All language subtitles for Lovestruck.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,100 --> 00:00:06,950 dongdotmovie(.)my(.)id Website Streaming Movie - Drakor - Series 1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX ORIGINAL Instagram Kami: @dongdotmovie 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,385 #ROMANTIS 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,120 #BERJIWA BEBAS 4 00:00:12,950 --> 00:00:13,513 #WANITA KEREN 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,182 #MEMILIH LAJANG 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #SUDAH LAMA BERPACARAN 7 00:00:23,482 --> 00:00:26,652 BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU? 8 00:00:41,917 --> 00:00:45,450 Suatu hari, kami penasaran tentang kisah percintaan di kota. 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,800 Jadi, kami memutuskan untuk mengikuti sejumlah pria dan wanita di kota. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Apa ini? Kau merekamku? 11 00:00:55,931 --> 00:00:58,600 Aku tak tahu kalau akan direkam. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,395 Halo. 13 00:01:02,521 --> 00:01:04,314 Harusnya bilang jika akan direkam. 14 00:01:04,398 --> 00:01:06,775 Setidaknya aku bisa pakai jaket lebih dahulu. 15 00:01:11,710 --> 00:01:13,615 Namun, apa cara ini bisa mempromosikan agensiku? 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 Sebentar. 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,420 Halo. 18 00:01:25,127 --> 00:01:26,336 Apa tidak ada naskahnya? 19 00:01:26,420 --> 00:01:27,504 Langsung bicara saja? 20 00:01:29,423 --> 00:01:30,340 Halo. 21 00:01:30,424 --> 00:01:33,760 Aku harus melihatmu, atau kamera? 22 00:01:34,928 --> 00:01:37,140 Aku bicara saja ke kamera? 23 00:01:37,970 --> 00:01:38,557 Astaga, canggung rasanya. 24 00:01:40,559 --> 00:01:42,102 Mulai dari apa? Perkenalan diri? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,857 Halo. Namaku Park Jae-won… 26 00:01:47,441 --> 00:01:48,734 Bicara santai saja? 27 00:01:52,700 --> 00:01:55,157 Hai. Aku Park Jae-won. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Aku arsitek, dan umurku 32 tahun. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Astaga. Canggung sekali. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,100 Senang bertemu dengan kalian. 31 00:02:06,840 --> 00:02:08,587 Namaku Lee Eun-o, umurku 29 tahun. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 AGENSI PEMASARAN O3 33 00:02:11,590 --> 00:02:14,718 Aku agen pemasaran. Agen pemasaran cantik. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Aku Choi Kyeong-jun, umurku 29 tahun. 35 00:02:17,304 --> 00:02:20,515 Aku bekerja di perusahaan ayah dan pamanku. 36 00:02:21,990 --> 00:02:22,170 Aku arsitek. 37 00:02:22,601 --> 00:02:25,771 Namaku Suh Rin-i, umurku 29 tahun. 38 00:02:27,220 --> 00:02:28,650 Pekerjaanku? 39 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Ada banyak. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Aku punya banyak hal yang aku suka, 41 00:02:33,362 --> 00:02:35,572 jadi, tak bisa hanya pilih satu hal. 42 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 BEKERJA SERABUTAN? PARUH WAKTU? PENGANGGUR? TAK BEKERJA? 43 00:02:40,786 --> 00:02:41,912 Selesai. Harus kuulang? 44 00:02:42,788 --> 00:02:44,289 Rasanya tak leluasa. 45 00:02:44,915 --> 00:02:48,335 Aku guru olahraga di SMA. Umurku 30 tahun. Namaku Oh Seon-yeong. 46 00:02:49,878 --> 00:02:52,506 Seoul sangat menyenangkan. Hidupku juga menarik. 47 00:02:52,589 --> 00:02:55,384 Julukanku Tukang Kencan Berantai karena aku selalu berkencan. 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Apa akan ada takarirnya juga? 49 00:02:58,345 --> 00:03:00,722 Astaga. Lalu, bisa ditonton di mana? TV? Bioskop? 50 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 Aku mengarang novel. Aku novelis. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Namaku Kang Geon, umurku 29 tahun. 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Kami tidak campur tangan dalam hidup mereka. 53 00:03:10,650 --> 00:03:12,250 Saat dirasa perlu, 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,569 kami memberikan hasil wawancaranya ke satu sama lain, 55 00:03:15,237 --> 00:03:17,114 atau menyuntingnya agar menarik. 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,368 Lantas… 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 kau bisa membagikan hasil wawancara, 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 tetapi nama dirahasiakan, bukan? 59 00:03:29,835 --> 00:03:30,919 Tidak? Mereka tahu? 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,890 Jadi, kami akan tahu siapa saja yang ikut wawancara? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,966 Sebenarnya, bisa tahu atau tidak? 62 00:03:36,490 --> 00:03:38,135 Sekitar 50 orang? Bisa saja ada kenalanku juga. 63 00:03:38,218 --> 00:03:39,469 Ya. Sudah bisa. 64 00:03:39,553 --> 00:03:41,263 Begitu, ya. Jadi, bisa kugunakan ini lain waktu? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,265 Wajah kami tak akan saling terlihat, bukan? 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,580 Namun, apa yang kudapat jika ikut serta? 67 00:03:45,142 --> 00:03:46,435 Tak ada? 68 00:03:46,518 --> 00:03:48,854 Aku ikut, tetapi tak dapat apa pun? 69 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Tak dapat uang? Aku tak mau. 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,569 Kalau begitu, bisa saja di dalamnya ada mantan teman pria atau wanitaku. 71 00:03:57,700 --> 00:03:58,864 Tak ada teman SMA-ku, bukan? 72 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 Mereka akan menganggap kamera sebagai teman 73 00:04:03,340 --> 00:04:04,911 dan berjanji bicara jujur. 74 00:04:04,995 --> 00:04:09,458 Namun, adakalanya, ada perkataan yang kami curigai sebagai kebohongan. 75 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 Tentang percintaanku? Saat berpacaran? 76 00:04:13,420 --> 00:04:14,921 Aku sangat santai dan lembut. 77 00:04:15,500 --> 00:04:17,132 Tidak mengekang juga. Santai saja. 78 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 BENAR? SALAH? 79 00:04:18,425 --> 00:04:19,801 Aku tetaplah diriku saat berpacaran, 80 00:04:21,553 --> 00:04:22,929 begitu juga saat putus. 81 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 BENAR? SALAH? 82 00:04:24,848 --> 00:04:25,891 Aku menggebu-gebu. 83 00:04:26,475 --> 00:04:28,685 Aku cepat jatuh cinta, juga cepat bosan. 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,210 Langsung kulupakan saat putus. 85 00:04:31,897 --> 00:04:34,149 BENAR? SALAH? 86 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Aku pernah dipukul wanita di jalan. 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Sia-sia mencoba menang dari wanita. Astaga. 88 00:04:46,995 --> 00:04:49,331 Papan tanda catat? Apa? Tepuk? 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,624 Begini? Tepuk? 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Satu, dua, tiga. 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,171 Apa ini? 92 00:04:57,339 --> 00:04:58,632 Aku tak suka tarik-ulur. 93 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Kurasa aku cukup baik. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Sebelum bertemu pacarku yang sekarang… 95 00:05:03,762 --> 00:05:04,846 aku berpacaran 96 00:05:05,805 --> 00:05:06,890 lima, atau tiga kali. 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Tunggu. Biarkan aku lakukan sekali lagi. 98 00:05:11,228 --> 00:05:14,640 Silakan kalian yang menilai mereka. 99 00:05:23,156 --> 00:05:26,785 OH SEON-YEONG 100 00:05:28,780 --> 00:05:29,788 SUH RIN-I 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 102 00:05:51,601 --> 00:05:54,688 KANG GEON 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 104 00:06:08,535 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 TAHU PASANGAN YANG COCOK DENGANMU? 106 00:06:41,610 --> 00:06:43,570 Tahu pasangan yang cocok denganmu? 107 00:06:43,653 --> 00:06:45,739 - Berkunjunglah lagi. - Pria yang cocok denganku? 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Wanita yang asyik. 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,451 Pria yang enak diajak mengobrol? 110 00:06:50,577 --> 00:06:52,370 Apa mengobrol saja cukup? 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Kami juga harus cocok secara fisik. 112 00:06:54,289 --> 00:06:55,915 Kau sungguh bertanya itu? 113 00:06:56,708 --> 00:06:58,376 Kenapa kalian pura-pura tak tahu? 114 00:06:59,210 --> 00:07:00,462 Ternyata itu maksudnya. 115 00:07:03,632 --> 00:07:06,343 Kenapa tak bisa dikatakan? Katakan saja dengan percaya diri. 116 00:07:06,426 --> 00:07:07,636 Baiklah. Aku sudah paham. 117 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 Sampai situ saja. 118 00:07:11,723 --> 00:07:12,766 Selamat bekerja. 119 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Jadi, tentang keintiman, bukan? 120 00:07:15,600 --> 00:07:17,620 Aku bisa tahu dari aromanya. Feromon. 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 Ada aroma yang cocok denganku. 122 00:07:20,649 --> 00:07:22,734 Kurasa itu tergantung prianya. 123 00:07:22,817 --> 00:07:25,362 Serius? Beri tahu dia jangan terlalu memuji dirinya. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,300 Biasanya aku yang mendominasi. 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Ya. Giliran orang bodoh selanjutnya. 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,744 Sejujurnya, aku pernah sekali menjadi inferior dalam sebuah hubungan. 127 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Hanya sekali. 128 00:07:33,787 --> 00:07:34,871 Pasti tak hanya sekali. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,957 Kini, menurutku berpacaran bukan hal penting. 130 00:07:37,400 --> 00:07:39,626 Tidak. Menurutku sangat penting. 131 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Berpacaran mengubah diriku. 132 00:07:41,440 --> 00:07:42,754 Aku pernah berpacaran beberapa kali. 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,900 Semuanya menyenangkan. 134 00:07:48,343 --> 00:07:50,950 Kau pikir kami merasakan hal sama? 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,764 Pria? Semuanya sama saja. 136 00:07:58,645 --> 00:08:00,397 Ada seseorang yang tak bisa kulupakan. 137 00:08:02,230 --> 00:08:03,149 Aku juga punya. 138 00:08:04,526 --> 00:08:05,860 Kejadiannya satu tahun lalu. 139 00:08:24,462 --> 00:08:26,470 Di mataku hanya ada dia. 140 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Rasanya kami hanya berdua di dunia ini. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Aku merasa sempurna. 142 00:08:51,300 --> 00:08:53,283 Saat jari kami bersentuhan, sangat mendebarkan. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,100 Kala itu, kupikir itu cinta. 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,462 Aku akan selalu mengingat dia. 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Maka, harusnya tak berpisah dengan orang seperti itu. Setuju? 146 00:09:50,632 --> 00:09:52,509 Benar. Aku mengacaukannya. 147 00:09:53,718 --> 00:09:55,470 Tidak. Aku yang mengacaukannya. 148 00:09:55,553 --> 00:09:57,550 Tidak, itu salahku. 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,570 Benar. Itu salahnya. 150 00:09:59,933 --> 00:10:03,394 Benar. Aku enggan berdalih. 151 00:10:19,770 --> 00:10:22,497 Namun, kenapa harus aku? 152 00:10:22,580 --> 00:10:26,793 Dia datang saat aku membutuhkan orang sepertinya. 153 00:10:29,838 --> 00:10:31,464 Kuharap tak pernah bertemu dia. 154 00:10:31,965 --> 00:10:33,800 Berkat dia, 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,950 aku bisa menjadi diriku yang sekarang. 156 00:10:41,150 --> 00:10:42,160 Itu karena aku bodoh. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Orang bodoh itu… 158 00:10:46,229 --> 00:10:47,897 adalah hadiah di dalam hidupku. 159 00:10:52,652 --> 00:10:58,157 SEPTEMBER 2019 160 00:11:00,952 --> 00:11:02,360 BANDARA INTERNASIONAL YANGYANG 161 00:11:14,132 --> 00:11:16,217 BANDARA INTERNASIONAL YANGYANG 162 00:11:16,301 --> 00:11:17,260 SELANCAR BIN 163 00:11:18,970 --> 00:11:21,598 Namanya Park Jae-won, tingginya sekitar 182 cm. 164 00:11:21,681 --> 00:11:24,580 Apa tak ada ciri lain? 165 00:11:24,142 --> 00:11:26,519 Dia tampan. Lebih tampan daripada model. 166 00:11:27,896 --> 00:11:29,772 Dia akan menungguku di pintu mana? 167 00:11:29,856 --> 00:11:33,670 Kirimkan nomor ponsel dia. Di sini, banyak orang… 168 00:11:33,151 --> 00:11:37,155 Sudahlah. Biar aku memarkir dahulu. 169 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 TAMPAN 170 00:11:58,176 --> 00:12:00,136 - Dia tertemu, ya? - Ra-ra, kututup, ya. 171 00:12:01,679 --> 00:12:03,140 Semoga benar dia. 172 00:12:06,476 --> 00:12:08,186 Kau Park Jae-won dari Seoul? 173 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Ya. Halo. - Halo. 174 00:12:11,606 --> 00:12:13,483 Kau datang menjemputku. 175 00:12:17,362 --> 00:12:18,738 - Halo. - Ya, halo. 176 00:12:20,730 --> 00:12:21,491 - Apa hanya ini barangmu? - Ya. 177 00:12:21,574 --> 00:12:22,492 - Kemarikan. - Tidak. 178 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Berikan. - Biar aku saja. 179 00:12:23,910 --> 00:12:25,244 - Aku saja. - Baiklah. 180 00:12:27,914 --> 00:12:29,666 - Baiklah. - Terima kasih. 181 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Naiklah. - Baik. 182 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Pakai sabuk pengamanmu. - Ya. 183 00:12:49,978 --> 00:12:51,562 Namun, di mana Ra-ra? 184 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Dia sibuk dengan kedai ramyeon-nya. 185 00:12:54,273 --> 00:12:55,400 Ramyeon Ra-ra. 186 00:12:55,483 --> 00:12:57,819 "Kami jual segala macam ramyeon." Itu slogannya. 187 00:12:57,902 --> 00:12:59,988 Aku tahu itu. 188 00:13:00,710 --> 00:13:01,823 Di Jeju pun, dia punya kedai mi. 189 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 - Begitu, ya? - Ya. 190 00:13:29,559 --> 00:13:32,812 Kau tadi bertanya wanita seperti apa yang cocok untukku, bukan? 191 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Aku… 192 00:13:37,191 --> 00:13:38,860 tertarik kepada wanita eksentrik. 193 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Aku merasa cocok dengan mereka. 194 00:13:40,987 --> 00:13:42,739 "HELLO, MY BEACH" OLEH ROLLING STARS 195 00:13:42,822 --> 00:13:46,159 ROLLING STARS, BAND BERANGGOTAKAN 4 ORANG YANG DIBENTUK TAHUN 1968 196 00:13:46,242 --> 00:13:48,828 "HELLO, MY BEACH" DIRILIS PADA TAHUN 1978 197 00:13:48,911 --> 00:13:53,410 LAGU INI LAGU ANDALAN BAND TERSEBUT 198 00:13:53,124 --> 00:13:57,378 LIRIKNYA YANG JUJUR DAN MELODINYA YANG INTENS SANGAT MENONJOL 199 00:13:57,462 --> 00:14:00,131 MUSIK COUNTRY BERTEMPO CEPAT TENTANG HARAPAN SEORANG PRIA 200 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 MENDAPATKAN LAGI MANTAN KEKASIHNYA, WALAU DIA MEMBENCINYA 201 00:14:12,977 --> 00:14:14,620 Apa kau pernah merasa 202 00:14:14,687 --> 00:14:17,899 bertemu seseorang dan merasa ada banyak tanda tanya di sekitar mereka? 203 00:14:20,943 --> 00:14:23,321 "Dia orang seperti apa? Sepertinya asyik." 204 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Aku menjadi lebih ingin tahu karena penasaran. 205 00:14:28,659 --> 00:14:30,453 Kau tahu lagu ini, Jae-won? 206 00:14:31,120 --> 00:14:33,456 - Ya. - Ayo menyanyi bersama. 207 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 Waktu pun tak bisa menghapusmu 208 00:14:40,963 --> 00:14:47,637 Sepertinya hanya aku Yang tak bisa melupakanmu 209 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 Ingatan yang menancap dalam Seperti duri ini menyakitiku 210 00:14:54,644 --> 00:15:00,240 Aku tak sadar meski sedang tersakiti 211 00:15:00,108 --> 00:15:01,109 Semuanya! 212 00:15:01,192 --> 00:15:07,615 Ingatanku tentangnya Tentang cinta kami yang lalu 213 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Menancap dalam diriku dan menjadi duri 214 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Kumohon pergilah 215 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Dan jangan pernah kembali 216 00:15:26,300 --> 00:15:28,940 Dari situlah cintaku dimulai. 217 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Aku suka wanita yang intens. 218 00:15:31,389 --> 00:15:33,933 Aku juga. Aku suka menjadi penurut. 219 00:15:34,160 --> 00:15:35,643 Aku melakukan semua perintahnya. 220 00:15:37,979 --> 00:15:40,398 Aku suka wanita yang ceria dan periang, tetapi dia… 221 00:15:40,481 --> 00:15:42,660 juga bersemangat. 222 00:15:42,984 --> 00:15:44,110 Seperti itulah dia. 223 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Dia tak berpikir panjang. Aku suka itu. 224 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Aku penasaran tentangmu. 225 00:15:49,323 --> 00:15:51,242 - Apa? Tentangku? - Kau lucu. 226 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Kau sewa mobil trailer, padahal tak punya SIM-nya. 227 00:15:53,744 --> 00:15:57,248 Aku sudah taruh mobil itu di pinggir pantai. 228 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Mobil itu sangat bagus. 229 00:15:59,410 --> 00:16:01,127 Aku punya dua keinginan sejak umurku 20 tahun. 230 00:16:02,128 --> 00:16:04,714 Yang pertama, tinggal di mobil trailer selama sebulan. 231 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Yang kedua, terus berselancar di laut selama sebulan. 232 00:16:08,843 --> 00:16:11,637 - Ternyata kau suka berselancar juga? - Ya. Sangat. 233 00:16:12,221 --> 00:16:13,848 Lalu mobilnya? Kau bahkan tak punya SIM khusus. 234 00:16:14,432 --> 00:16:16,434 Aku meminjam itu hanya untuk tidur. 235 00:16:18,190 --> 00:16:19,270 Kau bicara santai kepadaku? 236 00:16:21,689 --> 00:16:23,608 Kau lebih dahulu. 237 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Ini gaya kedai Ramyeon Ra-ra. 238 00:16:26,270 --> 00:16:28,446 Ternyata gayanya masih sama. 239 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 Bicara santai itu menyenangkan. 240 00:16:30,615 --> 00:16:32,330 Kau bekerja di kedainya? 241 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 - Hanya paruh waktu selama di sini. - Begitu. 242 00:16:34,327 --> 00:16:35,912 Lalu, bagaimana caramu bepergian? 243 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Jalan kaki. Aku suka berjalan kaki, bersepeda, dan naik motor. 244 00:16:39,749 --> 00:16:42,543 Tak masuk akal. Kau sudah sewa trailer, tetapi didiamkan saja. 245 00:16:42,627 --> 00:16:44,450 Aku akan tidur di situ. 246 00:16:44,128 --> 00:16:46,923 Tempat seperti itu akan sangat indah waktu hujan. 247 00:16:50,510 --> 00:16:53,721 Menyenangkan jika memarkir di situ, minum kopi sambil dengar bunyi hujan. 248 00:16:55,848 --> 00:16:57,642 Sepertinya menyenangkan. 249 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Ya, bukan? Jadi, ayo putar arah. 250 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Sekarang? Tunggu sebentar. 251 00:17:03,189 --> 00:17:05,316 Hei. Kita mau ke mana? 252 00:17:05,858 --> 00:17:07,777 Untuk minum kopi sambil menikmati hujan. 253 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - Apa? - Pertama, ambil SIM khusus dahulu. 254 00:17:09,904 --> 00:17:11,697 Mengambil SIM khusus? 255 00:17:11,781 --> 00:17:12,907 - Nona Kim Se-jeong. - Ya? 256 00:17:12,990 --> 00:17:15,340 Kau gagal. Nilaimu hanya 68. Silakan turun. 257 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 - Apa? - Turunlah. 258 00:17:16,244 --> 00:17:17,203 UJIAN SIM 259 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Silakan mulai. - Sampai. 260 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Turunlah. - Ya. 261 00:17:23,209 --> 00:17:25,440 Silakan mulai. 262 00:17:25,127 --> 00:17:26,337 Di mana kita? 263 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 Sampai! 264 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Harusnya aku sadar saat itu bahwa dia wanita gila. 265 00:17:37,390 --> 00:17:39,308 Namun, menurutku itu menyenangkan. 266 00:17:40,268 --> 00:17:41,727 Itu membuatku gila juga. 267 00:17:42,520 --> 00:17:45,147 Aku baru tahu beberapa hal setelah beberapa waktu. 268 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Seperti saat kau sadar telah tertipu setelah kau ditipu. 269 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Namun, aku bisa paham jika orang dibutakan begitu. 270 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 - Sepupuku… - Diam. 271 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Sepupuku begitu. - Hentikan. 272 00:18:01,706 --> 00:18:03,374 - Halo. - Ayo. 273 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Halo, Han-gyeol. Tunggu. 274 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 Mau kau apakan itu? 275 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 Pak Park memintaku membuangnya. 276 00:18:10,600 --> 00:18:11,591 Ya. Aku mau ubah tata letaknya. 277 00:18:14,969 --> 00:18:17,179 Kau gila? CEO sudah menyetujuinya. 278 00:18:17,263 --> 00:18:19,560 Klien juga. Kenapa? 279 00:18:19,140 --> 00:18:22,268 Aku tak suka lokasi penempatan tangganya. 280 00:18:22,351 --> 00:18:25,146 Namun, itu sudah diubah tiga kali. Mau bagaimana lagi? 281 00:18:25,229 --> 00:18:26,314 Entahlah. 282 00:18:28,650 --> 00:18:29,275 Sudah ada rencananya? 283 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 Tak ada? 284 00:18:34,155 --> 00:18:35,281 Sial. 285 00:18:35,364 --> 00:18:39,160 Nona Lee Han-gyeol! Kembalikan lagi! 286 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Jangan dibuang! Jangan. 287 00:19:01,150 --> 00:19:03,809 Aku teringat tentang dia jika melihat mobil trailer. 288 00:19:05,603 --> 00:19:08,105 Hari ini kita sudah daftar, dan ujiannya besok. 289 00:19:08,189 --> 00:19:10,191 Aku dapat SIM khusus dalam sehari di sini. 290 00:19:10,691 --> 00:19:13,736 - Benar juga! Kau tak punya pas foto, ya? - Tentu tidak. 291 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Ayo! - Apa? 292 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Cepat masuk. - Astaga. 293 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 - Tunggu. - Hasil foto di sini jelek. 294 00:19:20,284 --> 00:19:21,619 Lalu ini. 295 00:19:22,328 --> 00:19:24,663 Sebentar lagi mulai. Senyum. 296 00:19:24,747 --> 00:19:26,957 "Senyum"? 297 00:19:27,410 --> 00:19:29,251 Apa? Sekarang difoto? 298 00:19:30,294 --> 00:19:31,754 UJI JALAN 299 00:19:43,641 --> 00:19:44,850 Sama dengan aslinya. 300 00:19:46,686 --> 00:19:48,354 - Ini? - Ya. 301 00:19:48,437 --> 00:19:49,480 Foto ini? 302 00:19:50,314 --> 00:19:52,660 Astaga. Foto ini 303 00:19:52,149 --> 00:19:53,943 - jelek sekali. - Cepat tempel. 304 00:19:54,260 --> 00:19:55,486 Aku tak suka foto ini. 305 00:19:55,569 --> 00:19:59,532 FORMULIR PENGAJUAN 306 00:20:00,116 --> 00:20:01,200 Baiklah. 307 00:20:16,257 --> 00:20:17,800 Sempurna. 308 00:20:40,300 --> 00:20:40,948 Kemarilah. 309 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Ke sini! - Astaga. 310 00:20:49,165 --> 00:20:50,541 Tunggu sebentar. 311 00:20:52,751 --> 00:20:56,589 Ayo berlari lagi. 312 00:20:59,675 --> 00:21:02,940 Jae-won, kau tahu cara pakai panel kontrol, bukan? 313 00:21:03,429 --> 00:21:04,930 Kuberi tahu untuk berjaga-jaga. 314 00:21:05,140 --> 00:21:06,765 Jangan matikan sumber listrik utama. 315 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Gawat jika sampai kulkasnya mati. 316 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 Sementara bidai ini, harus dimiringkan 317 00:21:12,438 --> 00:21:15,316 saat hujan. Ya? Ke sebelah sini… 318 00:21:18,110 --> 00:21:19,737 Kenapa kau tak dengarkan aku? 319 00:21:22,907 --> 00:21:24,241 Dia sangat berseri. 320 00:21:26,327 --> 00:21:27,828 Ya, benar. 321 00:21:34,840 --> 00:21:36,712 - Senyumnya cantik. - Hei. 322 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Aku dan Ra-ra sering tertawa karenanya belakangan ini. 323 00:21:39,507 --> 00:21:42,843 - Manisnya. Anjing pintar. - Benar. Dia asyik. 324 00:21:42,927 --> 00:21:44,637 - Anjing manis. - Seseorang meninggalkannya. 325 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Kau suka itu? - Apa? 326 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Seorang peselancar membawanya kemari, lantas meninggalkannya. 327 00:21:50,768 --> 00:21:54,563 Bagaimana bisa begitu? Lihatlah, dia begitu ceria. 328 00:21:54,647 --> 00:21:56,649 - Kau menyukainya? - Makannya sangat banyak. 329 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Hanya itu saja kekurangannya. 330 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Aku senang yang banyak makan. 331 00:22:04,615 --> 00:22:05,908 Kau mau membawanya? 332 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - Apa? - Bawalah ke Seoul. 333 00:22:10,538 --> 00:22:12,873 Aku? Boleh begitu? 334 00:22:13,874 --> 00:22:16,377 - Apa dia mau pergi denganku? - Bawa saja. 335 00:22:16,961 --> 00:22:18,796 Pasti akan ikut jika diberi makanan. 336 00:22:21,632 --> 00:22:25,719 Namun, sterilisasi dahulu begitu sampai Seoul. 337 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Apa? Apa maksudmu? 338 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 Entah bagaimana mereka tahu. 339 00:22:29,974 --> 00:22:32,726 Namun, para anjing jantan selalu datang mencarinya. 340 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Bu, apakah nikmat? 341 00:22:36,855 --> 00:22:39,650 Begitu, ya. Maksudmu, anjing itu? 342 00:22:39,733 --> 00:22:41,110 Ya, anjing kami. 343 00:22:43,320 --> 00:22:46,115 Apa? Jadi, kau tadi bukan membicarakan anjing? 344 00:22:47,283 --> 00:22:50,452 - Kau membicarakan Yoon Seon-a? - Namanya Yoon Seon-a? 345 00:23:09,179 --> 00:23:11,599 SELANCAR BIN & RAMYEON RA-RA 346 00:23:14,435 --> 00:23:16,312 - Ponselmu. - Ya. 347 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Ini. 348 00:23:18,856 --> 00:23:19,773 Baik. 349 00:23:20,441 --> 00:23:21,734 Belilah ponsel sendiri. 350 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Tak perlu. Aku hanya pakai saat jemput tamu. 351 00:23:24,737 --> 00:23:26,947 - Baiklah. Ambil ini. - Terima kasih. 352 00:23:27,310 --> 00:23:29,658 - Ada apa di dalam? - Ada pesta barbeku. 353 00:23:29,742 --> 00:23:31,952 Ayo main! Maaf karena bicara terlalu santai. 354 00:23:32,360 --> 00:23:34,872 Namun, kami selalu berbahasa santai saat bermain. Masuklah. 355 00:23:34,955 --> 00:23:36,810 Tempat apa ini? 356 00:23:36,624 --> 00:23:37,875 Tempatnya hebat. 357 00:23:40,200 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Hei. 358 00:23:41,879 --> 00:23:43,464 - Ini. - Terima kasih. 359 00:23:46,258 --> 00:23:47,176 Mulai. 360 00:23:49,678 --> 00:23:51,889 Apa kemampuanmu hanya sebegini? 361 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Kau cobalah. 362 00:23:52,931 --> 00:23:54,475 - Aku? Baiklah. - Ya. 363 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Semangat! - Astaga. 364 00:23:59,210 --> 00:24:00,481 - Bagus. - Ya! 365 00:24:01,650 --> 00:24:05,194 - Habiskan! - Habiskan! 366 00:24:07,905 --> 00:24:09,239 - Giliranku? - Tak apa. 367 00:24:09,323 --> 00:24:11,617 - Ya, cepat. - Sebentar. 368 00:24:12,951 --> 00:24:14,787 - Ra-ra, makanannya! - Baik. 369 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Ini saja. - Terima kasih. 370 00:24:20,292 --> 00:24:23,450 - Harus perlahan. - Kau hebat. 371 00:24:23,128 --> 00:24:24,797 - Perlahan. - Baik. 372 00:24:24,880 --> 00:24:27,758 - Pasti bisa. - Aku bisa. Aku akan perlahan. 373 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Berjalan lancar? 374 00:24:30,386 --> 00:24:32,596 Sepertinya. Berkatmu. 375 00:24:35,849 --> 00:24:37,393 Seon-a! Babak terakhir. 376 00:24:37,476 --> 00:24:39,687 - Aku butuh dukunganmu. - Baik. 377 00:24:40,479 --> 00:24:41,313 Tunggu. 378 00:24:43,857 --> 00:24:45,234 - Giliranku. - Siap, tiga, empat. 379 00:24:46,694 --> 00:24:47,778 Baiklah. 380 00:24:51,730 --> 00:24:52,491 - Ya! - Hebat! 381 00:24:54,201 --> 00:24:56,120 Ini yang terakhir. 382 00:25:00,400 --> 00:25:02,459 - Kita menang! - Ya, kita menang! 383 00:25:08,173 --> 00:25:10,920 - Maaf. - Astaga. 384 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Ada apa ini? 385 00:25:28,610 --> 00:25:29,737 Permainan dimulai. 386 00:25:29,820 --> 00:25:32,906 Semuanya, waktunya bermain! 387 00:25:41,373 --> 00:25:43,459 Tiga, dua, satu. 388 00:25:43,542 --> 00:25:45,669 Empat pria, tiga wanita. 389 00:25:47,450 --> 00:25:49,173 Tiga, dua, satu. 390 00:25:49,256 --> 00:25:50,883 Dua pria, dua wanita. 391 00:25:52,920 --> 00:25:54,636 Tiga, dua, satu. 392 00:25:54,720 --> 00:25:56,638 Pria tiga, wanita empat! 393 00:25:56,722 --> 00:26:00,267 - Kemari! - Di sana! 394 00:26:03,353 --> 00:26:04,855 Empat pria! 395 00:26:08,150 --> 00:26:09,318 Hanya sisa kita? 396 00:26:09,401 --> 00:26:11,320 Tiga, dua, satu. 397 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 Satu pria, satu wanita. 398 00:26:14,720 --> 00:26:15,491 Namun, semuanya pria. 399 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Namun, hanya ada pria. Bagaimana ini? 400 00:26:19,453 --> 00:26:21,580 - Maaf. Aku salah bicara. - Apa itu? 401 00:26:23,810 --> 00:26:24,374 Rusak? 402 00:26:48,398 --> 00:26:50,526 Aku bisa tahu dari tatapannya 403 00:26:51,260 --> 00:26:53,362 bahwa dia wanita yang cocok untukku. 404 00:26:53,862 --> 00:26:56,365 Aku bisa melihat ekspresi di matanya. 405 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 Saat itu, aku merasakannya. 406 00:26:59,952 --> 00:27:02,538 Ternyata dia orang yang cocok untukku. 407 00:27:02,621 --> 00:27:05,207 Pemenang hari ini! Selamat! 408 00:27:07,420 --> 00:27:09,169 Permainan bagus, Semuanya! 409 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Aku suka semua yang ada padanya. 410 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 Suara napas dan aromanya dari dekat. 411 00:27:26,270 --> 00:27:30,232 Gaya rambutnya yang aneh, dan bajunya yang sangat seadanya. 412 00:27:30,315 --> 00:27:33,402 Segala di dirinya tampak sempurna. 413 00:27:34,653 --> 00:27:37,489 Aku hanya menyukainya. 414 00:27:47,583 --> 00:27:48,834 Kisah percintaan orang lain 415 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 selalu terdengar lucu. 416 00:27:51,300 --> 00:27:54,470 "Di momen seperti itu, kembang api meledak." 417 00:27:58,930 --> 00:28:00,137 Maaf. Tertawaku terlalu keras. 418 00:28:00,762 --> 00:28:04,570 Aku yakin mereka dengar bunyi lonceng. Aku malah dengar dentuman meriam. 419 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Tiap orang berpikir kisah cintanya yang paling istimewa. 420 00:28:08,437 --> 00:28:10,606 Kisah yang indah. 421 00:28:13,400 --> 00:28:17,571 Kau pergi berlibur dan bertemu wanita cantik. 422 00:28:18,155 --> 00:28:20,949 Di malam itu, ada kembang api juga. 423 00:28:24,369 --> 00:28:25,621 Kalian saling menatap, 424 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 dan jantung berdebar. 425 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Serius, semua itu benar terjadi sekaligus. 426 00:28:32,294 --> 00:28:35,505 Bisa saja jika wanita itu memang sangat menarik. 427 00:28:35,589 --> 00:28:38,910 Saat itu, harusnya dia sadar. 428 00:28:38,717 --> 00:28:40,594 "Ternyata aku sudah gila." 429 00:28:41,178 --> 00:28:44,681 Anggaplah kau tersadar. Lantas, kenapa jika tak bersama? 430 00:28:45,432 --> 00:28:46,767 Kau akan sendirian selamanya. 431 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 Tidak. Aku tak sendirian. 432 00:28:53,649 --> 00:28:55,400 Jika momen itu datang lagi? 433 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Sepertinya aku akan… 434 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Andai bertemu dengannya lagi, aku akan jatuh cinta lagi. 435 00:29:10,499 --> 00:29:13,126 Ya. Sepertinya aku akan begitu. 436 00:29:13,210 --> 00:29:14,753 Dor… 437 00:29:15,796 --> 00:29:17,214 Dor! 438 00:29:40,445 --> 00:29:46,760 "HELLO, MY BEACH" DARI DIRTY BEACHES OLEH ROLLING STARS 439 00:30:38,420 --> 00:30:41,673 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri 31341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.