> 00:08:31,721
I'll need to talk
to this witness.
184
00:08:31,745 --> 00:08:33,210
I already have.
185
00:08:33,247 --> 00:08:35,814
Well I haven't. I need a name.
186
00:08:35,949 --> 00:08:37,527
My turf, Tom.
187
00:08:37,551 --> 00:08:38,728
And my son.
188
00:08:38,752 --> 00:08:41,064
That trumps your bloody
turf any day of the week.
189
00:08:41,088 --> 00:08:44,155
If you won't help me,
I'll find out myself.
190
00:08:51,298 --> 00:08:53,543
Now George,
that seems unbelievable.
191
00:08:53,567 --> 00:08:54,833
No, it isn't.
192
00:08:54,968 --> 00:08:57,836
My secretary kidnapped you?
You know that for certain?
193
00:08:57,971 --> 00:08:59,571
No. Not for certain.
194
00:08:59,706 --> 00:09:02,006
But she looks like
the woman who kidnapped me.
195
00:09:02,075 --> 00:09:03,686
She sounds like the woman
who kidnapped me...
196
00:09:03,710 --> 00:09:05,187
I thought you said
she left town.
197
00:09:05,211 --> 00:09:06,211
I believed she had...
198
00:09:06,279 --> 00:09:09,359
Alright, we'll ask her tomorrow.
199
00:09:09,383 --> 00:09:11,182
Oh, right.
And what do you propose?
200
00:09:11,318 --> 00:09:12,958
I just walk up to her
and say "excuse me,
201
00:09:12,986 --> 00:09:15,186
are you the woman
who held me hostage?"
202
00:09:15,322 --> 00:09:17,989
Effie, I think you should
be careful around her.
203
00:09:18,025 --> 00:09:19,836
Oh George, I shall.
204
00:09:19,860 --> 00:09:22,238
Will you be providing
me with a weapon?
205
00:09:22,262 --> 00:09:24,707
Don't mock me.
206
00:09:24,731 --> 00:09:26,798
I do try not to.
207
00:09:31,538 --> 00:09:34,784
Look at this, Thomas,
what a surprise.
208
00:09:34,808 --> 00:09:37,442
It is, but a bit unexpected.
209
00:09:37,577 --> 00:09:40,144
Good to see you too.
210
00:09:40,180 --> 00:09:42,614
I just thought I would
like to drop in.
211
00:09:42,749 --> 00:09:44,894
We're having chicken.
Your favourite.
212
00:09:44,918 --> 00:09:46,751
Not right now.
213
00:09:46,886 --> 00:09:49,754
Then come, sit.
214
00:09:49,823 --> 00:09:51,256
Visit.
215
00:09:51,391 --> 00:09:52,757
In a bit.
216
00:09:56,630 --> 00:09:59,163
I should like to apologize
for my husband...
217
00:09:59,232 --> 00:10:00,899
Please don't.
218
00:10:01,034 --> 00:10:02,900
I'm used to his manner.
219
00:10:12,813 --> 00:10:15,524
- I got a bite.
- Reel it in.
220
00:10:15,548 --> 00:10:17,948
- It's a big one.
- Not boring now, is it?
221
00:10:17,985 --> 00:10:19,450
It's really big.
222
00:10:21,521 --> 00:10:23,332
Close enough to feel
the wind as they passed, Bobby.
223
00:10:23,356 --> 00:10:25,923
Detective Murdoch
will win, right father?
224
00:10:25,993 --> 00:10:28,159
I suppose anything is possible.
225
00:10:30,230 --> 00:10:32,609
But it wasn't my fault.
I was reaching for it first.
226
00:10:32,633 --> 00:10:34,633
I know, I know,
I believe you Bobby.
227
00:10:37,504 --> 00:10:38,903
Anything troubling you?
228
00:10:38,939 --> 00:10:41,806
No. No.
It's just been a long day.
229
00:10:41,842 --> 00:10:44,142
You're sure?
230
00:10:44,277 --> 00:10:46,344
If my visit was ill-advised...
231
00:10:46,479 --> 00:10:48,546
It's nothing to do with that.
232
00:10:48,615 --> 00:10:50,281
Who is this?
233
00:10:50,417 --> 00:10:52,128
That's Bobby. My youngest.
234
00:10:52,152 --> 00:10:53,429
I've told you about him.
235
00:10:53,453 --> 00:10:55,487
I've never met him.
236
00:10:55,622 --> 00:10:57,155
Where is he?
237
00:10:57,224 --> 00:10:59,302
He's in Hamilton,
at boarding school.
238
00:10:59,326 --> 00:11:01,771
I've not seen him for a while.
239
00:11:01,795 --> 00:11:04,629
And you're sure nothing's wrong?
240
00:11:04,764 --> 00:11:06,376
Nothing that concerns you.
241
00:11:06,400 --> 00:11:09,734
I shall not bother you, then.
242
00:11:09,869 --> 00:11:12,682
I didn't mean it like that.
243
00:11:12,706 --> 00:11:15,218
Have you and Margaret
saved me some chicken?
244
00:11:15,242 --> 00:11:17,074
Beaks and feet.
245
00:11:20,447 --> 00:11:22,180
When was this taken?
246
00:11:22,249 --> 00:11:24,729
A few years ago,
maybe six or seven.
247
00:11:26,219 --> 00:11:27,652
A handsome family.
248
00:11:41,000 --> 00:11:43,735
This was circulating
at the Hamilton Constabulary.
249
00:11:43,804 --> 00:11:45,402
Robert Brackenreid. Sir?
250
00:11:45,439 --> 00:11:47,204
I'm afraid so.
251
00:11:47,240 --> 00:11:49,007
The younger, young Brackenreid.
252
00:11:49,142 --> 00:11:51,454
Apparently he's been on the run
for the last three days.
253
00:11:51,478 --> 00:11:53,744
Little Bobby.
That's hard to believe.
254
00:12:00,754 --> 00:12:02,754
The Inspector knows about this?
255
00:12:02,889 --> 00:12:04,734
I suspect he does.
256
00:12:04,758 --> 00:12:06,736
What are we supposed to do?
257
00:12:06,760 --> 00:12:08,093
Help him.
258
00:12:17,437 --> 00:12:18,970
Dr. Ogden?
259
00:12:19,039 --> 00:12:21,239
Miss Hart.
260
00:12:21,308 --> 00:12:23,508
Should I inquire?
261
00:12:23,643 --> 00:12:27,178
I'm testing for poisons.
262
00:12:27,313 --> 00:12:29,292
In last night's dinner.
263
00:12:29,316 --> 00:12:31,949
And have you found any?
264
00:12:32,018 --> 00:12:34,619
No.
265
00:12:34,754 --> 00:12:36,420
Were you expecting to?
266
00:12:36,490 --> 00:12:39,323
I don't know. Perhaps.
267
00:12:39,359 --> 00:12:41,593
It was prepared for us
by our neighbour last night.
268
00:12:41,728 --> 00:12:45,074
The beef does look
a little overdone.
269
00:12:45,098 --> 00:12:46,609
And you think your neighbour
270
00:12:46,633 --> 00:12:49,045
is in the business of
attempting to poison you?
271
00:12:49,069 --> 00:12:52,136
Well, she did think that
William killed her husband.
272
00:12:53,774 --> 00:12:55,139
I see.
273
00:12:55,208 --> 00:12:58,476
But it appears that my
imagination is the only culprit.
274
00:13:00,413 --> 00:13:01,813
Sir?
275
00:13:01,882 --> 00:13:03,214
I'm busy Murdoch.
276
00:13:03,349 --> 00:13:04,215
Sir, I need to speak...
277
00:13:04,350 --> 00:13:05,695
Did you not hear
what I just said?
278
00:13:05,719 --> 00:13:08,686
There's somewhere I need to be.
Bloody Margaret.
279
00:13:08,822 --> 00:13:10,133
I beg your pardon?
280
00:13:10,157 --> 00:13:12,201
She wants me to
come home for lunch.
281
00:13:12,225 --> 00:13:14,625
Does the woman
not know I'm working?
282
00:13:19,899 --> 00:13:21,343
What is it that's so important?
283
00:13:21,367 --> 00:13:23,201
Look who's home!
284
00:13:23,336 --> 00:13:25,369
Father.
285
00:13:26,439 --> 00:13:28,505
Look, it's Bobby.
286
00:13:28,542 --> 00:13:30,620
Our family's together again.
287
00:13:30,644 --> 00:13:32,109
Isn't that wonderful?
288
00:13:41,321 --> 00:13:43,554
Robert. Stand up.
289
00:13:46,660 --> 00:13:48,926
I want to know why you're here.
290
00:13:49,062 --> 00:13:50,540
I came home to see my family.
291
00:13:50,564 --> 00:13:52,263
Don't lie to me.
292
00:13:52,299 --> 00:13:53,832
Did you do it?
293
00:13:53,967 --> 00:13:55,812
What are you
talking about? Do what?
294
00:13:55,836 --> 00:13:57,135
No, I didn't.
295
00:13:57,270 --> 00:13:58,514
That's not what
the police are saying.
296
00:13:58,538 --> 00:13:59,637
Thomas.
297
00:13:59,772 --> 00:14:02,252
And you'd believe them over me?
298
00:14:03,276 --> 00:14:05,810
What's going on here?
299
00:14:05,879 --> 00:14:08,791
Thomas, what is going on.
300
00:14:08,815 --> 00:14:13,484
The Hamilton Police tell me
that our son killed another boy.
301
00:14:13,553 --> 00:14:15,698
Bobby?
302
00:14:15,722 --> 00:14:18,289
I got into a fight with someone.
I didn't kill him.
303
00:14:18,424 --> 00:14:20,491
Then why did you
run from the police?
304
00:14:20,527 --> 00:14:23,127
Because they have it in for me.
305
00:14:23,263 --> 00:14:26,843
They have it in for you? Why?
306
00:14:26,867 --> 00:14:29,078
Probably because of him.
307
00:14:29,102 --> 00:14:31,662
Probably because the police
have nothing better to do...
308
00:14:31,771 --> 00:14:34,172
Oh, this is rubbish.
Why did you run from the police?
309
00:14:34,307 --> 00:14:36,085
Because they would
have blamed me.
310
00:14:36,109 --> 00:14:37,854
And I'm right.
They are blaming me.
311
00:14:37,878 --> 00:14:41,613
I hurt him,
but I didn't kill him.
312
00:14:41,748 --> 00:14:45,027
I swear. He attacked me
and I fought back.
313
00:14:45,051 --> 00:14:47,585
Then let's go in
and get this sorted out.
314
00:14:47,654 --> 00:14:50,132
No, the police are
protecting Pascal.
315
00:14:50,156 --> 00:14:51,868
They're trying to blame
me for what he did.
316
00:14:51,892 --> 00:14:52,892
Who's Pascal?
317
00:14:52,959 --> 00:14:54,270
He's the one
blaming me for this.
318
00:14:54,294 --> 00:14:55,571
And why are they protecting him?
319
00:14:55,595 --> 00:14:58,073
Because he's a bleat.
He works with them.
320
00:14:58,097 --> 00:15:00,932
I didn't do anything
except get into a fight.
321
00:15:01,067 --> 00:15:03,701
One I didn't even start.
322
00:15:03,737 --> 00:15:07,116
You're not surrendering
him to the police.
323
00:15:07,140 --> 00:15:08,939
I have to.
324
00:15:09,075 --> 00:15:11,142
No you don't.
325
00:15:11,277 --> 00:15:13,222
What you have to do
is stand by your son.
326
00:15:13,246 --> 00:15:15,346
He said he didn't do it.
Believe him.
327
00:15:15,382 --> 00:15:17,815
Margaret.
328
00:15:17,951 --> 00:15:20,418
He is staying here
until this is sorted.
329
00:15:27,994 --> 00:15:30,494
Well that's good
but I'm not certain
330
00:15:30,530 --> 00:15:32,942
a chemical analysis
was entirely necessary.
331
00:15:32,966 --> 00:15:34,766
It's better to be safe
than sorry, William.
332
00:15:34,901 --> 00:15:36,501
Perhaps.
333
00:15:36,636 --> 00:15:39,949
And perhaps we are
being a bit hard on her.
334
00:15:39,973 --> 00:15:43,218
Mrs. Huckabee did seem genuine.
335
00:15:43,242 --> 00:15:45,154
And how many people
in your line of work
336
00:15:45,178 --> 00:15:46,689
have you come across
that seemed genuine
337
00:15:46,713 --> 00:15:49,079
only to reveal themselves to
be something quite different?
338
00:15:53,653 --> 00:15:55,093
Have you talked to
him about his son?
339
00:15:55,121 --> 00:15:56,766
I'm about to.
340
00:15:56,790 --> 00:15:58,389
He can't handle this
alone, William.
341
00:15:58,524 --> 00:16:01,004
And he won't. Thank you.
342
00:16:02,329 --> 00:16:03,609
Watts.
343
00:16:13,940 --> 00:16:16,251
It's all just
a misunderstanding.
344
00:16:16,275 --> 00:16:18,809
A somewhat serious one.
345
00:16:18,944 --> 00:16:21,324
And that's why I'm going down
to Hamilton to clear it up.
346
00:16:21,348 --> 00:16:23,188
Not on your own you're not.
347
00:16:25,418 --> 00:16:27,263
Remember who you're
talking to, Murdoch.
348
00:16:27,287 --> 00:16:29,220
I give the orders.
349
00:16:29,355 --> 00:16:32,268
With respect, three heads
are better than one.
350
00:16:32,292 --> 00:16:33,358
If your son had...
351
00:16:33,493 --> 00:16:35,926
If?
352
00:16:35,996 --> 00:16:38,763
Your son is innocent,
let the three of us find out.
353
00:16:38,898 --> 00:16:41,477
You're an intelligent man,
you have resources,
354
00:16:41,501 --> 00:16:43,612
please use them.
355
00:16:43,636 --> 00:16:46,004
I'm in charge.
356
00:17:09,328 --> 00:17:11,006
- Mr. Crabtree?
- Sweet mother of...
357
00:17:11,030 --> 00:17:12,362
Can I help you?
358
00:17:12,399 --> 00:17:15,466
If you are looking for something
I can help you find it...
359
00:17:15,535 --> 00:17:17,401
No. That's not necessary.
360
00:17:17,437 --> 00:17:19,971
Are you sure? It seems
you wanted to go inside.
361
00:17:20,106 --> 00:17:22,807
I want to know
what your game is.
362
00:17:22,876 --> 00:17:24,754
Game?
363
00:17:24,778 --> 00:17:27,645
I... I have no game.
364
00:17:27,780 --> 00:17:29,247
Who are you really?
365
00:17:29,382 --> 00:17:31,460
I told you, I'm Dorothy Ernst.
366
00:17:31,484 --> 00:17:32,816
I am 26 years old.
367
00:17:32,852 --> 00:17:35,598
I'm from Windsor Ontario and I
type 33 words per minute...
368
00:17:35,622 --> 00:17:37,666
George. Is everything alright?
369
00:17:37,690 --> 00:17:39,156
I'm not sure.
370
00:17:39,192 --> 00:17:41,537
He seemed keen to get into
your office, Miss Newsome.
371
00:17:41,561 --> 00:17:43,939
George, I said I would
look into the matter
372
00:17:43,963 --> 00:17:45,362
that was concerning you.
373
00:17:45,398 --> 00:17:46,808
Miss Ernst.
Who are you really...
374
00:17:46,832 --> 00:17:48,177
I told you.
375
00:17:48,201 --> 00:17:49,211
- George...
- I don't believe you.
376
00:17:49,235 --> 00:17:54,171
Miss Newsome, I think
it's best if I resign.
377
00:17:54,240 --> 00:17:55,918
It's been marvelous
getting to know you...
378
00:17:55,942 --> 00:17:57,041
You will not.
379
00:17:57,110 --> 00:17:58,487
Well I don't want to
cause any more friction
380
00:17:58,511 --> 00:17:59,688
between you and Mr. Crabtree.
381
00:17:59,712 --> 00:18:00,790
You're not.
382
00:18:00,814 --> 00:18:02,058
As a matter of fact,
he's doing a very good job
383
00:18:02,082 --> 00:18:03,247
of that on his own.
384
00:18:03,382 --> 00:18:05,427
Why don't you go inside
and have your lunch.
385
00:18:05,451 --> 00:18:06,929
I'll be in momentarily.
386
00:18:06,953 --> 00:18:07,985
George...
387
00:18:08,054 --> 00:18:09,265
I'm sorry. But...
388
00:18:09,289 --> 00:18:11,129
You are very likely mistaken.
389
00:18:11,191 --> 00:18:12,835
You wouldn't believe
the number of times people
390
00:18:12,859 --> 00:18:14,436
routinely get their
memories mixed up.
391
00:18:14,460 --> 00:18:15,826
I see it everyday.
392
00:18:15,895 --> 00:18:17,928
I wouldn't forget
the woman who kidnapped me.
393
00:18:17,997 --> 00:18:22,533
George, you may be right,
but you also may be wrong.
394
00:18:22,569 --> 00:18:24,380
And I have no intention
to let Dorothy go without proof.
395
00:18:24,404 --> 00:18:27,538
It wouldn't be fair to her.
396
00:18:27,574 --> 00:18:30,186
Alright. But be...
397
00:18:30,210 --> 00:18:32,690
Careful. Yes George,
I got that part.
398
00:18:39,619 --> 00:18:42,953
Yeah, he was one
of my best customers.
399
00:18:43,022 --> 00:18:45,556
Who did he come here with?
400
00:18:45,592 --> 00:18:47,224
A couple of other lads.
401
00:18:47,293 --> 00:18:49,293
Leo and Stitch.
402
00:18:49,329 --> 00:18:50,940
Three of them thought
they ran the place.
403
00:18:50,964 --> 00:18:53,564
Local lads,
didn't think much of them.
404
00:18:53,699 --> 00:18:56,633
Was a lad named Pascal
one of these locals?
405
00:18:56,669 --> 00:18:59,102
Yeah. Pascal Sefert.
406
00:18:59,139 --> 00:19:00,749
He was a local boy.
407
00:19:00,773 --> 00:19:02,952
Went to that toffee-nosed
school for a time.
408
00:19:02,976 --> 00:19:05,176
Did he know the dead boy?
409
00:19:05,311 --> 00:19:07,645
Yeah. He and Lacroix were pals.
410
00:19:07,714 --> 00:19:10,092
This Lacroix,
was he a troublemaker?
411
00:19:10,116 --> 00:19:11,594
Yeah.
412
00:19:11,618 --> 00:19:12,862
Had to toss him out when
he got into a dust-up
413
00:19:12,886 --> 00:19:14,296
with young Brackenreid.
414
00:19:14,320 --> 00:19:15,898
Your son.
415
00:19:15,922 --> 00:19:18,322
Did you see the fight
take place outside?
416
00:19:18,457 --> 00:19:20,324
No.
417
00:19:20,459 --> 00:19:22,960
So you don't know
if Bobby was involved?
418
00:19:23,095 --> 00:19:24,562
Police said he was.
419
00:19:24,697 --> 00:19:26,008
So did Pascal.
420
00:19:26,032 --> 00:19:29,178
This Pascal?
Has he been around lately?
421
00:19:29,202 --> 00:19:30,602
Haven't seen him
since it happened.
422
00:19:34,407 --> 00:19:35,918
Do you know where
we could find him?
423
00:19:35,942 --> 00:19:37,875
I serve them drinks.
424
00:19:38,010 --> 00:19:40,010
I don't walk them home
and tuck them in at night.
425
00:19:40,880 --> 00:19:43,192
Told you not to come here, Tom.
426
00:19:43,216 --> 00:19:46,017
Funny you thought I'd listen.
427
00:19:46,152 --> 00:19:48,632
I'll be needing to talk
to this Pascal lad.
428
00:19:51,490 --> 00:19:53,530
Not your place to
name names, Stubbs.
429
00:19:54,961 --> 00:19:56,105
Let me see him.
430
00:19:56,129 --> 00:19:57,461
You can't.
431
00:19:57,497 --> 00:20:00,141
He accused my son of murder.
I have to see him.
432
00:20:00,165 --> 00:20:03,011
I don't know where he is.
I think he left town.
433
00:20:03,035 --> 00:20:04,669
Where did he go?
434
00:20:04,804 --> 00:20:06,048
I have no idea.
435
00:20:06,072 --> 00:20:07,816
You have no idea!
436
00:20:07,840 --> 00:20:09,685
The boy who accused my
son of murder walks away
437
00:20:09,709 --> 00:20:10,752
from here bold as brass.
438
00:20:10,776 --> 00:20:11,853
And you have no idea?
439
00:20:11,877 --> 00:20:13,656
I wouldn't tell you if I knew.
440
00:20:13,680 --> 00:20:14,957
Oh, you'll tell me.
441
00:20:14,981 --> 00:20:18,115
Sir, perhaps we should go.
442
00:20:18,184 --> 00:20:20,496
Stay out of this.
All three of you.
443
00:20:20,520 --> 00:20:22,919
We're fellow officers.
444
00:20:22,956 --> 00:20:24,688
And you're poking your
noses into places
445
00:20:24,724 --> 00:20:26,324
they don't belong.
446
00:20:26,459 --> 00:20:28,925
Keep it up and you'll
end up in my cells.
447
00:20:28,962 --> 00:20:31,061
No matter who you are.
448
00:20:40,206 --> 00:20:41,572
You must be Bobby.
449
00:20:41,707 --> 00:20:43,841
Who are you?
450
00:20:43,976 --> 00:20:46,810
Your father never said?
451
00:20:46,846 --> 00:20:48,646
Nothing about you.
452
00:20:48,681 --> 00:20:50,881
Who are you and what
are you doing here?
453
00:20:51,017 --> 00:20:53,617
I'm Nomi Johnston.
454
00:20:53,686 --> 00:20:55,986
That doesn't mean anything.
455
00:20:56,055 --> 00:20:58,422
I'm your half-sister.
456
00:21:00,093 --> 00:21:03,994
You? That's a laugh.
457
00:21:05,831 --> 00:21:07,832
I heard you're in
some kind of trouble.
458
00:21:07,967 --> 00:21:11,013
I'm sure your father will
get to the bottom of this.
459
00:21:11,037 --> 00:21:13,236
He already has.
He wants to turn me in.
460
00:21:14,807 --> 00:21:17,019
Where'd you come from anyway?
461
00:21:17,043 --> 00:21:18,554
I'll let your father explain.
462
00:21:18,578 --> 00:21:20,689
I doubt that.
463
00:21:20,713 --> 00:21:22,824
Besides, it doesn't matter
I'm not staying long.
464
00:21:22,848 --> 00:21:25,015
It's not a good idea
for you to run.
465
00:21:26,652 --> 00:21:28,018
Get out of my way.
466
00:21:28,054 --> 00:21:29,787
No.
467
00:21:29,856 --> 00:21:32,123
Move.
468
00:21:32,258 --> 00:21:33,258
No!
469
00:21:33,326 --> 00:21:34,725
Please. Bobby. Just stop this.
470
00:21:34,761 --> 00:21:36,093
Now!
471
00:21:37,897 --> 00:21:39,937
You didn't think
to tell me about her?
472
00:21:48,808 --> 00:21:50,941
- Julia!
- Goldie.
473
00:21:50,977 --> 00:21:53,989
I saw you were home.
Did you enjoy dinner?
474
00:21:54,013 --> 00:21:56,613
Yes, very much so.
475
00:21:56,683 --> 00:22:00,017
Oh, did you bring it to work?
476
00:22:00,152 --> 00:22:02,731
Yes. It was so delicious.
477
00:22:02,755 --> 00:22:04,054
I couldn't get enough.
478
00:22:04,090 --> 00:22:06,401
Did Mr. Murdoch like it?
479
00:22:06,425 --> 00:22:07,636
I believe so.
480
00:22:07,660 --> 00:22:09,305
You believe...
481
00:22:09,329 --> 00:22:11,561
Yes. He did.
482
00:22:11,697 --> 00:22:13,175
Oh, good.
483
00:22:13,199 --> 00:22:16,167
Good. Good.
484
00:22:16,302 --> 00:22:17,801
How did you warm it up?
485
00:22:17,837 --> 00:22:20,371
I ate it cold.
486
00:22:20,440 --> 00:22:22,840
It was still delicious.
487
00:22:22,909 --> 00:22:24,086
Hot or cold.
488
00:22:24,110 --> 00:22:25,621
You certainly are
handy in the kitchen.
489
00:22:25,645 --> 00:22:27,978
Oh, Raymond did love my cooking.
490
00:22:28,047 --> 00:22:30,025
He said it would be
the death of him.
491
00:22:30,049 --> 00:22:33,128
He was wrong about that.
492
00:22:33,152 --> 00:22:35,886
Well, let me take
that off your hands.
493
00:22:38,891 --> 00:22:42,959
Oh my. Still a lot in there.
494
00:22:45,831 --> 00:22:47,998
I wonder what I should
do to surprise you next.
495
00:22:48,034 --> 00:22:49,678
Oh, that's hardly necessary.
496
00:22:49,702 --> 00:22:50,867
Oh don't be silly.
497
00:22:50,903 --> 00:22:52,903
I am looking for ways
to occupy my time.
498
00:22:53,038 --> 00:22:54,805
Toodle-loo.
499
00:23:00,179 --> 00:23:02,391
- He was no angel, your son.
- Is that right?
500
00:23:02,415 --> 00:23:05,661
But still, I have no wish
to see trouble befall him.
501
00:23:05,685 --> 00:23:07,096
We're hoping to speak
to a couple
502
00:23:07,120 --> 00:23:08,764
of young Brackenreid's
friends...
503
00:23:08,788 --> 00:23:11,021
Stitch and Leo is what
they're called...
504
00:23:11,090 --> 00:23:13,135
- Did you know a Pascal?
- Pascal Sefert.
505
00:23:13,159 --> 00:23:14,958
He was a student
here for a time.
506
00:23:15,027 --> 00:23:16,138
Why did he leave?
507
00:23:16,162 --> 00:23:17,961
His parents could no
longer afford the fees.
508
00:23:18,030 --> 00:23:19,942
Did he remain friends
with anyone here?
509
00:23:19,966 --> 00:23:21,610
For a time.
510
00:23:21,634 --> 00:23:24,768
But you know, at that age,
they tend to drift apart.
511
00:23:24,837 --> 00:23:28,172
There's one of your
son's friends now.
512
00:23:29,508 --> 00:23:32,242
Sir, perhaps Watts and I
should speak with the boys.
513
00:23:35,515 --> 00:23:36,847
Thank you.
514
00:23:38,785 --> 00:23:40,028
Oi. You. Come here.
515
00:23:40,052 --> 00:23:42,052
What's your name son?
516
00:23:42,088 --> 00:23:44,121
Leo Rawlins. What do you want?
517
00:23:44,256 --> 00:23:45,734
I want to talk to you
about what happened
518
00:23:45,758 --> 00:23:47,002
outside the Sword and Sheath.
519
00:23:47,026 --> 00:23:48,625
I already talked to the coppers.
520
00:23:48,761 --> 00:23:50,372
Well, you didn't talk to me.
521
00:23:50,396 --> 00:23:53,730
I wasn't even there
when it happened.
522
00:23:53,800 --> 00:23:56,467
How about your friend, Stitch?
523
00:23:56,536 --> 00:23:58,580
Answer the man. Where is he?
524
00:23:58,604 --> 00:23:59,982
He took off a couple days ago.
525
00:24:00,006 --> 00:24:01,316
- Where?
- I dunno.
526
00:24:01,340 --> 00:24:05,108
How about Pascal Sefert,
do you know him?
527
00:24:05,178 --> 00:24:07,089
Yeah.
528
00:24:07,113 --> 00:24:09,012
They're both gone?
529
00:24:09,081 --> 00:24:11,682
What do you know about
the boy who was killed?
530
00:24:11,817 --> 00:24:15,285
Gerard. He was a local.
531
00:24:15,354 --> 00:24:18,088
You know they're
saying Bobby Brackenreid
532
00:24:18,224 --> 00:24:19,823
was responsible for his death.
533
00:24:19,892 --> 00:24:22,804
That's because he was.
534
00:24:22,828 --> 00:24:24,973
How do you know that?
You just said you wasn't there.
535
00:24:24,997 --> 00:24:29,033
I know that because
I know Bobby Brackenreid.
536
00:24:29,168 --> 00:24:31,213
Only a matter of time before
something like this happened.
537
00:24:31,237 --> 00:24:33,303
Go on, bugger off.
538
00:24:38,644 --> 00:24:40,456
Alright, we need to find
those two, sharpish.
539
00:24:40,480 --> 00:24:41,645
We need to find your son.
540
00:24:41,714 --> 00:24:44,114
Watts. I know that.
But think about it.
541
00:24:44,183 --> 00:24:46,784
Gerard Lacroix is dead,
those two have gone missing.
542
00:24:46,919 --> 00:24:48,652
One of them after
blaming my son.
543
00:24:48,787 --> 00:24:50,507
They're the ones we
should be looking for.
544
00:24:50,589 --> 00:24:52,167
What are you thinking, sir?
545
00:24:52,191 --> 00:24:53,657
It's bloody obvious.
546
00:24:53,726 --> 00:24:55,170
One of them
killed Gerard Lacroix
547
00:24:55,194 --> 00:24:56,605
and now he's trying
to pin it on Bobby.
548
00:24:56,629 --> 00:24:58,407
Then why would they disappear?
549
00:24:58,431 --> 00:25:00,242
It only makes them look guilty.
550
00:25:00,266 --> 00:25:03,000
They look guilty because
they are, Watts.
551
00:25:20,152 --> 00:25:21,218
Hello?
552
00:25:36,168 --> 00:25:38,636
It's true, the character
is based on a real person
553
00:25:38,771 --> 00:25:41,772
but my Aunt Gloria, Rhododendron
is not her real name,
554
00:25:41,907 --> 00:25:43,841
I never even knew her real name.
555
00:25:43,976 --> 00:25:47,022
Well, now you do.
It is Pearl Smythe.
556
00:25:47,046 --> 00:25:49,713
Well, even if that's true
I can't help you find her.
557
00:25:49,848 --> 00:25:50,780
I don't...
558
00:25:50,816 --> 00:25:53,918
Enough of your excuses.
559
00:25:55,187 --> 00:25:56,720
You will help me find her
560
00:25:56,789 --> 00:25:58,967
or you're not leaving
this room alive.
561
00:25:58,991 --> 00:26:02,704
Alright. Alright.
562
00:26:02,728 --> 00:26:05,841
I'll tell you everything
I know about her.
563
00:26:05,865 --> 00:26:07,998
That's all I can promise.
564
00:26:08,133 --> 00:26:09,413
Thank you, George.
565
00:26:12,872 --> 00:26:15,651
And I'm sorry about the...
566
00:26:15,675 --> 00:26:20,411
Sometimes I just get
a little bit unhinged.
567
00:26:25,884 --> 00:26:27,829
What are you doing here?
568
00:26:27,853 --> 00:26:29,319
It was you.
569
00:26:32,958 --> 00:26:34,425
What are you talking about?
570
00:26:34,560 --> 00:26:36,572
And what are you doing in
my sister's old apartment?
571
00:26:36,596 --> 00:26:38,294
Your sister?
572
00:26:38,331 --> 00:26:41,432
Yes. My sister Amelia.
She used to live here.
573
00:26:41,567 --> 00:26:46,103
Oh, okay, that's
what this is about.
574
00:26:46,172 --> 00:26:48,772
You think that I'm my sister.
575
00:26:48,907 --> 00:26:52,020
And she kidnapped you?
576
00:26:52,044 --> 00:26:54,511
Yes. She did...
577
00:26:54,547 --> 00:26:56,113
That's crazy.
578
00:26:56,182 --> 00:26:57,547
But that does sound like her.
579
00:26:57,617 --> 00:27:00,417
I didn't know.
580
00:27:00,486 --> 00:27:03,120
I'm so sorry.
She's not right in the head.
581
00:27:03,255 --> 00:27:06,356
Loopy as all get out.
582
00:27:06,392 --> 00:27:08,570
So where is your sister now?
583
00:27:08,594 --> 00:27:09,594
I wouldn't know.
584
00:27:10,296 --> 00:27:11,861
Honestly.
585
00:27:11,897 --> 00:27:13,597
She thinks she's an orphan
586
00:27:13,732 --> 00:27:15,766
and we were raised
by the same woman.
587
00:27:15,901 --> 00:27:17,500
And your mother's name?
588
00:27:17,536 --> 00:27:22,238
Alice Ernst, she died
many, many, many years ago.
589
00:27:25,944 --> 00:27:27,288
So what are you doing here now?
590
00:27:27,312 --> 00:27:30,814
I wanted to see
if she'd come back.
591
00:27:30,949 --> 00:27:35,252
She always disappears
but she usually comes back.
592
00:27:35,387 --> 00:27:36,720
But not this time.
593
00:27:36,855 --> 00:27:38,622
No.
594
00:27:40,926 --> 00:27:42,471
It's just a funny
coincidence that you and I
595
00:27:42,495 --> 00:27:45,962
ended up here at the same
time don't you think?
596
00:27:54,973 --> 00:27:56,885
So I've heard that Pascal
was a grass, that true?
597
00:27:56,909 --> 00:27:58,189
A what?
598
00:27:58,243 --> 00:27:59,243
A snitch.
599
00:27:59,378 --> 00:28:00,589
Someone who worked
with the police.
600
00:28:00,613 --> 00:28:01,956
I don't know
anything about that.
601
00:28:01,980 --> 00:28:03,346
So it looks to me
like some snitch
602
00:28:03,416 --> 00:28:05,527
who worked with the police
is pinning a murder on my son.
603
00:28:05,551 --> 00:28:06,928
- Is that true?
- I wasn't there.
604
00:28:06,952 --> 00:28:07,929
- So it could be true?
- Sure.
605
00:28:07,953 --> 00:28:09,965
- So where are they?
- I don't know.
606
00:28:09,989 --> 00:28:11,133
You better answer me sunshine.
607
00:28:11,157 --> 00:28:13,691
Sir!
608
00:28:13,826 --> 00:28:16,059
Fine, see what you can
get out of him, Murdoch.
609
00:28:23,936 --> 00:28:25,268
He's worried. It's his son.
610
00:28:25,304 --> 00:28:27,049
Not an excuse.
611
00:28:27,073 --> 00:28:28,338
I know.
612
00:28:28,474 --> 00:28:30,273
Why would those two run?
613
00:28:32,845 --> 00:28:35,257
Because they were scared
of Bobby Brackenreid.
614
00:28:35,281 --> 00:28:37,259
He heard that Pascal
talked to the police
615
00:28:37,283 --> 00:28:38,682
and he went after him.
616
00:28:38,817 --> 00:28:41,195
Where are they now?
617
00:28:41,219 --> 00:28:44,221
I don't know.
618
00:28:44,356 --> 00:28:46,535
If you know,
you had best tell me.
619
00:28:46,559 --> 00:28:48,792
Unless you want Bobby's
father to find them first.
620
00:28:53,566 --> 00:28:54,710
There's a blacksmith's shop,
621
00:28:54,734 --> 00:28:56,478
about two miles
down Fulham Road.
622
00:28:56,502 --> 00:28:58,346
- And that's where they are?
- It's what I believe.
623
00:28:58,370 --> 00:28:59,981
Alright then. Let's go.
624
00:29:00,005 --> 00:29:01,304
Good idea, sir.
625
00:29:01,340 --> 00:29:03,084
We'll stay here in
case they come back.
626
00:29:03,108 --> 00:29:04,841
Fair enough.
627
00:29:06,979 --> 00:29:08,444
Did you just lie
to the Inspector?
628
00:29:08,481 --> 00:29:10,180
That I did.
629
00:29:10,249 --> 00:29:12,148
Driver. Fulham Road.
630
00:29:15,421 --> 00:29:16,998
But he lied to us first.
631
00:29:17,022 --> 00:29:18,834
What do you mean?
632
00:29:18,858 --> 00:29:20,702
The bartender didn't
tell the Inspector
633
00:29:20,726 --> 00:29:22,237
about Pascal Sefert.
634
00:29:22,261 --> 00:29:24,239
He learned about him
from someone else.
635
00:29:24,263 --> 00:29:26,462
- Who?
- I don't know.
636
00:29:26,499 --> 00:29:28,510
Do you think he's been in
communication with his son?
637
00:29:28,534 --> 00:29:30,134
I hope not.
638
00:29:30,269 --> 00:29:32,349
But it's best we keep
an eye on things.
639
00:29:50,523 --> 00:29:52,000
- Goldie.
- Julia!
640
00:29:52,024 --> 00:29:53,802
How are you faring?
641
00:29:53,826 --> 00:29:56,004
I haven't seen
Mr. Murdoch about.
642
00:29:56,028 --> 00:29:57,706
He's out of town. On a case.
643
00:29:57,730 --> 00:29:59,229
Oh.
644
00:29:59,265 --> 00:30:01,898
Well, that one doesn't
rest much, does he?
645
00:30:01,967 --> 00:30:06,035
Now my Raymond, if he got
a chance to get a leg up...
646
00:30:06,071 --> 00:30:09,573
Oh, I'm so sorry
the way that sounded.
647
00:30:09,642 --> 00:30:13,142
You must be lonely.
648
00:30:13,279 --> 00:30:15,023
I have much to occupy me.
649
00:30:15,047 --> 00:30:16,814
Oh, pish.
650
00:30:16,949 --> 00:30:18,360
I'll come over this evening.
651
00:30:18,384 --> 00:30:20,317
Have a girl's night in.
652
00:30:20,386 --> 00:30:23,253
Well, as I was saying
I'm very busy...
653
00:30:23,388 --> 00:30:25,600
Now stop it.
I won't hear another word.
654
00:30:25,624 --> 00:30:27,657
We'll have some fun together.
655
00:30:35,133 --> 00:30:37,134
Hello.
656
00:30:37,269 --> 00:30:38,668
Hello!
657
00:30:40,472 --> 00:30:41,971
Bloody Murdoch.
658
00:30:58,424 --> 00:31:00,135
Indeed.
659
00:31:00,159 --> 00:31:01,758
Cover any other possible exits.
660
00:31:11,036 --> 00:31:12,769
Toronto Constabulary. A word...
661
00:31:14,706 --> 00:31:17,708
Have a seat. We need a word.
662
00:31:27,686 --> 00:31:28,696
Gerard was a friend of mine.
663
00:31:28,720 --> 00:31:31,166
We lived on the same street...
664
00:31:31,190 --> 00:31:32,567
I still saw him
from time to time
665
00:31:32,591 --> 00:31:34,302
even when I was going
to the Academy.
666
00:31:34,326 --> 00:31:35,959
Was he a decent fellow?
667
00:31:35,995 --> 00:31:38,139
He didn't like me once
I started going there
668
00:31:38,163 --> 00:31:40,975
but when I left, we started
palling around together.
669
00:31:40,999 --> 00:31:44,600
He liked me better when I wasn't
consorting with the toffs.
670
00:31:44,637 --> 00:31:47,782
What about Gerard
and Robert Brackenreid?
671
00:31:47,806 --> 00:31:49,806
Did they get along?
672
00:31:50,843 --> 00:31:52,208
They hated each other.
673
00:31:52,244 --> 00:31:53,476
Why?
674
00:31:53,512 --> 00:31:55,390
They just didn't
like each other.
675
00:31:55,414 --> 00:31:57,574
If Brackenreid didn't
like you, you knew it.
676
00:31:57,683 --> 00:32:00,595
And Gerard thought
Brackenreid was a little ponce.
677
00:32:00,619 --> 00:32:03,753
Made fun of him on account
of his dad being a copper.
678
00:32:04,924 --> 00:32:06,564
You were there
the night of the fight.
679
00:32:06,692 --> 00:32:09,025
I was.
680
00:32:09,094 --> 00:32:12,762
Could someone else
have killed Gerard?
681
00:32:12,798 --> 00:32:14,431
No.
682
00:32:14,500 --> 00:32:16,811
I saw the whole thing.
683
00:32:16,835 --> 00:32:18,580
Bobby started hitting him.
684
00:32:18,604 --> 00:32:20,370
He looked half mad.
685
00:32:20,406 --> 00:32:22,384
He didn't stop until
Gerard stopped moving...
686
00:32:22,408 --> 00:32:24,185
That's why we ran.
687
00:32:24,209 --> 00:32:27,710
He told us if we opened our
mouths we could expect the same.
688
00:32:27,746 --> 00:32:29,357
And we thought he
might come after us
689
00:32:29,381 --> 00:32:31,692
whether we opened
our mouths or not.
690
00:32:31,716 --> 00:32:34,650
Again, I ask, why?
691
00:32:34,687 --> 00:32:37,832
Was young Brackenreid
that dangerous?
692
00:32:37,856 --> 00:32:42,191
Some people are just born bad.
693
00:32:42,227 --> 00:32:45,762
It's not their fault.
But they just are.
694
00:32:52,871 --> 00:32:54,683
And you believe
what they told you?
695
00:32:54,707 --> 00:32:56,539
They seemed sincere.
696
00:32:56,575 --> 00:32:59,276
You believe that my boy
beat another boy to death?
697
00:32:59,411 --> 00:33:01,923
I believe they were
involved in a fight
698
00:33:01,947 --> 00:33:03,747
that got out of hand.
699
00:33:03,882 --> 00:33:05,949
The only way to find
the truth of this
700
00:33:06,084 --> 00:33:07,617
is to talk to your son.
701
00:33:07,686 --> 00:33:11,221
Do you have any idea
how to contact him, sir?
702
00:33:11,290 --> 00:33:14,090
What do you think I am,
Murdoch, a bloody magician.
703
00:33:14,159 --> 00:33:15,403
I don't know where he is.
704
00:33:15,427 --> 00:33:20,008
Sir, how did you know Pascal
Sefert was the eyewitness?
705
00:33:20,032 --> 00:33:22,410
What are you talking about?
706
00:33:22,434 --> 00:33:24,746
When you spoke to the bartender
707
00:33:24,770 --> 00:33:26,548
you asked him
about Pascal Sefert.
708
00:33:26,572 --> 00:33:30,207
How did you know he was
the one who saw what happened?
709
00:33:32,211 --> 00:33:33,543
I'm going home.
710
00:33:35,047 --> 00:33:36,458
Are you sure?
711
00:33:36,482 --> 00:33:38,426
If you two want
to stay, you stay.
712
00:33:38,450 --> 00:33:39,582
I'm off.
713
00:33:57,536 --> 00:33:59,976
I suppose we're going
back to Hogtown.
714
00:34:05,344 --> 00:34:07,611
Be honest, do you
think it's becoming?
715
00:34:07,746 --> 00:34:09,579
I think it'll do for now.
716
00:34:27,766 --> 00:34:29,477
- Is it settled?
- Where is he?
717
00:34:29,501 --> 00:34:31,212
- Thomas?
- I need to take him in.
718
00:34:31,236 --> 00:34:32,647
He needs to face this.
719
00:34:32,671 --> 00:34:34,337
- No!
- Margaret.
720
00:34:34,406 --> 00:34:35,817
Get out of the way!
721
00:34:35,841 --> 00:34:37,540
Bobby! Run!
722
00:34:43,015 --> 00:34:44,314
Bloody hell!
723
00:34:48,454 --> 00:34:49,697
You shouldn't have done that.
724
00:34:49,721 --> 00:34:51,833
And you shouldn't believe
strangers over your own son.
725
00:34:51,857 --> 00:34:53,768
He said he didn't do it.
726
00:34:53,792 --> 00:34:55,470
So you just let him run
out onto the street.
727
00:34:55,494 --> 00:34:57,605
It's better than giving
him over to the police.
728
00:34:57,629 --> 00:34:58,807
Margaret.
729
00:34:58,831 --> 00:35:01,464
There are coppers out
there looking for him.
730
00:35:01,533 --> 00:35:02,999
Armed coppers.
731
00:35:03,035 --> 00:35:04,467
He's our son!
732
00:35:04,503 --> 00:35:06,848
And I'm trying to save him from
getting himself bloody killed.
733
00:35:06,872 --> 00:35:09,405
We'll talk about this later.
734
00:35:16,014 --> 00:35:17,525
- What do you think you're doing?
- I'm coming.
735
00:35:17,549 --> 00:35:19,360
No you're not. Stay out of this.
736
00:35:19,384 --> 00:35:20,683
Did he do it?
737
00:35:20,719 --> 00:35:22,163
I don't know the whole story.
738
00:35:22,187 --> 00:35:23,353
So he might have?
739
00:35:23,422 --> 00:35:26,222
Stay with Margaret
would you. Please.
740
00:35:32,697 --> 00:35:34,497
If it was her why would she
741
00:35:34,566 --> 00:35:36,166
want to make
herself known to you?
742
00:35:36,235 --> 00:35:38,679
Because the woman who kidnapped
me was not all there, Watts.
743
00:35:38,703 --> 00:35:40,169
And you know it's her?
744
00:35:40,205 --> 00:35:42,239
No, I don't know.
745
00:35:42,374 --> 00:35:44,374
I mean the idea of
an identical twin
746
00:35:44,442 --> 00:35:46,888
seems far fetched
but I can't say for certain.
747
00:35:46,912 --> 00:35:48,978
I mean, what if
she's after Effie?
748
00:35:49,047 --> 00:35:51,226
The woman who kidnapped me did
show me considerable affection.
749
00:35:51,250 --> 00:35:53,761
Which is a problem I
commonly have with women.
750
00:35:53,785 --> 00:35:55,630
Well, you handle it admirably.
751
00:35:55,654 --> 00:35:57,387
Yes. What is it?
752
00:35:57,522 --> 00:35:58,854
Someone reported
seeing this boy.
753
00:35:58,891 --> 00:36:00,168
- Where?
- Near Station Street.
754
00:36:00,192 --> 00:36:01,870
- Good Lord.
- Detective.
755
00:36:01,894 --> 00:36:03,838
What have you?
756
00:36:03,862 --> 00:36:05,461
Someone's spotted
young Brackenreid.
757
00:36:05,497 --> 00:36:08,531
Right. I'll take George,
you try and find the Inspector.
758
00:36:28,220 --> 00:36:30,152
Is there a reward?
759
00:36:30,189 --> 00:36:31,933
Was this the lad you saw or not?
760
00:36:31,957 --> 00:36:33,823
It was.
761
00:36:33,959 --> 00:36:35,692
Where was he going?
762
00:36:35,761 --> 00:36:38,294
Down the pathway to the Don.
763
00:36:41,567 --> 00:36:43,278
- Thank you.
- So there's no reward?
764
00:36:43,302 --> 00:36:45,435
George.
765
00:36:45,570 --> 00:36:48,170
Has the Inspector ever spoken
to you about his son, Bobby?
766
00:36:48,207 --> 00:36:50,351
Sir, the Inspector
doesn't speak to me much.
767
00:36:50,375 --> 00:36:53,421
Although, he did say that
when they were younger
768
00:36:53,445 --> 00:36:55,356
he and Bobby used to
fish the Don together.
769
00:36:55,380 --> 00:36:57,914
Good as any place to check.
770
00:36:57,983 --> 00:36:59,794
And what do we do
if we find them?
771
00:36:59,818 --> 00:37:01,150
Our jobs.
772
00:37:07,993 --> 00:37:09,059
Goldie.
773
00:37:09,194 --> 00:37:11,594
I'm here.
774
00:37:13,298 --> 00:37:14,664
I'm so sorry.
775
00:37:14,799 --> 00:37:17,359
But I actually have
plans this evening.
776
00:37:21,240 --> 00:37:25,475
Oh, I see, alright.
777
00:37:27,078 --> 00:37:28,556
- Are you alright?
- I'm fine.
778
00:37:28,580 --> 00:37:30,613
- Are you sure?
- Yes of course.
779
00:37:30,649 --> 00:37:35,351
I'm sorry. I'll just go home.
780
00:37:39,758 --> 00:37:41,290
So you're alright?
781
00:37:43,161 --> 00:37:45,428
I'm just so lonely, Julia.
782
00:37:45,464 --> 00:37:47,742
Ever since Raymond...
783
00:37:47,766 --> 00:37:50,833
We used to have
such fun together...
784
00:37:50,869 --> 00:37:55,571
I'm sorry to disturb you
and your happy life.
785
00:37:56,775 --> 00:37:59,575
No. Come in.
786
00:37:59,611 --> 00:38:01,644
Oh no, I don't want
to be a bother -
787
00:38:01,713 --> 00:38:04,647
You're hardly that, now come in.
788
00:38:04,683 --> 00:38:06,016
Thank you. Are you sure?
789
00:38:06,151 --> 00:38:07,616
Yes.
790
00:38:07,653 --> 00:38:09,919
Thank you Julia.
791
00:38:09,955 --> 00:38:11,988
You know, you and your husband
792
00:38:12,123 --> 00:38:14,102
are the only real
friends I have left.
793
00:38:14,126 --> 00:38:18,528
Ever since Raymond...
But enough about him.
794
00:38:18,663 --> 00:38:21,431
He's dead and buried now.
795
00:38:21,500 --> 00:38:22,832
Isn't that right?
796
00:38:22,868 --> 00:38:26,302
Yes, I suppose.
797
00:38:26,437 --> 00:38:30,473
And I suppose it's time
that I put my past behind me.
798
00:38:30,542 --> 00:38:33,943
Or should I say, our past?
799
00:38:52,163 --> 00:38:53,696
I thought I'd find you here.
800
00:38:56,702 --> 00:38:58,579
Don't move, son.
There's police all around.
801
00:38:58,603 --> 00:39:01,104
And they consider you dangerous.
802
00:39:01,239 --> 00:39:04,006
You have a lot better chance
with me than you do with them.
803
00:39:17,089 --> 00:39:18,988
Where are you two off to?
804
00:39:19,124 --> 00:39:21,636
We're in Toronto, now.
This is our business.
805
00:39:21,660 --> 00:39:23,059
I don't think so.
806
00:39:23,194 --> 00:39:25,840
You tromped all over
my territory in Hamilton.
807
00:39:25,864 --> 00:39:30,133
Where are you off to?
You won't be rid of me.
808
00:39:38,877 --> 00:39:40,776
After you.
809
00:39:47,185 --> 00:39:49,063
I don't want to go to jail.
810
00:39:49,087 --> 00:39:50,553
What happened?
811
00:39:54,493 --> 00:39:56,971
Gerard was always giving me
the gears and I'd had enough.
812
00:39:56,995 --> 00:39:58,527
So you fought.
813
00:39:58,563 --> 00:39:59,807
In the bar, yes.
814
00:39:59,831 --> 00:40:01,564
Outside?
815
00:40:02,967 --> 00:40:04,500
Yeah.
816
00:40:04,536 --> 00:40:07,570
I waited for him out
there and we fought.
817
00:40:09,774 --> 00:40:11,819
His head hit a stone.
I didn't see it.
818
00:40:11,843 --> 00:40:14,276
I didn't mean to kill him.
819
00:40:14,312 --> 00:40:16,224
But you ran from the police.
820
00:40:16,248 --> 00:40:19,315
I was scared.
821
00:40:19,451 --> 00:40:20,694
And you threatened
the other boy.
822
00:40:20,718 --> 00:40:22,985
I did.
823
00:40:25,824 --> 00:40:27,902
It's not my fault what happened.
824
00:40:27,926 --> 00:40:30,560
In the eyes of the law,
it was Bobby.
825
00:40:30,629 --> 00:40:33,196
I thought you'd say that.
826
00:40:33,265 --> 00:40:35,999
I should have never come home.
827
00:40:36,134 --> 00:40:37,645
Don't leave, son.
828
00:40:37,669 --> 00:40:39,313
Why shouldn't I?
829
00:40:39,337 --> 00:40:43,139
You want to throw me
in jail for something
830
00:40:43,208 --> 00:40:44,907
that's not even my fault.
831
00:40:48,146 --> 00:40:51,881
Go ahead, father,
throw me in jail,
832
00:40:51,950 --> 00:40:53,830
if that's what you want to do.
833
00:41:00,392 --> 00:41:01,957
He's letting him get away.
834
00:41:01,993 --> 00:41:03,003
Let him handle this.
835
00:41:03,027 --> 00:41:05,895
- No.
- Don't.
836
00:41:06,030 --> 00:41:07,950
He's a murderer.
And I hold rank.
837
00:41:10,702 --> 00:41:12,822
Might be wise if you
left this to us lads.
838
00:41:16,208 --> 00:41:17,885
- Goodbye.
- I can't let you go.
839
00:41:17,909 --> 00:41:21,088
Let me go.
840
00:41:21,112 --> 00:41:22,712
I can't.
841
00:41:24,082 --> 00:41:26,093
Please, please let me go.
842
00:41:26,117 --> 00:41:27,716
I can't let you go.
843
00:41:27,752 --> 00:41:29,319
I'll do everything
I can to help you.
844
00:41:29,454 --> 00:41:30,454
But I can't let you go.
845
00:41:55,480 --> 00:41:57,725
The Crown Attorney
is not going to pursue murder.
846
00:41:57,749 --> 00:42:00,416
That's good.
847
00:42:00,485 --> 00:42:02,965
What would you have done?
848
00:42:04,022 --> 00:42:07,022
I would have done
anything to protect my son.
849
00:42:08,693 --> 00:42:10,226
Shame it wasn't enough.
850
00:42:20,238 --> 00:42:22,049
- Where's Nomi?
- I sent her home.
851
00:42:22,073 --> 00:42:24,173
She's not a part of this.
852
00:42:24,242 --> 00:42:25,486
Where is he?
853
00:42:25,510 --> 00:42:27,889
Murdoch's writing him up.
He's staying in Toronto.
854
00:42:27,913 --> 00:42:30,346
He's going to jail?
855
00:42:30,382 --> 00:42:32,902
He has to face up to
what he did, Margaret.
856
00:42:35,020 --> 00:42:36,986
What will happen to him?
857
00:42:37,055 --> 00:42:38,588
He won't hang.
858
00:42:38,723 --> 00:42:41,243
And he's still a young man.
859
00:42:41,793 --> 00:42:44,353
There's a chance he could have
been killed if I let him run.
860
00:42:46,331 --> 00:42:48,064
Oh, Thomas...
861
00:42:49,901 --> 00:42:51,400
I'm so sorry.
862
00:42:59,444 --> 00:43:00,810
William!
863
00:43:00,879 --> 00:43:02,256
Julia.
864
00:43:02,280 --> 00:43:04,246
Mrs. Huckabee.
865
00:43:04,316 --> 00:43:06,482
Oh, call me Goldie.
866
00:43:06,551 --> 00:43:07,983
Everyone does.
867
00:43:08,019 --> 00:43:09,351
Have a drink.
868
00:43:09,387 --> 00:43:10,865
William doesn't drink.
869
00:43:10,889 --> 00:43:12,488
Poor him.
870
00:43:12,557 --> 00:43:14,156
You mean poor me.
871
00:43:16,494 --> 00:43:18,027
Oh, William.
872
00:43:18,162 --> 00:43:19,407
Fabulous news!
873
00:43:19,431 --> 00:43:22,364
Goldie found our pelican.
874
00:43:22,500 --> 00:43:26,168
Somehow it ended up
in our house.
875
00:43:26,204 --> 00:43:28,415
I imagine Raymond
must have taken it.
876
00:43:28,439 --> 00:43:30,840
He was funny that way.
877
00:43:30,975 --> 00:43:33,321
If he liked something
he just took it.
878
00:43:33,371 --> 00:43:37,921
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.