Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,844
¶¶
2
00:00:07,608 --> 00:00:10,338
¶ Look at that sun Look at that sky
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,684
¶ Look at my sweater vest I look so fly
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,350
¶ Look at that mailbox Look at that tree
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,519
¶ It's about as beautiful as it can be
6
00:00:18,319 --> 00:00:20,449
¶ Whoa
7
00:00:20,454 --> 00:00:22,724
¶ Today is gonna be exceptional
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,393
¶ Never boring even for a minute
9
00:00:25,393 --> 00:00:27,563
¶ It's my world and we're all livin' in it
10
00:00:27,561 --> 00:00:32,431
¶ Whoa, whoa
11
00:00:32,433 --> 00:00:35,333
¶ Never boring even for a minute
12
00:00:35,336 --> 00:00:37,596
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
13
00:00:50,317 --> 00:00:52,347
GRANDPA:
Feast your eyes, Toby!
14
00:00:52,353 --> 00:00:54,323
This robotic pot of goulash
15
00:00:54,321 --> 00:00:58,421
was the hero of
the Great Screech
Owl War of Millennia II.
16
00:00:58,426 --> 00:01:02,426
A war that was a turning point
for the entire human race.
17
00:01:02,430 --> 00:01:05,560
You see, thousands of
owl-shaped drones
18
00:01:05,566 --> 00:01:09,326
were accidentally programmed to destroy humans.
19
00:01:13,674 --> 00:01:15,214
(OWLS SCREECHING)
20
00:01:15,209 --> 00:01:17,239
For 200 years,
21
00:01:17,244 --> 00:01:21,584
the owls battled mankind for dominion over planet Earth.
22
00:01:24,585 --> 00:01:26,445
But at its darkest hour,
23
00:01:26,454 --> 00:01:28,694
humanity was miraculously saved.
24
00:01:30,291 --> 00:01:33,631
Out of nowhere,the legendary figure appeared.
25
00:01:33,627 --> 00:01:37,457
And it was this sentient crockpot of goulash
26
00:01:37,465 --> 00:01:42,365
that single-handedly defeated the robotic avian aggressors,
27
00:01:42,369 --> 00:01:46,609
and was the salvation of all mankind.
28
00:01:48,442 --> 00:01:51,312
So always remember, Grandson,
29
00:01:51,312 --> 00:01:54,652
none of us
would be here,
were it not for...
30
00:01:54,648 --> 00:01:58,218
That brave bowl of goulash!
31
00:01:58,219 --> 00:01:59,379
(SOBBING)
32
00:01:59,386 --> 00:02:00,546
(LAUGHING)
33
00:02:01,589 --> 00:02:03,789
What? Hey.
34
00:02:03,791 --> 00:02:05,561
No, I'm...
I'm serious!
35
00:02:05,559 --> 00:02:07,559
Oh, come on, Grandpa!
36
00:02:07,561 --> 00:02:09,331
So some
Hungarian meat dish
37
00:02:09,330 --> 00:02:10,660
just walks out
from behind a hill...
38
00:02:10,664 --> 00:02:12,134
It was goulash!
39
00:02:12,133 --> 00:02:13,333
And blows up
some toy owls?
Those were screech owls
40
00:02:13,334 --> 00:02:14,714
and he was...
Hey, look!
41
00:02:14,712 --> 00:02:16,092
I got a slow cooker
for a head and I...
42
00:02:16,090 --> 00:02:17,470
Yeah, go ahead
and make fun
of your grandfather.
43
00:02:17,471 --> 00:02:19,271
What did he do?
Just before he took off,
44
00:02:19,273 --> 00:02:20,513
did he say, "paprika!"
45
00:02:20,508 --> 00:02:22,408
You don't believe me?
Ah, come on, Grandpa,
46
00:02:22,409 --> 00:02:24,639
how is any part
of that story possible?
47
00:02:24,645 --> 00:02:28,645
Well, lad,
it all started
innocently enough...
48
00:02:28,649 --> 00:02:32,779
In a small town
called Danville
49
00:02:32,786 --> 00:02:38,316
in an age whenhumans and machineshad a friendly relationship.
50
00:02:38,325 --> 00:02:40,685
ZACK: That goulash
smells delish,
Mrs. Murphy.
51
00:02:40,694 --> 00:02:42,294
Thanks, Zack.
52
00:02:42,296 --> 00:02:44,496
It's for the
World's Greatest
Goulash contest.
53
00:02:44,498 --> 00:02:46,568
That's a thing?
Oh, it is.
54
00:02:46,567 --> 00:02:48,467
I'm actually surprised
you get any cooking done
55
00:02:48,469 --> 00:02:49,699
with all
the Murphy's Law
around here.
56
00:02:49,703 --> 00:02:51,673
Well, Milo helped out a lot.
57
00:02:51,672 --> 00:02:53,642
By taking Diogee for a walk.
58
00:02:53,641 --> 00:02:55,511
MILO: Mom! Are you done?
59
00:02:55,509 --> 00:02:56,679
Can I come in now?
60
00:02:56,677 --> 00:02:58,607
All clear, Milo.
Come on in!
61
00:03:00,347 --> 00:03:01,677
Mmm. Smells great, Mom.
62
00:03:01,682 --> 00:03:05,282
From the aroma alone,
I bet you'll win First Prize!
63
00:03:05,286 --> 00:03:06,446
(BARKS)
64
00:03:09,557 --> 00:03:11,357
(SHATTERING)
65
00:03:11,358 --> 00:03:13,558
(PANTING)
66
00:03:14,395 --> 00:03:15,625
(BELL DINGING)
67
00:03:18,365 --> 00:03:19,795
Guess I didn't take
a long enough walk.
68
00:03:19,800 --> 00:03:22,700
Not to worry, Milo,
I made extra just in case,
69
00:03:22,703 --> 00:03:24,403
so I have a spare.
70
00:03:24,405 --> 00:03:25,565
(SNAPPING)
71
00:03:27,308 --> 00:03:29,708
Okay, I guess that
ceiling microwave
was a bad idea
72
00:03:29,710 --> 00:03:31,740
but I've got
another spare right over...
(CRASHING)
73
00:03:31,745 --> 00:03:34,575
Okay, I have
this one hidden in the...
74
00:03:34,582 --> 00:03:35,752
(CRASHING)
75
00:03:35,749 --> 00:03:38,349
Don't worry,
I've got another!
(CRASHING)
76
00:03:38,352 --> 00:03:39,722
Don't worry,
I've got another!
77
00:03:39,720 --> 00:03:43,590
Well, this one is
my actual last spare.
78
00:03:43,591 --> 00:03:46,631
I'm going to let it
simmer over here
where it should be safe.
79
00:03:49,830 --> 00:03:51,430
Oh, right.
80
00:03:51,432 --> 00:03:53,572
Let's go outside
and see what
Dr. D is up to.
81
00:03:53,567 --> 00:03:55,867
Now you've got
a fighting chance.
82
00:03:55,869 --> 00:03:58,699
¶ Houston we've got a situation
83
00:03:58,706 --> 00:04:01,436
¶ Better stay by the phone ¶
84
00:04:01,442 --> 00:04:03,682
Hey Dr. D!
What'cha you up to?
85
00:04:03,677 --> 00:04:05,737
Oh, just going through
some of my old inventions
86
00:04:05,746 --> 00:04:08,506
that have survived the,
the old building collapse.
87
00:04:08,515 --> 00:04:11,415
I'm hoping that this body
will work with Norm's head.
88
00:04:11,418 --> 00:04:12,678
Who are these people?
89
00:04:12,686 --> 00:04:14,746
Oh, sorry, Norm.
This is a whole new series...
90
00:04:14,755 --> 00:04:17,655
Of events that
have transpired. Long story.
91
00:04:19,460 --> 00:04:21,630
NORM: There I go
losing my head again.
92
00:04:21,629 --> 00:04:22,829
(ELECTRICITY BUZZING)
93
00:04:25,466 --> 00:04:26,666
Rejected.
94
00:04:28,702 --> 00:04:30,702
I ain't got no body.
95
00:04:30,704 --> 00:04:32,804
I joke to hide my pain.
96
00:04:32,806 --> 00:04:34,866
Hey Dr. D,
what's all this stuff?
97
00:04:34,875 --> 00:04:37,505
Oh, just a box of
old handheld inators.
98
00:04:37,511 --> 00:04:38,811
Cool. What's this gizmo?
99
00:04:38,812 --> 00:04:39,882
Well, Milo's friend,
100
00:04:39,880 --> 00:04:41,780
this one's
a Hand-to-Foot-Inator.
101
00:04:41,782 --> 00:04:43,552
It changes a hand into a foot.
102
00:04:43,550 --> 00:04:46,550
I used it to get revenge on
my stuck-up cousin Wolfgang
103
00:04:46,553 --> 00:04:48,393
who was a, a hand-model...
104
00:04:48,389 --> 00:04:50,489
And now he's a foot-model.
Very successful.
105
00:04:50,491 --> 00:04:52,561
So, you know that didn't work.
106
00:04:52,559 --> 00:04:53,589
Ah, see what else we got here.
107
00:04:53,594 --> 00:04:54,894
Dust-Devill-Inator, the...
108
00:04:54,895 --> 00:04:57,525
Oh, and this one's
a Chicken-Replace-Inator.
109
00:04:57,531 --> 00:04:59,831
You shoot something,
it switches places with
the nearest chicken.
110
00:05:01,802 --> 00:05:03,402
(CLUCKING)
111
00:05:03,404 --> 00:05:05,574
(CLUCKING)
In case you were wondering,
112
00:05:05,572 --> 00:05:06,912
the goulash is
now a chicken.
113
00:05:06,907 --> 00:05:10,637
(CLUCKING)
114
00:05:10,644 --> 00:05:12,914
You turned the goulash
into a chicken?
115
00:05:12,913 --> 00:05:15,583
No I didn't turn
the goulash into a chicken.
116
00:05:15,582 --> 00:05:16,782
It's not magic.
117
00:05:16,784 --> 00:05:19,454
It just switched places
with the nearest chicken.
118
00:05:19,453 --> 00:05:21,653
Science!
MILO: Um, quick question?
119
00:05:21,655 --> 00:05:24,755
When we catch it,
do you know how
to turn it back?
120
00:05:24,758 --> 00:05:28,428
Again, I did not
turn it into anything.
121
00:05:28,429 --> 00:05:29,799
It's a simple
chicken-matter transfer.
122
00:05:29,797 --> 00:05:31,597
Find the nearest
chicken coop,
123
00:05:31,598 --> 00:05:32,828
you'll find
your goulash.
124
00:05:32,833 --> 00:05:35,703
Now, how do we turn that
back into goulash?
125
00:05:35,703 --> 00:05:37,543
DOOFENSHMIRTZ:
Is nobody listening?
126
00:05:37,538 --> 00:05:39,598
Hey, Milo, I found this
in my chicken coop.
127
00:05:39,606 --> 00:05:40,666
The goulash!
128
00:05:40,674 --> 00:05:42,914
Um, and you haven't seen
a chicken, have ya?
129
00:05:42,910 --> 00:05:45,940
See! See!
Now that guy gets it!
130
00:05:45,946 --> 00:05:47,506
Uh, you mean this one?
131
00:05:47,514 --> 00:05:49,824
(CLUCKS)
Lemon! Come to Papa!
132
00:05:49,817 --> 00:05:51,047
Mwah!
133
00:05:51,051 --> 00:05:52,851
Thanks, Milo's friend!
134
00:05:52,853 --> 00:05:53,953
(CLUCKS)
135
00:05:53,954 --> 00:05:55,794
Did that man just
kiss his chicken?
136
00:05:55,789 --> 00:05:57,959
Oh, I get it.
Lemon chicken. I get it.
137
00:05:57,958 --> 00:05:59,558
Hey, where's Zack?
138
00:05:59,560 --> 00:06:01,660
Driven by
a perverse curiosity,
139
00:06:01,662 --> 00:06:04,602
Zack went back to
the box of mystery
and picked out...
140
00:06:04,598 --> 00:06:06,768
The Hand-to-Foot-Inator!
141
00:06:06,767 --> 00:06:08,667
Meanwhile,
from his perch,
142
00:06:08,669 --> 00:06:11,799
the lonely robot head
watched with trepidation.
143
00:06:11,805 --> 00:06:13,865
Dude, don't narrate
over my narration.
144
00:06:13,874 --> 00:06:15,644
I'm gonna put this
back in the kitchen
145
00:06:15,642 --> 00:06:17,912
far away from Murphy's Law
and Doof's inators.
146
00:06:17,911 --> 00:06:19,711
ZACK: Hey, Dr. D.
147
00:06:19,713 --> 00:06:22,783
Does this thing
have a reverse switch
on it or something?
148
00:06:23,550 --> 00:06:25,220
BOTH: Zack!
149
00:06:25,218 --> 00:06:26,888
Look's like Wolfgang is gonna
have a little competition
150
00:06:26,887 --> 00:06:28,587
in the foot modeling business.
151
00:06:28,589 --> 00:06:29,719
Can you fix it, Dr. D?
152
00:06:29,723 --> 00:06:31,223
Yeah, no sweat.
153
00:06:31,224 --> 00:06:32,724
I can rewire
the output back
through the input
154
00:06:32,726 --> 00:06:34,886
but I'll need a transformer,
some soldering wire,
155
00:06:34,895 --> 00:06:36,595
and a whole lotta gauze.
156
00:06:36,597 --> 00:06:37,697
I'll be right back.
157
00:06:37,698 --> 00:06:38,928
I'll also need
some apple juice.
158
00:06:38,932 --> 00:06:41,002
Oh, this is
an interesting footnote
159
00:06:41,001 --> 00:06:42,931
to our
chicken goulash adventure.
160
00:06:42,936 --> 00:06:44,536
Toe-tally.
161
00:06:44,538 --> 00:06:46,738
Oh, ha-ha-ha.
It wasn't my fault.
162
00:06:46,740 --> 00:06:48,910
See, all I did was
push this little...
163
00:06:49,877 --> 00:06:51,837
Okay, quick survey.
164
00:06:51,845 --> 00:06:54,945
Everyone who got
zapped by the ray, uh,
raise your... Feet.
165
00:06:54,948 --> 00:06:56,778
Yeah, I was afraid of that.
166
00:06:56,784 --> 00:06:57,924
(BARKS)
167
00:06:57,918 --> 00:06:59,918
I can probably strip
some of the parts I need
168
00:06:59,920 --> 00:07:01,750
out of these
other inators and I...
169
00:07:01,755 --> 00:07:03,985
Oh, hey, you all have
feet hands! Cool!
170
00:07:04,758 --> 00:07:05,758
(ELECTRICAL BUZZING)
171
00:07:05,759 --> 00:07:08,629
Ah, that's my, uh...
My Dust-Devil-Inator,
172
00:07:08,629 --> 00:07:09,959
apparently
functioning properly.
173
00:07:09,963 --> 00:07:11,803
Oh, no! The goulash!
174
00:07:11,799 --> 00:07:14,629
ALL: Whoa!
175
00:07:14,635 --> 00:07:16,695
(VOCALIZING)
176
00:07:16,703 --> 00:07:19,773
¶ We're caught up in a spin Got to keep the goulash in
177
00:07:19,773 --> 00:07:23,643
¶ This pot so we could win the Greatest Goulash contest
178
00:07:23,644 --> 00:07:26,814
¶ We got feet for hands so it complicates our plans
179
00:07:26,814 --> 00:07:27,954
¶ And it doesn't quite make sense
180
00:07:27,948 --> 00:07:29,978
¶ When you take it out of context
181
00:07:29,983 --> 00:07:31,953
¶ Goulash
182
00:07:31,952 --> 00:07:34,622
¶ Goulash
183
00:07:34,621 --> 00:07:36,051
¶ It's up to me and you
184
00:07:36,723 --> 00:07:37,963
¶ Goulash
185
00:07:37,958 --> 00:07:39,718
(CLUCKING)
186
00:07:39,726 --> 00:07:40,926
¶ Goulash
187
00:07:40,928 --> 00:07:43,798
¶ We got to say that's goulash
188
00:07:45,065 --> 00:07:46,595
¶ Goulash
189
00:07:46,600 --> 00:07:47,670
I got it!
190
00:07:48,802 --> 00:07:50,642
¶ Goulash ¶
191
00:07:54,842 --> 00:07:56,682
Hey! My hands are back!
192
00:07:56,677 --> 00:07:58,677
Mine too!
Nice work Dr. D!
193
00:08:00,981 --> 00:08:03,551
All in a day's work for Dr. D!
194
00:08:03,550 --> 00:08:04,780
(CRASHING)
195
00:08:04,785 --> 00:08:07,915
And look,
what we have here is
contest-ready goulash.
196
00:08:07,921 --> 00:08:10,591
¶ Seen him before you're gonna see him soon
197
00:08:10,591 --> 00:08:11,991
¶ He's recurring raccoon ¶
198
00:08:12,793 --> 00:08:16,903
(DIOGEE BARKING)
199
00:08:16,897 --> 00:08:18,827
(DIOGEE BARKING)
200
00:08:29,810 --> 00:08:31,010
(RAYS ZAPPING)
201
00:08:33,013 --> 00:08:35,083
(RAYS ZAPPING)
202
00:08:39,653 --> 00:08:43,023
So Milo, uh,
have you seen
my goulash?
203
00:08:43,023 --> 00:08:46,693
Yeah, it's in the shed
being shot by all of
Dr. D's inators.
204
00:08:46,693 --> 00:08:48,913
Huh.
205
00:08:48,911 --> 00:08:51,131
DOOFENSHMIRTZ:
Uh. I have absolutely no idea
how this is going to turn out.
206
00:08:52,733 --> 00:08:53,973
(ELECTRICAL BUZZING)
207
00:08:53,967 --> 00:08:56,867
GOULASH:
What is this place?
Where am I?
208
00:08:58,972 --> 00:09:00,712
Who are you?
209
00:09:02,142 --> 00:09:03,842
Wait a minute.
210
00:09:03,844 --> 00:09:05,984
A Hungarian meat dish?
211
00:09:05,979 --> 00:09:07,109
Give me a second.
212
00:09:09,082 --> 00:09:10,782
What is our mission?
213
00:09:12,052 --> 00:09:13,752
Paprika?
214
00:09:13,754 --> 00:09:15,724
What is paprika?
215
00:09:15,722 --> 00:09:18,162
Goulash? Now we're talking.
216
00:09:19,059 --> 00:09:21,959
I taste good,
therefore I am.
217
00:09:26,867 --> 00:09:29,167
Aw, some guys get
all the bodies.
218
00:09:29,836 --> 00:09:30,966
(THUMPING)
219
00:09:33,106 --> 00:09:35,636
Fear not friends.
220
00:09:35,641 --> 00:09:38,181
For I am the greatest
sentient robot according to
kids 6 to 11 in this time slot
221
00:09:38,178 --> 00:09:40,848
and I must go forth
and save the world!
222
00:09:40,847 --> 00:09:42,847
Paprika!
223
00:09:45,719 --> 00:09:47,849
Was that my goulash?
I'm afraid so.
224
00:09:47,854 --> 00:09:49,194
Sorry, Mom.
Are you kidding?
225
00:09:49,189 --> 00:09:51,959
My goulash is
a flying sentient robot.
226
00:09:51,959 --> 00:09:54,859
In your face,
Margaret Bellasazi!
227
00:09:54,861 --> 00:09:56,161
MARGARET BELLASAZI:
Oh, whatever, Brigette.
228
00:09:56,163 --> 00:09:58,763
She always wins
the contest.
229
00:09:58,765 --> 00:10:00,025
Citizens of Danville.
230
00:10:00,033 --> 00:10:02,203
We are here to dedicate
this time capsule
231
00:10:02,202 --> 00:10:05,042
which will
only be opened
eons from now
232
00:10:05,038 --> 00:10:07,808
in the event of a war
with robotic screech owls.
233
00:10:07,808 --> 00:10:11,038
I don't know why
that's a stipulation,
but uh, it is.
234
00:10:11,044 --> 00:10:13,954
And to help us celebrate,
235
00:10:13,946 --> 00:10:16,846
here to perform
their oddly specific,
new hit single, "Goulash".
236
00:10:16,850 --> 00:10:18,780
Love-Handel!
237
00:10:18,785 --> 00:10:19,985
(CROWD CHEERING)
238
00:10:19,987 --> 00:10:22,947
¶ Round and round
239
00:10:22,956 --> 00:10:26,756
¶ It's soup from Hungary that's as hearty as can be
240
00:10:26,760 --> 00:10:28,090
¶ Though it's windy you can see
241
00:10:28,095 --> 00:10:29,885
¶ That we're not allowed to spill it
242
00:10:29,896 --> 00:10:32,896
¶ That's a delicious recipe it's a hyperbole
243
00:10:32,899 --> 00:10:34,899
¶ To say it's got a destiny
244
00:10:34,901 --> 00:10:37,001
¶ And it really should fulfill it! ¶
245
00:10:37,804 --> 00:10:39,074
Say. Is that Love-Handel?
246
00:10:39,840 --> 00:10:40,970
(GRUNTING)
247
00:10:40,974 --> 00:10:44,044
GOULASH: Oh, no!
My one weakness is
sky banners!
248
00:10:44,745 --> 00:10:46,845
(CRASHING)
249
00:10:46,847 --> 00:10:49,147
GRANDPA: And luckily, that time capsule was unsealed
250
00:10:49,149 --> 00:10:50,919
just when we needed him.
251
00:10:50,917 --> 00:10:52,177
Oh, come on!
252
00:10:52,185 --> 00:10:53,985
I don't buy it, Grandpa.
253
00:10:53,987 --> 00:10:56,147
There's no way
that happened!
Heh, no way!
254
00:10:56,156 --> 00:10:58,156
Hey kid, don't sass
your elders.
255
00:10:58,825 --> 00:11:00,885
Paprika!
256
00:11:04,197 --> 00:11:06,797
Looks like
I owe you
an apology.
257
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
258
00:11:15,275 --> 00:11:19,135
Wow, crab fishing
is a lot harder than
they make it look on TV.
259
00:11:19,146 --> 00:11:21,176
(BELL DINGING)
Now, listen!
You kids will be fine.
260
00:11:21,181 --> 00:11:23,951
And you'll be getting
your school extra credit.
261
00:11:23,950 --> 00:11:25,220
I got the forms right here!
262
00:11:26,119 --> 00:11:27,349
That's all right!
263
00:11:27,354 --> 00:11:30,024
I have a spare copy
right here!
264
00:11:30,023 --> 00:11:31,863
Never mind about that!
265
00:11:31,858 --> 00:11:34,028
I downloaded the forms
to my cellphone...
266
00:11:35,128 --> 00:11:38,028
Look, I promise
when we get back to port,
267
00:11:38,031 --> 00:11:40,071
I'll phone the school myself!
268
00:11:41,301 --> 00:11:42,901
(BELL DINGING)
269
00:11:42,903 --> 00:11:45,103
Yeah, I don't think
we're getting
that extra credit.
270
00:11:46,006 --> 00:11:47,206
(BARKING)
271
00:11:47,207 --> 00:11:49,207
Diogee! Go home!
272
00:11:49,209 --> 00:11:51,879
You're not supposed to be
on a crab boat.
273
00:11:53,847 --> 00:11:55,247
(WHIMPERING)
274
00:11:55,248 --> 00:11:57,218
(PULLEYS SQUEAKING)
275
00:12:03,323 --> 00:12:04,993
(HORN TOOTING)
276
00:12:19,206 --> 00:12:20,906
(SNIFFS)
277
00:12:23,844 --> 00:12:27,114
¶ I wanna puppy and a kitten too
278
00:12:27,114 --> 00:12:30,924
¶ I wanna bunny and a kangaroo
279
00:12:30,917 --> 00:12:31,947
(CROWD APPLAUDING)
280
00:12:31,952 --> 00:12:33,252
Aw, thank you,
Mazie, honey,
281
00:12:33,253 --> 00:12:36,763
for that amazing rendition
of something or other.
282
00:12:36,757 --> 00:12:38,387
Go find Mommy.
283
00:12:38,391 --> 00:12:40,021
Anywho, for those of you
just joining us, welcome to
284
00:12:40,026 --> 00:12:42,026
the Museum of Sharp Objects'
285
00:12:42,028 --> 00:12:44,458
First Annual
Toddler Talent Show.
286
00:12:44,464 --> 00:12:46,204
Thank you!
287
00:12:46,199 --> 00:12:49,029
We'd had, uh,
some difficulty,
288
00:12:49,035 --> 00:12:50,265
uh, attracting
families with toddlers
289
00:12:50,270 --> 00:12:52,100
to our museum
for some reason,
290
00:12:52,105 --> 00:12:54,035
so we came up
with this contest.
291
00:12:54,040 --> 00:12:56,270
Well, maybe it all goes back
to when my brother said,
292
00:12:56,276 --> 00:12:58,276
buy real estate,
and I said no.
293
00:12:58,278 --> 00:13:02,108
I said "small,
family-operated museums
are where the money is."
294
00:13:02,115 --> 00:13:04,915
And now my brother owns
a plane, 10 casinos,
295
00:13:04,918 --> 00:13:08,048
and an island off Italy.
But no museum! Heh.
296
00:13:08,054 --> 00:13:10,224
Who's laughing now, Jeffery?
297
00:13:10,223 --> 00:13:12,763
(CRICKETS CHIRPING)
298
00:13:12,758 --> 00:13:15,288
Ahem. Our next
talented toddler is Chloe,
my other daughter,
299
00:13:15,295 --> 00:13:17,295
who will juggle teddy bears!
300
00:13:23,103 --> 00:13:25,173
(SOBBING)
301
00:13:25,172 --> 00:13:26,302
(OMINOUS MUSIC)
302
00:13:28,275 --> 00:13:30,275
Ugh! Look at this mess.
303
00:13:30,277 --> 00:13:32,937
Sara, is that
your sweater
on the chair?
304
00:13:32,946 --> 00:13:34,406
There are clothes everywhere!
305
00:13:34,414 --> 00:13:36,084
They aren't all mine.
306
00:13:36,082 --> 00:13:38,152
And most of them
are lab coats
that are dirty.
307
00:13:38,151 --> 00:13:39,351
Except for this one.
It's burnt.
308
00:13:39,352 --> 00:13:41,092
Hey, I can take a hint.
309
00:13:41,087 --> 00:13:43,187
That was a hint, right?
It sounded hinty.
310
00:13:43,190 --> 00:13:45,990
If by "hint" you meant
was I referring to you
311
00:13:45,992 --> 00:13:48,092
being the dirty clothes
culprit, then yes.
312
00:13:48,094 --> 00:13:50,264
Mom! Sara's being mean to me!
313
00:13:50,263 --> 00:13:51,433
I'm not your mom.
314
00:13:51,431 --> 00:13:54,001
And Sara, stop being mean
to your brother.
315
00:13:54,000 --> 00:13:56,700
He's not my...
Whatever. I'm going out.
316
00:13:56,702 --> 00:13:59,402
Everyone please pick up
their clothes by the time
I get back! Thank you!
317
00:14:02,042 --> 00:14:04,442
All right,
I suppose I should...
Yes!
318
00:14:04,444 --> 00:14:07,184
Wait! Why should I
pick up clothes
319
00:14:07,180 --> 00:14:11,020
when I could invent
something that will come
and pick up everything for us.
320
00:14:11,017 --> 00:14:14,287
Be right back.
Why does he live here again?
321
00:14:14,287 --> 00:14:15,417
(GUITAR MUSIC PLAYING)
322
00:14:20,126 --> 00:14:21,286
(BEEPING)
323
00:14:21,294 --> 00:14:24,064
Agent P, sorry about your disguise.
324
00:14:24,064 --> 00:14:25,404
I know that particular shade of pink
325
00:14:25,398 --> 00:14:27,028
isn't really your color.
326
00:14:27,033 --> 00:14:29,303
I would have gone with salmon.Turquoise is Spring.
327
00:14:29,302 --> 00:14:31,392
He's a summer, Carl.
328
00:14:31,387 --> 00:14:33,467
I'm not going to have the season color chart argument with you again!
329
00:14:33,473 --> 00:14:36,143
This is enemy agent Igor.
330
00:14:36,142 --> 00:14:37,382
He will be handing over a jump drive
331
00:14:37,377 --> 00:14:39,077
to this man, Vlad.
332
00:14:39,079 --> 00:14:41,179
Igor will be disguised as a child
333
00:14:41,181 --> 00:14:43,381
and the jump drivewill be disguised as a cookie.
334
00:14:43,383 --> 00:14:46,223
Vlad will be disguised as a stage mom.
335
00:14:46,219 --> 00:14:49,489
I know that seems like a lot of theater, but, life is a stage.
336
00:14:49,489 --> 00:14:52,389
You must intercept the drive and convey it across town
337
00:14:52,392 --> 00:14:56,232
to your liaison at Harry Hamster's Restaurant and Playground...
338
00:14:56,229 --> 00:14:58,999
CARL: Ooh, I always loved Harry Hamster's!
339
00:14:58,999 --> 00:15:00,299
You're not going, Carl. Oh...
340
00:15:06,339 --> 00:15:08,109
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
341
00:15:11,044 --> 00:15:12,514
(SOBBING)
342
00:15:12,512 --> 00:15:15,482
Blue Ducky
stole my cookie!
343
00:15:17,017 --> 00:15:18,147
Creep.
344
00:15:18,151 --> 00:15:20,081
(GUITAR MUSIC CONTINUES)
345
00:15:26,393 --> 00:15:28,233
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
346
00:15:28,228 --> 00:15:30,088
(GRUNTING)
347
00:15:36,403 --> 00:15:38,273
(BARKS)
348
00:15:39,205 --> 00:15:41,205
(GRUNTS)
349
00:15:41,207 --> 00:15:46,407
Ta-da! This is my
Robotic-Hamper-Helper-Inator.
350
00:15:46,413 --> 00:15:48,383
I, I'm, I'm still
working on the name.
351
00:15:48,381 --> 00:15:50,321
Anyway, it should
pick up all the clothes
352
00:15:50,317 --> 00:15:52,447
and take them to
the laundry room for us!
353
00:15:52,452 --> 00:15:55,392
Okay, but did you have to
dump all your clean clothes
354
00:15:55,388 --> 00:15:56,418
down here too?
355
00:15:56,423 --> 00:15:58,293
I just wanted to
give it a challenge.
356
00:15:58,291 --> 00:15:59,491
(BEEPING)
357
00:15:59,492 --> 00:16:01,562
And it has a tongue? Wow.
358
00:16:01,561 --> 00:16:03,161
(BURPS)
359
00:16:03,163 --> 00:16:04,333
Oh, my bad.
I had it on "Belch."
360
00:16:04,331 --> 00:16:06,401
This, this should
get it working.
Here you go.
361
00:16:07,434 --> 00:16:09,134
(SLURPS AND BELCHES)
362
00:16:09,135 --> 00:16:10,295
Hey! Rude!
363
00:16:10,303 --> 00:16:13,303
No, bad. Bad
Hamper-Helper-Inator thing.
364
00:16:13,306 --> 00:16:15,106
Hey, I was reading those!
365
00:16:15,108 --> 00:16:16,138
(CONTINUES BURPING)
366
00:16:16,142 --> 00:16:17,242
Ow!
All right, hold still...
367
00:16:17,243 --> 00:16:18,583
I got you now. Settle down.
368
00:16:18,578 --> 00:16:20,308
I just gotta
reprogram you and...
369
00:16:20,313 --> 00:16:23,413
(GRUNTS)
370
00:16:23,416 --> 00:16:27,286
(MUFFLED) You just,
I'm just gonna turn...
371
00:16:27,287 --> 00:16:28,487
(LOUD BELCHING)
372
00:16:28,488 --> 00:16:29,488
(BEEPING)
373
00:16:29,489 --> 00:16:32,319
There! Now off
to the laundry room!
374
00:16:32,325 --> 00:16:34,225
(BEEPING)
375
00:16:36,463 --> 00:16:38,303
Oh, you, you know what,
376
00:16:38,297 --> 00:16:40,127
it's probably going to
the laundry room
in my old apartment.
377
00:16:40,133 --> 00:16:42,203
Which is just
a big sinkhole now.
378
00:16:45,171 --> 00:16:46,601
Come back, clothes!
379
00:16:46,606 --> 00:16:49,336
All right,
but it seems like
a lot of effort.
380
00:16:51,177 --> 00:16:53,537
Come back, doggy!
I'm not going to hurt you.
381
00:16:53,546 --> 00:16:55,546
I just want to pet you...
382
00:16:55,548 --> 00:16:58,248
Using this spear.
383
00:16:59,319 --> 00:17:01,519
(GRUNTS)
384
00:17:04,557 --> 00:17:06,187
(BOTH GRUNTING)
385
00:17:06,192 --> 00:17:08,362
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
386
00:17:13,466 --> 00:17:15,526
Hey, hamper! Stop. Come on.
387
00:17:15,535 --> 00:17:17,195
Do something, Dr. D!
388
00:17:17,203 --> 00:17:19,503
Okay! Um, I guess
if I had another two hours
389
00:17:19,506 --> 00:17:21,536
I could build
a Hamper-Chase-Inator
that would...
390
00:17:21,541 --> 00:17:22,611
That's not helping!
391
00:17:31,217 --> 00:17:33,417
(IN RUSSIAN ACCENT)
Who is small teal man
in fedora with dog?
392
00:17:33,420 --> 00:17:34,650
Who cares?
Just get dog!
393
00:17:37,557 --> 00:17:39,257
(BOTH GRUNTING)
394
00:17:53,239 --> 00:17:54,609
(TRUMPETING)
395
00:17:58,344 --> 00:18:00,454
MAN: And then
my truck starts sliding
on this spilled molasses,
396
00:18:00,447 --> 00:18:02,247
next thing you know,
I look down the street
397
00:18:02,248 --> 00:18:04,148
I see his elephant truck
coming right at me.
398
00:18:04,150 --> 00:18:05,750
And we collided.
399
00:18:05,751 --> 00:18:07,351
What are the odds
of two trucks carrying
circus elephants
400
00:18:07,353 --> 00:18:10,323
crashing into each other?
Yeah. What are the odds?
401
00:18:10,323 --> 00:18:12,393
I smell a Murphy.
402
00:18:12,392 --> 00:18:15,462
Murphy!
(GASPS) I just
wanted a latte!
403
00:18:15,462 --> 00:18:17,362
(SOBBING) I'm sorry!
404
00:18:17,363 --> 00:18:18,503
(TRUMPETING)
405
00:18:20,467 --> 00:18:22,597
IGOR: Strange teal man
is getting away.
406
00:18:22,602 --> 00:18:25,442
VLAD: (IN RUSSIAN ACCENT)
Elephants!
Why is it always elephants?
407
00:18:25,438 --> 00:18:27,468
(OMINOUS MUSIC)
408
00:18:31,444 --> 00:18:33,314
He went around this corner.
409
00:18:36,282 --> 00:18:37,352
Huh?
410
00:18:38,618 --> 00:18:40,348
(GRUNTS)
411
00:18:41,454 --> 00:18:42,654
(GROANS)
412
00:18:43,556 --> 00:18:44,656
Argh!
413
00:18:45,458 --> 00:18:46,718
(GROANING)
414
00:18:53,600 --> 00:18:55,500
Good dog, Diogee!
415
00:18:55,502 --> 00:18:57,642
And whoever you are.
416
00:18:57,637 --> 00:18:59,337
Oh, that's Perry the Platypus.
417
00:18:59,339 --> 00:19:01,269
Good Platypus,
Perry the Platypus.
418
00:19:01,274 --> 00:19:03,414
Wait a minute.
No, no, I'm still mad at you!
419
00:19:03,409 --> 00:19:04,509
I take that back!
420
00:19:05,645 --> 00:19:07,345
Hurry!
421
00:19:09,315 --> 00:19:10,675
On second thought,
this is your fault
422
00:19:10,683 --> 00:19:12,653
and you don't deserve
that high-five.
423
00:19:12,652 --> 00:19:13,752
Give it back!
424
00:19:15,455 --> 00:19:16,745
Oh, that's harsh, bro.
425
00:19:24,364 --> 00:19:25,464
(MOTOR WHIRRING)
426
00:19:25,465 --> 00:19:26,755
Mine! Mine!
427
00:19:29,435 --> 00:19:30,595
Mine!
428
00:19:30,603 --> 00:19:32,773
(BOTH GRUNTING)
429
00:19:33,706 --> 00:19:35,766
IGOR: Wait. What are you...
430
00:19:35,775 --> 00:19:37,505
Babushka.
431
00:19:40,313 --> 00:19:41,553
(DIGITAL BEEPING)
432
00:19:41,548 --> 00:19:42,608
Let's see...
433
00:19:42,615 --> 00:19:46,675
Ow! Sorry, I hit
the self-destruct button
with my nose.
434
00:19:46,686 --> 00:19:48,686
Your hamper
has a self-destruct?
435
00:19:48,688 --> 00:19:50,518
Yours doesn't?
Oh, no!
436
00:19:50,523 --> 00:19:52,363
What have you two done?
437
00:19:52,358 --> 00:19:54,388
(CHUCKLING)
Uh, she did it?
438
00:19:54,394 --> 00:19:55,864
(GROWLS)
439
00:19:55,862 --> 00:19:57,462
I'll show myself out.
440
00:19:57,463 --> 00:20:01,633
¶ We're Harry Hamster's domesticated rodent band
441
00:20:01,634 --> 00:20:04,474
¶ You'll either like our musicor you'll hate it
442
00:20:04,470 --> 00:20:07,640
¶ But you can search from east to west across this land
443
00:20:07,640 --> 00:20:11,380
¶ And you'll never find a rodent band that's so domesticated
444
00:20:11,377 --> 00:20:13,707
¶ I'm Harry the hamster This is Guinea Pig Greg
445
00:20:13,713 --> 00:20:16,683
¶ He can only plays the drums 'cause he's not verbal
GREG: I can't talk.
446
00:20:16,683 --> 00:20:19,823
¶ Then there's Chester Chinchilla He can harmonize
447
00:20:19,819 --> 00:20:23,649
¶ And the familiar face on the bass of Jerry the gerbil
448
00:20:23,656 --> 00:20:26,416
¶ Jerry the gerbil Jerry the gerbil
449
00:20:26,426 --> 00:20:29,556
¶ We're Harry Hamster'sdomesticated rodent band
450
00:20:29,562 --> 00:20:32,832
¶ And you'll never find a rodent band that's so domesticated ¶
451
00:20:32,832 --> 00:20:35,472
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
452
00:20:43,776 --> 00:20:46,606
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
453
00:20:46,613 --> 00:20:48,413
(GRUNTS)
454
00:20:53,519 --> 00:20:55,549
(MUSIC PLAYING)
455
00:20:55,555 --> 00:20:57,755
This was
my favorite ride as a kid.
456
00:20:59,459 --> 00:21:01,789
You must be Agent P.
Where's the package?
457
00:21:02,428 --> 00:21:03,758
(CHATTERING)
458
00:21:03,763 --> 00:21:07,503
The dog ate it?
How in the world
do we get it back...
459
00:21:09,636 --> 00:21:10,866
Oh, right. Of course.
460
00:21:10,870 --> 00:21:12,800
I'm just gonna
let you handle it.
461
00:21:19,746 --> 00:21:22,776
(BARKS)
462
00:21:26,419 --> 00:21:28,789
So, why were we
on a crab boat?
463
00:21:28,788 --> 00:21:30,858
Good news kids!
I got your forms back!
464
00:21:32,458 --> 00:21:34,858
¶ It's my world and we're all livin' in it
465
00:21:34,861 --> 00:21:37,761
¶ Go, Milo Go, Milo, go
466
00:21:37,764 --> 00:21:40,604
¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational
467
00:21:40,600 --> 00:21:43,630
¶ Go, Milo Go, Milo, go
468
00:21:45,838 --> 00:21:47,638
¶ Whoa
469
00:21:47,640 --> 00:21:48,840
¶ Whoa
470
00:21:48,841 --> 00:21:51,581
¶ I'm not sitting here watching the world turn
471
00:21:51,577 --> 00:21:53,437
¶ You know I'd rather spin it
472
00:21:53,446 --> 00:21:55,676
¶ Go, Milo Go, Milo, go
473
00:21:55,682 --> 00:21:57,882
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
35032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.