All language subtitles for Ma jijo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,880 --> 00:00:50,884 (woman panting ) 2 00:00:53,280 --> 00:00:55,248 ( clanking ) 3 00:00:59,360 --> 00:01:01,727 (woman whimpering ) 4 00:01:09,160 --> 00:01:11,401 ( sobbing ) 5 00:01:25,200 --> 00:01:26,565 (whimpers ) 6 00:01:32,560 --> 00:01:33,800 Woman: Help! 7 00:01:39,920 --> 00:01:41,160 Help! 8 00:01:55,800 --> 00:01:57,802 ( Screams ) 9 00:02:02,040 --> 00:02:03,804 ( siren wails ) 10 00:02:03,960 --> 00:02:06,201 Man on radio: Squad en route. ETA two minutes. 11 00:02:08,520 --> 00:02:10,761 Man #2 on radio: Proceed with caution. Over. 12 00:02:51,840 --> 00:02:53,251 You sure it's the building? 13 00:02:53,440 --> 00:02:55,966 It's the one the girl pointed out. 14 00:02:56,120 --> 00:02:57,121 ( Man yells ) Clear! 15 00:02:57,320 --> 00:03:00,608 Whoever was in here, they didn't leave any scraps. 16 00:03:00,760 --> 00:03:02,489 - Nothing. - Man #2: Clear! 17 00:03:02,640 --> 00:03:03,687 She was scared. 18 00:03:03,840 --> 00:03:05,569 Man #3: Clear! 19 00:03:05,720 --> 00:03:07,529 Could've just pointed out the wrong building? 20 00:03:07,680 --> 00:03:10,729 Yeah. Maybe. 21 00:03:17,960 --> 00:03:20,440 ( Children chattering ) 22 00:03:24,280 --> 00:03:25,645 (children laughing) 23 00:03:35,200 --> 00:03:37,885 ( squeals ) 24 00:03:40,960 --> 00:03:43,725 Hi. I'm Anna. 25 00:03:51,320 --> 00:03:54,085 You're Lucie, right? 26 00:03:54,240 --> 00:03:57,323 That's what the sisters said. 27 00:03:57,480 --> 00:03:59,403 Do you wanna play or something? 28 00:04:06,800 --> 00:04:09,770 Okay. Bye. 29 00:04:24,080 --> 00:04:26,447 ( Anna whispering ) Now I lay me down to sleep, 30 00:04:26,600 --> 00:04:29,410 I pray the Lord my soul to keep. 31 00:04:29,560 --> 00:04:31,130 If I die before I wake... 32 00:04:33,000 --> 00:04:34,411 I pray the Lord my soul to take. 33 00:04:34,560 --> 00:04:35,925 ( Girl screams ) 34 00:04:37,120 --> 00:04:41,045 ( screaming ) 35 00:04:41,200 --> 00:04:43,441 ( sobbing ) 36 00:04:43,600 --> 00:04:46,001 Lucie. Lucie, there's no one there. 37 00:04:46,160 --> 00:04:47,730 Lucie, calm down. It's okay. 38 00:04:47,880 --> 00:04:50,042 No one's going to hurt you, dear. 39 00:04:50,200 --> 00:04:51,964 Sisters, please, I need help! 40 00:04:52,120 --> 00:04:55,488 ( Lucie continues screaming ) 41 00:04:55,640 --> 00:04:57,927 There is no monster! 42 00:04:58,080 --> 00:05:01,129 (bell tolling) 43 00:05:15,760 --> 00:05:17,603 He'! ' 44 00:05:18,720 --> 00:05:21,963 I sneak into the kitchen when Sister Rachel was doing her beads. 45 00:05:23,840 --> 00:05:25,171 They're still warm. 46 00:05:56,560 --> 00:05:59,769 Man: The sisters say you've become good friends with Lucie. 47 00:06:03,440 --> 00:06:05,681 Does she ever say anything about, uh-- 48 00:06:06,680 --> 00:06:08,489 about the people that hurt her? 49 00:06:09,520 --> 00:06:10,726 No. 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,164 What kind of things does Lucie tell you about, Anna? 51 00:06:16,520 --> 00:06:19,285 It's okay, child. You can tell him. 52 00:06:23,800 --> 00:06:26,007 She talks about monsters a lot. 53 00:06:27,000 --> 00:06:28,764 She said they're still out there. 54 00:06:28,920 --> 00:06:30,684 Monsters. 55 00:06:33,440 --> 00:06:36,444 Has Lucie ever told you what her monsters look like? 56 00:06:54,600 --> 00:06:57,410 (bell tolling) 57 00:07:33,080 --> 00:07:35,082 ( breathing rapidly ) 58 00:07:56,800 --> 00:07:59,326 ( scraping ) 59 00:08:03,600 --> 00:08:04,761 Hello? 60 00:08:11,640 --> 00:08:13,165 No. 61 00:08:22,320 --> 00:08:23,560 Get out. 62 00:08:30,760 --> 00:08:31,921 Anna? 63 00:08:46,280 --> 00:08:47,520 - ( Shrieks ) - ( Lucie screams ) 64 00:08:47,680 --> 00:08:49,045 Lucie? 65 00:08:55,120 --> 00:08:56,281 ( Creaking ) 66 00:09:15,960 --> 00:09:17,610 ( creaks ) 67 00:09:27,120 --> 00:09:28,849 ( sobbing ) 68 00:09:29,040 --> 00:09:30,565 It's okay. 69 00:09:30,720 --> 00:09:33,007 They're not gonna hurt you anymore. 70 00:09:34,240 --> 00:09:35,401 It's okay. 71 00:09:40,760 --> 00:09:43,001 Lucie: No one believes me. 72 00:09:43,160 --> 00:09:44,685 Anna: I believe you. 73 00:09:46,400 --> 00:09:50,041 (Anna and Lucie singing ) ♪ This old man, he played one ♪ 74 00:09:50,200 --> 00:09:53,443 ♪ He played knick knack on his thumb ♪ 75 00:09:53,600 --> 00:09:56,001 ♪ With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone ♪ 76 00:09:56,160 --> 00:09:58,731 ♪ This old man came rolling home ♪ 77 00:09:58,880 --> 00:10:01,531 ♪ This old man, he played two ♪ 78 00:10:01,680 --> 00:10:04,126 ♪ He played knick knack on my shoe ♪ 79 00:10:04,280 --> 00:10:06,044 ♪ With a knick knack, paddy whack... ♪ 80 00:10:06,200 --> 00:10:09,283 You get back here with those cookies! 81 00:10:19,960 --> 00:10:22,281 I wish I could ride a cloud. 82 00:10:24,000 --> 00:10:26,651 Let it take me wherever I wanted. 83 00:10:26,800 --> 00:10:28,802 Where would you want to go? 84 00:10:32,480 --> 00:10:34,369 Wherever you go. 85 00:11:01,240 --> 00:11:02,810 (wind blowing ) 86 00:11:05,320 --> 00:11:07,163 Do you believe her? 87 00:11:07,320 --> 00:11:11,245 Do you believe the things Lucie tells you about her monsters? 88 00:11:20,160 --> 00:11:21,810 (whispers ) I don't know. 89 00:11:30,320 --> 00:11:33,802 ( Country song playing ) 90 00:12:02,840 --> 00:12:05,571 (grunting ) 91 00:12:08,440 --> 00:12:10,329 ( TV playing in background ) 92 00:12:11,600 --> 00:12:13,602 What's the plan for today? 93 00:12:14,600 --> 00:12:16,364 Well, I'm gonna need your rooms cleaned 94 00:12:16,520 --> 00:12:18,090 before anyone goes anywhere. 95 00:12:18,240 --> 00:12:19,730 I'm supposed to pick up Kim in an hour. 96 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 Well, I just looked in your room. 97 00:12:21,320 --> 00:12:24,085 You better call and tell her you're gonna be late, real late. 98 00:12:24,240 --> 00:12:26,811 - No. - I thought Katy broke up with you. 99 00:12:26,960 --> 00:12:29,008 Huh. Nobody breaks up with me. 100 00:12:29,160 --> 00:12:30,571 See, I don't think Katy knows that, 101 00:12:30,720 --> 00:12:31,846 and neither does the guy she was slobbering on 102 00:12:32,000 --> 00:12:33,240 at the lake last night. 103 00:12:33,400 --> 00:12:35,482 - Oh, yeah, you're full of shit. - Hey! 104 00:12:35,640 --> 00:12:36,641 Oh, he says it all the time. 105 00:12:36,800 --> 00:12:38,131 Oh, not in front of me, he doesn't. 106 00:12:38,280 --> 00:12:40,089 What's not in front of you? 107 00:12:40,240 --> 00:12:41,730 Brian said I was full of shit. 108 00:12:41,880 --> 00:12:43,086 Oh, well, he's probably right. 109 00:12:43,280 --> 00:12:45,203 ( Chuckles ) 110 00:12:45,360 --> 00:12:48,284 Brian, after breakfast, I'm gonna need your help downstairs. 111 00:12:48,440 --> 00:12:50,010 Mom said I had to clean my room. 112 00:12:50,200 --> 00:12:52,407 Well, as soon as we're done. 113 00:12:52,560 --> 00:12:54,528 Isn't it Nicole's turn? You always let her slide. 114 00:12:54,680 --> 00:12:56,444 ( Doorbell rings ) 115 00:12:56,600 --> 00:12:58,762 That's because I love her more. 116 00:13:04,240 --> 00:13:05,366 Nicole: No! No! 117 00:13:05,520 --> 00:13:07,045 Emmett? 118 00:13:08,040 --> 00:13:09,644 ( Screams ) 119 00:13:11,840 --> 00:13:13,410 No! 120 00:13:14,400 --> 00:13:15,640 Sit down! 121 00:13:24,720 --> 00:13:26,324 How old are you? 122 00:13:28,680 --> 00:13:29,681 How old?! 123 00:13:29,840 --> 00:13:31,968 I'm 17. 124 00:13:33,800 --> 00:13:36,849 Did you know about the things that your parents did? 125 00:13:38,320 --> 00:13:39,651 Please. 126 00:13:51,240 --> 00:13:52,401 (gunshot) 127 00:13:53,400 --> 00:13:55,402 (whimpers ) 128 00:14:48,720 --> 00:14:50,722 (sobs) 129 00:15:01,960 --> 00:15:04,008 ( sobbing ) I'm sorry. 130 00:15:06,280 --> 00:15:07,930 I'm sorry. 131 00:15:09,920 --> 00:15:11,922 ( Sobbing ) 132 00:15:17,600 --> 00:15:20,171 I'm sorry. I'm sorry. 133 00:15:25,880 --> 00:15:29,089 ( Phone vibrating ) 134 00:15:37,880 --> 00:15:39,166 Hello? 135 00:15:40,320 --> 00:15:42,687 Anna? I found them. 136 00:15:47,480 --> 00:15:49,482 I need you to see them, too. 137 00:15:50,680 --> 00:15:52,045 I need you, Anna. 138 00:15:54,960 --> 00:15:56,689 Tell me where you are. 139 00:16:16,480 --> 00:16:18,084 (chimes tinkling) 140 00:16:22,160 --> 00:16:23,650 Lucie? 141 00:16:25,680 --> 00:16:27,284 Lucie? 142 00:16:45,880 --> 00:16:47,006 Oh, God. 143 00:16:47,160 --> 00:16:49,242 - I didn't have a choice. - ( gasps ) 144 00:16:50,520 --> 00:16:52,841 Lucie, what did you do? 145 00:16:53,000 --> 00:16:54,729 But I had to. 146 00:16:54,880 --> 00:16:56,803 I told you it was them. 147 00:16:56,960 --> 00:16:59,281 No, no, no. You said that you were gonna show me them. 148 00:16:59,440 --> 00:17:00,885 You-- we were gonna call the police. 149 00:17:01,080 --> 00:17:04,289 The police? The police would not have believed us. 150 00:17:04,440 --> 00:17:07,808 And you know that. They don't care anymore. 151 00:17:08,000 --> 00:17:09,764 Nobody cares anymore. 152 00:17:11,320 --> 00:17:13,209 Except for you and me, Anna. 153 00:17:14,240 --> 00:17:15,730 I want to show you. 154 00:17:15,880 --> 00:17:17,882 - ( Sobbing ) - That's him. 155 00:17:18,040 --> 00:17:19,690 His face has changed a little bit over the years, 156 00:17:19,840 --> 00:17:22,571 but the eyes-- I know those eyes. 157 00:17:23,640 --> 00:17:25,369 He's the one, Anna. 158 00:17:26,720 --> 00:17:27,881 And her. 159 00:17:29,880 --> 00:17:31,769 It's been too long. You can't-- you don't know. 160 00:17:31,920 --> 00:17:33,490 - You can't be sure. - I am. 161 00:17:33,640 --> 00:17:37,042 - Not sure enough to do this. - It's them! 162 00:17:39,000 --> 00:17:40,525 See. 163 00:17:42,840 --> 00:17:45,127 - They knew. - They? 164 00:17:45,280 --> 00:17:46,611 The children. 165 00:17:48,400 --> 00:17:51,290 - There's more? - There's a girl. 166 00:17:54,920 --> 00:17:56,081 Oh, my God. 167 00:17:56,240 --> 00:17:58,288 They knew what their parents were doing, Anna. 168 00:17:58,440 --> 00:18:01,046 - They're guilty, too. - No, no. No, they're not. 169 00:18:01,200 --> 00:18:04,807 Anna, you have to believe me. 170 00:18:04,960 --> 00:18:06,928 - You have to believe me. Please? - No! 171 00:18:07,080 --> 00:18:09,481 Anna, Anna! 172 00:18:09,640 --> 00:18:10,880 Please, please. 173 00:18:11,040 --> 00:18:12,565 Please, believe me. 174 00:18:14,680 --> 00:18:16,523 I'm sorry. 175 00:18:16,680 --> 00:18:19,445 I can't help you anymore. I'm sorry. 176 00:18:23,360 --> 00:18:24,771 Anna, please? 177 00:18:30,560 --> 00:18:31,721 Anna? 178 00:18:34,720 --> 00:18:36,006 Anna! 179 00:19:08,480 --> 00:19:10,005 (faint whine) 180 00:20:03,520 --> 00:20:05,648 ( creaking ) 181 00:20:28,440 --> 00:20:30,283 Wait. Please? 182 00:20:35,040 --> 00:20:36,201 L-- I did it. 183 00:20:37,680 --> 00:20:39,045 I did it. It's over. 184 00:20:42,400 --> 00:20:44,448 (whispering ) I stopped them. 185 00:20:46,920 --> 00:20:49,241 It's supposed to be over. 186 00:20:49,400 --> 00:20:50,731 See? 187 00:20:50,880 --> 00:20:53,326 I stopped them. Please. 188 00:20:54,640 --> 00:20:55,801 ( Screams ) 189 00:20:57,960 --> 00:20:59,121 No! 190 00:21:08,600 --> 00:21:09,965 Stop, please! 191 00:21:10,160 --> 00:21:12,162 Please, stop. 192 00:21:12,320 --> 00:21:14,971 No! Stop, don't! 193 00:21:15,120 --> 00:21:17,441 No! No! 194 00:21:19,640 --> 00:21:21,005 ( Screaming ) 195 00:21:23,280 --> 00:21:25,601 ( panting ) 196 00:21:25,800 --> 00:21:28,087 ( footsteps approach ) 197 00:21:41,560 --> 00:21:43,130 It's here again, Anna. 198 00:21:44,960 --> 00:21:46,405 It hurt me. 199 00:21:46,560 --> 00:21:48,164 It's okay, it's okay. I've got you, okay? 200 00:21:48,320 --> 00:21:50,721 I'm not gonna let anything hurt you anymore, okay? 201 00:21:52,320 --> 00:21:53,810 ( Sobbing ) 202 00:22:06,320 --> 00:22:10,370 Man: And I say unto thee, love one another. 203 00:22:10,520 --> 00:22:14,002 Do not treat the stranger with disdain, 204 00:22:14,160 --> 00:22:17,687 but love him, embrace him, and take him into your heart. 205 00:22:17,840 --> 00:22:20,161 - ( Lucie whispering ) Anna? - ( Anna whispering ) What? 206 00:22:20,320 --> 00:22:23,767 - Please don't ever leave me. - I won't. 207 00:22:23,920 --> 00:22:26,844 - Promise? - I promise. 208 00:22:27,000 --> 00:22:30,049 Sister: Shh! Quiet, girls. 209 00:22:30,240 --> 00:22:32,368 ...hallowed be thy name. 210 00:22:32,520 --> 00:22:34,363 Thy kingdom come, 211 00:22:34,520 --> 00:22:36,329 thy will be done 212 00:22:36,480 --> 00:22:39,165 on earth as it is in heaven. 213 00:22:40,840 --> 00:22:43,161 Give us today day our daily bread. 214 00:22:43,320 --> 00:22:45,209 For thine is the kingdom 215 00:22:45,360 --> 00:22:48,364 and the power and the glory 216 00:22:48,520 --> 00:22:52,286 forever and ever. 217 00:22:52,440 --> 00:22:54,044 Amen. 218 00:23:07,720 --> 00:23:09,722 Lucie, come on. We have to go. 219 00:23:12,040 --> 00:23:15,123 You should've seen his face when he opened the door. 220 00:23:15,280 --> 00:23:18,284 He recognized me, too. I saw it in his eyes. 221 00:23:19,320 --> 00:23:20,765 Now, Lucie, before someone comes. 222 00:23:20,960 --> 00:23:22,610 I can't help you here. 223 00:23:22,760 --> 00:23:24,091 We have to get you to a doctor, 224 00:23:24,240 --> 00:23:26,083 someplace really far away. 225 00:23:26,240 --> 00:23:30,086 After we get rid of the bodies and clean the house back up. 226 00:23:30,240 --> 00:23:31,480 We don't have time. 227 00:23:31,680 --> 00:23:33,808 No, it's the only way that it will leave me alone. 228 00:23:33,960 --> 00:23:35,405 L-I have to wipe them away. 229 00:23:35,600 --> 00:23:38,285 I have to make it like they never existed. 230 00:23:38,440 --> 00:23:41,091 Then it will have to let me go. 231 00:24:20,040 --> 00:24:21,201 It's almost over. 232 00:24:30,800 --> 00:24:31,961 Ready? 233 00:24:35,480 --> 00:24:36,970 What's wrong? 234 00:24:44,760 --> 00:24:47,240 Come here. Come here, Anna. 235 00:24:48,880 --> 00:24:50,530 - Can you smell that? - Please stop. 236 00:24:50,680 --> 00:24:52,045 Can you? 237 00:24:53,040 --> 00:24:55,964 I've known that smell my whole life... 238 00:24:56,120 --> 00:24:57,690 from every time that he beat me, 239 00:24:57,840 --> 00:25:00,605 every time that he walked into my cell. 240 00:25:00,760 --> 00:25:03,331 And he told me how perfect I was. 241 00:25:04,720 --> 00:25:07,451 He told me I was the one that they'd all been waiting for. 242 00:25:23,720 --> 00:25:25,165 (grunts) 243 00:25:28,440 --> 00:25:31,250 (both panting) 244 00:25:44,440 --> 00:25:46,488 We need to get the others. 245 00:25:49,440 --> 00:25:51,681 Why can't we just leave them? 246 00:25:51,840 --> 00:25:54,207 I told you I have to do it. 247 00:25:54,400 --> 00:25:57,483 It's the only way it'll leave me alone. 248 00:26:29,600 --> 00:26:31,921 I'm so tired. 249 00:27:29,000 --> 00:27:31,002 (dial tone humming) 250 00:27:50,080 --> 00:27:52,321 ( ringing ) 251 00:27:55,560 --> 00:27:57,085 - Lucie? - ( ringing ) 252 00:28:12,840 --> 00:28:14,046 (thud) 253 00:28:28,080 --> 00:28:30,208 ' ( gasps ) - Help, 254 00:28:30,360 --> 00:28:31,600 Please help me. 255 00:28:36,200 --> 00:28:37,565 (whispering ) You have to be quiet. 256 00:28:37,720 --> 00:28:38,881 Help me. ( screams ) 257 00:28:39,040 --> 00:28:40,724 I will, but you have to be quiet. 258 00:28:40,880 --> 00:28:42,769 ( Screams ) 259 00:28:42,920 --> 00:28:45,048 Please. Please don't. She's gonna hear you. 260 00:28:46,080 --> 00:28:47,286 Help. 261 00:28:50,920 --> 00:28:52,365 (groaning ) 262 00:28:52,520 --> 00:28:55,842 ( groaning continues ) 263 00:29:01,760 --> 00:29:02,886 Please, please. 264 00:29:03,040 --> 00:29:04,451 I have a car. I'm gonna take your boots to-- 265 00:29:04,600 --> 00:29:07,251 - we just have to hurry. - I can't leave my family. 266 00:29:07,400 --> 00:29:10,210 You aren't leaving them. We're just-- we have to go. 267 00:29:10,360 --> 00:29:13,011 - I wanna see my children. - Shh! Be quiet. 268 00:29:15,040 --> 00:29:16,121 ( Screaming ) 269 00:29:19,600 --> 00:29:20,601 Lucie, stop! 270 00:29:20,760 --> 00:29:22,000 ( Screaming ) 271 00:29:27,000 --> 00:29:30,686 - Why? - I was just... 272 00:29:30,840 --> 00:29:33,127 Why would you help her? 273 00:29:33,280 --> 00:29:35,123 She didn't deserve to die-- 274 00:29:35,280 --> 00:29:38,170 What about all the things she did to me? 275 00:29:38,320 --> 00:29:42,644 I told you! I told you! 276 00:29:45,280 --> 00:29:48,409 But you wanted her to live instead of me? 277 00:29:48,560 --> 00:29:49,891 No. 278 00:29:50,040 --> 00:29:52,202 Then why would you try to save her? 279 00:29:52,360 --> 00:29:54,931 Why would you try to let her do it all over again? 280 00:29:55,080 --> 00:29:57,003 She wouldn't have hurt you. I wasn't going to let her. 281 00:29:57,160 --> 00:29:59,242 You're lying! 282 00:30:06,440 --> 00:30:08,442 You never believed me. 283 00:30:12,720 --> 00:30:16,327 You think I'm crazy... 284 00:30:16,480 --> 00:30:18,323 just like all the doctors. 285 00:30:21,120 --> 00:30:23,521 I thought once I showed you their faces... 286 00:30:25,120 --> 00:30:26,645 that you would love me again. 287 00:30:37,760 --> 00:30:39,171 Lucie. 288 00:32:18,440 --> 00:32:19,441 No... 289 00:32:19,600 --> 00:32:20,931 More... 290 00:32:21,120 --> 00:32:22,770 Please. 291 00:32:27,000 --> 00:32:28,604 ( Sniffles ) 292 00:32:36,120 --> 00:32:37,281 No more... 293 00:32:38,480 --> 00:32:39,891 please. 294 00:32:54,960 --> 00:32:56,530 ( Screams ) 295 00:32:56,680 --> 00:32:57,806 Lucie? 296 00:33:03,240 --> 00:33:04,321 Lucie, stop! 297 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 3110p! 298 00:33:07,400 --> 00:33:08,765 - No! - Don't touch me! 299 00:33:08,960 --> 00:33:12,362 - ( Screams ) - Lucie! 300 00:33:12,520 --> 00:33:14,522 Stop! Lucie. 301 00:33:14,720 --> 00:33:18,884 There's no monster! Stop, Lucie, stop. 302 00:33:19,040 --> 00:33:20,769 No, no! no, 303 00:33:20,920 --> 00:33:22,684 (grunts) 304 00:33:22,840 --> 00:33:25,286 No, no, no! No more, Lucie! 305 00:33:25,480 --> 00:33:27,687 Stop, stop, stop. It's me, it's me, it's me. 306 00:33:27,840 --> 00:33:30,002 Okay. It's me. 307 00:33:30,160 --> 00:33:31,366 Lucie. 308 00:33:36,400 --> 00:33:37,561 ( Drops glass ) 309 00:33:39,320 --> 00:33:41,209 It's gone, okay? 310 00:33:47,000 --> 00:33:48,650 I'm gonna get you some new clothes, 311 00:33:48,800 --> 00:33:51,531 and then we're gonna get out of here. Okay? 312 00:34:29,160 --> 00:34:31,083 It's never gonna let me go. 313 00:34:34,560 --> 00:34:35,561 Lucie! 314 00:34:39,840 --> 00:34:41,285 Lucie? 315 00:34:48,760 --> 00:34:51,445 No, no. Please, Lucie. 316 00:34:58,120 --> 00:35:01,090 Don't leave me. Please. 317 00:35:01,280 --> 00:35:02,441 (coughs) 318 00:35:10,320 --> 00:35:11,924 ( sobbing ) 319 00:35:17,360 --> 00:35:20,204 (girls singing in distance) 320 00:35:23,840 --> 00:35:26,844 ♪ This old man, he played two ♪ 321 00:35:27,000 --> 00:35:29,241 ♪ He played knick knack on my shoe ♪ 322 00:35:29,400 --> 00:35:32,449 ♪ With a knick knack, paddy whack, give a dog the bone ♪ 323 00:35:32,600 --> 00:35:35,251 ♪ This old man came rolling home ♪ 324 00:35:35,440 --> 00:35:38,011 ♪ This old man, he played three ♪ 325 00:35:38,160 --> 00:35:40,845 ♪ He played knick knack on my knee... ♪ 326 00:36:26,360 --> 00:36:29,603 ( Panting ) 327 00:37:12,200 --> 00:37:14,282 ( phone rings ) 328 00:37:17,280 --> 00:37:19,248 ( rings ) 329 00:37:20,800 --> 00:37:22,370 ( Mr. Patterson's voice ) Hello, you've reached the Pattersons. 330 00:37:22,520 --> 00:37:23,760 Sorry we can't get to the phone, 331 00:37:23,920 --> 00:37:26,207 but we're probably doing something much more important. 332 00:37:26,360 --> 00:37:27,361 ( Beeps ) 333 00:37:32,160 --> 00:37:33,764 (dial tone humming) 334 00:37:36,080 --> 00:37:37,764 ( light switch clicks ) 335 00:38:33,000 --> 00:38:34,889 ( electricity hisses, humming ) 336 00:40:59,280 --> 00:41:00,281 ( gasps ) 337 00:41:34,320 --> 00:41:35,481 ( gasps ) 338 00:41:56,960 --> 00:41:58,166 ( creaking ) 339 00:42:02,400 --> 00:42:04,562 ( creaking ) 340 00:42:26,600 --> 00:42:28,045 ( screams ) 341 00:42:28,200 --> 00:42:29,565 Girl: Wait, wait! 342 00:42:31,400 --> 00:42:32,890 (flying ) Please. 343 00:42:37,280 --> 00:42:39,203 - It's okay. - Please, please, please. 344 00:42:39,360 --> 00:42:41,169 Please don't hurt me. 345 00:42:42,560 --> 00:42:45,404 No. I won't. 346 00:42:52,920 --> 00:42:54,081 I have to find a key. 347 00:42:54,240 --> 00:42:56,641 Wait, wait. No, please. 348 00:42:56,840 --> 00:42:58,001 Please, you can't leave me. 349 00:42:58,160 --> 00:43:00,288 I won't, I won't. I promise. 350 00:43:00,440 --> 00:43:01,441 Wait! 351 00:43:01,640 --> 00:43:05,008 Please, don't. Don't leave me! 352 00:43:05,160 --> 00:43:08,130 ( Sobbing ) 353 00:43:21,760 --> 00:43:23,205 I thought you were gone. 354 00:43:45,800 --> 00:43:48,087 Okay, come with me. 355 00:43:48,240 --> 00:43:50,322 Hey, come on. 356 00:43:51,960 --> 00:43:53,644 He'! ' 357 00:43:55,000 --> 00:43:56,365 What's your name? 358 00:43:58,680 --> 00:44:00,125 Samantha. 359 00:44:01,480 --> 00:44:03,482 Mama called me "Sam." 360 00:44:04,720 --> 00:44:08,645 Sam... I'm Anna. 361 00:44:08,800 --> 00:44:12,646 And I'm gonna take you home. Come on. 362 00:44:22,840 --> 00:44:25,844 ( Cars approaching ) 363 00:44:27,440 --> 00:44:29,807 ( car door opens ) 364 00:44:31,240 --> 00:44:32,844 (whispering ) People are here. 365 00:44:33,000 --> 00:44:34,684 I found her downstairs. 366 00:44:34,840 --> 00:44:36,046 ( Knock on door) 367 00:44:37,120 --> 00:44:40,681 You were right about everything. 368 00:44:40,840 --> 00:44:42,046 ( Glass breaks ) 369 00:44:42,240 --> 00:44:44,925 - We have to go. - ( pounding on door) 370 00:44:45,080 --> 00:44:46,605 Upstairs. 371 00:44:52,200 --> 00:44:54,089 ( Door splinters, opens ) 372 00:44:54,240 --> 00:44:55,366 ( lock clicks ) 373 00:45:05,200 --> 00:45:06,361 Let's go. 374 00:45:15,560 --> 00:45:17,642 Ready? Here we go. 375 00:45:19,480 --> 00:45:20,641 ( Screams ) 376 00:45:25,680 --> 00:45:27,045 ( car doors close ) 377 00:45:29,600 --> 00:45:30,840 This way. Come on. 378 00:45:31,000 --> 00:45:33,048 Come on, hurry. We have to come on. 379 00:45:35,640 --> 00:45:37,005 Watch it. 380 00:45:53,440 --> 00:45:55,124 There. Get in there. 381 00:45:55,280 --> 00:45:56,281 Come on, come on, come on, come on. 382 00:45:56,480 --> 00:45:58,130 Get down, get down, get down. Don't move, don't move. 383 00:45:58,280 --> 00:46:00,089 Shh. Quiet. 384 00:46:43,360 --> 00:46:46,284 Come on, let's go. Come on, Sam. It's okay. 385 00:46:50,000 --> 00:46:52,287 We have to get to my car. 386 00:46:53,280 --> 00:46:55,601 Move, move! We're almost there. 387 00:46:56,680 --> 00:46:57,841 Hurry! 388 00:46:59,120 --> 00:47:02,522 ( Screaming ) 389 00:47:10,560 --> 00:47:11,721 No. 390 00:47:15,800 --> 00:47:17,723 Leave her alone! 391 00:47:18,720 --> 00:47:20,210 Anna! 392 00:47:20,360 --> 00:47:21,850 Stop. 393 00:47:23,520 --> 00:47:24,681 No. 394 00:47:28,120 --> 00:47:30,646 ( Birds chirping ) 395 00:48:19,320 --> 00:48:20,367 ( gasps ) 396 00:48:49,120 --> 00:48:50,406 What's your name? 397 00:48:51,480 --> 00:48:52,481 Anna. 398 00:48:52,640 --> 00:48:54,961 What are you doing here, Anna? 399 00:48:56,720 --> 00:48:57,881 Where's Dr. Patterson? 400 00:48:58,080 --> 00:48:59,650 He's dead. 401 00:49:01,200 --> 00:49:04,329 His family... did you kill them? 402 00:49:06,520 --> 00:49:08,568 You're in a lot of trouble, Anna. 403 00:49:11,160 --> 00:49:12,889 - Did you kill them? - No. 404 00:49:13,040 --> 00:49:14,326 - Your friend? - Who are you? 405 00:49:14,480 --> 00:49:16,482 What's her name? 406 00:49:16,680 --> 00:49:18,887 I called the police, and they're on their way. 407 00:49:25,920 --> 00:49:27,285 Oh, 408 00:49:54,120 --> 00:49:56,043 ( chains rattling ) 409 00:49:56,200 --> 00:49:59,443 ( panting ) 410 00:50:04,880 --> 00:50:06,166 (grunts) 411 00:50:12,720 --> 00:50:13,721 Lucie! 412 00:50:15,440 --> 00:50:17,408 God, I'm sorry. 413 00:50:18,400 --> 00:50:19,731 I'm so sorry. 414 00:50:22,880 --> 00:50:23,881 ( Gasps ) 415 00:50:24,880 --> 00:50:25,927 Lucie! 416 00:50:27,200 --> 00:50:28,645 Lucie! 417 00:50:32,880 --> 00:50:35,531 - ( Drill whirring) - ( Lucie screaming ) 418 00:50:35,680 --> 00:50:37,569 Lucie. 419 00:50:39,120 --> 00:50:40,963 Leave her alone. 420 00:50:43,560 --> 00:50:45,608 (drill whirring) 421 00:50:45,760 --> 00:50:47,330 ( Lucie screaming ) 422 00:50:47,520 --> 00:50:50,603 ( shrieking ) Just fucking leave her alone! 423 00:50:50,760 --> 00:50:52,410 ( Sobbing ) 424 00:50:58,240 --> 00:51:00,766 ( sobbing ) 425 00:51:00,920 --> 00:51:02,968 - ( Lucie screaming ) - Lucie. 426 00:51:05,960 --> 00:51:07,803 Lucie! 427 00:51:08,800 --> 00:51:11,121 ( Sobbing ) 428 00:51:21,760 --> 00:51:22,966 Anna: Lucie? 429 00:51:26,200 --> 00:51:28,168 Can you hear me? 430 00:51:31,960 --> 00:51:33,485 Are you there? 431 00:51:42,800 --> 00:51:44,882 Please be there. 432 00:51:46,320 --> 00:51:49,051 I need you to be there. 433 00:51:58,080 --> 00:52:00,481 We are gonna get out of here. I promise we are. 434 00:52:00,640 --> 00:52:02,768 - ( Door opens ) - ( screams ) 435 00:52:02,920 --> 00:52:05,241 No! No, no! 436 00:52:05,400 --> 00:52:08,324 ( Screaming ) 437 00:52:08,520 --> 00:52:12,047 Stop! Stop! 438 00:52:14,160 --> 00:52:15,685 3110p! 439 00:52:16,960 --> 00:52:18,007 3110p! 440 00:52:19,400 --> 00:52:23,200 No! Aah! Ah! 441 00:52:28,800 --> 00:52:30,404 3110p! 442 00:52:30,560 --> 00:52:33,723 No, no! no, No, no, no, no, no! 443 00:52:33,920 --> 00:52:35,684 No! 444 00:52:56,240 --> 00:52:57,890 - ( Crackling ) - ( screaming ) 445 00:52:58,040 --> 00:53:00,850 ( crackling ) 446 00:53:02,600 --> 00:53:05,331 ( panting ) 447 00:53:05,480 --> 00:53:07,881 ( groans ) 448 00:53:08,040 --> 00:53:09,565 ( panting ) 449 00:53:16,240 --> 00:53:19,562 - ( crackling ) - ( screaming ) 450 00:53:21,400 --> 00:53:24,085 ( gasps, panting ) 451 00:53:24,240 --> 00:53:26,846 Do you want to live, Anna? 452 00:53:31,760 --> 00:53:35,082 ( Crackling ) 453 00:53:38,440 --> 00:53:41,842 (whimpering ) 454 00:53:42,000 --> 00:53:44,082 Open your eyes if you want to live. 455 00:53:47,440 --> 00:53:51,126 ( Crackling ) 456 00:53:51,280 --> 00:53:52,281 Ugh! 457 00:53:53,280 --> 00:53:56,011 Open your eyes if you want to live. 458 00:53:58,160 --> 00:53:59,321 Mm. 459 00:54:01,920 --> 00:54:04,287 You'll get another jolt, maybe a dozen more. 460 00:54:04,440 --> 00:54:09,048 Open them. You leave them closed now and you die. 461 00:54:12,440 --> 00:54:15,046 Come on. Come on. 462 00:54:16,680 --> 00:54:17,966 Come on, open them. 463 00:54:18,120 --> 00:54:20,487 No more. 464 00:54:20,640 --> 00:54:25,328 No. (whimpering ) 465 00:54:31,280 --> 00:54:33,806 Anna: No, no more, please. 466 00:54:42,000 --> 00:54:44,970 - ( Crackling ) - ( Anna screaming ) 467 00:54:50,680 --> 00:54:52,205 (Anna shrieking ) 468 00:55:09,040 --> 00:55:11,441 The monsters aren't real. 469 00:55:12,640 --> 00:55:14,529 The monsters aren't real. 470 00:55:16,360 --> 00:55:18,840 The monsters aren't real. 471 00:55:31,360 --> 00:55:33,249 You're gonna be all right, Lucie. 472 00:55:34,720 --> 00:55:36,370 It's almost over now. 473 00:55:37,440 --> 00:55:40,728 One more stage, and all your suffering will be done. 474 00:55:46,240 --> 00:55:48,641 I'm so glad you came back to us. 475 00:55:50,640 --> 00:55:53,007 It's gonna be fine, sweetheart. 476 00:55:55,640 --> 00:55:57,449 ( Footsteps receding ) 477 00:56:06,080 --> 00:56:09,163 - ( distant screaming ) - ( rhythmic thudding ) 478 00:56:11,080 --> 00:56:14,846 ( distant screaming continues ) 479 00:56:19,920 --> 00:56:22,321 ( Lucie sobbing ) 480 00:56:22,520 --> 00:56:24,409 Please stop. 481 00:56:24,560 --> 00:56:26,767 ( Distant whimpering ) 482 00:56:26,920 --> 00:56:29,207 Please stop. 483 00:56:31,280 --> 00:56:32,850 Please stop. 484 00:56:34,080 --> 00:56:36,606 Please stop! 485 00:56:38,720 --> 00:56:41,564 ( Distant screaming continues ) 486 00:56:55,960 --> 00:56:57,530 ( distant singing ) 487 00:57:00,800 --> 00:57:04,168 ♪ He played knick knack... ♪ 488 00:57:04,320 --> 00:57:06,687 ♪ On my door ♪ 489 00:57:09,840 --> 00:57:12,320 ♪ With a knick knack ♪ 490 00:57:12,480 --> 00:57:14,403 ♪ Paddy whack ♪ 491 00:57:16,080 --> 00:57:18,401 ♪ Give the dog a bone ♪ 492 00:57:22,000 --> 00:57:25,049 ♪ This old man came ♪ 493 00:57:26,680 --> 00:57:30,002 ♪ Rolling home ♪ 494 00:57:30,160 --> 00:57:34,768 ♪ This old man, he played five ♪ 495 00:57:34,920 --> 00:57:38,129 ♪ He played knick knack ♪ 496 00:57:38,280 --> 00:57:41,602 ♪ On my hive ♪ 497 00:57:41,760 --> 00:57:44,923 ♪ With a knick knack, paddy whack ♪ 498 00:57:45,080 --> 00:57:49,165 ♪ Give the dog a bone ♪ 499 00:57:49,360 --> 00:57:52,569 ♪ This old man came ♪ 500 00:57:54,080 --> 00:57:57,289 ♪ Rolling home. ♪ 501 00:58:01,720 --> 00:58:03,370 ( Squeaking ) 502 00:58:06,080 --> 00:58:07,844 ( squeaking ) 503 00:58:22,360 --> 00:58:24,840 ( sobbing ) 504 00:58:25,000 --> 00:58:26,047 (grunts) 505 00:58:26,200 --> 00:58:27,531 (sobs) 506 00:58:28,520 --> 00:58:30,887 Anna! Anna! 507 00:58:32,640 --> 00:58:33,926 No. N-no. 508 00:58:34,080 --> 00:58:36,606 No, no, no. 509 00:58:39,040 --> 00:58:41,520 Man: Thank you all for gathering here today. 510 00:58:41,680 --> 00:58:44,490 Please be seated so we may begin. 511 00:58:46,440 --> 00:58:50,240 (whimpering ) 512 00:58:50,400 --> 00:58:52,164 Hello again, Anna. 513 00:58:53,560 --> 00:58:55,767 Help, somebody! 514 00:58:55,920 --> 00:58:57,410 They can't hear you. 515 00:58:57,560 --> 00:58:58,846 Not that it would matter. 516 00:58:59,000 --> 00:59:00,365 They're all aware of you being here. 517 00:59:00,520 --> 00:59:03,126 What I said about calling the police was true. I did. 518 00:59:03,280 --> 00:59:05,282 I know. 519 00:59:05,440 --> 00:59:08,842 It was your abbreviated 9-1-1 call that alerted us. 520 00:59:09,000 --> 00:59:12,288 That and your little excursion downstairs to see Sam. 521 00:59:15,400 --> 00:59:18,529 All outgoing calls come through our system. 522 00:59:18,680 --> 00:59:21,809 Without yours, we would've assumed that the doctor's work with Sam 523 00:59:21,960 --> 00:59:23,325 was proceeding as planned. 524 00:59:23,480 --> 00:59:26,370 So I owe you my gratitude. 525 00:59:26,520 --> 00:59:30,127 Without you, we would never have gotten our dear Lucie back. 526 00:59:31,280 --> 00:59:32,725 I didn't give her to you. 527 00:59:32,920 --> 00:59:34,490 Of course you did. 528 00:59:34,640 --> 00:59:36,961 What do you want with her? 529 00:59:37,960 --> 00:59:40,440 Her gift, of course. 530 00:59:40,600 --> 00:59:43,444 It's what kept her alive during the doctor's work 531 00:59:43,640 --> 00:59:45,483 when she was a child. 532 00:59:45,680 --> 00:59:47,284 It's what gave her the strength 533 00:59:47,440 --> 00:59:50,887 to spend all those years trying to find him. 534 00:59:55,640 --> 00:59:58,371 Lucie is very different, of course. 535 00:59:59,800 --> 01:00:02,485 But you already knew that, didn't you, Anna? 536 01:00:03,520 --> 01:00:05,648 You were ready to die back there in your cell 537 01:00:05,800 --> 01:00:08,246 rather than suffer any longer. 538 01:00:08,400 --> 01:00:10,368 But Lucie is different. 539 01:00:10,520 --> 01:00:12,443 Stronger. 540 01:00:12,600 --> 01:00:15,001 What would kill you or I, 541 01:00:15,160 --> 01:00:16,924 she can survive. 542 01:00:17,920 --> 01:00:19,763 Well, physically, anyway. 543 01:00:19,920 --> 01:00:22,366 Mentally, well... 544 01:00:24,000 --> 01:00:25,889 ...the monsters are there. 545 01:00:26,040 --> 01:00:29,601 They've slipped through the cracks that Dr. Patterson opened. 546 01:00:32,160 --> 01:00:34,162 She's special. 547 01:00:34,320 --> 01:00:37,608 It's easy to create a victim. 548 01:00:37,760 --> 01:00:39,967 You lock a person up in the dark, 549 01:00:40,120 --> 01:00:41,406 and they begin to suffer. 550 01:00:41,560 --> 01:00:43,642 And then you feed that suffering 551 01:00:43,800 --> 01:00:46,644 methodically, precisely to make it last. 552 01:00:46,800 --> 01:00:49,246 The subject goes through a number of states. 553 01:00:49,400 --> 01:00:53,689 And then there is trauma, and it opens those cracks. 554 01:00:55,280 --> 01:00:57,851 Does Lucie ever see things that aren't there? 555 01:00:58,000 --> 01:01:00,241 Things that may want to hurt her? 556 01:01:01,960 --> 01:01:03,564 Hmm. 557 01:01:03,760 --> 01:01:07,401 These are victims, and like you or I, 558 01:01:07,600 --> 01:01:09,728 they reach a breaking point. 559 01:01:12,240 --> 01:01:16,165 Martyrs are so much more. 560 01:01:16,320 --> 01:01:18,209 They're so very rare. 561 01:01:18,400 --> 01:01:19,811 So extraordinary. 562 01:01:21,400 --> 01:01:25,246 Martyrs survive the pain, the torture, 563 01:01:25,400 --> 01:01:26,970 like our Lucie, 564 01:01:27,160 --> 01:01:29,322 and they refuse to die. 565 01:01:30,520 --> 01:01:33,205 Martyrs endure the unspeakable sins of the Earth, 566 01:01:33,360 --> 01:01:36,489 and they give themselves up 567 01:01:36,640 --> 01:01:39,530 and transcend their very being. 568 01:01:39,680 --> 01:01:41,728 You are fucking crazy. 569 01:01:41,920 --> 01:01:43,809 And when the police come, they're gonna-- 570 01:01:43,960 --> 01:01:46,327 Don't speak about things that you can't possibly understand. 571 01:01:46,480 --> 01:01:49,768 Longsheng Province, 1912. 572 01:01:49,920 --> 01:01:51,331 This woman was accused of stealing food, 573 01:01:51,480 --> 01:01:53,289 and she was being punished. 574 01:01:53,440 --> 01:01:56,171 This photograph was taken of her when she was alive. 575 01:01:56,320 --> 01:01:58,084 Look at the eyes. 576 01:01:58,240 --> 01:02:00,527 Juliette Ducier, 1945. 577 01:02:00,680 --> 01:02:03,001 She was a grocer who slept with a German. 578 01:02:03,160 --> 01:02:05,401 At the time, that didn't sit well with the French, 579 01:02:05,560 --> 01:02:07,369 and she had to pay. 580 01:02:07,520 --> 01:02:09,602 Her eyes still alive. 581 01:02:12,560 --> 01:02:15,450 Birmingham, 1960. 582 01:02:15,600 --> 01:02:17,443 A woman in the final stages of cancer 583 01:02:17,600 --> 01:02:18,965 beyond the use of morphine. 584 01:02:19,120 --> 01:02:21,600 She was pronounced dead a dozen times. 585 01:02:21,760 --> 01:02:25,401 And yet she refused to die. 586 01:02:25,560 --> 01:02:28,325 Again, the eyes. 587 01:02:29,960 --> 01:02:31,962 All of them photographed when they were alive, 588 01:02:32,120 --> 01:02:35,283 all of them seeing something in their final breaths. 589 01:02:37,480 --> 01:02:39,289 That's what we're recreating. 590 01:02:39,480 --> 01:02:40,811 And we're so close. 591 01:02:41,920 --> 01:02:44,287 That's our hope with Lucie. 592 01:02:47,640 --> 01:02:49,802 And a few rare others. 593 01:02:52,360 --> 01:02:53,885 ( Chanting ) 594 01:02:59,840 --> 01:03:02,047 No, no, no. 595 01:03:02,200 --> 01:03:05,010 Don't feel badly for her, Anna. 596 01:03:05,160 --> 01:03:08,448 - She welcomes this now. - No, no. Don't do this! 597 01:03:08,600 --> 01:03:10,523 ( Screaming ) 598 01:03:10,720 --> 01:03:12,722 Anna: No! No! 599 01:03:12,880 --> 01:03:16,168 ' Stop! ' ( Screaming ) 600 01:03:16,320 --> 01:03:17,651 Stop it! 601 01:03:20,160 --> 01:03:23,050 ( Sobbing ) 602 01:03:23,200 --> 01:03:26,409 - ( screaming ) - Anna: No! No! 603 01:03:33,520 --> 01:03:35,363 You have to look past the pain, Anna. 604 01:03:35,520 --> 01:03:37,522 - Past the human form. - No. 605 01:03:37,680 --> 01:03:39,444 To what's behind those eyes, to what she sees. 606 01:03:39,600 --> 01:03:43,366 - No! - To that final place after life 607 01:03:43,520 --> 01:03:45,329 that awaits us all. 608 01:03:52,520 --> 01:03:54,363 That's what this is about? 609 01:03:54,520 --> 01:03:57,922 Why you've been torturing and killing people for years? 610 01:03:58,080 --> 01:04:01,562 It isn't torture when it's for a higher purpose. 611 01:04:01,720 --> 01:04:05,361 We're developing their gift, expanding their knowledge. 612 01:04:05,520 --> 01:04:07,090 And these people are here to see this? 613 01:04:07,280 --> 01:04:11,205 They're looking for the answer to the human race's greatest mystery. 614 01:04:11,360 --> 01:04:12,441 We all are. 615 01:04:12,600 --> 01:04:15,251 So you murder for their entertainment? 616 01:04:15,400 --> 01:04:19,166 I sacrifice for knowledge. 617 01:04:22,960 --> 01:04:24,928 Why are you showing me this? 618 01:04:25,080 --> 01:04:28,562 I'd hoped to send you on your way with some peace, Anna. 619 01:04:28,720 --> 01:04:31,121 In appreciation for your returning Lucie 620 01:04:31,280 --> 01:04:33,282 to where she belonged. 621 01:04:41,400 --> 01:04:43,880 Unfortunately, I can't give you that, Anna. 622 01:04:45,240 --> 01:04:47,811 No! N-no! 623 01:04:47,960 --> 01:04:49,849 Bury her with the family. 624 01:04:50,000 --> 01:04:51,809 And make the final preparations for Lucie. 625 01:04:51,960 --> 01:04:54,088 (whimpering ) 626 01:05:08,720 --> 01:05:10,848 ( gasps ) 627 01:05:11,000 --> 01:05:14,721 ( footsteps passing ) 628 01:05:29,320 --> 01:05:30,560 ( gasps ) 629 01:05:35,800 --> 01:05:37,325 ( engine starts ) 630 01:05:52,640 --> 01:05:54,005 ( gasping ) 631 01:05:54,160 --> 01:05:55,321 No. 632 01:06:06,160 --> 01:06:08,845 (dirt rushing) 633 01:07:22,240 --> 01:07:23,366 ( gasps ) 634 01:07:23,520 --> 01:07:26,569 (whimpering ) 635 01:07:30,080 --> 01:07:32,651 Exactly as Dr. Patterson would've done it. 636 01:07:35,600 --> 01:07:38,922 ( Lucie gasping, moaning ) 637 01:07:56,280 --> 01:07:59,170 ( gulps, panting ) 638 01:08:24,840 --> 01:08:26,569 (moaning ) 639 01:08:30,440 --> 01:08:32,920 ( hyperventilating ) 640 01:08:35,960 --> 01:08:38,122 ( flies buzzing ) 641 01:08:45,360 --> 01:08:46,521 (Anna coughs ) 642 01:08:49,680 --> 01:08:50,920 ( groans ) 643 01:08:54,840 --> 01:08:56,683 (groaning ) 644 01:09:03,480 --> 01:09:05,847 ( panting ) 645 01:09:20,320 --> 01:09:22,209 ( hyperventilating ) 646 01:09:25,240 --> 01:09:26,844 ( sobbing ) 647 01:09:35,080 --> 01:09:38,880 ( screams ) 648 01:09:39,040 --> 01:09:41,805 ( hyperventilating ) 649 01:09:41,960 --> 01:09:44,406 ( screaming ) 650 01:09:56,080 --> 01:09:58,208 ( distant screaming ) 651 01:10:09,840 --> 01:10:12,081 ( screaming continues ) 652 01:10:26,080 --> 01:10:28,765 ( panting ) 653 01:10:32,200 --> 01:10:34,771 ( screaming continues ) 654 01:11:00,280 --> 01:11:02,248 ( distant voices ) 655 01:11:05,960 --> 01:11:09,282 (voices chanting ) 656 01:11:20,400 --> 01:11:21,890 ( Anna screaming ) 657 01:11:28,880 --> 01:11:30,405 (grunts) 658 01:11:35,960 --> 01:11:37,883 (yells ) 659 01:11:42,400 --> 01:11:44,402 (grunting ) 660 01:11:55,840 --> 01:11:57,171 Hey! 661 01:11:57,320 --> 01:11:58,765 Stand up. 662 01:11:58,920 --> 01:12:00,365 - Turn around. - ( screams ) 663 01:12:11,000 --> 01:12:12,968 ( shells clatter) 664 01:12:26,960 --> 01:12:29,406 ( panting ) 665 01:12:36,720 --> 01:12:37,881 Lucie? 666 01:12:42,360 --> 01:12:43,725 Lucie? 667 01:12:43,920 --> 01:12:45,251 ( Anna screams ) 668 01:12:48,080 --> 01:12:51,402 I'm sorry, but I can't help you. I have to find my friend. 669 01:12:51,560 --> 01:12:53,562 I'll come back for you. 670 01:12:54,720 --> 01:12:55,881 Lucie? 671 01:13:02,240 --> 01:13:03,605 Where is she? 672 01:13:26,760 --> 01:13:28,125 Drop it. 673 01:13:28,280 --> 01:13:30,328 Put it down. 674 01:13:33,560 --> 01:13:35,289 Kill him! 675 01:13:37,680 --> 01:13:39,682 Samantha: Anna! 676 01:13:40,680 --> 01:13:41,727 (yells ) 677 01:13:41,880 --> 01:13:42,961 Anna! 678 01:13:44,480 --> 01:13:46,528 Anna! 679 01:13:46,680 --> 01:13:49,684 - ( Keysjingling) - Anna! 680 01:13:52,560 --> 01:13:54,403 I'm getting you out of here. 681 01:13:55,400 --> 01:13:56,606 Ready? 682 01:13:58,880 --> 01:14:00,405 I have to stay and find my friend. 683 01:14:00,560 --> 01:14:03,404 I need you to run, Sam, as fast as you can. 684 01:14:03,560 --> 01:14:05,688 Find a house, get someone and tell them about this place. 685 01:14:05,840 --> 01:14:07,251 Please. (whimpers ) 686 01:14:07,400 --> 01:14:08,401 It'll be okay. 687 01:14:08,560 --> 01:14:09,561 (whimpers ) 688 01:14:09,720 --> 01:14:12,041 You won't have to be scared, not anymore, okay? 689 01:14:12,200 --> 01:14:14,851 Go! Go! Go! 690 01:14:23,200 --> 01:14:24,884 This is the one. 691 01:14:25,920 --> 01:14:28,526 It has to be her. It has to be. 692 01:14:36,560 --> 01:14:39,450 (Anna panting ) 693 01:14:45,680 --> 01:14:47,489 - ( yells ) - ( screams ) 694 01:14:47,640 --> 01:14:50,883 ( screaming ) 695 01:15:10,400 --> 01:15:11,561 Lucie. 696 01:15:31,560 --> 01:15:32,721 Help. 697 01:15:39,240 --> 01:15:40,401 Help! 698 01:15:42,960 --> 01:15:44,962 (whimpering ) 699 01:15:45,120 --> 01:15:48,761 Man: Oh, Lord, we rejoice in the suffering of thy child. 700 01:15:48,920 --> 01:15:50,763 Through her pain, may we truly know 701 01:15:50,920 --> 01:15:52,809 the mysteries that are yours. 702 01:15:52,960 --> 01:15:54,086 - Through our-- - ( gunshots ) 703 01:15:54,240 --> 01:15:56,083 ( screaming ) 704 01:15:56,280 --> 01:15:57,611 Get away from her. 705 01:15:59,640 --> 01:16:00,926 Take her down. 706 01:16:05,520 --> 01:16:08,285 Lucie. Lucie. 707 01:16:10,280 --> 01:16:11,441 Lucie. 708 01:16:21,120 --> 01:16:22,167 Man: She's there. 709 01:16:22,320 --> 01:16:23,651 She sees. I'm sure of it. 710 01:16:23,800 --> 01:16:25,131 Take her down! 711 01:16:35,840 --> 01:16:37,126 Lucie! 712 01:16:38,800 --> 01:16:40,689 Lucie. 713 01:16:40,840 --> 01:16:42,126 Man: She's there. 714 01:16:43,160 --> 01:16:44,161 Take her down. 715 01:16:44,320 --> 01:16:46,482 No. You could push her past the point of endurance. 716 01:16:46,640 --> 01:16:47,971 Take her down! 717 01:17:11,680 --> 01:17:13,523 You'll let her die in vain. 718 01:17:13,680 --> 01:17:14,841 Stay away from her! 719 01:17:15,000 --> 01:17:17,685 All of her pain will have been worth nothing. 720 01:17:17,840 --> 01:17:20,525 She knows the answer the rest of the world 721 01:17:20,680 --> 01:17:22,170 has fought countless battles over. 722 01:17:22,360 --> 01:17:24,647 - Shut up! - Destroyed civilizations. 723 01:17:24,800 --> 01:17:26,609 Please don't waste her suffering! 724 01:17:26,760 --> 01:17:27,807 ( Screaming ) 725 01:17:37,040 --> 01:17:39,281 Man: She's trying to speak. 726 01:17:41,600 --> 01:17:43,443 Could you... 727 01:17:46,680 --> 01:17:49,160 (whispering ) 728 01:18:01,040 --> 01:18:02,041 - ( voices whispering ) - Man: Can you hear what she's saying? 729 01:18:02,200 --> 01:18:03,884 - Man #2: What is it? - Man #3: Is she describing it? 730 01:18:04,040 --> 01:18:07,408 - Man #4: I've got to find out. - Woman: What did she see? 731 01:18:07,560 --> 01:18:10,769 What did she say? She was there, wasn't she? 732 01:18:20,280 --> 01:18:22,681 I heard her. 733 01:18:22,880 --> 01:18:23,881 (gunshot) 734 01:18:24,040 --> 01:18:26,042 Father! 735 01:18:27,560 --> 01:18:29,767 What did she say? She was there, wasn't she? 736 01:18:29,920 --> 01:18:31,081 What did she say? 737 01:18:31,240 --> 01:18:34,369 What was it? What did she see? 738 01:18:34,560 --> 01:18:36,130 You tell me. 739 01:18:36,280 --> 01:18:37,281 (gunshot) 740 01:18:37,480 --> 01:18:39,608 ( screaming ) 741 01:18:45,760 --> 01:18:47,410 ( groans ) 742 01:18:48,440 --> 01:18:51,284 ( sirens wailing ) 743 01:19:16,800 --> 01:19:18,529 I'm so sorry. 744 01:19:37,880 --> 01:19:40,451 (girls laughing ) 745 01:19:42,680 --> 01:19:46,480 I wish I could ride a cloud. 746 01:19:46,640 --> 01:19:49,086 Let it take me wherever I wanted. 747 01:20:02,680 --> 01:20:04,682 Where would you want to go? 748 01:20:08,360 --> 01:20:10,124 Wherever you go. 749 01:21:24,920 --> 01:21:27,924 ( Music playing ) 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.