Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,844
¶¶
2
00:00:08,609 --> 00:00:10,839
¶ Look at that sun Look at that sky
3
00:00:10,845 --> 00:00:13,205
¶ Look at my sweater vest I look so fly
4
00:00:13,214 --> 00:00:15,854
¶ Look at that mailbox Look at that tree
5
00:00:15,850 --> 00:00:18,150
¶ It's about as beautiful as it can be
6
00:00:18,152 --> 00:00:20,852
¶ Whoa
7
00:00:20,855 --> 00:00:23,615
¶ Today is gonna be exceptional
8
00:00:23,624 --> 00:00:25,894
¶ Never boring even for a minute
9
00:00:25,893 --> 00:00:28,193
¶ It's my world and we're all livin' in it
10
00:00:28,195 --> 00:00:33,695
¶ Whoa, whoa
11
00:00:33,701 --> 00:00:35,531
¶ Never boring even for a minute
12
00:00:35,536 --> 00:00:38,236
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
13
00:00:48,215 --> 00:00:50,375
So, what do you think
of the lemonade?
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,154
It's, um... It's really
bad, Milo.
15
00:00:53,154 --> 00:00:55,354
Yeah, maybe I should've
used lemons.
16
00:00:55,356 --> 00:00:57,386
ZACK: Guys, guys!
17
00:00:57,391 --> 00:01:00,861
Hey, guess what?
My uncle is heading for
an agricultural conference,
18
00:01:00,861 --> 00:01:03,161
and he needs somebody to
do his farm chores today.
19
00:01:03,164 --> 00:01:05,004
And that someone is you?
20
00:01:04,999 --> 00:01:08,429
You sound like my dad.
He didn't think a city boy
like me could handle it.
21
00:01:09,103 --> 00:01:11,243
You? A city boy?
Handle it?
22
00:01:11,238 --> 00:01:12,468
I don't think so.
23
00:01:12,473 --> 00:01:16,343
Okay, I'm not sure
that was worth
a whole flashback, but...
24
00:01:16,343 --> 00:01:18,283
Anyhow, I'm going,
and I thought
25
00:01:18,279 --> 00:01:21,179
maybe if you guys didn't mind
getting your hands dirty...
26
00:01:21,182 --> 00:01:24,422
Are you kidding? I'm gonna
document the whole thing.
27
00:01:24,418 --> 00:01:26,388
Can you imagine Zack
with real pigs?
28
00:01:26,387 --> 00:01:29,717
All that squealing.
Zack. Not the pigs.
29
00:01:29,723 --> 00:01:32,023
Pretty sure this thing
with the udder is a cow.
30
00:01:32,026 --> 00:01:33,126
It's a goat, man.
31
00:01:33,127 --> 00:01:35,027
Yeah, this is gonna be fun.
32
00:01:35,029 --> 00:01:36,459
(BANJO MUSIC PLAYING)
33
00:01:36,464 --> 00:01:38,464
Zack! My favorite nephew.
34
00:01:38,466 --> 00:01:39,766
Bear hug!
35
00:01:39,767 --> 00:01:41,467
Hey, uncle Cornelius.
36
00:01:41,469 --> 00:01:43,299
These are my friends,
Milo and Melissa.
37
00:01:43,304 --> 00:01:45,274
Welcome, kids.
38
00:01:45,272 --> 00:01:47,472
Listen, Zack. Are you sure
you're gonna be able to
handle all these chores?
39
00:01:47,475 --> 00:01:48,935
My dad said the same thing.
40
00:01:48,943 --> 00:01:51,483
He doesn't think I can handle
it 'cause I'm a city boy.
41
00:01:51,479 --> 00:01:53,949
You? A city boy?
Handle it?
42
00:01:53,948 --> 00:01:55,348
I don't think so.
43
00:01:56,417 --> 00:01:58,977
Huh. Not sure that was worth
a whole flashback.
44
00:01:58,986 --> 00:02:00,316
(CHUCKLES) Right?
45
00:02:00,321 --> 00:02:02,291
Well, I sure do appreciate
you kids helping out.
46
00:02:02,289 --> 00:02:04,059
Here's a list of chores.
47
00:02:04,058 --> 00:02:05,988
Gotta run. See you
at supper time.
48
00:02:07,495 --> 00:02:09,855
Watch where you step.
It ain't all mud.
49
00:02:10,831 --> 00:02:13,431
First on the list
is milking a cow.
50
00:02:13,434 --> 00:02:14,974
With my hands!
51
00:02:14,969 --> 00:02:19,439
Just kidding. I got this.
I watched a video tutorial
online.
52
00:02:19,440 --> 00:02:21,340
Yeah, that's a guy
making pasta.
53
00:02:22,510 --> 00:02:24,810
This is just ridiculous.
We're completely lost.
54
00:02:24,812 --> 00:02:28,052
I'm going to call Mr. Block
and find out exactly where
we're supposed to be.
55
00:02:28,048 --> 00:02:31,178
Mr. Block, sir,
It's Cavendish and Dakota.
56
00:02:31,185 --> 00:02:32,815
We can't seem to find
the address.
57
00:02:32,820 --> 00:02:34,850
Well, look around and tell me what you see.
58
00:02:34,855 --> 00:02:36,455
All I can see is corn.
59
00:02:36,457 --> 00:02:37,787
You're there.
60
00:02:37,791 --> 00:02:40,781
And you're looking for this.
61
00:02:40,777 --> 00:02:43,757
It fell off a passing UFO and landed somewhere in that corn field.
62
00:02:43,764 --> 00:02:46,904
And please, remember to have fun.
63
00:02:47,835 --> 00:02:49,425
What's not fun about corn?
64
00:02:49,436 --> 00:02:52,436
Really? You throw away
the outside, you cook
the inside,
65
00:02:52,439 --> 00:02:55,609
then you eat the outside
of the inside, then throw away
the inside of the inside.
66
00:02:55,609 --> 00:02:56,779
It's stupid.
67
00:02:56,777 --> 00:02:58,477
I wasn't really expecting
an answer to that...
68
00:02:58,479 --> 00:03:00,609
Hey, look. There's a gate!
Let's go in there.
69
00:03:00,614 --> 00:03:05,284
Okay, let me handle this.
I know exactly what to say
to gain us entry.
70
00:03:05,286 --> 00:03:06,346
(BELL RINGING)
71
00:03:06,353 --> 00:03:07,853
Who are you and what do you want?
72
00:03:07,855 --> 00:03:10,215
Yes, hello, sir. My associate
and I were wondering
73
00:03:10,224 --> 00:03:12,024
if we could have a look
around your property...
74
00:03:12,026 --> 00:03:13,356
What are you looking for?
75
00:03:13,360 --> 00:03:15,190
We believe there may
be an artifact there.
76
00:03:15,196 --> 00:03:17,456
What artifact? What are you going on about?
77
00:03:17,464 --> 00:03:20,034
Well, you see, it's of alien
origin, and we work for
an organization...
78
00:03:20,034 --> 00:03:21,134
Alien?
79
00:03:21,135 --> 00:03:22,365
Well, yes, you know,
little green men?
80
00:03:22,369 --> 00:03:24,039
You're looking for aliens?
81
00:03:24,038 --> 00:03:26,338
Well, not exactly.
We believe that they dropped
something in your...
82
00:03:26,340 --> 00:03:29,140
Oh, I get it. You heard about aliens flying around here,
83
00:03:29,143 --> 00:03:31,043
and you wanna stake out my place and get a photo
84
00:03:31,045 --> 00:03:32,675
so you can sell it to the tabloids.
85
00:03:32,680 --> 00:03:34,750
Well, I didn't just fall off the turnip truck.
86
00:03:34,748 --> 00:03:36,578
Well, I didn't mean to...
87
00:03:36,584 --> 00:03:38,424
Well, I did fall off a truck once, but there were no turnips in it.
88
00:03:38,419 --> 00:03:39,919
Yes, I suppose that must...
Electronics!
89
00:03:39,920 --> 00:03:41,390
I'm sorry, what?
90
00:03:41,388 --> 00:03:43,018
That's what was in the truck I fell out of.
91
00:03:43,023 --> 00:03:44,223
You see, my brother-in-law works at...
92
00:03:44,225 --> 00:03:46,325
Yes, if we could just circle
back to the point here.
93
00:03:46,327 --> 00:03:48,727
You see, my friend and I...
94
00:03:48,729 --> 00:03:51,159
Look, you. If anyone's getting a photo of little green men to sell to the tabloids, it's me.
95
00:03:51,165 --> 00:03:53,165
My corn. My photo. Now git!
96
00:03:54,835 --> 00:03:56,335
You didn't say "please".
97
00:03:56,337 --> 00:03:57,397
What?
98
00:03:57,404 --> 00:03:58,504
You should've said "please".
99
00:03:58,505 --> 00:04:00,405
Couldn't hurt, you know.
Be polite.
100
00:04:00,407 --> 00:04:01,507
(SIGHS)
101
00:04:02,009 --> 00:04:03,779
(BELL RINGING)
102
00:04:03,777 --> 00:04:07,847
I told you to git! I'm not letting anyone on my farm, except those aliens.
103
00:04:07,848 --> 00:04:11,518
Would it make a difference
if I said... Please?
104
00:04:12,186 --> 00:04:13,246
(GATE BUZZING)
105
00:04:14,888 --> 00:04:18,158
How about that, Dakota?
I should've just said "please"
in the first place.
106
00:04:24,798 --> 00:04:27,268
You should've said
"pretty please".
107
00:04:27,268 --> 00:04:30,068
MELISSA: Okay, Zack,
here we go, door number one.
108
00:04:30,070 --> 00:04:31,470
Milking the cow.
109
00:04:31,472 --> 00:04:33,672
Oh, yuck, what is that
awful smell?
(FLIES BUZZING)
110
00:04:33,674 --> 00:04:36,884
Well, according to
the internet, it's farm.
111
00:04:36,877 --> 00:04:38,877
Oh, here we go.
What do you think, Zack?
112
00:04:38,879 --> 00:04:39,949
Is this a cow?
113
00:04:39,947 --> 00:04:41,277
Yeah, very funny, Melissa.
114
00:04:41,282 --> 00:04:43,452
I'm gonna record this
for posterity's sake.
115
00:04:43,450 --> 00:04:45,350
I saw how it's done
on the video.
116
00:04:45,352 --> 00:04:48,392
Okay. Just grab the udders
like this and gently sq...
117
00:04:48,756 --> 00:04:50,086
(MEOWS)
118
00:04:50,090 --> 00:04:51,460
Well, that's not right.
119
00:04:51,458 --> 00:04:53,258
And gently...
120
00:04:53,260 --> 00:04:55,560
(CHIRPING)
Sure. Sure. Why not?
121
00:04:56,597 --> 00:04:58,227
And gently squeeze...
122
00:04:58,232 --> 00:04:59,932
(SCREAMS)
It went in my mouth!
123
00:04:59,933 --> 00:05:01,473
Zack. It's milk.
124
00:05:01,468 --> 00:05:04,238
I know, but it just came
right out of the cow!
125
00:05:04,238 --> 00:05:06,138
(MOOING)
126
00:05:06,140 --> 00:05:07,570
(SCREAMING)
It went into my mouth...
127
00:05:07,574 --> 00:05:09,474
Hey, look, a milking machine.
128
00:05:09,476 --> 00:05:11,476
I wonder how we missed that.
129
00:05:11,478 --> 00:05:13,078
Oh, and look. Instructions.
130
00:05:13,080 --> 00:05:16,520
One, use the milking machine.
131
00:05:16,517 --> 00:05:17,477
That's all it says.
132
00:05:17,484 --> 00:05:21,124
Okay, Zack. You no longer
have to use your hands.
133
00:05:21,121 --> 00:05:25,061
Okay, no problem. I'll
just put these on the...
(SIGHS)
134
00:05:25,059 --> 00:05:27,429
(MEOWS)
(GRUNTING)
135
00:05:28,128 --> 00:05:29,528
(MEOWS LOUDLY)
136
00:05:35,769 --> 00:05:36,939
(MACHINE WHIRRING)
137
00:05:36,937 --> 00:05:38,237
(RAPID BEEPING)
138
00:05:47,848 --> 00:05:50,618
Despite Murphy's Law,
I still did the chore.
139
00:05:51,051 --> 00:05:52,551
(MOOING)
140
00:05:53,687 --> 00:05:56,657
Next, check Old Face Kicker's
back horseshoe.
141
00:05:56,657 --> 00:05:59,687
Question. His name is
Old Face Kicker?
142
00:05:59,693 --> 00:06:01,733
It's a little bit of
an exaggeration.
143
00:06:01,729 --> 00:06:04,399
Really?
Yeah, he's really
not that old.
144
00:06:04,398 --> 00:06:06,128
Um, as a follow-up question,
145
00:06:06,133 --> 00:06:08,973
does that mean that this chore
ends with someone being kicked
in the face?
146
00:06:08,969 --> 00:06:12,039
Don't worry about it.
I brought face protection.
147
00:06:12,973 --> 00:06:15,673
Oh, hey, look.
It's just a little rock.
148
00:06:15,676 --> 00:06:16,576
Now, that was easy.
149
00:06:20,381 --> 00:06:23,621
Wow. Looks like we got
a free ride on this...
150
00:06:24,585 --> 00:06:26,485
Whatever, I finished
the chore.
151
00:06:29,223 --> 00:06:31,023
Looks like he's not
going to let us in.
152
00:06:31,024 --> 00:06:32,864
Wait, remember what
the farmer said?
153
00:06:32,860 --> 00:06:34,060
No.
154
00:06:34,061 --> 00:06:36,701
You? A city boy?
Handle it?
155
00:06:36,697 --> 00:06:37,827
I don't think so.
156
00:06:38,999 --> 00:06:40,399
What was that?
157
00:06:40,401 --> 00:06:43,341
I have no idea.
I think it was
somebody else's flashback.
158
00:06:43,337 --> 00:06:45,947
Anyway, what the farmer said
was that
159
00:06:45,955 --> 00:06:48,565
the only ones he would
let on his property
were the aliens.
160
00:06:48,575 --> 00:06:49,665
So...
161
00:06:50,411 --> 00:06:52,181
Ooh...
(BELL RINGING)
162
00:06:52,179 --> 00:06:53,949
Oh, great.
He's not even there.
163
00:06:53,947 --> 00:06:55,607
Come on. Let's just
climb the fence.
164
00:06:57,751 --> 00:07:03,391
Next, "Build a scarecrow using
the Benign Deluxe Scarecrow
Assembly Module provided."
165
00:07:03,390 --> 00:07:04,760
Okay, will do.
166
00:07:12,132 --> 00:07:13,972
(ALARM BLARING)
167
00:07:15,469 --> 00:07:17,199
(GASPS AND SCREAMS)
168
00:07:21,442 --> 00:07:22,572
(YELLING)
169
00:07:22,576 --> 00:07:24,276
I guess "benign" is
a relative term.
170
00:07:27,614 --> 00:07:29,484
Whatever.
I finished the chore.
171
00:07:29,483 --> 00:07:31,523
(CROW CAWS)
You are the chore.
172
00:07:32,953 --> 00:07:36,193
And as supper time approaches,
we reach our final chore.
173
00:07:36,190 --> 00:07:38,160
ALL: Slop the pigs.
174
00:07:39,393 --> 00:07:41,733
(CHUCKLES)
The little guy likes you.
175
00:07:41,728 --> 00:07:43,798
MELISSA:
Well, you found a friend.
176
00:07:43,797 --> 00:07:44,697
(OINKING)
177
00:07:45,766 --> 00:07:48,496
Aw, look at the smelly
little guy.
178
00:07:48,502 --> 00:07:51,772
I'm gonna call you
Stinky McStinksteen.
179
00:07:51,772 --> 00:07:52,902
Say oink.
180
00:07:52,906 --> 00:07:55,736
Well, you know what they say.
Life on the farm is filled
with...
181
00:07:56,743 --> 00:07:57,543
(CHICKENS CLUCKING)
(MELISSA SQUEALS)
182
00:07:59,279 --> 00:08:00,909
(GRUNTS)
(SQUEALING)
183
00:08:00,914 --> 00:08:01,984
No!
184
00:08:07,421 --> 00:08:10,261
You know, Murphy's Law
used to be a lot more
nuanced and complex.
185
00:08:10,257 --> 00:08:11,817
Now stuff just explodes.
186
00:08:16,663 --> 00:08:18,363
FARMER: My alien plan worked.
187
00:08:18,365 --> 00:08:20,725
Well, I'm gonna get me
some pictures and sell 'em
to the tabloids!
188
00:08:23,370 --> 00:08:24,700
We'll never find it...
189
00:08:24,705 --> 00:08:26,705
Blasted ill-fitting costumes.
190
00:08:26,707 --> 00:08:30,877
Well, excuse me, they were
the only alien costumes I had
in the van. (GRUNTS)
191
00:08:30,878 --> 00:08:32,808
Wait, I think that's
the thing up there.
(SQUEALING)
192
00:08:32,813 --> 00:08:33,983
Voila! Alien trash.
193
00:08:33,981 --> 00:08:35,681
(SQUEALING)
194
00:08:37,651 --> 00:08:40,791
Look. The alien trash.
That's it.
195
00:08:41,655 --> 00:08:42,885
(LOUD SQUEALING)
196
00:08:43,790 --> 00:08:45,320
The aliens!
197
00:08:45,325 --> 00:08:46,455
(ALL SCREAMING)
198
00:08:46,460 --> 00:08:48,330
¶ Don't know what you want from me
199
00:08:48,328 --> 00:08:51,058
¶ Don't know if we need a referee
200
00:08:51,064 --> 00:08:53,164
¶ But I go down this road
201
00:08:53,166 --> 00:08:56,736
¶ 'Cause it's the path of least resistance
202
00:08:57,905 --> 00:09:00,665
¶ Do you wanna run this race?
203
00:09:00,674 --> 00:09:02,874
¶ Baby, you just name the time and place
204
00:09:02,876 --> 00:09:05,736
¶ And I'll be there I'll be there
205
00:09:05,746 --> 00:09:08,846
¶ 'Cause I can really go the distance
206
00:09:08,849 --> 00:09:11,849
¶ But if I chase you and you chase me
207
00:09:11,852 --> 00:09:14,592
¶ We just go round and round and round
208
00:09:14,588 --> 00:09:17,818
¶ I can think of better use for our energies
209
00:09:17,824 --> 00:09:19,794
¶ We can find a common ground
210
00:09:20,761 --> 00:09:24,701
¶ It would be nice if we could compromise
211
00:09:24,698 --> 00:09:26,698
¶ And simply just agree
212
00:09:26,700 --> 00:09:31,100
¶ Yes, it would be nice, but in actuality
213
00:09:31,104 --> 00:09:34,844
¶ I chase you you chase me
214
00:09:45,686 --> 00:09:47,916
¶ Till the cycle stops repeating
215
00:09:47,921 --> 00:09:50,691
¶ It looks like I'm gonna take a beating
216
00:09:50,691 --> 00:09:53,431
¶ But I'm not flowing into town
217
00:09:53,427 --> 00:09:56,757
¶ No, it's just an observation
218
00:09:56,763 --> 00:09:59,903
¶ Don't know if we're ever getting out
219
00:09:59,900 --> 00:10:02,530
¶ We're just stuck here in this roundabout
220
00:10:02,536 --> 00:10:04,536
¶ But I can do this all day long
221
00:10:04,538 --> 00:10:07,638
¶ This exact same conversation
222
00:10:07,641 --> 00:10:10,941
¶ But if I chase you and you chase me
223
00:10:10,944 --> 00:10:13,714
¶ We just go round and round and round
224
00:10:13,714 --> 00:10:16,884
¶ I can think of better use for our energies
225
00:10:16,883 --> 00:10:19,583
¶ If we can find a common ground
226
00:10:19,586 --> 00:10:22,886
¶ It would be nice if we could compromise
227
00:10:22,889 --> 00:10:25,559
¶ And simply just agree
228
00:10:25,559 --> 00:10:30,629
¶ Yes, it would be nice, but in actuality
229
00:10:30,631 --> 00:10:33,801
¶ I chase you you chase me ¶
230
00:10:33,800 --> 00:10:35,830
Well, I'll be dog-gone!
231
00:10:35,836 --> 00:10:39,066
You not only did
all your chores,
you harvested the corn.
232
00:10:39,072 --> 00:10:41,012
Not sure about
your fashion choices,
233
00:10:41,008 --> 00:10:43,208
but we'll make a farm boy
out of you yet.
234
00:10:43,210 --> 00:10:45,910
Yeah!
Oh, thanks, Uncle Cornelius.
That's, uh...
235
00:10:45,912 --> 00:10:48,412
That's how
us city boys roll.
236
00:10:48,415 --> 00:10:51,915
MARCUS: So, Zack,
how'd you get along
at Uncle Cornelius' farm?
237
00:10:51,918 --> 00:10:53,278
We had a great time, Dad.
238
00:10:53,286 --> 00:10:56,786
We milked the cow.
Took a stone out of
Old Face Kicker's shoe.
239
00:10:56,790 --> 00:11:00,990
Slopped the pigs.
Made some scarecrows
and we harvested the corn.
240
00:11:00,994 --> 00:11:02,264
Just the three of you?
241
00:11:02,262 --> 00:11:04,532
Yup.
I'm very impressed.
242
00:11:04,531 --> 00:11:06,971
But when did you have time
to pose for this picture?
243
00:11:06,967 --> 00:11:09,227
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
244
00:11:15,542 --> 00:11:17,042
(BEEPING)
MILO: Time.
245
00:11:17,044 --> 00:11:19,544
How's the practice going?
Pretty good.
246
00:11:19,546 --> 00:11:22,176
We are so gonna win
that Build a Bot contest!
247
00:11:22,182 --> 00:11:23,252
(POWERING UP)
248
00:11:27,287 --> 00:11:31,057
Well, I'm glad it was
apple sauce today
instead of Sloppy Joe's.
249
00:11:31,058 --> 00:11:33,558
Oh, here, Joni.
Sorry about that.
250
00:11:33,560 --> 00:11:37,330
Thank you, Milo.
Oh, um, here's your robot.
251
00:11:37,330 --> 00:11:40,000
Oh, thank you.
I'll see you later, Joni.
252
00:11:40,000 --> 00:11:41,430
Bye, Milo.
253
00:11:41,435 --> 00:11:44,795
Is it supposed to do that?
Uh, yes.
254
00:11:44,805 --> 00:11:47,035
Are you coming to
the science fair this weekend?
255
00:11:47,040 --> 00:11:51,140
I wish. My dad signed me up
for some program where
women mentor girls.
256
00:11:51,144 --> 00:11:53,184
It's called You Go, Girl.
257
00:11:53,180 --> 00:11:55,150
¶ You go, girl ¶
258
00:11:56,183 --> 00:11:58,653
I suggested we go on
a ride along with the cops,
259
00:11:58,652 --> 00:12:00,852
but my mentor wants
to meet for knitting and tea.
260
00:12:00,854 --> 00:12:03,024
Dad thinks I need
more "femergy."
261
00:12:03,023 --> 00:12:04,693
Yeah, I can see it.
262
00:12:04,691 --> 00:12:07,231
I take it back.
You're a delicate flower.
263
00:12:08,528 --> 00:12:10,558
Great, I'm going to spend
a whole day doing stuff
264
00:12:10,564 --> 00:12:12,434
that someone else thinks
I should like.
265
00:12:12,432 --> 00:12:13,502
(ZAPPING)
266
00:12:20,440 --> 00:12:21,540
Cool!
267
00:12:21,541 --> 00:12:22,911
(GRUNTING)
268
00:12:22,909 --> 00:12:24,239
Awesome!
269
00:12:29,516 --> 00:12:30,816
(VOCALIZES)
270
00:12:32,686 --> 00:12:34,686
Time travel is way cooler
than knitting.
271
00:12:34,688 --> 00:12:35,918
(GRUNTING)
272
00:12:42,129 --> 00:12:44,959
This is the kind of
ride-along I was... Oh!
273
00:12:44,965 --> 00:12:46,965
Stay down! Drive! Drive!
274
00:12:47,768 --> 00:12:48,828
(GRUNTS)
275
00:12:48,835 --> 00:12:51,335
Wait! You forgot me!
276
00:12:51,338 --> 00:12:55,038
This is bringing back
really terrible memories.
277
00:12:58,044 --> 00:12:59,884
Wait. You forgot me.
278
00:13:02,249 --> 00:13:04,049
Wait. You forgot me.
279
00:13:04,050 --> 00:13:05,220
(CHEERING)
280
00:13:06,253 --> 00:13:07,953
Wait. You forgot me.
281
00:13:10,891 --> 00:13:13,161
Hello. I'm Dr. Doofenshmirtz.
282
00:13:13,160 --> 00:13:17,830
I'm a former evil scientist,
now just a...
A scientist, I guess.
283
00:13:17,831 --> 00:13:21,001
And I'll be judging
your robots today
at the science fair.
284
00:13:21,001 --> 00:13:24,001
You know, I built
my first robot at your age,
285
00:13:24,004 --> 00:13:26,074
and then it built
another robot.
286
00:13:26,072 --> 00:13:27,742
And that one destroyed
the first robot.
287
00:13:27,741 --> 00:13:29,411
And then that robot
built another robot,
288
00:13:29,409 --> 00:13:31,779
which turned around
and destroyed...
289
00:13:31,778 --> 00:13:33,748
Anyway, you get the idea,
290
00:13:33,747 --> 00:13:36,677
it's just a bunch of robots
building and destroying
each other and, uh...
291
00:13:36,683 --> 00:13:40,083
So, you know, let that be
a lesson to you.
292
00:13:41,588 --> 00:13:44,658
Anywho, here's a box of parts,
you have three hours!
293
00:13:44,658 --> 00:13:46,758
I have to be
an impartial judge,
294
00:13:46,760 --> 00:13:49,190
so I'm taking points off your
team just because I know you.
295
00:13:49,196 --> 00:13:52,156
Um, that's not really
how that works, Dr. D.
296
00:13:52,165 --> 00:13:54,195
Yeah, yeah, whatever.
Three hours. Bye.
297
00:13:56,303 --> 00:13:58,143
All right, who are you?
298
00:13:58,138 --> 00:14:02,168
I'm Melissa. Yeah, you chased
Zack and me into the sewers.
Remember?
299
00:14:02,175 --> 00:14:05,605
Even if I did, I wouldn't
tell you. Everything I do
is classified.
300
00:14:05,612 --> 00:14:08,712
So, I'm going to
wipe your memory and dump you
back where I found you.
301
00:14:08,715 --> 00:14:11,615
Wait! Wait! I've got an idea,
you could be my mentor.
302
00:14:11,618 --> 00:14:13,518
We'd be a great team.
What do you think?
303
00:14:13,520 --> 00:14:15,720
Sorry, kid, I'm not really
the mentoring type.
304
00:14:15,722 --> 00:14:18,392
Savannah, I see you got the briefcase. Good.
305
00:14:18,391 --> 00:14:22,031
Oh, hey! You finally signed up for the Spy Little Sister mentoring program!
306
00:14:22,028 --> 00:14:25,198
That's great! I'll remember this in your next review.
307
00:14:25,198 --> 00:14:28,468
Oh, um, yes.
That's what I did.
308
00:14:28,468 --> 00:14:31,468
Excellent! You good at keeping secrets there, Little Sister?
309
00:14:31,471 --> 00:14:32,571
I, um...
310
00:14:32,572 --> 00:14:35,272
Good enough for me, kid.
311
00:14:35,274 --> 00:14:37,984
In less than three hours, a homemade robot will go on a rampage
312
00:14:37,978 --> 00:14:39,338
and wipe out half of the city.
313
00:14:39,346 --> 00:14:41,576
I need you two to go forward in time
314
00:14:41,581 --> 00:14:44,221
and see what went wrong, then go back in time to fix it!
315
00:14:44,217 --> 00:14:46,647
Wait! My best friends are at
a robot-building competition
316
00:14:46,653 --> 00:14:49,493
right now at
our middle school.
We have to go there.
317
00:14:49,489 --> 00:14:52,059
I guess, since now
you're my mentee.
318
00:14:52,058 --> 00:14:55,758
Good! Milo will be there,
and I have years of experience
with Murphy's Law...
319
00:14:55,762 --> 00:14:58,702
And are you good at using
your hands and feet
as deadly weapons?
320
00:14:58,698 --> 00:15:00,158
I, um... Yes.
321
00:15:00,166 --> 00:15:02,066
Good enough for me, kid.
322
00:15:08,241 --> 00:15:10,211
Paris was fun.
323
00:15:10,210 --> 00:15:13,910
Say, young man, you haven't
seen a girl looking for
a teahouse, have you?
324
00:15:13,914 --> 00:15:15,914
No, why?
325
00:15:15,916 --> 00:15:20,516
I had a day of knitting and
tea drinking planned with
my You Go Girl mentee.
326
00:15:20,520 --> 00:15:22,550
But she's a no-show.
327
00:15:22,555 --> 00:15:24,915
It's so unpleasant
to be left behind.
328
00:15:25,458 --> 00:15:26,818
I like tea.
329
00:15:26,826 --> 00:15:30,086
¶ There's a whole lot of things in this world
330
00:15:30,096 --> 00:15:32,126
¶ You just don't know, girl
331
00:15:32,132 --> 00:15:33,632
¶ You go, girl
332
00:15:33,633 --> 00:15:38,143
¶ And you don't have to figure them out all on your own, girl
333
00:15:38,138 --> 00:15:40,738
¶ You go, girl
334
00:15:40,740 --> 00:15:43,210
¶ So log in to our enrollment center
335
00:15:43,209 --> 00:15:46,109
¶ Our algorithm will match you with your perfect mentor
336
00:15:46,112 --> 00:15:51,582
¶ And so, girl You can go, girl ¶
337
00:15:51,584 --> 00:15:53,894
(LAUGHING)
338
00:15:53,887 --> 00:15:55,287
Extra, extra!
(PEOPLE SCREAMING)
339
00:15:55,288 --> 00:15:59,018
Read about the disaster
that's happening right now
in real time!
340
00:16:00,327 --> 00:16:02,327
Hey, you with the newspaper.
What happened?
341
00:16:02,329 --> 00:16:05,299
Monster robot ruins
science fair!
342
00:16:05,298 --> 00:16:07,128
I have to find out
how this started.
343
00:16:07,133 --> 00:16:08,303
And save my friends?
344
00:16:08,301 --> 00:16:09,871
Oh, yes. And that.
345
00:16:11,137 --> 00:16:13,337
(SCREAMING)
346
00:16:24,784 --> 00:16:26,124
(SCREAMING)
347
00:16:26,119 --> 00:16:27,189
(GRUNTING)
348
00:16:35,795 --> 00:16:36,925
Holy smokes!
349
00:16:36,930 --> 00:16:39,760
Zack, Milo. Are you Okay?
What happened?
350
00:16:39,766 --> 00:16:44,496
I don't know. Things were
going great one minute
and the next, mayhem.
351
00:16:44,504 --> 00:16:45,774
And not the normal kind.
352
00:16:45,772 --> 00:16:48,342
We were just finishing
our night light robot when...
353
00:16:48,341 --> 00:16:50,341
ROBOT: Don't be afraid of the dark.
354
00:16:50,343 --> 00:16:52,213
Oh, bulb's out.
Let me go grab another one.
355
00:17:02,389 --> 00:17:04,689
ROBOT: Be afraid of me.
356
00:17:07,560 --> 00:17:10,900
Oh, yes. And I'll take this, too.
357
00:17:10,897 --> 00:17:14,167
It's about to get real up in here.
358
00:17:14,167 --> 00:17:16,397
Hmm. You know,
that red light bulb did come
359
00:17:16,403 --> 00:17:18,173
from that box of
Dr. D's old stuff,
360
00:17:18,171 --> 00:17:20,201
and he did used to be
an evil scientist, so...
361
00:17:20,206 --> 00:17:22,706
I've got to get that bulb
and save the city.
362
00:17:22,709 --> 00:17:25,539
Hey, wait a minute.
I thought you were
off getting "femergy."
363
00:17:25,545 --> 00:17:28,375
This is what "femergy"
looks like. Boom!
364
00:17:30,884 --> 00:17:32,084
Delicate flower.
365
00:17:34,854 --> 00:17:36,194
ROBOT: Stand still.
366
00:17:36,189 --> 00:17:38,389
Where are you goi... Oh, ow, ow.
367
00:17:40,360 --> 00:17:42,930
Now, you'll... Oh.
(GRUNTS)
368
00:17:42,929 --> 00:17:44,199
I found out what went wrong.
369
00:17:44,197 --> 00:17:45,257
Great!
370
00:17:49,903 --> 00:17:52,543
ROBOT: It's so unpleasant to be left behind.
371
00:17:52,539 --> 00:17:54,609
MELISSA: The robot went nuts
after Milo and Zack
372
00:17:54,607 --> 00:17:57,407
put in the red light bulb
they got from
Dr. Doofenshmirtz.
373
00:17:57,410 --> 00:18:00,880
Heinz Doofenshmirtz?
No mention of an address
in this time frame.
374
00:18:00,880 --> 00:18:02,110
He's off the grid.
375
00:18:02,115 --> 00:18:04,675
Actually, he's crashing
on Milo's couch.
376
00:18:04,684 --> 00:18:06,424
Not bad, Little Sister.
377
00:18:10,223 --> 00:18:12,723
DOOFENSHMIRTZ:
¶ Chop, chop, chop Chop away at my heart
378
00:18:12,725 --> 00:18:13,785
¶ I can feel it... ¶
379
00:18:14,527 --> 00:18:16,587
(BOTH YELLING)
380
00:18:17,864 --> 00:18:20,304
Come on, we gotta
jump ahead 15 minutes!
381
00:18:20,300 --> 00:18:22,200
I will never un-see that.
382
00:18:33,546 --> 00:18:34,876
Oh, hello again.
383
00:18:34,881 --> 00:18:38,481
Where are the boxes of robot
parts for the science fair?
384
00:18:38,485 --> 00:18:41,115
I had some nice young man
from the school pick them up
yesterday.
385
00:18:41,121 --> 00:18:43,221
Lugging boxes is bad
for my posture.
386
00:18:43,223 --> 00:18:45,093
Was there a red light bulb
in there?
387
00:18:45,091 --> 00:18:48,461
Wait the Turn-Inanimate-
Objects-Evil-Inator bulb
was in that box?
388
00:18:48,461 --> 00:18:51,601
I can't imagine
I would've been
irresponsible enough to...
389
00:18:51,598 --> 00:18:52,698
Oh, yeah, probably...
390
00:18:56,903 --> 00:18:59,303
Take us to Jefferson G. County
Middle School.
391
00:19:05,411 --> 00:19:06,641
You wait right here.
392
00:19:06,646 --> 00:19:08,806
No, no, I'm your mentee.
Use me.
393
00:19:08,815 --> 00:19:12,315
Um, okay, go distract your
friends and keep them
from making that robot.
394
00:19:12,318 --> 00:19:15,588
I'm going to find that box
with the red bulb
and save the city.
395
00:19:15,588 --> 00:19:18,488
Okay, okay, I'm on it!
Go, team!
396
00:19:23,163 --> 00:19:24,233
Got 'em!
397
00:19:28,635 --> 00:19:31,365
And they say
Argon is an inert gas.
398
00:19:31,371 --> 00:19:33,171
Your robot is going to go nuts
and destroy the city,
399
00:19:33,173 --> 00:19:34,713
There's an evil light bulb
in your box of parts.
400
00:19:34,707 --> 00:19:36,437
Or, "Hi, Milo".
401
00:19:36,442 --> 00:19:38,042
Yeah, that's very rude,
Melissa.
402
00:19:38,044 --> 00:19:39,614
I'll punch you later.
Now come on.
403
00:19:39,612 --> 00:19:42,782
You guys sit over here,
and don't make an evil robot.
404
00:19:49,822 --> 00:19:50,892
(BUBBLING)
405
00:19:54,861 --> 00:19:56,191
Thanks, Ma'm.
406
00:19:56,196 --> 00:19:57,556
Ma'm?
407
00:19:57,564 --> 00:19:58,804
(BEEPING)
408
00:19:59,365 --> 00:20:00,425
(DINGS)
409
00:20:04,304 --> 00:20:05,374
Huh?
410
00:20:05,371 --> 00:20:07,211
(YELLS)
It's the bulb!
411
00:20:07,207 --> 00:20:08,267
(GRUNTING)
412
00:20:14,914 --> 00:20:17,884
¶ When the going gets tough, the tough get going
413
00:20:17,884 --> 00:20:20,524
¶ You know, girl ¶ You go, girl
414
00:20:20,520 --> 00:20:23,490
¶ So, when you're out in the field and use Krav Maga
415
00:20:23,489 --> 00:20:26,489
¶ You go, girl
416
00:20:26,492 --> 00:20:29,092
¶ I don't think that we're overstepping
417
00:20:29,095 --> 00:20:32,325
¶ When you see how hard we're being a lethal weapon
418
00:20:32,332 --> 00:20:36,402
¶ You gotta throw an old broken combo, go girl
419
00:20:36,402 --> 00:20:39,142
¶ You go, girl ¶ You gotta go, girl
420
00:20:39,138 --> 00:20:41,908
Plastic doesn't
conduct electricity.
421
00:20:43,343 --> 00:20:46,543
¶ You go, girl ¶ You go, girl
422
00:20:46,546 --> 00:20:48,606
¶ Go, girl ¶
423
00:20:48,615 --> 00:20:49,745
Can you reach the bulb?
424
00:20:50,116 --> 00:20:51,446
I got this.
425
00:20:53,019 --> 00:20:54,089
Lights out.
426
00:20:55,288 --> 00:20:57,288
(ALL CHEERING)
427
00:20:57,290 --> 00:20:59,020
Great job, Melissa.
428
00:20:59,025 --> 00:21:00,555
Nice "femergy!"
429
00:21:00,560 --> 00:21:01,630
Boom!
430
00:21:01,628 --> 00:21:03,188
I have to take off, mentee.
431
00:21:03,196 --> 00:21:05,626
How did I do?
Good enough for me, kid.
432
00:21:05,632 --> 00:21:08,472
Oh, yeah, by the way,
you're probably gonna get
an email with a little survey.
433
00:21:08,468 --> 00:21:10,268
If you could, just, you know,
give me all tens.
434
00:21:10,270 --> 00:21:12,740
That would really help
with my next review.
435
00:21:12,739 --> 00:21:14,809
You got it. G-Go, team!
(CHUCKLES)
436
00:21:15,575 --> 00:21:16,965
Catch you later, partner.
437
00:21:16,976 --> 00:21:19,336
Oh, right. Brick.
438
00:21:22,615 --> 00:21:23,675
(ZAPPING)
439
00:21:24,317 --> 00:21:26,617
Okay, that's enough "femergy".
440
00:21:27,654 --> 00:21:28,724
(ZAPPING)
441
00:21:30,556 --> 00:21:32,786
Finally.
He was so needy.
442
00:21:32,792 --> 00:21:35,192
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
443
00:21:36,129 --> 00:21:38,559
¶ Go, Milo Go, Milo, go
444
00:21:38,564 --> 00:21:40,974
¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational
445
00:21:40,967 --> 00:21:43,527
¶ Go, Milo Go, Milo, go
446
00:21:46,172 --> 00:21:48,942
¶ Whoa
447
00:21:48,941 --> 00:21:51,681
¶ I'm not sitting here watching the world turn
448
00:21:51,678 --> 00:21:53,638
¶ You know I'd rather spin it
449
00:21:53,646 --> 00:21:56,106
¶ Go, Milo Go, Milo, go
450
00:21:56,115 --> 00:21:58,675
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
35594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.