Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,380
♪ Look at that sun
Look at that sky
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,830
♪ Look at my sweater vest
I look so fly
4
00:00:16,830 --> 00:00:19,250
♪ Look at that mailbox
Look at that tree
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,960
♪ It's about as beautiful
as it can be
6
00:00:21,960 --> 00:00:24,710
♪ Whoa
7
00:00:24,710 --> 00:00:27,170
♪ Today is gonna
be exceptional
8
00:00:27,170 --> 00:00:29,420
♪ Never boring
even for a minute
9
00:00:29,420 --> 00:00:32,210
♪ It's my world
and we're all livin' in it
10
00:00:32,210 --> 00:00:37,250
♪ Whoa, whoa
11
00:00:37,250 --> 00:00:39,380
♪ Never boring
even for a minute
12
00:00:39,380 --> 00:00:41,790
♪ It's my world
and we're all livin' in it ♪
13
00:00:49,790 --> 00:00:52,710
(IN TRANSYLVANIAN ACCENT)
Good evening, children
14
00:00:52,710 --> 00:00:55,080
and immature adults.
15
00:00:55,080 --> 00:01:01,540
Welcome to Milo Murphy's
Halloween Scream-a-tor...
16
00:01:01,540 --> 00:01:06,170
(COUGHING) A-torium.
Scream-a-torium.
17
00:01:06,170 --> 00:01:07,790
(IN BRITISH ACCENT)
So here's the deal.
18
00:01:07,790 --> 00:01:10,040
Milo's building a haunted
house in an old truck.
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,420
You can see
where this is going.
20
00:01:11,420 --> 00:01:14,210
I mean, Milo
building a House of Horror?
21
00:01:14,210 --> 00:01:17,000
What could possibly
go wrong? Anyway...
22
00:01:17,000 --> 00:01:19,040
(IN TRANSYLVANIAN
ACCENT) Scary!
23
00:01:35,080 --> 00:01:38,580
Welcome to
the Scream-a-torium.
24
00:01:38,580 --> 00:01:41,420
Behold! Our first fright.
25
00:01:43,500 --> 00:01:45,750
Good scary broccoli
costume, Diogee!
26
00:01:45,750 --> 00:01:47,830
My mom made it
for last year's Veggie Fest.
27
00:01:47,830 --> 00:01:49,120
Wait, what's Veggie Fest?
28
00:01:49,120 --> 00:01:50,750
Well, you see...
29
00:01:50,750 --> 00:01:53,710
This episode is not
about Veggie Fest.
30
00:01:53,710 --> 00:01:57,920
Uh, hey, Milo, didn't Dad
decommission this truck
because it's unsafe?
31
00:01:57,920 --> 00:02:00,750
It was just the brakes.
And steering. And engine.
32
00:02:02,380 --> 00:02:04,420
It's perfectly safe as long
as it's not moving.
33
00:02:04,420 --> 00:02:06,330
So this baby
isn't going anywhere!
34
00:02:06,330 --> 00:02:07,830
(CHUCKLES) How much
you wanna bet that...
35
00:02:07,830 --> 00:02:11,170
Sorry, no more bets.
Window's closed.
MILO: Hang on a second.
36
00:02:11,170 --> 00:02:13,460
Hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm.
37
00:02:14,460 --> 00:02:16,460
Hmm.
38
00:02:16,460 --> 00:02:17,960
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
39
00:02:18,380 --> 00:02:19,460
Aha!
40
00:02:20,880 --> 00:02:23,000
No costume.
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,290
Aren't we a little too old
to dress up for Halloween?
42
00:02:25,290 --> 00:02:28,210
BOTH: No.
Wait, it's Halloween?
43
00:02:28,210 --> 00:02:30,380
I'm just kidding,
of course I know
it's Halloween.
44
00:02:30,380 --> 00:02:32,580
But I do wear this
intermittently all year.
45
00:02:32,580 --> 00:02:35,540
Eh, I think I may
have outgrown
Halloween scares.
46
00:02:35,540 --> 00:02:38,040
You sure about that?
47
00:02:39,710 --> 00:02:41,500
(SAW WHIRRS PITIFULLY)
48
00:02:44,500 --> 00:02:47,080
(CLANKING)
49
00:02:47,080 --> 00:02:48,960
Yeah, pretty sure.
50
00:02:48,960 --> 00:02:50,710
Just not a Halloween guy?
51
00:02:50,710 --> 00:02:54,000
No, the opposite!
I used to love Halloween.
52
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
I loved getting dressed up!
53
00:02:55,500 --> 00:02:57,670
And my dad used
to love scaring me.
54
00:02:57,670 --> 00:02:58,920
Boo!
(SCREAMS)
55
00:02:58,920 --> 00:03:01,460
ZACK: (CHUCKLES) Ah, man,
was my dad good at it.
56
00:03:01,460 --> 00:03:02,880
(ROARS)
(SCREAMS)
57
00:03:02,880 --> 00:03:05,080
ZACK: Every year,
it was something new.
58
00:03:05,080 --> 00:03:07,460
(GROANS)
(SCREAMS)
59
00:03:07,460 --> 00:03:09,250
ZACK: As far back
as I can remember...
60
00:03:09,250 --> 00:03:10,920
(LAUGHS EVILLY)
(SCREAMS)
61
00:03:10,920 --> 00:03:13,080
...he was always scaring me.
62
00:03:13,080 --> 00:03:14,960
(ROARS)
(SCREAMS)
63
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
And it was awesome.
(LAUGHS) Yeah!
64
00:03:16,960 --> 00:03:19,120
But this year,
I turned 14.
65
00:03:19,120 --> 00:03:21,170
And fake cobwebs
and costumed dummies
66
00:03:21,170 --> 00:03:22,960
just don't scare me anymore.
67
00:03:22,960 --> 00:03:25,460
Well, maybe Milo's
Haunted House will fix that.
68
00:03:25,460 --> 00:03:28,120
I mean, I doubt it,
but I guess I could try.
69
00:03:28,120 --> 00:03:30,920
Excellent. Zack,
hold on to your socks!
70
00:03:35,000 --> 00:03:36,080
(CACKLES)
71
00:03:36,080 --> 00:03:37,250
(LAUGHS EVILLY)
72
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
(HOWLS)
73
00:03:39,000 --> 00:03:40,120
Huh.
(CAT YOWLS)
74
00:03:40,120 --> 00:03:45,080
Okay. Um... Follow me
if you have any brains.
75
00:03:45,080 --> 00:03:47,420
Brains!
76
00:03:47,420 --> 00:03:51,540
Oh, that's right.
I didn't go with
a zombie costume.
77
00:03:51,540 --> 00:03:52,670
Ah, anyway.
78
00:03:52,670 --> 00:03:55,750
Follow me
if you have any blood.
79
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
I got blood!
Me, too!
80
00:03:58,000 --> 00:04:00,420
I guess I've
got blood, too.
81
00:04:00,420 --> 00:04:02,380
CAVENDISH: Oh, Hildegard.
82
00:04:02,380 --> 00:04:05,880
I know I'm only a lowly
time-traveler, third-class
83
00:04:05,880 --> 00:04:07,620
but would you do me
the honor of...
84
00:04:07,620 --> 00:04:08,670
Wake up!
85
00:04:09,460 --> 00:04:10,670
Oh!
86
00:04:10,670 --> 00:04:12,670
I heard this dream
before, she says no.
87
00:04:12,670 --> 00:04:14,960
Well, she might have
said yes this time.
88
00:04:14,960 --> 00:04:16,460
In your dreams.
89
00:04:16,460 --> 00:04:19,170
Well, yes, obviously,
but now, we will never know.
90
00:04:19,170 --> 00:04:20,460
That's what
I was going for.
91
00:04:20,460 --> 00:04:22,460
Anyways, it's too big a day
to waste napping.
92
00:04:22,460 --> 00:04:25,960
Today is the last
Halloween ever!
93
00:04:25,960 --> 00:04:29,210
The ancient holiday
that ended mysteriously
in the early 21st century.
94
00:04:29,210 --> 00:04:31,000
This is most fortuitous.
95
00:04:31,000 --> 00:04:34,080
We could solve the mystery!
Or we could have fun.
96
00:04:34,080 --> 00:04:37,210
I hear there's
candy involved.
All right, what do we do?
97
00:04:37,210 --> 00:04:39,500
Well, according
to my research,
we sneak up
98
00:04:39,500 --> 00:04:41,920
on teenagers
wearing a hockey mask.
99
00:04:41,920 --> 00:04:43,250
Mmm-hmm.
I'm with you so far.
100
00:04:43,250 --> 00:04:45,210
And, I got us costumes!
101
00:04:46,120 --> 00:04:47,540
A parachute.
102
00:04:47,540 --> 00:04:50,920
That's weird.
Night vision goggles,
a grappling hook...
103
00:04:50,920 --> 00:04:54,710
You ninny, you've taken
Brick and Savannah's
duffle bag again!
104
00:04:54,710 --> 00:04:56,920
Oh... Whoops.
105
00:05:11,500 --> 00:05:12,620
(BOTH SCREAMING)
106
00:05:13,670 --> 00:05:14,670
(BOTH GRUNT)
107
00:05:19,710 --> 00:05:22,250
I'm gonna
kill those guys.
108
00:05:22,250 --> 00:05:24,420
(GROANING)
109
00:05:24,420 --> 00:05:25,960
(BONE CRACKS)
(SCREAMS)
110
00:05:25,960 --> 00:05:28,250
Hey, look,
this is pretty neato.
111
00:05:28,250 --> 00:05:30,500
CAVENDISH: Why do Brick
and Savannah always
get the cool gadgets?
112
00:05:30,500 --> 00:05:33,040
(BEEPING)
Oh, look, it wants
to link to my phone.
113
00:05:33,040 --> 00:05:35,920
(BEEPING)
"Enable data from
Time Grenade." Yes.
114
00:05:35,920 --> 00:05:39,170
Time grenade? Those are
incredibly dangerous!
115
00:05:39,170 --> 00:05:42,710
They erase time!
Put it somewhere safe
and don't touch it.
116
00:05:42,710 --> 00:05:44,170
Okay, okay.
117
00:05:44,170 --> 00:05:46,670
Honestly, you've got
to pay attention
to what you're doing.
118
00:05:49,830 --> 00:05:53,500
Behold the Ghastly Chamber
of Ghastliness!
119
00:05:53,500 --> 00:05:55,670
Enter, if you dare!
120
00:05:55,670 --> 00:05:56,750
(CREAKS)
121
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
(SCREAMS)
122
00:05:59,000 --> 00:06:01,040
Squeaking freaks
me out. Hmm.
123
00:06:02,500 --> 00:06:04,330
Oh, hi, Diogee.
Hi, Diogee.
124
00:06:04,330 --> 00:06:06,670
Broccoli dog.
Very scary.
125
00:06:10,170 --> 00:06:11,670
So, what do
you think, Zack?
126
00:06:11,670 --> 00:06:13,120
It's so terrifying,
127
00:06:13,120 --> 00:06:15,500
I can hardly believe
we're just sitting
in Milo's driveway.
128
00:06:24,710 --> 00:06:26,500
Milo, have you seen
my fake teeth?
129
00:06:27,080 --> 00:06:29,330
Oh. (SMACKS LIPS)
130
00:06:29,330 --> 00:06:30,920
Never mind,
I'm wearing them.
131
00:06:33,080 --> 00:06:34,460
Wait a second!
132
00:06:37,170 --> 00:06:39,080
I thought I decommissioned
a truck today.
133
00:06:42,880 --> 00:06:44,170
Whoa! Did you guys
feel that?
134
00:06:44,170 --> 00:06:46,670
That's weird. How did he get
the truck to shake like this?
135
00:06:46,670 --> 00:06:49,330
Shaky truck!
Shaky truck!
Shaky truck!
136
00:06:49,330 --> 00:06:50,920
Really? You're afraid
of hydraulics?
137
00:06:50,920 --> 00:06:53,120
I'm afraid of squeaking
and shaking.
138
00:06:53,120 --> 00:06:55,670
Wow! I got a Sour Face
and three Pork Bars!
139
00:06:55,670 --> 00:06:58,120
I got Sweet n' Sour
Lemon Baseballs.
140
00:06:58,120 --> 00:07:02,210
Okay, are you kids
Halloweening within
acceptable safety parameters?
141
00:07:02,210 --> 00:07:04,710
Come on, let's go
Halloween somewhere else.
142
00:07:04,710 --> 00:07:08,250
Gotta remain vigilant
on the most dangerous
non-religious holiday night
143
00:07:08,250 --> 00:07:10,620
of the latter half
of the year.
144
00:07:10,620 --> 00:07:14,540
Hey! Uneven payload, expired
license plate, unauthorized
Halloween signage.
145
00:07:14,540 --> 00:07:16,420
Not on my watch, buster!
146
00:07:16,420 --> 00:07:19,080
(ROCK MUSIC PLAYING)
147
00:07:19,080 --> 00:07:20,580
(TIRES SQUEAKING)
148
00:07:20,580 --> 00:07:22,080
(ROCK MUSIC PLAYING)
149
00:07:22,080 --> 00:07:23,170
(TIRES SQUEAKING)
150
00:07:23,170 --> 00:07:25,170
(CLANKING)
151
00:07:26,620 --> 00:07:28,750
Whoa, clinking chains.
152
00:07:28,750 --> 00:07:31,120
I'm terrified.
153
00:07:31,120 --> 00:07:33,790
(SCREAMS)
Really? You're afraid
of Mr. Drako?
154
00:07:33,790 --> 00:07:36,380
Huh, I didn't really
like shop class.
155
00:07:36,380 --> 00:07:37,960
So many sharp objects.
156
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
No, I don't think
that's Mr. Drako.
157
00:07:40,000 --> 00:07:41,330
I think it's supposed
to be Dracula.
158
00:07:41,330 --> 00:07:44,000
Oh, yeah. Look at that.
Huh. It's Dracula.
159
00:07:44,000 --> 00:07:46,120
(SCREAMS)
Really?
160
00:07:46,120 --> 00:07:47,250
(SCREAMS)
161
00:07:47,250 --> 00:07:48,290
What's that all about?
162
00:07:48,290 --> 00:07:50,380
She didn't like
your shop class.
Ouch.
163
00:07:56,250 --> 00:07:58,290
(PANTING)
164
00:08:13,250 --> 00:08:15,500
Piggy-backing without
the proper hydraulic hook-up?
165
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
Another safety violation!
166
00:08:17,420 --> 00:08:18,170
(PANTING)
167
00:08:20,210 --> 00:08:22,250
Okay.
168
00:08:22,250 --> 00:08:23,920
These costumes
are ridiculous.
169
00:08:23,920 --> 00:08:25,420
What are we even
supposed to be?
170
00:08:25,420 --> 00:08:28,250
Well, I'm
the Industrial...
171
00:08:28,250 --> 00:08:29,670
(WHIRRING)
172
00:08:29,670 --> 00:08:32,960
...Revolution.
Get it? Get it?
I made mine!
173
00:08:32,960 --> 00:08:34,250
And I got yours
in a thrift store.
174
00:08:34,250 --> 00:08:36,790
But what am I?
Why do I have these spots?
175
00:08:36,790 --> 00:08:39,250
Why is this neck so long?
Are these horns?
176
00:08:39,250 --> 00:08:42,290
Dude, where are you from?
No Giraffe Land?
Never mind that.
177
00:08:42,290 --> 00:08:45,330
And you're sure that
you understand how this
Halloween holiday works?
178
00:08:45,330 --> 00:08:47,710
Oh, don't worry. I did a ton
of research on the Internet
179
00:08:47,710 --> 00:08:49,540
while you were trying
on your costume. Anyway.
180
00:08:49,540 --> 00:08:51,670
I got this all figured out.
181
00:08:51,670 --> 00:08:53,790
Oh, good, it's our turn.
Grab the cart.
182
00:08:53,790 --> 00:08:55,460
Thank you.
183
00:08:55,460 --> 00:08:57,750
We give thanks
for Halloween.
184
00:08:57,750 --> 00:08:58,830
Huzzah!
185
00:08:58,830 --> 00:09:00,710
Here you go,
the traditional turkey.
186
00:09:00,710 --> 00:09:02,420
And toilet paper pranks.
187
00:09:04,420 --> 00:09:07,330
Okay, now you blow out
the candle and make a wish
188
00:09:07,330 --> 00:09:08,620
while I go hide the eggs.
189
00:09:08,620 --> 00:09:11,080
And this is for
the yearbook.
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
190
00:09:11,080 --> 00:09:12,380
What are you doing?
191
00:09:12,380 --> 00:09:14,460
Oh, I'm sorry.
Did we get it wrong?
192
00:09:14,460 --> 00:09:16,420
Uh, we're from
out of town.
193
00:09:16,420 --> 00:09:18,170
Yeah, apparently he's
from some place where
they don't have giraffes.
194
00:09:18,170 --> 00:09:20,080
It's our first Halloween.
Yeah, we're new.
195
00:09:20,080 --> 00:09:21,330
Would you like us
to explain?
196
00:09:21,330 --> 00:09:25,290
(CHUCKLES) No, no, no, yes.
197
00:09:25,290 --> 00:09:27,290
(CHORUS VOCALIZING)
198
00:09:31,540 --> 00:09:34,500
♪ I think I understand
I think I get the knack
199
00:09:34,500 --> 00:09:36,290
♪ It's just a way
to get free candy
200
00:09:36,290 --> 00:09:37,620
♪ What a racket
201
00:09:37,620 --> 00:09:42,670
♪ We are gonna score tonight
It's gonna be a phenomenon
202
00:09:42,670 --> 00:09:44,250
CHORUS:
♪ La la la la
203
00:09:44,250 --> 00:09:47,250
♪ Halloween is just the best
Too bad it's the last one
204
00:09:47,250 --> 00:09:48,920
♪ We need to stop
at every house
205
00:09:48,920 --> 00:09:50,460
♪ Oh, wait, we just passed one
206
00:09:50,460 --> 00:09:52,210
♪ We've got to make
the most of this
207
00:09:52,210 --> 00:09:54,830
♪ While it's still going on
208
00:09:56,330 --> 00:09:59,830
♪ We're going door to door
Just asking for candy
209
00:09:59,830 --> 00:10:03,380
♪ On any other night
it would be panhandling
210
00:10:03,380 --> 00:10:06,960
♪ I think you know what I mean
It's the last Halloween
211
00:10:06,960 --> 00:10:09,790
(VOCALIZING)
212
00:10:09,790 --> 00:10:12,330
♪ Look at this candy
Look at this loot
213
00:10:12,330 --> 00:10:13,960
♪ We should avoid that house
214
00:10:13,960 --> 00:10:15,790
♪ I hear they're giving
fresh fruit
215
00:10:15,790 --> 00:10:20,670
♪ But right next door
they got full-sized candy bars
216
00:10:20,670 --> 00:10:22,040
♪ La la la la
217
00:10:22,040 --> 00:10:25,170
♪ Wait, I got an idea
It's a little bit shady
218
00:10:25,170 --> 00:10:28,420
♪ But if we change costumes
that same old lady's gonna
219
00:10:28,420 --> 00:10:30,120
♪ Give us more candy
220
00:10:30,120 --> 00:10:33,250
♪ 'Cause she won't know
who we are
221
00:10:34,380 --> 00:10:36,460
BOTH:
♪ Wear a costume that's simple
222
00:10:36,460 --> 00:10:37,960
♪ Or really elaborate
223
00:10:37,960 --> 00:10:41,210
♪ Using papier mache
or just cheap fabric
224
00:10:41,210 --> 00:10:45,540
♪ You could be a ghost
and I could be a Frankenstein
225
00:10:47,040 --> 00:10:50,460
♪ We're going door to door
Just asking for candy
226
00:10:50,460 --> 00:10:53,670
♪ On any other night
This would be panhandling
227
00:10:53,670 --> 00:10:55,040
♪ But live it up, folks
228
00:10:55,040 --> 00:10:57,880
♪ 'Cause tonight's
the last Halloween
229
00:10:59,540 --> 00:11:01,500
♪ Yeah, live it up, folks
230
00:11:01,500 --> 00:11:04,830
♪ 'Cause tonight's
the last Halloween ♪
231
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
(VOCALIZING)
232
00:11:20,620 --> 00:11:24,380
(LOUD CRASHING)
Whoa! (GRUNTS)
233
00:11:24,380 --> 00:11:28,080
Okay, now I'm gonna have
to start writing these
safety violations down.
234
00:11:31,880 --> 00:11:34,830
Oh, the rumbling stopped.
Yeah, it did.
235
00:11:34,830 --> 00:11:36,000
Hey, where's Zack?
236
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
I don't know.
237
00:11:40,420 --> 00:11:42,080
What?
238
00:11:42,080 --> 00:11:43,290
I'm gonna go
find Milo.
239
00:11:43,920 --> 00:11:45,250
Milo!
240
00:11:45,250 --> 00:11:47,120
Come on, man,
where are you, Milo...
241
00:11:47,120 --> 00:11:48,420
(SCREAMS)
242
00:11:53,750 --> 00:11:56,790
Okay, now this
is actually scary!
243
00:11:56,790 --> 00:11:59,500
(GRUNTS)
Hey, Zack, why aren't you
in the... (SCREAMS)
244
00:11:59,500 --> 00:12:00,420
Oh, there you are.
245
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
Whoa!
I got you.
246
00:12:02,960 --> 00:12:05,790
MILO: Aww, that cloak
was a rental.
247
00:12:10,960 --> 00:12:12,500
(BOTH SCREAMING)
248
00:12:12,500 --> 00:12:15,540
(IN BRITISH ACCENT)
And this is where we end
the first half with a...
249
00:12:15,540 --> 00:12:18,620
What do you call it
when they're hanging off
the end of a cliff?
250
00:12:18,620 --> 00:12:20,500
Oh, never mind.
See you after the break.
251
00:12:24,420 --> 00:12:28,670
ZACK: Yeah, now would be
a great time for you to say,
"I've got an idea!"
252
00:12:28,670 --> 00:12:31,170
Oh. (CHUCKLES)
Right. Zack, I got an...
253
00:12:31,170 --> 00:12:34,000
Cliffhanger! That's the word
I was looking for.
254
00:12:34,000 --> 00:12:35,540
Oh, I'm sorry.
Go back to the story.
255
00:12:35,540 --> 00:12:37,620
...an idea. Look
inside my backpack.
256
00:12:38,830 --> 00:12:40,210
A rhino mask?
257
00:12:40,210 --> 00:12:43,380
Well, it is Halloween.
But keep looking.
258
00:12:43,380 --> 00:12:46,000
Oh, I found
a grappling hook!
I'm the man!
259
00:12:48,620 --> 00:12:50,330
I take that back.
I'm not the man.
260
00:12:50,330 --> 00:12:51,330
(LOUD RUMBLING)
261
00:12:52,330 --> 00:12:53,500
(BOTH SCREAMING)
262
00:12:53,500 --> 00:12:54,880
Now what?
Try again!
263
00:12:54,880 --> 00:12:56,670
I always carry
extras of everything.
264
00:12:56,670 --> 00:12:58,380
Of course, you do!
265
00:12:58,380 --> 00:13:00,250
Seriously?
Well, it is...
266
00:13:00,250 --> 00:13:01,420
Stop saying that!
267
00:13:02,790 --> 00:13:06,460
Cool hydraulics! Feels
like we're really moving!
268
00:13:07,670 --> 00:13:10,750
Got it! Here, Milo.
Aim for that tree!
269
00:13:10,750 --> 00:13:12,420
(SCREAMS)
270
00:13:14,290 --> 00:13:16,920
Um, how much longer
before we die?
271
00:13:16,920 --> 00:13:19,750
Well, actuaries calculate
that the average lifespan
272
00:13:19,750 --> 00:13:21,750
of a 14-year-old male
is approximately...
273
00:13:21,750 --> 00:13:23,540
Don't quote
actuarial tables at me!
274
00:13:23,540 --> 00:13:25,460
I went to actuary camp
for three summers!
275
00:13:25,460 --> 00:13:27,580
You went to actuary camp?
You don't know
everything about me!
276
00:13:27,580 --> 00:13:29,420
Just throw
the grappling hook!
277
00:13:29,420 --> 00:13:30,670
I can do this!
278
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
ZACK: You did it!
MILO: Huh.
279
00:13:35,670 --> 00:13:37,540
And on my first try, too.
280
00:13:38,960 --> 00:13:40,460
ZACK: It's working!
281
00:13:40,460 --> 00:13:42,710
I knew those
grappling hook classes
would pay off.
282
00:13:42,710 --> 00:13:44,710
ZACK: Wait, you took
grappling hook classes?
283
00:13:44,710 --> 00:13:46,580
MILO: You don't know
everything about me!
284
00:13:46,580 --> 00:13:47,750
(GRUNTS)
285
00:13:49,380 --> 00:13:50,540
ZACK: Oh. Yeesh!
286
00:13:50,540 --> 00:13:51,880
Glad that's over.
Me, too.
287
00:13:51,880 --> 00:13:54,710
Well, well, well,
what do we have here?
288
00:13:54,710 --> 00:13:55,750
Oh, hey, Elliot!
289
00:13:55,750 --> 00:13:57,620
Elliot's dressed
like a T-Rex.
290
00:13:57,620 --> 00:13:59,750
Actually, I think
that's a Velociraptor.
291
00:13:59,750 --> 00:14:01,830
You're both wrong.
I'm an Allosaurus.
292
00:14:01,830 --> 00:14:04,250
But never mind that.
You two are in big trouble.
293
00:14:04,250 --> 00:14:07,670
Don't you realize that
a big truck like this
could roll away?
294
00:14:07,670 --> 00:14:09,460
Here we go again.
Come on, Zack!
Whoa!
295
00:14:10,620 --> 00:14:12,710
I told you
it would roll away!
296
00:14:12,710 --> 00:14:14,000
Hey! My bike!
297
00:14:15,620 --> 00:14:17,580
(SCREAMING)
298
00:14:17,580 --> 00:14:19,460
I hope the girls
are okay.
299
00:14:19,460 --> 00:14:21,040
Oh, they must be
terrified in there!
300
00:14:21,040 --> 00:14:22,750
(SCREAMS)
(LAUGHS)
301
00:14:22,750 --> 00:14:24,790
(LAUGHING)
(SCREAMING)
302
00:14:28,580 --> 00:14:30,750
Wait. There's no brakes!
303
00:14:30,750 --> 00:14:32,330
And no engine!
304
00:14:32,330 --> 00:14:34,960
Where's the steering wheel?
I think this bird
is using it as a nest.
305
00:14:34,960 --> 00:14:36,170
Of course, he is!
306
00:14:38,620 --> 00:14:39,790
Attention!
307
00:14:39,790 --> 00:14:41,830
Driver of late
model Scream-a-torium!
308
00:14:41,830 --> 00:14:44,250
You have committed
17 safety violations!
309
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
Eighteen!
310
00:14:49,790 --> 00:14:50,790
Okay, 19.
311
00:14:52,790 --> 00:14:53,790
(ELLIOT GRUNTS)
312
00:14:56,080 --> 00:14:58,170
(ELLIOT GRUNTING
AND PANTING)
313
00:15:00,830 --> 00:15:02,920
Twenty!
314
00:15:02,920 --> 00:15:06,620
Oh, you know, Dakota,
I have never had so much
fun in all my life.
315
00:15:06,620 --> 00:15:08,710
You've never had any fun
in all your life.
316
00:15:08,710 --> 00:15:10,880
Let's take a load off
and enjoy some candy.
317
00:15:10,880 --> 00:15:14,250
Oh, hey, I think my pumpkin
got switched with that other
kid's pumpkin back there.
318
00:15:14,250 --> 00:15:16,540
How could you tell?
They're both filled
with candy.
319
00:15:16,540 --> 00:15:20,830
Yeah, but mine had
the time grenade in it
and this one does not.
320
00:15:20,830 --> 00:15:24,080
Wait! Does that mean
some random child has
the time grenade?
321
00:15:24,080 --> 00:15:25,670
Oh, yes.
He could accidentally
322
00:15:25,670 --> 00:15:28,790
wipe out the next year
or the next century!
323
00:15:28,790 --> 00:15:30,460
You and I
would never exist!
324
00:15:30,460 --> 00:15:34,250
Why the deuce would
you have the time grenade
in your candy basket?
325
00:15:34,250 --> 00:15:35,710
You said put it
somewhere safe.
326
00:15:35,710 --> 00:15:37,330
What's safer than
with my candy?
327
00:15:37,330 --> 00:15:39,750
Oh, I don't know, how about
in your pocket, in your shoe,
328
00:15:39,750 --> 00:15:42,540
in the bag you originally
found it in, in a safety
deposit box...
329
00:15:42,540 --> 00:15:43,750
(NARRATOR READING)
330
00:15:43,750 --> 00:15:45,380
...in a birdhouse,
a doghouse,
a hotel safe...
331
00:15:45,380 --> 00:15:46,670
All good ideas, I admit.
332
00:15:46,670 --> 00:15:49,330
But hey, it's a high-tech
device from the future.
333
00:15:49,330 --> 00:15:51,750
What are the odds
some kid's even going
to be able to activate it?
334
00:15:51,750 --> 00:15:53,420
What is that?
I don't know.
335
00:15:53,420 --> 00:15:55,540
Let's activate it.
(BEEPS)
336
00:15:55,540 --> 00:15:57,040
BOTH: Ooh!
337
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
(CELL PHONE BEEPING)
338
00:15:59,040 --> 00:16:02,710
So, I'm not batting
1,000 today. The kid
just activated it.
339
00:16:02,710 --> 00:16:06,830
But it's only set for
one day, so it'll just
delete October 31st.
340
00:16:06,830 --> 00:16:08,210
You know, for all eternity.
341
00:16:08,210 --> 00:16:09,750
Do you realize
what this means?
342
00:16:09,750 --> 00:16:12,710
It's not that people decided
to stop celebrating Halloween,
343
00:16:12,710 --> 00:16:16,580
we destroyed it by letting
the time grenade fall into
the hands of that child.
344
00:16:16,580 --> 00:16:17,960
We've got to find him!
345
00:16:17,960 --> 00:16:22,580
It's okay, we've still got
four minutes and 48, 47, 46...
346
00:16:22,580 --> 00:16:24,210
It's counting down?
Yeah, just a little bit.
347
00:16:24,210 --> 00:16:25,830
Don't worry, I know
what the kid looks like.
348
00:16:25,830 --> 00:16:28,710
He looks like a ghost carrying
a little basket like this.
349
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Ahem.
350
00:16:31,540 --> 00:16:33,420
Okay, it's gonna be
a little harder
than I thought.
351
00:16:36,580 --> 00:16:37,960
There. Perfect! Now...
352
00:16:39,330 --> 00:16:40,750
Hey, Zack, could you
adjust your mirror
353
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
so we can see where...
354
00:16:42,710 --> 00:16:45,170
Wow. Narrow road.
355
00:16:56,620 --> 00:16:59,080
Oh, look at that! Ha.
The windshield wipers work.
356
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
(BOTH SCREAM)
357
00:17:20,880 --> 00:17:23,420
(BOTH SCREAMING)
358
00:17:23,420 --> 00:17:25,250
(LAUGHING) How
is he doing this?
359
00:17:25,250 --> 00:17:29,420
I have no idea!
This is against
the laws of physics!
360
00:17:29,420 --> 00:17:32,170
I don't wanna get carsick
right before I die.
361
00:17:32,170 --> 00:17:35,000
You're not gonna die.
Just push
the parachute button.
362
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
So there's
a parachute button,
but no engine?
363
00:17:37,000 --> 00:17:38,710
Yeah. Who needs an engine
when you're falling?
364
00:17:40,710 --> 00:17:41,710
I have no response to that.
(BUTTON BEEPS)
365
00:17:43,880 --> 00:17:45,670
(GRUNTS) Whoo!
366
00:17:45,670 --> 00:17:49,000
MORT: Okay, Chad, let's go
over the Halloween party
prep list one more time
367
00:17:49,000 --> 00:17:50,210
before the kids get here.
368
00:17:50,210 --> 00:17:51,290
Okay, go.
369
00:17:51,290 --> 00:17:54,500
Let's see.
Scary monster cutout.
370
00:17:54,500 --> 00:17:55,960
Check.
Bean bag toss?
371
00:17:56,920 --> 00:17:58,120
CHAD: Check.
372
00:17:58,120 --> 00:18:01,580
MORT: Table with eight,
nine... Nine pieces of candy?
373
00:18:01,580 --> 00:18:02,750
Used to be ten?
374
00:18:03,670 --> 00:18:04,960
(GULPS) Check.
375
00:18:04,960 --> 00:18:07,620
Apple bobbing bucket
with no apples?
376
00:18:07,620 --> 00:18:08,790
CHAD: Check.
377
00:18:08,790 --> 00:18:11,040
Wow. We really stink
at planning parties.
378
00:18:11,040 --> 00:18:13,250
The kids are gonna be
really disappointed.
379
00:18:13,250 --> 00:18:15,460
I don't know about you,
but I'm gonna grab
what's left of the candy.
380
00:18:19,380 --> 00:18:20,960
Wow. We survived.
381
00:18:20,960 --> 00:18:23,750
Unless heaven looks like
the floor of a movie theater.
382
00:18:26,250 --> 00:18:28,000
What?
383
00:18:28,000 --> 00:18:29,750
Oh, hey, Mort. Chad.
384
00:18:29,750 --> 00:18:32,880
Wow. Cosmic entrance, Milo!
385
00:18:32,880 --> 00:18:34,540
We're here
for the party.
Where's the party?
386
00:18:34,540 --> 00:18:35,960
Yeah, where's
the big surprise?
387
00:18:35,960 --> 00:18:37,040
CHILD 1: Hey!
388
00:18:37,040 --> 00:18:38,830
CHILD 2: Awesome!
CHILD 3: Sweet!
389
00:18:46,330 --> 00:18:47,920
Huh? Huh?
390
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
I'm scared right now.
391
00:18:49,960 --> 00:18:52,540
Oh, I love being scared!
This is gonna be great!
392
00:18:52,540 --> 00:18:55,710
Notice the awesome chiaroscuro
on the mannequin with no head?
393
00:18:55,710 --> 00:18:58,620
And how about
that expressionistic
splatter effect?
394
00:18:58,620 --> 00:19:00,670
(CHILDREN CHEERING)
395
00:19:01,500 --> 00:19:03,290
Flabberknackers!
396
00:19:03,290 --> 00:19:05,380
Who knew it would be
so much trouble rifling
through kids' Halloween bags?
397
00:19:05,380 --> 00:19:06,960
Yeah, I thought it was
supposed to be easy.
398
00:19:06,960 --> 00:19:08,880
Taking candy
from a baby.
399
00:19:08,880 --> 00:19:11,920
I swear, Dakota, if I get
punched in the face by
one more disgruntled mother...
400
00:19:11,920 --> 00:19:13,120
You'll what?
401
00:19:14,120 --> 00:19:16,080
Pout.
402
00:19:16,080 --> 00:19:17,880
Come on, we still got
one minute, it's gotta
be around here somewhere.
403
00:19:17,880 --> 00:19:21,000
Look at this thing.
I have no idea what house
I got it from or what it is,
404
00:19:21,000 --> 00:19:22,380
or if it's even safe.
405
00:19:22,380 --> 00:19:23,620
But I activated it.
(BEEPING)
406
00:19:23,620 --> 00:19:25,040
Oi, what's that noise?
407
00:19:25,040 --> 00:19:26,880
(GASPS) It's the time grenade.
It's right over there!
408
00:19:26,880 --> 00:19:28,460
Quick, there's not
a moment to lose!
409
00:19:28,460 --> 00:19:29,580
I'm on it!
410
00:19:29,580 --> 00:19:31,580
(DISTORTED YELLING)
411
00:19:35,540 --> 00:19:37,880
Wow, I really
miscalculated that.
412
00:19:37,880 --> 00:19:38,960
Yes, what were you doing?
413
00:19:38,960 --> 00:19:40,460
Well, I was thinking
I could dive.
414
00:19:40,460 --> 00:19:42,380
It would make this big,
dramatic ending to the...
415
00:19:42,380 --> 00:19:43,670
Time grenade.
Oh, yeah.
416
00:19:43,670 --> 00:19:44,960
I'll just take that.
417
00:19:44,960 --> 00:19:47,040
Hey!
Yeah, sorry, kid.
Here, candy.
418
00:19:47,040 --> 00:19:48,920
BOY: Awesome!
Disarm it!
419
00:19:48,920 --> 00:19:51,000
DAKOTA: I'm trying.
It's a four-step process.
420
00:19:51,000 --> 00:19:53,170
Well, hurry up!
It doesn't help
when you yell.
421
00:19:53,170 --> 00:19:55,960
Just change it to a day
that's not Halloween!
422
00:19:55,960 --> 00:19:57,830
Yeah, okay, yeah.
December 25th.
423
00:19:57,830 --> 00:19:59,000
That's Christmas!
424
00:19:59,000 --> 00:20:00,170
Uh, 24th!
425
00:20:00,170 --> 00:20:01,920
Nothing in December!
426
00:20:01,920 --> 00:20:04,080
Wait, wait, wait, wait.
I think this button
will disarm it.
427
00:20:04,080 --> 00:20:06,000
(BEEPS)
428
00:20:06,000 --> 00:20:08,750
Oh, no. That was just
the time-shift button.
429
00:20:08,750 --> 00:20:10,620
We're in ancient Rome!
430
00:20:10,620 --> 00:20:12,500
I can see that.
Just three more steps.
431
00:20:12,500 --> 00:20:14,960
What have you been doing?
What? They're long
steps, okay?
432
00:20:14,960 --> 00:20:16,290
(BEEPING)
433
00:20:16,290 --> 00:20:18,000
Wait, we're out of time.
She's gonna blow!
434
00:20:20,920 --> 00:20:23,380
What... What day
was it set for?
435
00:20:23,380 --> 00:20:25,750
Oh, it was set
for February 29th.
436
00:20:25,750 --> 00:20:27,830
That's not a day
anybody really needs.
437
00:20:27,830 --> 00:20:28,920
Huzzah!
438
00:20:28,920 --> 00:20:30,670
Plus, I had it
one-quarter disarmed,
439
00:20:30,670 --> 00:20:32,500
so we'll still get one
every four years.
440
00:20:32,500 --> 00:20:33,750
Great Caesar's ghost!
441
00:20:33,750 --> 00:20:35,750
We just created leap year.
442
00:20:35,750 --> 00:20:37,000
Great Caesar's what?
443
00:20:37,000 --> 00:20:39,380
Oh, nothing, nothing.
We were just leaving.
444
00:20:39,380 --> 00:20:41,120
Toodle-oo. Beware
the Ides of March.
445
00:20:41,120 --> 00:20:42,460
That's my favorite holiday.
446
00:20:42,460 --> 00:20:43,460
Yeah, not for long.
447
00:20:45,460 --> 00:20:46,460
(SCREAMS)
448
00:20:48,080 --> 00:20:50,250
You were so
terrified in there.
449
00:20:50,250 --> 00:20:53,750
Yes. I was.
And it was awesome.
450
00:20:53,750 --> 00:20:56,540
Wait a minute. Where...
How did we get here?
451
00:20:56,540 --> 00:20:58,330
Funny story, actually.
(SCREAMS)
452
00:20:58,330 --> 00:21:00,000
Wait, Zack,
I thought you left.
453
00:21:00,000 --> 00:21:01,380
How did you get here?
454
00:21:01,380 --> 00:21:05,710
The scariest way possible.
With Milo.
455
00:21:05,710 --> 00:21:07,290
I don't see what
I was worried about.
456
00:21:07,290 --> 00:21:10,040
Every day with Milo is
a Halloween fright-fest.
457
00:21:10,040 --> 00:21:11,420
I'm glad you liked it.
458
00:21:11,420 --> 00:21:13,790
Well, Zack, I'm glad
to see you've finally
come around.
459
00:21:13,790 --> 00:21:16,080
Yeah, I guess Halloween's
still fun after all.
460
00:21:16,080 --> 00:21:18,170
(GRUNTS) Milo!
461
00:21:18,170 --> 00:21:20,790
Where's my bike?
462
00:21:22,330 --> 00:21:23,330
(ALL SCREAM)
463
00:21:24,830 --> 00:21:26,210
Huh. Still not scared.
464
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Hey, son.
465
00:21:29,500 --> 00:21:30,580
(SCREAMS)
466
00:21:30,580 --> 00:21:32,120
(CHUCKLING)
467
00:21:33,880 --> 00:21:36,420
Hey, that's a pretty good
Halloween costume,
Mr. Underwood.
468
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
It's Halloween?
469
00:21:41,880 --> 00:21:43,290
♪ We're all livin' in it
470
00:21:44,580 --> 00:21:46,790
♪ Go, Milo
Go, Milo, go
471
00:21:46,790 --> 00:21:49,540
♪ Oh, thanks, everybody
That is so motivational
472
00:21:49,540 --> 00:21:51,960
♪ Go, Milo
Go, Milo, go
473
00:21:54,880 --> 00:21:57,330
♪ Whoa
474
00:21:57,330 --> 00:22:00,580
♪ I'm not sitting here
watching the world turn
475
00:22:00,580 --> 00:22:02,330
♪ You know I'd rather spin it
476
00:22:02,330 --> 00:22:04,710
♪ Go, Milo
Go, Milo, go
477
00:22:04,710 --> 00:22:07,080
♪ It's my world
and we're all livin' in it ♪
35153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.