All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:08,344 ¶¶ 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,782 ¶ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:10,778 --> 00:00:13,208 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:13,214 --> 00:00:15,614 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:15,616 --> 00:00:18,076 ¶ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,792 ¶ Whoa 7 00:00:20,788 --> 00:00:23,518 ¶ Today is gonna be exceptional 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,794 ¶ Never boring even for a minute 9 00:00:25,793 --> 00:00:28,393 ¶ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:28,396 --> 00:00:31,396 ¶ Whoa 11 00:00:31,399 --> 00:00:33,369 ¶ Whoa 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,667 ¶ Never boring even for a minute 13 00:00:35,669 --> 00:00:38,369 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 14 00:00:44,812 --> 00:00:46,382 PRINCIPAL MILDER: Okay, kids, settle down. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,910 Now as you all know, our school will be hosting 16 00:00:48,916 --> 00:00:50,916 an extreme middle school challenge 17 00:00:50,918 --> 00:00:54,418 for everyone's favorite cooking show, Cake 'Splosion. 18 00:00:54,422 --> 00:00:56,292 (HIGH-PITCHED SCREAMING) 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,560 I really like that show, 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,361 and I thought that everyone would yell. 21 00:01:03,364 --> 00:01:08,874 So please, welcome the star of Cake 'Splosion, Basil Bravo. 22 00:01:08,869 --> 00:01:11,569 (APPLAUSE) Hello, Jefferson G. County Middle School. 23 00:01:12,039 --> 00:01:13,909 (SCREAMING) 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,408 Yep, she really likes that show. 25 00:01:15,409 --> 00:01:18,079 Today, I, Basil Bravo, 26 00:01:18,079 --> 00:01:20,409 will be choosing two lucky Baking Bambinos... 27 00:01:20,414 --> 00:01:22,114 AMANDA: Hello! Me! Por favor! 28 00:01:22,116 --> 00:01:23,916 ...for the greatest "extreme" cake baking show... Me! Pick me! 29 00:01:23,918 --> 00:01:26,388 ...in the world. Me! Por favor! Elijame! 30 00:01:26,387 --> 00:01:29,117 So, if your heart goes pitter-patter... Choose me. 31 00:01:29,123 --> 00:01:30,723 ...for frosting and batter... Oh, oh, oh! 32 00:01:30,724 --> 00:01:33,934 My heart patters for batter, Mr. Bravo! Hello! Oh! Me! 33 00:01:33,928 --> 00:01:36,198 BASIL: ...to be a contestant on Cake 'Splosion! 34 00:01:37,431 --> 00:01:39,331 Don't worry. Helmet. 35 00:01:40,301 --> 00:01:41,601 (SCREAMING) 36 00:01:45,206 --> 00:01:46,306 (SCREAMS) 37 00:01:47,308 --> 00:01:48,538 Hi, Amanda. 38 00:01:48,542 --> 00:01:51,382 Wow! Spectacular! 39 00:01:51,378 --> 00:01:53,748 And Basil Bravo loves spectacular. 40 00:01:53,747 --> 00:01:55,447 What's your name, kid? Milo Murph... 41 00:01:55,449 --> 00:01:56,819 You're in, Milo Murph. 42 00:01:56,817 --> 00:01:58,847 Uh, actually it's... No time for your life story, Murph. 43 00:01:58,853 --> 00:02:01,553 This is television. 44 00:02:03,958 --> 00:02:07,158 Now, I need to find you the perfect pastry partner. 45 00:02:07,161 --> 00:02:09,291 Who among your classmates... Ah! Oh, oh, oh... 46 00:02:09,296 --> 00:02:10,896 ...will make the perfect partner for you? Mr. Bravo. 47 00:02:10,898 --> 00:02:13,428 A lot of kids look like they know how to bake. Oh! Me! Me! 48 00:02:13,434 --> 00:02:15,934 Excuse me, Mr. Bravo. You should pick Amanda Lopez. 49 00:02:15,936 --> 00:02:17,836 She loves you and your show. 50 00:02:17,838 --> 00:02:20,138 She does! Those are my two favorite things. 51 00:02:20,141 --> 00:02:22,411 Si! Yes! Hola! Hi, Mr. Bravo. 52 00:02:22,409 --> 00:02:23,879 My name is Amanda Lopez 53 00:02:23,877 --> 00:02:25,337 and it's been my dream to be on Cake 'Splosion 54 00:02:25,346 --> 00:02:26,976 for almost two-thirds of my entire life. 55 00:02:26,981 --> 00:02:28,511 And before that I was an infant 56 00:02:28,516 --> 00:02:29,916 and had no knowledge of your show, 57 00:02:29,917 --> 00:02:31,317 but I've baked something for you. 58 00:02:34,455 --> 00:02:37,015 Did you know you were meeting me today? 59 00:02:37,024 --> 00:02:38,294 I did not. 60 00:02:38,292 --> 00:02:40,162 So how long has that cupcake been in your purse? 61 00:02:40,161 --> 00:02:42,161 Oh, I bake a new one every morning. 62 00:02:42,163 --> 00:02:43,433 Just in case. 63 00:02:43,430 --> 00:02:44,960 It's gorgeous! 64 00:02:44,965 --> 00:02:46,425 What did you say your name was again? 65 00:02:46,433 --> 00:02:49,973 My name is Amanda Lop... That's fantastic, Ms. Lop. 66 00:02:49,970 --> 00:02:51,470 But my name is... Then it's settled. 67 00:02:51,472 --> 00:02:52,872 You and Milo Murph will be partners 68 00:02:52,873 --> 00:02:54,343 on tomorrow's Cake 'Splosion. 69 00:02:54,341 --> 00:02:56,211 (CHOMPING) Mmm. 70 00:02:56,844 --> 00:02:58,544 (IN DEEP VOICE) Moist. 71 00:02:58,546 --> 00:03:00,146 (IN NORMAL VOICE) If you can do that on a slightly larger scale, 72 00:03:00,147 --> 00:03:02,407 this will make spectacular TV! 73 00:03:03,250 --> 00:03:05,050 You guys are gonna be on television. 74 00:03:05,052 --> 00:03:07,292 We've never known anyone famous before. 75 00:03:07,288 --> 00:03:09,788 Uh, Milo knows Tobias Trollhammer. 76 00:03:09,790 --> 00:03:11,790 Yeah, and Zack was regionally famous. 77 00:03:11,792 --> 00:03:13,892 Yeah, what am I, Chop Chop Chopped Liver? 78 00:03:13,894 --> 00:03:15,394 Yeah, good one. 79 00:03:15,396 --> 00:03:16,526 High-five? Fist bump? 80 00:03:16,530 --> 00:03:17,460 High-five? Fist bump? 81 00:03:17,464 --> 00:03:18,664 High-five? Fist bump? 82 00:03:18,666 --> 00:03:19,726 Fist bump? High-five? 83 00:03:19,733 --> 00:03:21,433 High-five? Never mind. Fist bump? 84 00:03:21,435 --> 00:03:23,495 This is gonna be great television. 85 00:03:23,504 --> 00:03:25,874 You and Milo on the same team. 86 00:03:25,873 --> 00:03:30,143 Me and Milo on the same team! 87 00:03:30,144 --> 00:03:31,214 MILO: Isn't this great? 88 00:03:31,212 --> 00:03:33,712 You're gonna be on your favorite show. 89 00:03:33,714 --> 00:03:36,524 Yes, I am very happy. 90 00:03:36,517 --> 00:03:39,417 What's wrong? I'm just worried about, you know... 91 00:03:39,420 --> 00:03:41,150 Oh, you mean, Murph... (MUFFLED) 92 00:03:41,155 --> 00:03:43,685 Let's just call it "that which will not be named." 93 00:03:43,691 --> 00:03:46,161 (MUFFLED SPEECH) Oh, yeah, sure. Clearly, not a problem. 94 00:03:46,160 --> 00:03:48,330 But, listen, I'm gonna load up my backpack 95 00:03:48,329 --> 00:03:49,929 more carefully than ever. 96 00:03:49,930 --> 00:03:52,000 We'll be so super prepared 97 00:03:51,999 --> 00:03:53,399 that when things go wrong, 98 00:03:53,400 --> 00:03:55,470 I'll be ready for them. (SIGHS) 99 00:03:55,469 --> 00:03:59,099 I'm Jose, Basil's long-suffering assistant. 100 00:03:59,106 --> 00:04:02,406 Please bring these liability waivers home to your families. 101 00:04:02,409 --> 00:04:03,879 In extreme baking, 102 00:04:03,877 --> 00:04:07,007 things can get... Well, "extreme." 103 00:04:07,014 --> 00:04:08,554 Oh, better get these home. 104 00:04:08,549 --> 00:04:09,919 Our insurance will have additional riders they want to add. 105 00:04:09,917 --> 00:04:12,047 It is going to be a disaster. 106 00:04:12,052 --> 00:04:14,092 There will be wolves with bees on their heads! 107 00:04:14,088 --> 00:04:15,418 (SPEAKS SPANISH) 108 00:04:15,422 --> 00:04:16,892 (IN ENGLISH) And a dinosaur made of ham. 109 00:04:16,890 --> 00:04:18,860 (SPEAKING SPANISH) 110 00:04:18,859 --> 00:04:20,629 (IN ENGLISH) Yes! It is Murphy's Law. 111 00:04:20,628 --> 00:04:23,698 We will be cursed with very high ratings. 112 00:04:26,967 --> 00:04:29,197 MILO: No worries. Insurance will cover it. 113 00:04:29,203 --> 00:04:31,473 (UPBEAT MUSIC PLAYING) BRIGETTE: Go, Milo! 114 00:04:31,472 --> 00:04:34,642 Mix that batter, batter, batter... Sweet! 115 00:04:34,642 --> 00:04:37,542 They're not out there yet, Mom. 116 00:04:37,544 --> 00:04:38,984 I know. I'm just warming up. 117 00:04:38,979 --> 00:04:40,749 (CHANTING) Amanda, Milo, 118 00:04:40,748 --> 00:04:42,608 bake that pie dough! 119 00:04:42,616 --> 00:04:44,716 Where is Dad? He's watching from home. 120 00:04:44,718 --> 00:04:47,018 We didn't want to double down on the Murphy mayhem. 121 00:04:47,021 --> 00:04:51,221 MAN: (ON TV) Oh, Kelly, there's something I've been meaning to ask you. 122 00:04:51,225 --> 00:04:55,085 Oh, uh, hello. Milo's on TV. 123 00:04:55,095 --> 00:04:57,555 Uh-uh, not... not now. I'm watching my stories. 124 00:04:57,564 --> 00:05:00,674 WOMAN: (ON TV) Well, you can ask, but I'm not Kelly. 125 00:05:00,668 --> 00:05:02,368 I'm Kelly's evil twin. 126 00:05:03,304 --> 00:05:05,074 Oh, okay. I'll just go watch it in the... 127 00:05:06,073 --> 00:05:07,613 Who's Kelly? 128 00:05:07,608 --> 00:05:10,008 Oh, I have no idea but I hate her. 129 00:05:10,010 --> 00:05:11,410 It's a great show. 130 00:05:13,347 --> 00:05:16,677 Welcome to our middle school edition of Cake 'Splosion, 131 00:05:16,684 --> 00:05:18,954 where show business meets dough business. 132 00:05:18,952 --> 00:05:21,152 Four teams will compete to finally decide 133 00:05:21,155 --> 00:05:22,985 which Tri-State middle school student 134 00:05:22,990 --> 00:05:26,530 will become the ultimate, Extreme Baker! 135 00:05:26,527 --> 00:05:29,287 One team will be eliminated in each round. 136 00:05:29,296 --> 00:05:30,796 Okay, let's meet our teams. 137 00:05:30,798 --> 00:05:32,598 First from Middletown Middle School, 138 00:05:32,599 --> 00:05:34,799 brainiacs John and Jake Jackson. 139 00:05:34,802 --> 00:05:37,272 From the dark side of Badger Town Middle School, 140 00:05:37,271 --> 00:05:39,201 Rain and Storm. 141 00:05:39,206 --> 00:05:42,136 From Huntington Hills, Park Shore Estates Middle School, 142 00:05:42,142 --> 00:05:44,542 Anthony and Ashley. 143 00:05:44,545 --> 00:05:47,645 And from your very own, Jefferson G. County Middle School, 144 00:05:47,648 --> 00:05:50,818 Milo Murph and my biggest fan, Amanda Lop. 145 00:05:50,818 --> 00:05:54,718 ALL: (CHANTING) Amanda! Milo! Bakin' it with style-o! 146 00:05:54,722 --> 00:05:56,562 Milo, I think it would work best 147 00:05:56,557 --> 00:05:58,287 if you were my prep chef. 148 00:05:58,292 --> 00:05:59,732 "Prep chef"? What's that? 149 00:05:59,727 --> 00:06:01,527 Well, you go all the way over to the other side 150 00:06:01,528 --> 00:06:02,958 of the kitchen and prep stuff. 151 00:06:02,963 --> 00:06:04,563 And by all means, try to stay 152 00:06:04,565 --> 00:06:07,665 as far away from where I am baking the actual cake. 153 00:06:07,668 --> 00:06:09,628 Well, okay. I guess I... 154 00:06:09,636 --> 00:06:11,866 Oh, is this because of Murphy's... It shall not be mentioned! 155 00:06:11,872 --> 00:06:13,672 BASIL: Are you ready for round one? 156 00:06:13,674 --> 00:06:15,744 You'll be head over heels 157 00:06:15,743 --> 00:06:18,393 for our first event. (BELL DINGS) 158 00:06:18,395 --> 00:06:21,045 Contestants, bake a cake using fresh seasonal ingredients, 159 00:06:21,048 --> 00:06:22,948 while hanging upside down. (CAKE THUDS) 160 00:06:22,950 --> 00:06:25,080 If that sounds like fun to you, 161 00:06:25,085 --> 00:06:29,755 then start your ovens and get your cookies ready to crumble! 162 00:06:30,758 --> 00:06:33,018 ¶ It's more than an obstacle course 163 00:06:33,026 --> 00:06:34,926 ¶ In which I have to bake a cake 164 00:06:34,928 --> 00:06:36,328 ¶ Cake 'Splosion 165 00:06:36,330 --> 00:06:38,560 ¶ It's a grand tournament It's a battle of war 166 00:06:38,565 --> 00:06:40,395 ¶ It's a duel with your honor at stake 167 00:06:40,401 --> 00:06:41,771 ¶ Cake 'Splosion 168 00:06:41,769 --> 00:06:45,639 ¶ This is a real song not just a standard promotion 169 00:06:45,639 --> 00:06:47,769 ¶ Cake 'Splosion 170 00:06:48,409 --> 00:06:50,009 ¶ Cake 'Splosion 171 00:06:51,678 --> 00:06:53,308 ¶ Cake 'Splosion 172 00:06:53,914 --> 00:06:55,654 ¶ Cake 'Splosion 173 00:06:56,784 --> 00:06:58,754 ¶ Cake 'Splosion 174 00:06:58,752 --> 00:07:02,222 ¶ Tell all your friends they really need to watch this awesome show 175 00:07:02,222 --> 00:07:03,862 ¶ Cake 'Splosion 176 00:07:03,857 --> 00:07:05,587 ¶ And if they don't then they're just plain wrong 177 00:07:05,592 --> 00:07:07,532 ¶ So feel free to let them know 178 00:07:07,528 --> 00:07:08,688 ¶ Cake 'Splosion 179 00:07:08,695 --> 00:07:12,455 ¶ If we ... 180 00:07:12,466 --> 00:07:14,626 ¶ Cake 'Splosion 181 00:07:15,602 --> 00:07:17,342 ¶ Cake 'Splosion 182 00:07:18,372 --> 00:07:19,772 ¶ Cake 'Splosion 183 00:07:19,773 --> 00:07:21,413 (BELL DINGS) 184 00:07:21,408 --> 00:07:22,768 ¶ Cake 'Splosion 185 00:07:23,977 --> 00:07:25,507 ¶ Cake 'Splosion 186 00:07:36,089 --> 00:07:39,959 ¶ This is a real song, not just some shameless promotion 187 00:07:39,960 --> 00:07:41,760 ¶ Cake 'Splosion ¶ 188 00:07:41,762 --> 00:07:42,832 (BELL DINGS) 189 00:07:42,830 --> 00:07:45,260 MAN: (ON TV) If I married you and your evil twin, 190 00:07:45,265 --> 00:07:47,665 I could have my cake and eat it, too. 191 00:07:47,668 --> 00:07:49,798 "Cake"! Oh, my gosh! Milo. 192 00:07:49,803 --> 00:07:51,903 Where's the remote? Uh, it's right over there. 193 00:07:51,905 --> 00:07:53,935 Ah! The raccoon is back! 194 00:07:53,941 --> 00:07:55,841 ¶You've seen it before You go to see him soon 195 00:07:55,843 --> 00:07:57,783 ¶ He's the curry raccoon ¶ 196 00:07:57,778 --> 00:07:59,638 Hey, come back here, you little bandit. 197 00:07:59,646 --> 00:08:00,746 How can you live like this? 198 00:08:00,747 --> 00:08:02,777 (BENNY HILL THEME MUSIC PLAYING) 199 00:08:02,783 --> 00:08:03,883 Get back here! 200 00:08:05,152 --> 00:08:06,552 (SQUEAKING) 201 00:08:08,789 --> 00:08:10,259 Oh, no, no, no. 202 00:08:10,257 --> 00:08:12,717 No, no, please don't play the... Oh... 203 00:08:13,093 --> 00:08:14,263 What? 204 00:08:15,128 --> 00:08:16,188 Bonjour. 205 00:08:16,930 --> 00:08:18,100 Taxi. 206 00:08:18,098 --> 00:08:19,828 Oh, this is ridiculous. 207 00:08:19,833 --> 00:08:22,403 I bet it's that raccoon dunking the remote again. 208 00:08:23,170 --> 00:08:25,070 All right, it's on. 209 00:08:25,072 --> 00:08:26,772 No! What are you doing, Doof? 210 00:08:26,773 --> 00:08:27,973 You can't blast him with that thing. 211 00:08:27,975 --> 00:08:30,035 Relax. It's a transportinator. 212 00:08:30,043 --> 00:08:32,013 It's just gonna send him across town somewhere. 213 00:08:32,012 --> 00:08:33,252 No! 214 00:08:33,680 --> 00:08:35,010 Sorry. 215 00:08:36,817 --> 00:08:37,847 (MARTIN GROANING) 216 00:08:38,785 --> 00:08:40,715 Oh. How's Milo doing? 217 00:08:40,721 --> 00:08:42,721 They haven't lost yet! 218 00:08:42,723 --> 00:08:44,793 Okay, folks. We are down to the final heat 219 00:08:44,791 --> 00:08:47,731 and our remaining teams will now take their friendship cakes 220 00:08:47,728 --> 00:08:49,288 through the obstacle course. 221 00:08:49,296 --> 00:08:52,696 Are there any questions? I didn't think so. Good luck, kids. 222 00:08:54,167 --> 00:08:55,827 I'm way ahead of you. 223 00:08:55,836 --> 00:08:57,536 I'm gonna go sit in that cabinet 224 00:08:57,538 --> 00:08:58,798 over there and count sprinkles. 225 00:08:58,805 --> 00:09:00,465 AMANDA: No, Milo. 226 00:09:00,474 --> 00:09:02,914 Things go wrong with or without the thing that shall not be named. 227 00:09:02,910 --> 00:09:05,710 You mean, Murphy's La... No one listens. 228 00:09:05,712 --> 00:09:07,912 But you're always prepared and I realized that 229 00:09:07,915 --> 00:09:10,915 no matter what happens, it's just better having you around. 230 00:09:10,918 --> 00:09:12,748 Really? Really. 231 00:09:12,753 --> 00:09:14,493 Now let's go win this cooking show 232 00:09:14,488 --> 00:09:16,558 by roller-skating through an obstacle course. 233 00:09:17,758 --> 00:09:19,358 BASIL: (OVER SPEAKERS) Okay, everyone, 234 00:09:19,359 --> 00:09:21,259 now let's see which one of our teams 235 00:09:21,261 --> 00:09:23,091 will truly be cake 'splosive. 236 00:09:23,096 --> 00:09:25,396 On your marks, get set... 237 00:09:25,399 --> 00:09:27,169 Okay, fine, all right. 238 00:09:27,734 --> 00:09:28,734 (BALLS POPPING) 239 00:09:28,735 --> 00:09:30,495 Oh, no! We can't do this. 240 00:09:30,504 --> 00:09:32,604 It's okay. Follow my lead. 241 00:09:39,780 --> 00:09:41,310 (CLANKING) 242 00:09:41,314 --> 00:09:42,854 BASIL: Well, they've made it through Gumball Fury 243 00:09:42,849 --> 00:09:45,379 and now it's everybody's favorite... Angry goats. 244 00:09:45,385 --> 00:09:46,515 (GOATS BLEATING) 245 00:09:58,298 --> 00:10:00,328 AMANDA: We've done it, Milo. We're almost there. 246 00:10:00,334 --> 00:10:01,934 (DIOGEE BARKING) 247 00:10:03,370 --> 00:10:07,670 Diogee, you're not supposed to be in the mud. Go! 248 00:10:09,109 --> 00:10:10,779 (SOFT MUSIC PLAYING) 249 00:10:12,279 --> 00:10:15,109 MAN: ¶ Don't say it's over 250 00:10:15,115 --> 00:10:17,315 ¶ Don't say it's over 251 00:10:17,317 --> 00:10:21,487 ¶ Don't say it's gone 252 00:10:21,488 --> 00:10:24,258 ¶ Don't say it's over 253 00:10:24,257 --> 00:10:25,657 ¶ Don't say it's over ¶ 254 00:10:29,663 --> 00:10:30,903 (WHINING) 255 00:10:30,897 --> 00:10:32,927 It's not your fault, Diogee. 256 00:10:32,933 --> 00:10:34,433 I'm so sorry, Amanda. 257 00:10:34,434 --> 00:10:35,904 Oh, that's okay. 258 00:10:35,902 --> 00:10:38,572 This is the most fun I've ever had 259 00:10:38,572 --> 00:10:40,742 and I actually got to be on Cake 'Splosion, 260 00:10:40,741 --> 00:10:42,111 my favorite TV show. 261 00:10:42,109 --> 00:10:44,139 Well, I wish we'd won. BASIL: Wait a minute. 262 00:10:44,144 --> 00:10:48,514 That was extreme and... (SLURPS) 263 00:10:49,349 --> 00:10:51,019 (IN DEEP VOICE) Moist! (ECHOES) 264 00:10:51,018 --> 00:10:53,148 (IN NORMAL VOICE) Ladies and gentlemen, 265 00:10:53,153 --> 00:10:54,923 we have a winner! 266 00:10:54,921 --> 00:10:57,921 Amanda Lop and Milo Murph! 267 00:10:57,924 --> 00:11:00,094 (ALL CHEERING) 268 00:11:10,003 --> 00:11:11,673 NARRATOR: You loved Krillhunter. 269 00:11:11,672 --> 00:11:13,712 And... (READING) 270 00:11:13,707 --> 00:11:14,837 You were mildly amused by... 271 00:11:14,841 --> 00:11:16,471 (READING) 272 00:11:16,476 --> 00:11:18,636 And... (READING) 273 00:11:18,645 --> 00:11:20,875 You paid admission, but were thoroughly dissatisfied 274 00:11:20,881 --> 00:11:24,021 with Krillhunter 5, 6, 7 and in particular 8, Good Krill Hunting. 275 00:11:24,017 --> 00:11:26,347 And you were thoroughly confused by the giant remote-controlled 276 00:11:26,353 --> 00:11:30,193 car race in Krillhunter 14: We Don't Know What We're Doing. 277 00:11:30,190 --> 00:11:32,860 Now, be prepared to be blown away 278 00:11:32,859 --> 00:11:34,859 by the all-new franchise reboot... 279 00:11:34,861 --> 00:11:37,931 (READING) 280 00:11:38,799 --> 00:11:40,029 Well, what do you think, D.B.? 281 00:11:40,033 --> 00:11:42,973 It's genius! You recast all the men as women? 282 00:11:42,969 --> 00:11:44,439 You got yourself a green light. 283 00:11:45,906 --> 00:11:47,566 MELISSA: I can't believe they're casting and shooting 284 00:11:47,574 --> 00:11:50,044 the next Krillhunter movie right here in Danville. 285 00:11:50,043 --> 00:11:51,983 I can't wait to see Tobias Trollhammer again. 286 00:11:51,978 --> 00:11:53,908 There he is. Tobias! 287 00:11:55,916 --> 00:11:58,016 Hi, Milo. Milo's friends. 288 00:11:58,018 --> 00:11:59,318 What's wrong? 289 00:11:59,319 --> 00:12:02,589 Everything. They... They don't want me in the movie. 290 00:12:02,589 --> 00:12:03,989 What? 291 00:12:03,990 --> 00:12:06,060 This Krillhunter is all women. 292 00:12:06,059 --> 00:12:09,889 Like, they're taking the movie and remaking it with women! 293 00:12:09,896 --> 00:12:13,196 Cool! I mean, not for you, I guess. 294 00:12:13,200 --> 00:12:14,930 Wait, where's Milo? 295 00:12:15,569 --> 00:12:16,629 Oh, he must have fainted. 296 00:12:16,636 --> 00:12:19,766 Oh, I had the most horrible dream. 297 00:12:19,773 --> 00:12:22,613 They were making a Krillhunter movie without Tobias. 298 00:12:22,609 --> 00:12:25,279 It sounds so silly now in the light of day, 299 00:12:25,278 --> 00:12:27,048 but it seemed so real. 300 00:12:27,047 --> 00:12:29,447 Milo, it is real. That's what he just said. 301 00:12:30,183 --> 00:12:31,423 (THUDS) 302 00:12:32,052 --> 00:12:34,092 I don't know what to do. 303 00:12:34,087 --> 00:12:36,547 If the film is a hit, they'll never need me again. 304 00:12:36,556 --> 00:12:39,556 But if it flops, it will destroy the franchise 305 00:12:39,559 --> 00:12:41,729 and they'll never need me again. 306 00:12:41,728 --> 00:12:43,928 I need these movies. 307 00:12:43,930 --> 00:12:46,360 I can literally lose my house. 308 00:12:46,366 --> 00:12:49,126 I mean, I could sell it for a million dollars, 309 00:12:49,136 --> 00:12:51,266 but I can't live in a million dollars. 310 00:12:51,271 --> 00:12:53,101 I'm not a silverfish. 311 00:12:53,106 --> 00:12:54,936 What about the money from all the other films you made? 312 00:12:54,941 --> 00:12:58,781 I blew a lot of it on krill-themed art. 313 00:12:58,779 --> 00:13:00,109 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 314 00:13:00,113 --> 00:13:02,213 Milo, you have to help me. 315 00:13:03,583 --> 00:13:05,153 Why? 316 00:13:05,152 --> 00:13:06,992 They're making the next Krillhunter without Tobias. 317 00:13:06,987 --> 00:13:08,287 Oh, really? 318 00:13:09,289 --> 00:13:12,319 (THUDS) Don't you worry, Tobias. We got this. 319 00:13:12,325 --> 00:13:14,955 Thank you, Milo's friend girl. 320 00:13:14,961 --> 00:13:17,401 Somehow, some way, I need to be in this film 321 00:13:17,397 --> 00:13:20,927 to show the world they can't make a Krillhunter movie 322 00:13:20,934 --> 00:13:22,174 without Tobias. 323 00:13:22,169 --> 00:13:24,669 Too bad you're not a woman. I've got it! 324 00:13:25,972 --> 00:13:27,972 I forgot to say, "Follow me!" 325 00:13:29,242 --> 00:13:30,682 (BIRD SCREECHING) 326 00:13:30,677 --> 00:13:33,577 Sir, I can't believe this is the best use of our talents. 327 00:13:33,580 --> 00:13:35,010 Picking up alien rubbish? 328 00:13:35,015 --> 00:13:37,145 You two are indispensable in this role. 329 00:13:37,150 --> 00:13:39,450 But if our agency is covering up... (SNIFFS) 330 00:13:39,452 --> 00:13:41,022 ...the existence of alien life forms, 331 00:13:41,021 --> 00:13:44,591 perhaps we could deal with the actual alien life forms. 332 00:13:44,591 --> 00:13:46,291 (CHUCKLES) Oh, heavens no. 333 00:13:46,293 --> 00:13:48,493 That's the boring, talky stuff. 334 00:13:48,495 --> 00:13:50,195 You're doing the real work. 335 00:13:50,197 --> 00:13:51,197 (SNARLING) 336 00:13:51,198 --> 00:13:52,698 And keep it up, fellows. 337 00:13:52,699 --> 00:13:55,699 Remember, alien trash need you. (BEEPS) 338 00:13:57,003 --> 00:13:59,003 Ugh, alien trash! (MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 339 00:13:59,005 --> 00:14:01,665 This is rubbish, which means trash. 340 00:14:01,675 --> 00:14:03,105 Can't hear you. 341 00:14:03,109 --> 00:14:06,009 And I don't even think this is alien trash anymore. 342 00:14:06,012 --> 00:14:08,212 It's just regular human trash. 343 00:14:08,215 --> 00:14:10,005 Eh, we are outdoors. It's a nice day. 344 00:14:10,016 --> 00:14:11,776 I got my tunes. 345 00:14:11,785 --> 00:14:14,045 ¶ I'm Lindana and I wanna have fun ¶ 346 00:14:14,054 --> 00:14:16,294 Well, at least it isn't the Lumberzacks. 347 00:14:16,289 --> 00:14:17,919 (MUSIC CONTINUES OVER HEADPHONES) 348 00:14:19,392 --> 00:14:21,232 (SQUEALS) 349 00:14:26,399 --> 00:14:28,629 You want something to project strength, 350 00:14:28,635 --> 00:14:30,795 but also a certain vulnerability. 351 00:14:31,838 --> 00:14:33,038 I raided the bathroom for makeup, 352 00:14:33,039 --> 00:14:35,209 but I think your mom's more of an autumn 353 00:14:35,208 --> 00:14:37,078 and Tobias is clearly a winter. 354 00:14:37,077 --> 00:14:40,407 As my dad always says, "You can put lipstick on a pig." 355 00:14:42,215 --> 00:14:43,275 What? You can. 356 00:14:44,084 --> 00:14:45,984 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 357 00:14:49,422 --> 00:14:52,562 MAN: ¶ Tobina, you got it goin' 358 00:14:52,559 --> 00:14:55,759 ¶ Although it takes a makeup mirror 359 00:14:55,762 --> 00:14:59,162 ¶ To make you vaguely pretty 360 00:14:59,165 --> 00:15:02,095 ¶ Now's your chance to hit that city 361 00:15:02,102 --> 00:15:07,272 ¶ Tobina, you got looks but also brawn 362 00:15:08,208 --> 00:15:10,108 ¶ You're pretty like some flour 363 00:15:10,110 --> 00:15:11,540 ¶ A bag of flour 364 00:15:11,544 --> 00:15:14,314 ¶ And you might have to shave in an hour 365 00:15:14,314 --> 00:15:17,254 ¶ We believe that you'll achieve 366 00:15:17,250 --> 00:15:19,450 ¶ Your every dream 367 00:15:21,221 --> 00:15:22,851 ¶ I don't wanna be too graphic 368 00:15:22,856 --> 00:15:24,186 ¶ Not too graphic 369 00:15:24,190 --> 00:15:26,860 ¶ But you've got a face that could stop traffic 370 00:15:26,860 --> 00:15:28,430 ¶ For you're a star 371 00:15:28,428 --> 00:15:32,758 ¶ We'll keep you far from the freeway 372 00:15:33,300 --> 00:15:34,870 ¶ Tobina 373 00:15:34,868 --> 00:15:36,468 ¶ She really smolders 374 00:15:36,469 --> 00:15:37,899 ¶ Tobina 375 00:15:37,904 --> 00:15:39,274 ¶ With such big shoulders 376 00:15:39,272 --> 00:15:41,012 ¶ Tobina 377 00:15:41,708 --> 00:15:43,938 ¶ Tobina ¶ 378 00:15:46,913 --> 00:15:48,613 (POP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 379 00:15:50,617 --> 00:15:53,277 Please stop moving the bag. I did not move the bag. 380 00:15:53,286 --> 00:15:55,146 Well, somebody moved the bag and it wasn't me. 381 00:15:56,423 --> 00:15:57,493 (YELPS) 382 00:15:57,490 --> 00:15:59,660 So, still think it was me? 383 00:15:59,659 --> 00:16:00,789 DIRECTOR: Next. 384 00:16:01,494 --> 00:16:03,594 Hi. My Aunt Tobina 385 00:16:03,596 --> 00:16:05,626 wants to audition for Lady Kriller. 386 00:16:05,632 --> 00:16:07,632 Okay, let's see what you got, Auntie. 387 00:16:07,634 --> 00:16:09,334 "Help! Help! Somebody help me." 388 00:16:09,336 --> 00:16:13,266 (IN FALSETTO) Stand back! I'm going in for the krill. 389 00:16:13,273 --> 00:16:16,173 I'm a woman who's dressed to krill! 390 00:16:16,176 --> 00:16:17,506 (EXCLAIMING) 391 00:16:18,144 --> 00:16:19,484 (GRUNTING) 392 00:16:22,148 --> 00:16:23,278 Amazing. 393 00:16:23,283 --> 00:16:25,153 She's like a female Tobias Trollhammer. 394 00:16:25,151 --> 00:16:26,921 Can she handle the physical demands of the role? 395 00:16:26,920 --> 00:16:28,920 We'll find out. Prepare the gauntlet. 396 00:16:32,525 --> 00:16:34,685 Great gollywockers. 397 00:16:34,694 --> 00:16:36,194 What do you think that is? 398 00:16:36,196 --> 00:16:38,356 I don't know. Maybe we picked up something alien after all. 399 00:16:38,365 --> 00:16:40,365 Yes! This could be our chance 400 00:16:40,367 --> 00:16:43,097 to prove that we can handle more than trash. 401 00:16:43,103 --> 00:16:44,243 We've captured an alien! 402 00:16:44,237 --> 00:16:46,467 CAVENDISH: Wait! Who moved the bag? 403 00:16:46,473 --> 00:16:48,573 It was not me. (BOTH SCREAM) 404 00:16:49,976 --> 00:16:51,806 After that renegade rubbish! 405 00:16:51,811 --> 00:16:54,011 I don't know if I can do this. 406 00:16:54,014 --> 00:16:55,484 I believe in you, Tobias. 407 00:16:55,482 --> 00:16:56,852 Tobina, you're up. 408 00:16:56,850 --> 00:16:59,120 MAN: ¶ She's a big, bold bombshell 409 00:16:59,119 --> 00:17:01,249 ¶ And she's just got back and oozes of patience 410 00:17:03,890 --> 00:17:08,230 ¶ She's a fierce, fine feminine force fighting tiny crustaceans 411 00:17:10,397 --> 00:17:13,397 ¶ Oh, Lady Kriller 412 00:17:13,400 --> 00:17:16,730 ¶ Lady Kriller, she's a Lady Kriller 413 00:17:16,736 --> 00:17:19,796 ¶ Oh, she's a Lady Kriller (YELLING) 414 00:17:19,806 --> 00:17:22,936 ¶ Lady Kriller, she's a Lady Kriller ¶ 415 00:17:22,942 --> 00:17:24,882 Get it before it gets away again! 416 00:17:24,878 --> 00:17:26,208 I'm trying but I've only had one lesson. 417 00:17:26,212 --> 00:17:27,982 Oops! 418 00:17:27,981 --> 00:17:29,281 (BELLOWING) 419 00:17:30,316 --> 00:17:32,246 (COMICAL MUSIC PLAYING) 420 00:17:40,427 --> 00:17:41,827 (BELLOWING) 421 00:17:47,434 --> 00:17:48,274 (BELLOWING) 422 00:17:54,174 --> 00:17:55,414 It's working. 423 00:17:57,343 --> 00:17:59,343 Got it! Good show. 424 00:17:59,345 --> 00:18:00,575 I daresay, it was... 425 00:18:00,580 --> 00:18:02,410 (BOTH SCREAMING) 426 00:18:10,557 --> 00:18:11,957 CAVENDISH: Dakota! 427 00:18:11,958 --> 00:18:13,688 DAKOTA: I'm not moving it! 428 00:18:13,693 --> 00:18:15,693 The final part of your audition. 429 00:18:15,695 --> 00:18:18,225 Crawling through the mud while singing acapella. 430 00:18:18,231 --> 00:18:20,031 How does this... And go. 431 00:18:20,033 --> 00:18:21,433 (GRUNTS) 432 00:18:21,434 --> 00:18:23,974 ¶ Happy birthday to you 433 00:18:23,970 --> 00:18:25,770 ¶ Happy birthday... ¶ 434 00:18:25,772 --> 00:18:27,442 You can do it, Auntie Tobina. 435 00:18:27,440 --> 00:18:28,610 (CAVENDISH AND DAKOTA SCREAMING AND GROANING) 436 00:18:30,643 --> 00:18:33,113 (OPERA MUSIC PLAYING) 437 00:18:39,252 --> 00:18:40,382 (ALL GASP) 438 00:18:40,386 --> 00:18:42,846 Huh? (GASPS) Oh, no! 439 00:18:42,856 --> 00:18:44,616 Tobias Trollhammer? 440 00:18:44,624 --> 00:18:46,424 You were playing us for fools. 441 00:18:46,426 --> 00:18:49,056 We'd look like idiots if we cast a man to play a woman. 442 00:18:49,062 --> 00:18:50,462 What is this, Shakespeare? 443 00:18:50,463 --> 00:18:52,003 This is not Shakespeare. 444 00:18:51,998 --> 00:18:53,968 You're out, Trollhammer. Out, out, out! 445 00:18:53,967 --> 00:18:56,797 No! I am Krillhunter. 446 00:18:56,803 --> 00:18:59,173 I will always be Krillhunter. 447 00:18:59,172 --> 00:19:01,112 It is not because I'm a man 448 00:19:01,107 --> 00:19:03,167 or because I'm wearing a dress. 449 00:19:03,176 --> 00:19:07,006 It is because I am a man wearing a dress. 450 00:19:07,013 --> 00:19:09,483 I may have lost my train of thought, 451 00:19:09,482 --> 00:19:12,522 but the point is, I am Krillhunter! 452 00:19:12,519 --> 00:19:16,189 And no one can take that away from me. 453 00:19:16,189 --> 00:19:17,989 That was amazing. 454 00:19:17,991 --> 00:19:19,961 Who knew you had such range? 455 00:19:19,959 --> 00:19:23,289 You'd be perfect for the movie as the villain. 456 00:19:23,296 --> 00:19:24,596 (TIRES SCREECHING) 457 00:19:24,597 --> 00:19:25,657 (DOG BARKING) 458 00:19:28,034 --> 00:19:29,604 (ALIEN GRUNTING) 459 00:19:32,472 --> 00:19:34,712 Huzzah! We did it! 460 00:19:34,707 --> 00:19:37,677 Yes. No one can ever say that we are worse than trash 461 00:19:37,677 --> 00:19:41,047 ever again. We have succeeded in our mission and... 462 00:19:41,047 --> 00:19:42,347 Wait, do people say that? 463 00:19:42,348 --> 00:19:44,118 Eh... Well, no matter. 464 00:19:44,117 --> 00:19:47,947 We will be heartily praised when we show whatever this thing is 465 00:19:47,954 --> 00:19:50,024 to Mr. Block. DAKOTA: Uh-oh. 466 00:19:50,023 --> 00:19:52,023 CAVENDISH: (GRUNTS) No you don't! 467 00:19:52,025 --> 00:19:55,525 Do you levitate your mother like this? I don't think so. 468 00:19:55,528 --> 00:19:57,458 (BOTH SCREAMING) 469 00:19:58,498 --> 00:20:01,468 (SIGHS) We failed yet again. 470 00:20:01,467 --> 00:20:04,267 Well, at least it can't get any worse than this, I guess. 471 00:20:08,675 --> 00:20:09,835 (GROANS) 472 00:20:09,842 --> 00:20:12,312 Now it can't get any worse. 473 00:20:12,312 --> 00:20:13,412 Bison. What? 474 00:20:17,383 --> 00:20:19,083 My house is safe 475 00:20:19,085 --> 00:20:21,015 and none of this would have happened 476 00:20:21,020 --> 00:20:23,390 without you, Milo, and Milo's friends. 477 00:20:23,389 --> 00:20:25,219 I knew you could do it, Tobias. 478 00:20:25,225 --> 00:20:27,085 Uh, wait, Mr. Director? 479 00:20:27,093 --> 00:20:29,393 Won't making Tobias the villain 480 00:20:29,395 --> 00:20:31,495 cause some continuity problems 481 00:20:31,497 --> 00:20:34,597 since Tobias was the hero of the franchise for all those years? 482 00:20:34,601 --> 00:20:36,431 Can you really just wedge him in 483 00:20:36,436 --> 00:20:38,896 without some really substantial changes 484 00:20:38,905 --> 00:20:40,495 to the canon and the new script? 485 00:20:40,506 --> 00:20:41,766 Who cares about the script? 486 00:20:41,774 --> 00:20:43,574 We don't even read those anymore. 487 00:20:43,576 --> 00:20:45,536 We do what we want with no regard 488 00:20:45,545 --> 00:20:47,975 to plot or character or making sense 489 00:20:47,980 --> 00:20:50,410 to the people watching it. Confusing stuff, cabbage tree, vacuum cleaner. 490 00:20:53,586 --> 00:20:56,516 I've learned my lesson. I have no idea what it is. 491 00:20:56,522 --> 00:20:57,962 Bison. (TOBIAS GRUNTS) 492 00:20:57,957 --> 00:20:59,287 (BELLOWING) 493 00:20:59,292 --> 00:21:01,532 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 494 00:21:01,527 --> 00:21:05,527 Hi, I just want to take a quick moment to talk about today's episode. 495 00:21:05,531 --> 00:21:07,531 You may or may not have noticed me in the background 496 00:21:07,533 --> 00:21:09,573 for several scenes involving bison. 497 00:21:09,569 --> 00:21:12,339 Did you see? Like there and there. 498 00:21:13,239 --> 00:21:15,469 Uh, my name is Billy Bison. 499 00:21:15,475 --> 00:21:18,035 I'm the great, great, great-grandson of Frederick Bison, 500 00:21:18,044 --> 00:21:20,144 the originator of Bison's Law, 501 00:21:20,146 --> 00:21:23,476 which states, "Whatever can go bison will go bison." 502 00:21:23,483 --> 00:21:25,583 I'm really sorry about tonight's episode. 503 00:21:25,585 --> 00:21:27,585 I feel like I kinda hijacked it a little. (STAMPEDE) 504 00:21:27,587 --> 00:21:29,617 Okay. Oh, I better speed this up. 505 00:21:29,622 --> 00:21:31,562 Okay, once again, I just wanna say I'm sorry 506 00:21:31,557 --> 00:21:33,057 and I better just jump right to the end! 507 00:21:33,059 --> 00:21:34,659 It's my world and there's all bisons in it. (GROANS) 508 00:21:36,129 --> 00:21:38,329 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 509 00:21:38,331 --> 00:21:40,801 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 510 00:21:40,800 --> 00:21:43,330 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 511 00:21:45,838 --> 00:21:47,668 ¶ Whoa 512 00:21:47,674 --> 00:21:49,074 ¶ Whoa 513 00:21:49,075 --> 00:21:52,005 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 514 00:21:52,011 --> 00:21:53,511 ¶ You know I'd rather spin it 515 00:21:53,513 --> 00:21:55,683 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 516 00:21:55,682 --> 00:21:55,712 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 39300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.