Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,040 --> 00:01:37,720
Since the reordering of Chaos void,
2
00:01:37,800 --> 00:01:40,680
the Heaven Realm has ruled over
the Mortal and Demon Realms.
3
00:01:40,760 --> 00:01:42,360
It's the head of the three realms.
4
00:01:44,160 --> 00:01:45,680
Yet more than a thousand years ago,
5
00:01:45,760 --> 00:01:47,840
King Asura became ambitious
6
00:01:47,920 --> 00:01:49,920
and rejected the authority
of the Heaven Realm.
7
00:01:50,000 --> 00:01:52,080
He finally formed a demon ally
8
00:01:52,160 --> 00:01:54,040
and started wars across borders.
9
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
The Heaven Realm thought
there was nothing to be afraid of.
10
00:01:57,880 --> 00:01:59,640
Unexpectedly,
11
00:01:59,720 --> 00:02:02,040
King Asura had an extremely
powerful general,
12
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
Mosha Star,
13
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Rahu Ketu
14
00:02:05,520 --> 00:02:07,440
who defeated the Heaven Army.
15
00:02:07,520 --> 00:02:10,200
The fellow gods were forced
to retreat to the Heaven Gate.
16
00:02:11,760 --> 00:02:13,120
The Heaven Emperor was shocked.
17
00:02:13,200 --> 00:02:16,160
He and King Bailin dispatched
a lot of soldiers to fight the enemy.
18
00:02:16,240 --> 00:02:17,800
But they lost.
19
00:02:17,880 --> 00:02:19,760
The Heaven Realm was in danger
20
00:02:19,840 --> 00:02:22,240
and the Asuras were about to turn
the three realms upside down.
21
00:02:24,160 --> 00:02:25,840
It was at this moment
22
00:02:25,920 --> 00:02:27,400
that something shocking happened.
23
00:02:28,040 --> 00:02:29,080
Mosha Star disappeared
24
00:02:29,640 --> 00:02:31,520
before the final great war.
25
00:02:32,080 --> 00:02:33,040
At the same time,
26
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
a savior appeared at the Heaven Realm.
27
00:02:35,160 --> 00:02:36,560
It was the War God.
28
00:02:37,840 --> 00:02:38,720
Her invincibility
29
00:02:38,800 --> 00:02:41,320
got rid of all the Asuras.
30
00:02:41,400 --> 00:02:43,920
The Demon Realm was no longer powerful
without Mosha Star.
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,440
It was totally defeated.
32
00:02:45,520 --> 00:02:47,840
The surviving demons
are scattered all over the world.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
Rumor has it that the death of Mosha Star
34
00:02:50,880 --> 00:02:53,000
was plotted by War God.
35
00:02:53,080 --> 00:02:54,160
{\an8}His soul was sealed
36
00:02:54,240 --> 00:02:56,320
{\an8}inside a mythological object
called Stellar Soul Lamp.
37
00:02:56,400 --> 00:02:58,920
It's hidden in an ancient secret area.
38
00:02:59,000 --> 00:03:00,240
And his primordial spirit
39
00:03:00,320 --> 00:03:02,800
was lost in the chaos.
40
00:03:02,880 --> 00:03:04,720
ONE THOUSAND YEARS LATER
41
00:03:05,280 --> 00:03:07,160
However, things change
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,720
with time.
43
00:03:08,800 --> 00:03:09,840
The universe changes
44
00:03:09,920 --> 00:03:11,680
every thousand years.
45
00:03:12,200 --> 00:03:13,480
After a thousand years of rest,
46
00:03:13,560 --> 00:03:15,040
the separated primordial spirit
47
00:03:15,120 --> 00:03:16,600
is gradually regaining its vitality
48
00:03:16,680 --> 00:03:18,800
and waiting for the reunion.
49
00:03:18,880 --> 00:03:21,680
And the Demon Realm is eagerly waiting
50
00:03:21,760 --> 00:03:23,960
for its revival.
51
00:03:24,680 --> 00:03:27,360
It seems that everything is not over yet.
52
00:03:28,320 --> 00:03:31,200
If Mosha Star returns with
the grievance he has accumulated,
53
00:03:31,280 --> 00:03:33,600
the world will be destroyed.
54
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
-My lord.
-My lord.
55
00:03:50,120 --> 00:03:51,360
Elder Constellation,
56
00:03:51,440 --> 00:03:53,760
were you talking about these two stars?
57
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
Yes, my lord.
58
00:03:56,800 --> 00:03:59,600
After Mosha Star, Rahu Ketu died,
59
00:03:59,680 --> 00:04:00,720
these two stars
60
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
appeared far away in the sky.
61
00:04:02,880 --> 00:04:06,200
We called them Rahu Star and Ketu Star.
62
00:04:06,280 --> 00:04:07,400
For the past thousand years,
63
00:04:07,480 --> 00:04:09,560
they are located at the south
and north respectively,
64
00:04:09,640 --> 00:04:10,720
unrelated to each other.
65
00:04:11,640 --> 00:04:14,000
But today,
66
00:04:14,520 --> 00:04:16,120
these two stars
67
00:04:16,200 --> 00:04:17,960
are suddenly getting closer
to one another.
68
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
It seems…
69
00:04:20,839 --> 00:04:21,759
What?
70
00:04:21,839 --> 00:04:22,919
It seems that
71
00:04:23,000 --> 00:04:24,920
they are trying to combine.
72
00:04:26,840 --> 00:04:28,200
Does it mean
73
00:04:28,280 --> 00:04:30,640
he's really waking up?
74
00:04:33,880 --> 00:04:35,240
My lord.
75
00:04:35,320 --> 00:04:37,640
The lost primordial spirit of Mosha Star
76
00:04:37,720 --> 00:04:39,360
has appeared in Fenru City.
77
00:04:39,440 --> 00:04:40,880
My men have looked into it.
78
00:04:40,960 --> 00:04:42,760
Half of the primordial spirit
79
00:04:42,840 --> 00:04:43,920
will go to the Mortal Realm
80
00:04:44,000 --> 00:04:45,720
for a tribulation via the karma channel.
81
00:04:48,320 --> 00:04:50,480
You deities have done wrong
82
00:04:50,560 --> 00:04:52,520
and been stripped of the immortal forms.
83
00:04:52,600 --> 00:04:54,160
You're here in Fenru City.
84
00:04:54,240 --> 00:04:56,920
It's a chance for you
to rebuild your immortal qualities.
85
00:04:57,000 --> 00:04:57,840
Be obedient
86
00:04:57,920 --> 00:04:59,520
and head to the Mortal Realm.
87
00:04:59,600 --> 00:05:00,680
If you succeed,
88
00:05:00,760 --> 00:05:02,840
you'll have the chance to return
to the Heaven Realm.
89
00:05:02,920 --> 00:05:04,880
Consider yourselves lucky!
90
00:05:04,960 --> 00:05:06,080
Hurry up!
91
00:05:06,160 --> 00:05:07,360
Drink the Forgetting Water.
92
00:05:07,440 --> 00:05:08,360
We don't have all day.
93
00:05:08,440 --> 00:05:09,320
I'm not drinking it.
94
00:05:09,400 --> 00:05:10,960
I don't want to leave the Heaven Realm!
95
00:05:11,560 --> 00:05:12,800
I only stole a celestial peach.
96
00:05:12,880 --> 00:05:15,440
-I'm not going to the Mortal Realm!
-There's nothing to remember.
97
00:05:16,320 --> 00:05:18,080
It's just a boring life.
98
00:05:21,400 --> 00:05:22,320
Forget it.
99
00:05:23,480 --> 00:05:24,840
You should just forget it.
100
00:05:29,040 --> 00:05:30,360
There's one more thing, my lord.
101
00:05:31,840 --> 00:05:32,760
As far as I know,
102
00:05:32,840 --> 00:05:34,840
War God and Mosha Star
103
00:05:34,920 --> 00:05:37,360
are entering the Mortal Realm together
for tribulations.
104
00:05:38,520 --> 00:05:40,160
Both of them will be born on the same day
105
00:05:40,240 --> 00:05:42,400
in the same month and year.
106
00:05:43,280 --> 00:05:44,880
It's very interesting.
107
00:05:46,960 --> 00:05:48,120
My lord.
108
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
Both of them
109
00:05:49,680 --> 00:05:51,320
are destined to be enemies.
110
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
Will they affect
111
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
our plan of reviving
112
00:05:55,720 --> 00:05:56,600
the Demon Realm?
113
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
No.
114
00:05:58,480 --> 00:06:02,040
War God used the Divine Weapons
of Mosha Star
115
00:06:02,120 --> 00:06:04,560
to seal his soul.
116
00:06:05,320 --> 00:06:08,360
We need both War God
and the Divine Weapons
117
00:06:08,440 --> 00:06:10,560
to save Mosha Star.
118
00:06:11,560 --> 00:06:14,040
I want both of them.
119
00:06:14,800 --> 00:06:16,840
Look into it quickly.
120
00:06:16,920 --> 00:06:18,560
Find out where War God
121
00:06:18,640 --> 00:06:20,600
and Mosha Star will be born.
122
00:06:21,360 --> 00:06:22,240
Yes.
123
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
My lady,
124
00:06:24,960 --> 00:06:25,800
push!
125
00:06:26,320 --> 00:06:27,200
Hey.
126
00:06:27,280 --> 00:06:28,360
-Yes!
-Hey.
127
00:06:28,440 --> 00:06:30,000
Push again, my lady!
128
00:06:31,240 --> 00:06:33,040
We're almost there.
129
00:06:33,120 --> 00:06:34,200
Take a deep breath.
130
00:06:34,960 --> 00:06:36,200
My lady.
131
00:06:36,280 --> 00:06:37,800
My lady, take a deep breath!
132
00:06:38,360 --> 00:06:39,520
Push!
133
00:06:41,240 --> 00:06:43,440
-Push, my lady!
-It has been more than two hours.
134
00:06:43,520 --> 00:06:45,480
Why hasn't she given birth
to our second child yet?
135
00:06:45,560 --> 00:06:46,440
Almost there, my lady!
136
00:06:46,520 --> 00:06:47,440
Push again!
137
00:06:47,520 --> 00:06:48,800
Is it a difficult birth?
138
00:06:56,080 --> 00:06:57,000
Who are you, demon?
139
00:06:57,080 --> 00:06:58,680
How dare you break into Fenru City!
140
00:07:05,520 --> 00:07:06,400
Don't delay it.
141
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
Open the karma channel now!
142
00:07:11,640 --> 00:07:12,720
Get in now!
143
00:07:28,400 --> 00:07:29,480
My lady.
144
00:07:29,560 --> 00:07:30,680
The baby is here.
145
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
The baby is coming out, my lady!
146
00:07:33,200 --> 00:07:34,760
The baby is here, my lady!
147
00:07:34,840 --> 00:07:35,880
The baby is here!
148
00:07:37,920 --> 00:07:39,840
SIXTEEN YEARS LATER
149
00:07:47,240 --> 00:07:48,400
No one thought
150
00:07:48,480 --> 00:07:50,440
Lady Danping would give birth
to a dead baby
151
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
after ten months of pregnancy.
152
00:07:52,920 --> 00:07:55,320
The sect leader didn't want to upset her.
153
00:07:55,400 --> 00:07:57,520
So he buried the baby that night.
154
00:07:57,600 --> 00:07:58,720
No one expected
155
00:07:58,800 --> 00:08:01,520
what happened that night to happen.
156
00:08:09,760 --> 00:08:10,920
-Ghost!
-Ghost!
157
00:08:11,000 --> 00:08:13,360
-What happened?
-Why was there a child crying?
158
00:08:13,440 --> 00:08:15,720
The servants were ordered to dig out
159
00:08:15,800 --> 00:08:16,960
the second daughter's grave.
160
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
Guess what happened!
161
00:08:27,760 --> 00:08:28,800
Minjue!
162
00:08:29,480 --> 00:08:31,680
The child came back to life!
163
00:08:31,760 --> 00:08:33,280
Our junior took a long time
164
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
to take her first breath.
165
00:08:35,400 --> 00:08:37,440
You are all the disciples
of other masters.
166
00:08:37,520 --> 00:08:38,560
You didn't know.
167
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
Our junior was born
168
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
without the six senses.
169
00:08:40,799 --> 00:08:42,399
-Minjue.
-What?
170
00:08:42,480 --> 00:08:44,440
What are the six senses?
171
00:08:44,520 --> 00:08:45,560
What's that?
172
00:08:45,640 --> 00:08:46,840
I'll tell you what they are.
173
00:08:46,920 --> 00:08:48,000
Sight.
174
00:08:48,080 --> 00:08:49,360
Hearing.
175
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Smell.
176
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
Taste.
177
00:08:51,880 --> 00:08:54,240
And she was born without
the sense of touch and awareness too.
178
00:08:54,320 --> 00:08:56,400
To put it politely, she is heartless.
179
00:08:56,480 --> 00:08:57,400
In other words,
180
00:08:57,480 --> 00:08:58,440
she is good-for-nothing.
181
00:08:59,000 --> 00:09:01,080
She is now 16 years old,
182
00:09:01,160 --> 00:09:04,080
but she hasn't even mastered
the basics of Shaoyang mantra.
183
00:09:04,160 --> 00:09:06,880
-Really?
-You're exaggerating.
184
00:09:06,960 --> 00:09:08,160
Fine. You don't believe me?
185
00:09:08,240 --> 00:09:09,760
I'll show it to you all today.
186
00:09:09,840 --> 00:09:11,080
-Let's go.
-Sure.
187
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
-Let's go.
-Let's go check it out.
188
00:09:33,000 --> 00:09:34,360
Quietly.
189
00:09:41,320 --> 00:09:43,080
Look at her hand!
190
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
She really doesn't feel pain.
191
00:09:44,400 --> 00:09:45,520
Do you believe me now?
192
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
-Yes.
-Yes.
193
00:09:47,280 --> 00:09:48,240
Minjue.
194
00:09:48,320 --> 00:09:50,480
Is this yours?
195
00:09:50,560 --> 00:09:51,720
Yes.
196
00:10:01,920 --> 00:10:04,320
-Are you all right?
-I'm all right.
197
00:10:06,240 --> 00:10:07,080
Minjue.
198
00:10:07,160 --> 00:10:08,360
If you want to fool me,
199
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
you have to be more creative.
200
00:10:10,880 --> 00:10:13,520
Are you all scared of this?
201
00:10:13,600 --> 00:10:14,480
Yes.
202
00:10:14,560 --> 00:10:15,720
You can't feel anything.
203
00:10:15,800 --> 00:10:17,760
-Of course you're not scared of it.
-Xuanji!
204
00:10:18,320 --> 00:10:19,560
-Xuanji!
-Linglong!
205
00:10:20,160 --> 00:10:21,480
-Linglong!
-Xuanji!
206
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Let me take a look at your hand.
207
00:10:23,000 --> 00:10:23,960
It's all red.
208
00:10:24,040 --> 00:10:26,400
-I'm all right.
-Chen Minjue!
209
00:10:26,480 --> 00:10:27,320
You!
210
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
If you ever bully my sister again,
211
00:10:29,680 --> 00:10:31,400
I will ask Father to teach you a lesson!
212
00:10:31,480 --> 00:10:32,680
And all of you.
213
00:10:32,760 --> 00:10:34,200
Are you looking for trouble?
214
00:10:34,280 --> 00:10:35,120
-Let's go.
-Let's go.
215
00:10:35,200 --> 00:10:37,280
Linglong, don't get mad.
216
00:10:37,360 --> 00:10:39,120
We were just joking around.
217
00:10:40,400 --> 00:10:41,320
That's enough.
218
00:10:41,400 --> 00:10:43,080
Linglong, don't take it seriously.
219
00:10:43,160 --> 00:10:44,880
I don't know what pain is anyway.
220
00:10:44,960 --> 00:10:47,360
And I don't even know how to get mad.
221
00:10:47,440 --> 00:10:49,760
I told you Xuanji wouldn't mind it.
222
00:10:51,240 --> 00:10:52,200
I'm telling you.
223
00:10:52,280 --> 00:10:53,520
If you bully my sister again,
224
00:10:53,600 --> 00:10:54,840
I'll ask Master
225
00:10:54,920 --> 00:10:55,840
to flog you!
226
00:10:56,920 --> 00:10:57,760
That's enough.
227
00:10:57,840 --> 00:10:59,440
Stop fighting.
228
00:10:59,520 --> 00:11:01,840
-Little Six.
-Yes?
229
00:11:01,920 --> 00:11:04,120
-Whose side are you on?
-I…
230
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
Linglong, did you forget why
231
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
Lady Yinghong asked us to come here?
232
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
I almost forgot about it.
233
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
-Xuanji, I have some good news for you.
-Go ahead.
234
00:11:12,040 --> 00:11:13,560
Aunt Hong asked us to serve the sects
235
00:11:13,640 --> 00:11:15,320
during the Flower Ceremony.
236
00:11:15,400 --> 00:11:17,560
-Let's go down the mountain now.
-Linglong.
237
00:11:17,640 --> 00:11:19,080
This is not good news.
238
00:11:19,160 --> 00:11:20,280
Can I not go?
239
00:11:20,360 --> 00:11:21,520
I want to take a nap here.
240
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
I don't want to go!
241
00:11:23,120 --> 00:11:24,480
-No way!
-I don't want to.
242
00:11:24,560 --> 00:11:27,320
-No way!
-I'm not going!
243
00:11:27,400 --> 00:11:28,640
-Spare me!
-No way!
244
00:11:28,720 --> 00:11:30,920
The five great sects will gather
for the session.
245
00:11:31,000 --> 00:11:33,080
The aces from the other four sects
are coming too.
246
00:11:33,160 --> 00:11:36,480
We can check out some handsome men first.
Let's go.
247
00:11:36,560 --> 00:11:37,480
Hey, Linglong.
248
00:11:37,560 --> 00:11:38,960
You should behave properly.
249
00:11:39,040 --> 00:11:40,440
That's a bad influence on Xuanji.
250
00:11:40,520 --> 00:11:42,560
What are you talking about?
I'm already 16 years old.
251
00:11:42,640 --> 00:11:44,720
Aunt Hong said
I can look at whoever I like.
252
00:11:44,800 --> 00:11:46,680
Xuanji will turn 16 years old this year.
253
00:11:46,760 --> 00:11:48,280
We can look at whoever we want.
254
00:11:48,880 --> 00:11:50,560
Let's go, Xuanji.
255
00:11:50,640 --> 00:11:51,680
-Hey.
-I…
256
00:12:07,280 --> 00:12:09,440
You're testing them
with such a powerful demon wolf.
257
00:12:09,520 --> 00:12:11,200
Isn't it a bit too risky?
258
00:14:15,440 --> 00:14:16,320
Sifeng.
259
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
That's why you're my descendant.
260
00:14:18,520 --> 00:14:19,600
Only Yu Sifeng
261
00:14:19,680 --> 00:14:21,520
passed this test.
262
00:14:22,120 --> 00:14:23,600
As for the remaining disciples…
263
00:14:24,080 --> 00:14:28,840
-Please spare us, Palace Lord!
-Please spare us, Palace Lord!
264
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
Lize Palace
265
00:14:30,320 --> 00:14:32,480
-doesn't take in good-for-nothings.
-Please spare us.
266
00:14:33,520 --> 00:14:34,920
Let's do it the old way then.
267
00:14:35,600 --> 00:14:37,000
Get rid of their skills
268
00:14:37,720 --> 00:14:38,920
and chase them out of here.
269
00:14:39,520 --> 00:14:44,000
-Please spare us, Palace Lord!
-Please spare us, Palace Lord!
270
00:14:48,680 --> 00:14:49,720
That's enough!
271
00:14:55,000 --> 00:14:57,320
You said Sifeng can't be
the first disciple of Lize Palace
272
00:14:57,400 --> 00:14:59,640
because he is still young.
273
00:14:59,720 --> 00:15:00,960
But he is so gifted.
274
00:15:02,080 --> 00:15:03,640
If not him, then who?
275
00:15:03,720 --> 00:15:07,720
If Sifeng wins
the Shaoyang's Flower Ceremony,
276
00:15:07,800 --> 00:15:08,960
I will
277
00:15:11,680 --> 00:15:13,080
grant him
278
00:15:13,160 --> 00:15:14,520
the Gold Feather Medallion
279
00:15:14,600 --> 00:15:17,080
and let him take over Lize Palace.
280
00:15:22,720 --> 00:15:24,600
Since you have made up your mind,
281
00:15:25,240 --> 00:15:26,880
we shall obey you.
282
00:15:28,480 --> 00:15:29,560
We are leaving
283
00:15:29,640 --> 00:15:32,320
for Shaoyang Mountain
for Flower Ceremony in a few days.
284
00:15:32,400 --> 00:15:33,520
For many of you,
285
00:15:33,600 --> 00:15:35,720
this will be your first time
leaving the palace.
286
00:15:35,800 --> 00:15:37,360
I would like to remind you.
287
00:15:37,440 --> 00:15:39,800
What is the first rule
of leaving the palace?
288
00:15:39,880 --> 00:15:41,920
-Never take off our masks
-Never take off our masks
289
00:15:42,000 --> 00:15:43,800
-in front of outsiders.
-in front of outsiders.
290
00:15:43,880 --> 00:15:45,560
I'm glad that you remember it.
291
00:15:45,640 --> 00:15:48,600
You know very well
292
00:15:48,680 --> 00:15:50,600
the consequences of breaking that rule.
293
00:15:50,680 --> 00:15:52,160
-Yes!
-Yes!
294
00:16:01,080 --> 00:16:01,920
Sifeng,
295
00:16:02,000 --> 00:16:03,520
let's see who gets to Shaoyang first.
296
00:16:05,520 --> 00:16:06,840
LIZE PALACE
297
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
My lord.
298
00:16:20,760 --> 00:16:22,800
Is there still no news?
299
00:16:23,680 --> 00:16:26,000
We lost War God and Mosha Star
300
00:16:26,080 --> 00:16:28,200
in Fenru City 16 years ago.
301
00:16:28,280 --> 00:16:31,120
You haven't found anything since then.
302
00:16:32,000 --> 00:16:33,040
Please calm down, my lord.
303
00:16:33,920 --> 00:16:37,000
I just found out the whereabouts
of Juntian Loop and Chehai Hook.
304
00:16:37,080 --> 00:16:38,120
But…
305
00:16:41,360 --> 00:16:44,040
But it is not easy to get hold of them.
306
00:16:48,800 --> 00:16:49,680
My lord.
307
00:16:50,680 --> 00:16:53,520
This has to do with Wuzhiqi.
308
00:16:54,400 --> 00:16:57,040
Since they're with my old friend,
309
00:16:57,120 --> 00:16:59,280
I should meet up with him.
310
00:16:59,360 --> 00:17:00,720
I will try my best
311
00:17:00,800 --> 00:17:03,040
to sneak our men into the five sects.
312
00:17:03,680 --> 00:17:07,320
The quadrennial Flower Ceremony
will be held in Shaoyang.
313
00:17:07,880 --> 00:17:09,640
If those two are among the crowd,
314
00:17:09,720 --> 00:17:11,760
their unusual powers
will be shown before everyone.
315
00:17:11,839 --> 00:17:13,319
They can't hide them.
316
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
Mosha Star and War God
317
00:17:14,880 --> 00:17:16,960
entered the channel
on the fourth of the fourth month
318
00:17:17,040 --> 00:17:18,760
and on the ninth hour of the night.
319
00:17:18,839 --> 00:17:20,439
That's when they were born.
320
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
Remember it.
321
00:17:21,880 --> 00:17:25,280
Don't leave out any child who was born
on the ninth hour of the night.
322
00:17:26,040 --> 00:17:26,960
Yes.
323
00:17:28,319 --> 00:17:32,799
SHAOYANG
324
00:17:32,880 --> 00:17:35,400
Disciples from Xuanyuan Sect
will be staying in Tianzi Pavilion.
325
00:17:35,480 --> 00:17:36,560
Please.
326
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
Show them the way.
327
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
Yes.
328
00:17:43,120 --> 00:17:44,680
Xuanji.
329
00:17:44,760 --> 00:17:45,960
Get up.
330
00:17:46,040 --> 00:17:47,840
We're the representatives of Shaoyang.
331
00:17:47,920 --> 00:17:49,320
You can't embarrass Father.
332
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
Yes.
333
00:17:54,000 --> 00:17:54,840
Hey.
334
00:17:54,920 --> 00:17:56,520
Do you really not want to stay here?
335
00:17:57,320 --> 00:17:58,360
No.
336
00:17:58,440 --> 00:17:59,920
Fine, go ahead.
337
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
You wouldn't even know
338
00:18:01,480 --> 00:18:02,720
you caught a cold from the wind.
339
00:18:04,080 --> 00:18:05,920
These are the dog blood for the sacrifice.
340
00:18:06,000 --> 00:18:07,280
Take them home.
341
00:18:08,000 --> 00:18:09,440
Can you do it?
342
00:18:10,920 --> 00:18:12,080
Yes.
343
00:18:12,680 --> 00:18:14,240
Open your eyes and look at it.
344
00:18:14,320 --> 00:18:15,760
Even if you don't know me,
345
00:18:15,840 --> 00:18:18,080
the sword made by Dianjing Valley
is recognizable.
346
00:18:18,160 --> 00:18:20,120
-You can't enter without a plaque.
-Stop fighting!
347
00:18:20,200 --> 00:18:21,480
You can talk to me.
348
00:18:32,880 --> 00:18:33,800
Who are you?
349
00:18:33,880 --> 00:18:36,040
I'm the daughter of Shaoyang Sect's
leader, Chu Linglong.
350
00:18:36,120 --> 00:18:37,800
Am I important enough to talk to you?
351
00:18:37,880 --> 00:18:39,200
Linglong.
352
00:18:39,280 --> 00:18:42,240
This Dianjing Valley member
insists on entering without a plaque.
353
00:18:42,320 --> 00:18:45,400
You may go in only when the elder
of your sect confirms your identity.
354
00:18:45,480 --> 00:18:46,360
Next.
355
00:18:46,440 --> 00:18:47,400
What if I insist
356
00:18:47,480 --> 00:18:48,720
on going in?
357
00:18:48,800 --> 00:18:49,760
I'm sorry.
358
00:18:49,840 --> 00:18:51,600
You can't enter without a plaque.
359
00:18:51,680 --> 00:18:53,000
You're a rude girl.
360
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
Are you messing with me?
361
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Fine.
362
00:18:56,160 --> 00:18:57,200
Look at this.
363
00:19:01,720 --> 00:19:02,760
Linglong.
364
00:19:03,680 --> 00:19:04,920
I'm all right.
365
00:19:05,000 --> 00:19:06,080
I've shown you the plaque.
366
00:19:06,160 --> 00:19:07,080
Can I enter now?
367
00:19:07,160 --> 00:19:09,720
Do you think you can dismiss me
with your trivial martial arts?
368
00:19:09,800 --> 00:19:12,680
Any member of our sect can beat you.
369
00:19:12,760 --> 00:19:14,480
Don't waste your time trying to get in!
370
00:19:14,560 --> 00:19:15,600
Do you think
371
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
you can stop me?
372
00:19:18,040 --> 00:19:19,440
You are so impolite.
373
00:19:19,520 --> 00:19:20,960
Don't come close to my sister.
374
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
Xuanji.
375
00:19:23,360 --> 00:19:25,320
You said anyone can beat me.
376
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
Does it include this girl?
377
00:19:26,680 --> 00:19:27,640
Fine.
378
00:19:27,720 --> 00:19:29,840
I'm curious to know
how powerful Shaoyang Sect is.
379
00:19:31,320 --> 00:19:32,240
Xuanji!
380
00:19:35,440 --> 00:19:37,080
Xuanji!
381
00:19:37,160 --> 00:19:39,680
-Let go of Xuanji!
-What do we do?
382
00:19:39,760 --> 00:19:41,120
Let go of me! Xuanji!
383
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
Pull out your sword.
384
00:19:49,640 --> 00:19:51,640
What for?
385
00:19:51,720 --> 00:19:53,000
I don't want to fight with you.
386
00:19:53,680 --> 00:19:55,400
Pull out your sword
or I'll let go my hand.
387
00:19:55,480 --> 00:19:56,880
Don't let go!
388
00:19:57,440 --> 00:19:58,840
I don't know how to use a sword.
389
00:19:58,920 --> 00:20:00,280
I'll fall if you let go.
390
00:20:00,360 --> 00:20:01,400
Are you kidding me?
391
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
Didn't you brag about it earlier?
392
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
How dare Shaoyang Sect say
they're powerful with someone like you.
393
00:20:06,280 --> 00:20:08,640
I'll show you what being powerful means.
394
00:20:14,200 --> 00:20:15,080
Are you scared?
395
00:20:15,160 --> 00:20:16,120
Cry if you're scared.
396
00:20:16,200 --> 00:20:18,160
Cry and call yourself a good-for-nothing.
397
00:20:18,240 --> 00:20:19,520
I'll let you down then.
398
00:20:20,080 --> 00:20:21,840
I can't cry since I was born.
399
00:20:21,920 --> 00:20:23,080
Have you had enough fun yet?
400
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
If you had, let me go.
401
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
I'm sleepy.
402
00:20:25,320 --> 00:20:26,200
Fine.
403
00:20:26,280 --> 00:20:27,880
Snce you refuse to bow down to me,
404
00:20:27,960 --> 00:20:29,480
let's play a more exciting game.
405
00:20:48,240 --> 00:20:49,120
What do I do?
406
00:20:49,200 --> 00:20:50,320
I'll surely die
407
00:20:50,400 --> 00:20:51,280
if I fall.
408
00:20:51,360 --> 00:20:53,000
Father will call me
an embarrassment again.
409
00:21:27,320 --> 00:21:29,160
What…
410
00:21:29,240 --> 00:21:30,640
What are you doing?
411
00:21:31,200 --> 00:21:32,160
Your clothes are dirty.
412
00:21:32,240 --> 00:21:33,600
I'll clean it for you.
413
00:21:34,400 --> 00:21:35,320
Don't…
414
00:21:35,400 --> 00:21:36,240
Don't touch me.
415
00:21:40,600 --> 00:21:41,480
Sir,
416
00:21:41,560 --> 00:21:43,360
are you here
417
00:21:43,440 --> 00:21:44,480
for the Flower Ceremony?
418
00:21:44,560 --> 00:21:46,440
I'm a disciple of the Shaoyang Sect.
419
00:21:46,520 --> 00:21:47,680
But I don't know
420
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
how I ended up here.
421
00:21:49,720 --> 00:21:50,800
Could you
422
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
send me back?
423
00:21:51,960 --> 00:21:53,240
Send me back.
424
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
When I get back,
425
00:21:54,280 --> 00:21:56,920
I'll wash off this dog blood for you.
426
00:21:59,080 --> 00:22:00,720
No need.
427
00:22:01,800 --> 00:22:03,800
What do you want?
428
00:22:03,880 --> 00:22:08,160
Why do you talk like that?
429
00:22:08,240 --> 00:22:09,440
Ridiculous.
430
00:22:09,520 --> 00:22:10,400
Wait a second.
431
00:22:10,480 --> 00:22:12,200
Sir.
432
00:22:12,280 --> 00:22:14,440
I really don't know
433
00:22:14,520 --> 00:22:16,240
how I ended up here.
434
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
And
435
00:22:17,480 --> 00:22:18,680
I don't know how to fly.
436
00:22:18,760 --> 00:22:20,040
I can't go back there.
437
00:22:20,120 --> 00:22:21,280
Then you should
438
00:22:21,360 --> 00:22:22,680
walk back.
439
00:22:22,760 --> 00:22:23,720
No!
440
00:22:24,920 --> 00:22:26,280
It's too tiring!
441
00:22:32,880 --> 00:22:34,400
I have never met
442
00:22:34,880 --> 00:22:36,200
such a lazy cultivator like you.
443
00:22:50,480 --> 00:22:51,600
Where is my sister?
444
00:22:51,680 --> 00:22:52,600
Say it!
445
00:22:52,680 --> 00:22:53,840
I don't know where she fell!
446
00:22:53,920 --> 00:22:54,760
She's so stupid.
447
00:22:54,840 --> 00:22:56,760
-She can't even stand on a sword.
-You are stupid!
448
00:22:56,840 --> 00:22:58,840
How could you say that
after you lost my sister?
449
00:22:59,520 --> 00:23:00,560
Have you found Xuanji?
450
00:23:00,640 --> 00:23:01,520
Not yet.
451
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
We have not searched
the Shengyun Valley's forest.
452
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
The terrain is complicated
and demons lurk there sometimes.
453
00:23:06,080 --> 00:23:07,480
We need more people.
454
00:23:07,560 --> 00:23:08,440
I'll tell Father now.
455
00:23:08,520 --> 00:23:10,200
-Nothing can happen to her.
-Linglong.
456
00:23:10,280 --> 00:23:11,200
Xuanji!
457
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
Are you all right?
458
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
This kind and powerful man
459
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
-saved me.
-That's great.
460
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
You must be from Lize Palace.
461
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
You look like a gentleman
462
00:23:21,200 --> 00:23:22,480
unlike that man who is a bully!
463
00:23:24,760 --> 00:23:26,280
Thank you, sir.
464
00:23:26,840 --> 00:23:28,400
I would like to enter.
465
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
May I register now?
466
00:23:31,840 --> 00:23:33,120
"Lize Palace,
467
00:23:33,200 --> 00:23:34,360
Yu Sifeng."
468
00:23:36,360 --> 00:23:37,840
I'm curious.
469
00:23:37,920 --> 00:23:40,600
Disciples of Lize Palace
wear masks all the time.
470
00:23:40,680 --> 00:23:42,600
What are you hiding behind them?
471
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
What?
472
00:23:45,720 --> 00:23:47,240
Do you want to fight with me?
473
00:23:47,320 --> 00:23:48,160
Bring it on!
474
00:23:49,280 --> 00:23:50,560
I'm not interested.
475
00:23:51,440 --> 00:23:53,720
Everyone is waiting to enter
476
00:23:53,800 --> 00:23:54,920
the Shaoyang Sect.
477
00:23:57,200 --> 00:23:58,840
So a little stammerer
478
00:23:58,920 --> 00:24:00,320
has saved a little idiot.
479
00:24:02,240 --> 00:24:03,800
That's very interesting!
480
00:24:04,840 --> 00:24:06,280
Hey.
481
00:24:06,360 --> 00:24:07,680
I heard that
482
00:24:07,760 --> 00:24:10,080
the disciples of Lize Palace
hardly meet women.
483
00:24:10,160 --> 00:24:12,560
You carried this little idiot
all the way back here.
484
00:24:12,640 --> 00:24:13,920
How did it feel like?
485
00:24:14,000 --> 00:24:14,960
Wu Tong,
486
00:24:15,040 --> 00:24:16,480
are you looking for trouble again?
487
00:24:16,560 --> 00:24:17,880
-I'll tear your mouth!
-No!
488
00:24:17,960 --> 00:24:19,440
-What are you doing?
-Let go of me!
489
00:24:19,520 --> 00:24:21,360
-You--
-What's going on?
490
00:24:21,440 --> 00:24:23,000
What are you arguing about?
491
00:24:23,800 --> 00:24:24,760
-Aunt.
-Aunt.
492
00:24:28,400 --> 00:24:29,480
Master.
493
00:24:29,560 --> 00:24:31,000
I accidentally lost the plaque.
494
00:24:31,080 --> 00:24:33,600
While waiting to enter the Shaoyang Sect,
495
00:24:33,680 --> 00:24:35,560
I pulled a prank on the juniors.
496
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
I think
497
00:24:37,200 --> 00:24:38,400
they're not happy about it.
498
00:24:38,880 --> 00:24:40,000
What prank?
499
00:24:40,080 --> 00:24:41,120
You call that a prank?
500
00:24:41,200 --> 00:24:42,160
-You--
-Wu Tong.
501
00:24:43,440 --> 00:24:46,640
You shouldn't have done that.
502
00:24:46,720 --> 00:24:49,080
Apologize to Sect Leader Chu's daughters.
503
00:24:49,680 --> 00:24:51,360
Yes. I was wrong, Master.
504
00:24:52,960 --> 00:24:54,040
Juniors,
505
00:24:54,120 --> 00:24:56,040
I apologize.
506
00:24:56,960 --> 00:24:58,240
I don't need your apologies.
507
00:24:59,680 --> 00:25:01,560
We are all the disciples
of the five sects.
508
00:25:01,640 --> 00:25:03,160
We are all brothers and sisters.
509
00:25:05,680 --> 00:25:07,840
I hope we can help each other
510
00:25:07,920 --> 00:25:09,320
in the future.
511
00:25:09,400 --> 00:25:10,440
You're right,
512
00:25:10,520 --> 00:25:11,600
Elder Chu.
513
00:25:12,920 --> 00:25:14,560
Come with me now.
514
00:25:14,640 --> 00:25:15,760
Yes.
515
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
Aunt, how can you let them go
just like that?
516
00:25:23,280 --> 00:25:25,600
Did you know how he bullied Xuanji?
517
00:25:25,680 --> 00:25:27,760
It's all thanks to Yu Sifeng
from Lize Palace. He…
518
00:25:30,200 --> 00:25:31,640
Has he left?
519
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
Xuanji.
520
00:25:35,800 --> 00:25:36,920
Did you know that Yu Sifeng
521
00:25:37,000 --> 00:25:39,840
is the most promising disciple
in Lize Palace.
522
00:25:40,320 --> 00:25:41,800
But their palace rule
523
00:25:41,880 --> 00:25:43,640
is to wear their masks every day.
524
00:25:44,200 --> 00:25:45,680
We don't know what they look like.
525
00:25:45,760 --> 00:25:47,280
But I bet he's definitely good-looking.
526
00:25:47,360 --> 00:25:49,160
-Good-looking?
-Yes.
527
00:25:49,240 --> 00:25:51,360
I bet he is definitely ugly-looking.
528
00:25:51,440 --> 00:25:53,280
Why would he wear his mask all the time?
529
00:25:53,360 --> 00:25:54,840
You're just being jealous.
530
00:26:05,760 --> 00:26:06,600
What a coincidence!
531
00:26:06,680 --> 00:26:08,080
-What?
-Look.
532
00:26:08,160 --> 00:26:09,840
Yu Sifeng and I
533
00:26:09,920 --> 00:26:11,680
were born in the same year and month
534
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
and on the same day.
535
00:26:12,840 --> 00:26:14,400
-You're right.
-Yes.
536
00:26:14,920 --> 00:26:16,720
LIZE PALACE, YU SIFENG
537
00:26:32,360 --> 00:26:33,560
Walk back.
538
00:26:33,640 --> 00:26:34,600
No!
539
00:26:35,800 --> 00:26:37,160
It's too tiring!
540
00:26:53,440 --> 00:26:55,480
Chu Xuanji.
541
00:26:55,560 --> 00:26:57,800
You're just lazy and you sleep all day!
542
00:26:57,880 --> 00:26:59,360
And you don't do what you should do!
543
00:26:59,440 --> 00:27:02,040
You're already 16 years old,
544
00:27:02,120 --> 00:27:04,440
but you can't even summon a sword.
545
00:27:04,520 --> 00:27:05,840
If word gets out,
546
00:27:06,400 --> 00:27:08,560
Shaoyang Sect will be humiliated!
547
00:27:10,520 --> 00:27:11,720
Mother!
548
00:27:13,160 --> 00:27:15,240
-Why are you crying?
-Mother!
549
00:27:15,320 --> 00:27:17,440
If you're watching us from up there,
550
00:27:18,000 --> 00:27:18,880
look at Father.
551
00:27:18,960 --> 00:27:21,560
He is scolding Xuanji!
552
00:27:21,640 --> 00:27:23,920
You will surely be very upset!
553
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
You…
554
00:27:25,760 --> 00:27:27,040
Mother said,
555
00:27:27,120 --> 00:27:28,360
she just wanted Xuanji
556
00:27:28,440 --> 00:27:29,800
to live a steady life.
557
00:27:29,880 --> 00:27:31,960
She didn't expect her
to be skilled in martial arts.
558
00:27:32,040 --> 00:27:33,360
Did you forget about that?
559
00:27:34,120 --> 00:27:35,680
Xuanji is like this
560
00:27:35,760 --> 00:27:39,120
because she was born
without the six senses.
561
00:27:39,200 --> 00:27:40,880
She didn't ask for it.
562
00:27:40,960 --> 00:27:41,840
Who…
563
00:27:41,920 --> 00:27:44,600
Who could understand her pain?
564
00:27:46,600 --> 00:27:48,960
All right, Linglong.
565
00:27:51,920 --> 00:27:54,640
Mother!
566
00:27:55,640 --> 00:27:58,640
If you insist on punishing Xuanji,
567
00:27:58,720 --> 00:28:00,360
I will keep crying to Mother!
568
00:28:03,080 --> 00:28:04,160
All right, forget about it.
569
00:28:04,240 --> 00:28:05,320
Stop crying.
570
00:28:05,400 --> 00:28:07,640
I can understand that she's slower
than the rest.
571
00:28:07,720 --> 00:28:08,920
But…
572
00:28:09,000 --> 00:28:11,160
But it shouldn't be an excuse
for you to be lazy.
573
00:28:11,240 --> 00:28:12,400
How about this?
574
00:28:13,160 --> 00:28:14,680
You have ten days
575
00:28:15,800 --> 00:28:18,200
to master the basic
576
00:28:18,280 --> 00:28:19,440
of Yaohua sword skills.
577
00:28:19,520 --> 00:28:21,760
If you don't work hard and master it,
578
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
I'll teach you a lesson.
579
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
All right.
580
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
I knew it would work.
581
00:28:28,960 --> 00:28:31,040
Father won't do anything
whenever I cry to Mother.
582
00:28:32,200 --> 00:28:33,400
But Linglong,
583
00:28:33,480 --> 00:28:34,400
this is
584
00:28:34,480 --> 00:28:35,960
indeed useful.
585
00:28:36,040 --> 00:28:36,880
Yes.
586
00:28:37,880 --> 00:28:39,960
This is the most important weapon.
587
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
It doesn't just work on Father.
588
00:28:41,320 --> 00:28:42,760
If your future lover
589
00:28:42,840 --> 00:28:44,040
dotes on you,
590
00:28:44,120 --> 00:28:45,760
he can't do anything when you cry.
591
00:28:45,840 --> 00:28:47,360
-Is that so?
-Yes.
592
00:28:47,440 --> 00:28:50,000
But I don't have that.
593
00:28:50,560 --> 00:28:51,400
I think
594
00:28:51,480 --> 00:28:53,400
tears are the most precious thing
595
00:28:53,480 --> 00:28:54,760
in the world, aren't they?
596
00:28:56,440 --> 00:28:58,160
When you got mad today,
597
00:28:58,240 --> 00:29:00,160
did your eyes feel tingly
598
00:29:00,240 --> 00:29:01,400
and you felt like crying?
599
00:29:02,640 --> 00:29:05,120
I did feel quite angry.
600
00:29:05,200 --> 00:29:06,080
But I thought
601
00:29:06,160 --> 00:29:07,720
I didn't need to take them seriously
602
00:29:07,800 --> 00:29:09,520
as long as you're happy.
603
00:29:09,600 --> 00:29:10,920
Instead of taking them seriously,
604
00:29:11,000 --> 00:29:13,200
I would rather take a nap.
605
00:29:13,280 --> 00:29:14,200
Then do you…
606
00:29:16,000 --> 00:29:16,960
Little Six.
607
00:29:17,040 --> 00:29:19,080
Are you here to give us a birthday cake?
608
00:29:19,160 --> 00:29:20,320
I'm the sender.
609
00:29:20,400 --> 00:29:21,880
But Master was the one
610
00:29:21,960 --> 00:29:23,040
who asked to prepare it.
611
00:29:23,120 --> 00:29:24,200
This is Bazhen cake
612
00:29:24,280 --> 00:29:26,080
made from eight ingredients.
613
00:29:26,160 --> 00:29:27,560
Father is fierce,
614
00:29:27,640 --> 00:29:28,480
but he loves us.
615
00:29:28,560 --> 00:29:29,720
Let's eat it now.
616
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
-Xuanji.
-Yes.
617
00:29:35,520 --> 00:29:36,800
It's so delicious.
618
00:29:36,880 --> 00:29:39,000
Xuanji, it's such a shame
that you can't taste it.
619
00:29:39,080 --> 00:29:41,280
Can you not bring that up?
620
00:29:41,360 --> 00:29:43,280
It's fine if I can't taste it.
621
00:29:43,360 --> 00:29:45,200
As long as Linglong enjoys eating it,
622
00:29:45,280 --> 00:29:46,200
I'm happy.
623
00:29:46,280 --> 00:29:47,760
My sister is such a good girl,
624
00:29:47,840 --> 00:29:50,160
but Father is not satisfied with her.
Come on.
625
00:29:50,880 --> 00:29:52,080
Right!
626
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
Today
627
00:29:53,560 --> 00:29:55,200
is Little Stammerer's birthday too!
628
00:29:56,560 --> 00:29:57,440
Sifeng?
629
00:29:57,520 --> 00:29:58,800
Yes.
630
00:30:05,040 --> 00:30:05,960
Sifeng!
631
00:30:08,760 --> 00:30:10,000
Is Sifeng around?
632
00:30:10,080 --> 00:30:11,200
-Sifeng.
-Sifeng.
633
00:30:11,280 --> 00:30:13,240
-Someone is looking for you.
-Sifeng!
634
00:30:16,040 --> 00:30:17,280
Why are you
635
00:30:17,360 --> 00:30:18,280
looking for me?
636
00:30:18,360 --> 00:30:19,520
Little Stammerer,
637
00:30:19,600 --> 00:30:20,560
you forgot your plaque.
638
00:30:20,640 --> 00:30:21,760
I came to return it to you.
639
00:30:24,960 --> 00:30:26,720
Is there anything else?
640
00:30:26,800 --> 00:30:29,600
-By the way, Little Stammerer…
-I'm not Little Stammerer.
641
00:30:30,200 --> 00:30:31,760
Then why do you
642
00:30:31,840 --> 00:30:33,880
stumble over
643
00:30:33,960 --> 00:30:35,640
every three words?
644
00:30:35,720 --> 00:30:36,840
It's none of your business.
645
00:30:37,760 --> 00:30:40,400
You can stumble over two words too.
646
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
Leave if there's nothing else.
647
00:30:42,080 --> 00:30:43,160
Here's the thing, miss.
648
00:30:43,240 --> 00:30:45,880
Sifeng has always stayed in Lize Palace
and new to Zhongyuan.
649
00:30:45,960 --> 00:30:47,480
He's not fluent in the language.
650
00:30:47,560 --> 00:30:48,440
I hope you don't mind.
651
00:30:48,520 --> 00:30:49,560
I'll leave you two to it.
652
00:30:50,160 --> 00:30:51,640
I see.
653
00:30:51,720 --> 00:30:53,160
I forgot to introduce myself.
654
00:30:53,240 --> 00:30:54,360
My name is Chu Xuanji.
655
00:30:54,440 --> 00:30:55,640
Thank you for saving
656
00:30:55,720 --> 00:30:57,000
and sending me back to Shaoyang.
657
00:30:57,080 --> 00:30:58,560
You're my first best friend I made
658
00:30:58,640 --> 00:31:00,040
outside Shaoyang.
659
00:31:00,840 --> 00:31:03,480
Today is our birthday.
660
00:31:03,560 --> 00:31:05,680
So I brought you a birthday cake.
661
00:31:06,240 --> 00:31:07,600
We share the same birthday.
662
00:31:07,680 --> 00:31:09,680
Linglong said fate brought us together.
663
00:31:09,760 --> 00:31:11,400
What fate?
664
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Stop talking nonsense.
665
00:31:13,240 --> 00:31:14,400
We're not friends.
666
00:31:14,480 --> 00:31:15,640
And I never eat
667
00:31:15,720 --> 00:31:16,760
birthday cakes.
668
00:31:42,720 --> 00:31:44,280
I've finally found a peach tree.
669
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
There's morning dew.
670
00:32:29,320 --> 00:32:30,400
Where's Xuanji?
671
00:32:30,480 --> 00:32:32,400
Master asked me
to teach her Yaohua sword skills.
672
00:32:32,480 --> 00:32:33,400
Why can't I see her?
673
00:32:33,480 --> 00:32:35,720
She must be taking a nap somewhere.
674
00:33:25,040 --> 00:33:26,720
It's wrong
675
00:33:26,800 --> 00:33:27,720
to steal bird eggs.
676
00:33:27,800 --> 00:33:29,120
Understand?
677
00:33:43,920 --> 00:33:44,880
It's you again.
678
00:33:44,960 --> 00:33:46,600
It's you, Little Stammerer.
679
00:33:47,320 --> 00:33:48,360
Why is it
680
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
always you?
681
00:33:50,720 --> 00:33:51,840
I'm sorry.
682
00:33:51,920 --> 00:33:54,440
I didn't mean to knock over your tea.
683
00:33:55,080 --> 00:33:56,440
There's a mountain spring.
684
00:33:56,520 --> 00:33:57,800
I'll fetch you some water.
685
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
-Wait for me.
-No need.
686
00:34:00,280 --> 00:34:01,200
Peach dew,
687
00:34:01,760 --> 00:34:02,680
bergamot,
688
00:34:02,760 --> 00:34:04,040
and pine nut.
689
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
They make triple purity drink.
690
00:34:05,440 --> 00:34:06,360
A cup a day
691
00:34:06,440 --> 00:34:07,480
helps one's cultivation.
692
00:34:08,520 --> 00:34:09,480
I'm not drinking it
693
00:34:09,560 --> 00:34:10,680
if it's not peach dew.
694
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
Why are you being so particular?
695
00:34:17,880 --> 00:34:19,240
It's just tea.
696
00:34:19,320 --> 00:34:20,280
Is there any difference?
697
00:34:21,159 --> 00:34:22,079
I've never met
698
00:34:23,719 --> 00:34:25,039
a lazybones
699
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
like you.
700
00:34:26,199 --> 00:34:27,399
You know
701
00:34:27,480 --> 00:34:28,400
nothing.
702
00:34:28,480 --> 00:34:29,360
You're poor
703
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
at spell casting.
704
00:34:31,639 --> 00:34:32,799
No wonder
705
00:34:33,360 --> 00:34:34,480
you
706
00:34:34,560 --> 00:34:35,840
get bullied.
707
00:34:35,920 --> 00:34:37,080
You're useless.
708
00:34:37,639 --> 00:34:38,679
You…
709
00:34:39,760 --> 00:34:41,200
I am useless.
710
00:34:41,280 --> 00:34:42,400
But I didn't mean
711
00:34:42,480 --> 00:34:44,520
to knock over your tea.
712
00:34:44,600 --> 00:34:45,960
I saw a snake
713
00:34:46,040 --> 00:34:47,160
trying to steal bird eggs.
714
00:34:47,239 --> 00:34:48,879
I wanted to catch it and I accidentally…
715
00:34:50,199 --> 00:34:51,839
It's that snake again!
716
00:34:53,520 --> 00:34:54,880
Let go of it.
717
00:35:02,520 --> 00:35:03,560
This is
718
00:35:04,320 --> 00:35:05,440
my
719
00:35:05,520 --> 00:35:06,440
spirit beast.
720
00:35:06,520 --> 00:35:07,440
What?
721
00:35:07,960 --> 00:35:08,800
I'm sorry.
722
00:35:08,880 --> 00:35:11,040
I didn't mean to pinch it.
723
00:35:11,120 --> 00:35:12,080
Is it…
724
00:35:12,160 --> 00:35:13,440
Is it dead?
725
00:35:16,320 --> 00:35:17,560
Tell me.
726
00:35:17,640 --> 00:35:18,560
Why
727
00:35:20,120 --> 00:35:21,080
did you pinch it?
728
00:35:21,160 --> 00:35:24,000
Because…
729
00:35:24,080 --> 00:35:25,160
it came
730
00:35:25,240 --> 00:35:26,280
to me.
731
00:35:26,360 --> 00:35:27,680
I thought
732
00:35:27,760 --> 00:35:28,800
it would surely
733
00:35:28,880 --> 00:35:30,120
bite me.
734
00:35:30,960 --> 00:35:32,320
Don't mimic
735
00:35:32,400 --> 00:35:33,480
the way I talk.
736
00:35:35,560 --> 00:35:37,240
What do we do then?
737
00:35:37,320 --> 00:35:38,360
Should I let
738
00:35:38,440 --> 00:35:40,320
my father have a look at it?
739
00:35:40,400 --> 00:35:41,320
He might
740
00:35:41,400 --> 00:35:43,120
be able to save it.
741
00:35:47,080 --> 00:35:48,440
Little…
742
00:35:48,520 --> 00:35:49,440
Little Silver Flower!
743
00:35:49,520 --> 00:35:50,440
Hey!
744
00:35:53,320 --> 00:35:54,560
Little Silver Flower!
745
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
Where are you, Little Silver Flower?
746
00:36:02,320 --> 00:36:03,360
Little Silver Flower.
747
00:36:03,840 --> 00:36:06,360
Why is your spirit beast so disobedient?
748
00:36:06,440 --> 00:36:07,640
My father's spirit beast
749
00:36:07,720 --> 00:36:09,400
shows itself at once when we call it.
750
00:36:13,640 --> 00:36:14,560
It's still young
751
00:36:15,200 --> 00:36:16,480
and immature.
752
00:36:17,880 --> 00:36:18,800
Don't talk bad
753
00:36:19,320 --> 00:36:20,200
about it.
754
00:36:22,000 --> 00:36:23,200
I think
755
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
it is attracted
756
00:36:25,200 --> 00:36:26,280
by something.
757
00:36:29,080 --> 00:36:30,520
This peach forest
758
00:36:30,600 --> 00:36:32,760
is strange indeed.
759
00:36:32,840 --> 00:36:34,560
We have been looking for it.
760
00:36:34,640 --> 00:36:36,760
But it is nowhere to be found.
761
00:36:36,840 --> 00:36:38,040
There…
762
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
There's something wrong
763
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
about this peach forest.
764
00:37:00,480 --> 00:37:01,680
Little Stammerer.
765
00:37:01,760 --> 00:37:02,960
Do you feel hot?
766
00:37:04,440 --> 00:37:05,360
I…
767
00:37:05,440 --> 00:37:06,880
I don't.
768
00:37:07,800 --> 00:37:09,080
You don't?
769
00:37:22,000 --> 00:37:23,360
Little Stammerer.
770
00:37:23,440 --> 00:37:24,560
We have the same age,
771
00:37:24,640 --> 00:37:26,560
but why are you so knowledgeable?
772
00:37:27,880 --> 00:37:29,760
Stop talking.
773
00:37:31,200 --> 00:37:32,040
This formation
774
00:37:32,920 --> 00:37:34,280
is difficult.
775
00:38:14,880 --> 00:38:16,560
Why are we on the surface of a lake?
776
00:38:17,120 --> 00:38:18,600
Little Stammerer, are you all right?
777
00:38:20,560 --> 00:38:21,440
This is not
778
00:38:21,520 --> 00:38:22,560
a lake surface.
779
00:38:22,640 --> 00:38:23,880
There's a barrier here.
780
00:38:23,960 --> 00:38:25,240
Barrier?
781
00:38:28,920 --> 00:38:30,120
It is a barrier.
782
00:38:31,480 --> 00:38:33,600
I know why there was
a peach forest formation.
783
00:38:33,680 --> 00:38:35,320
This is the secret ground
of Shaoyang Sect.
784
00:38:35,400 --> 00:38:37,480
How did we end up here?
785
00:38:38,880 --> 00:38:40,160
How did we get in?
786
00:38:40,240 --> 00:38:41,080
I don't know.
787
00:38:41,160 --> 00:38:43,120
The disciples are not allowed
to come near here.
788
00:38:43,200 --> 00:38:44,320
I want to enter it.
789
00:38:44,400 --> 00:38:45,600
No way!
790
00:38:45,680 --> 00:38:47,360
This is a forbidden ground
of Shaoyang Sect.
791
00:38:47,440 --> 00:38:49,680
You can't set foot in it
without my father's permission.
792
00:38:55,080 --> 00:38:56,520
Are you all right, Little Stammerer?
793
00:38:57,080 --> 00:38:58,200
How do we
794
00:38:58,280 --> 00:38:59,680
-open it?
-I…
795
00:38:59,760 --> 00:39:00,640
I don't know.
796
00:39:00,720 --> 00:39:02,120
We shouldn't be here.
797
00:39:02,200 --> 00:39:04,080
-Let's go now.
-We're running out of time!
798
00:39:04,160 --> 00:39:06,120
I'm connected to my spirit beast.
799
00:39:07,400 --> 00:39:08,280
Little Silver Flower
800
00:39:09,160 --> 00:39:10,800
has been attracted
801
00:39:11,360 --> 00:39:12,720
to it.
802
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
If I don't save it,
803
00:39:13,880 --> 00:39:15,160
it'll be in danger!
804
00:39:15,680 --> 00:39:16,840
Open it!
805
00:39:16,920 --> 00:39:18,120
Let's head back
806
00:39:18,200 --> 00:39:19,240
and ask for help.
807
00:39:19,320 --> 00:39:22,040
-What do you think?
-We're running out of time!
808
00:39:22,120 --> 00:39:23,080
I…
809
00:39:24,080 --> 00:39:26,160
I can't do anything about it.
810
00:39:26,240 --> 00:39:27,480
I'm poor at spell casting.
811
00:39:27,560 --> 00:39:29,080
This is
812
00:39:29,160 --> 00:39:32,320
an ancient and powerful enchantment
cast by our sect's most powerful elder.
813
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
There's no way I can open it.
814
00:39:33,720 --> 00:39:35,160
Look.
815
00:39:41,040 --> 00:39:41,880
It's
816
00:39:41,960 --> 00:39:43,000
open.
817
00:39:44,240 --> 00:39:46,000
How did I open it?
818
00:39:48,080 --> 00:39:48,960
Open it.
819
00:39:49,040 --> 00:39:50,080
No way!
820
00:39:50,160 --> 00:39:52,240
I'll be dead if my father finds out.
821
00:39:53,160 --> 00:39:54,080
Chu Xuanji!
822
00:39:54,760 --> 00:39:55,880
Little Silver Flower
823
00:39:55,960 --> 00:39:57,040
is dying!
824
00:39:58,000 --> 00:39:59,320
I…
825
00:40:00,360 --> 00:40:02,240
We'll come out after saving
Little Silver Flower.
826
00:40:02,320 --> 00:40:03,440
Your father
827
00:40:03,520 --> 00:40:04,560
won't find out about it.
828
00:40:04,640 --> 00:40:05,880
He won't?
829
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
Then I…
830
00:40:09,920 --> 00:40:10,800
All right.
831
00:40:10,880 --> 00:40:12,480
You helped me once.
832
00:40:12,560 --> 00:40:13,800
I'll help you this time.
833
00:40:18,880 --> 00:40:20,240
There's something powerful
834
00:40:20,320 --> 00:40:21,760
in there.
835
00:40:22,320 --> 00:40:23,520
Don't go in
836
00:40:23,600 --> 00:40:26,160
no matter what.
837
00:40:26,240 --> 00:40:27,200
All right.
838
00:40:27,280 --> 00:40:28,320
Hurry up.
839
00:40:49,640 --> 00:40:50,680
Little Silver Flower.
840
00:40:52,360 --> 00:40:53,240
Little Silver Flower.
841
00:40:56,240 --> 00:40:57,360
Little Silver Flower.
842
00:41:03,920 --> 00:41:05,000
Little Silver Flower.
843
00:41:13,720 --> 00:41:15,120
Little Silver Flower.
844
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
Little Silver Flower.
845
00:42:11,800 --> 00:42:12,840
Little Stammerer!
846
00:42:13,520 --> 00:42:14,360
Little Stammerer!
847
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
Little Stammerer!
848
00:42:23,800 --> 00:42:26,200
Little Stammerer!
849
00:42:33,920 --> 00:42:36,000
Don't bully Little Stammerer!
850
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Don't hit him!
851
00:42:37,160 --> 00:42:38,240
Let go of him!
852
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Shut up!
853
00:42:41,240 --> 00:42:43,360
-Why did you come here?
-I'm here to save you.
854
00:42:45,120 --> 00:42:46,320
Run!
855
00:42:49,520 --> 00:42:51,040
Are you all right, Little Stammerer?
856
00:42:51,880 --> 00:42:52,920
This is Candle Dragon.
857
00:42:53,000 --> 00:42:54,040
It's very powerful.
858
00:42:54,120 --> 00:42:55,160
You can't save me.
859
00:42:55,800 --> 00:42:57,000
Run!
860
00:42:57,080 --> 00:42:58,040
Is it powerful?
861
00:42:58,120 --> 00:42:59,600
Let's run together then!
862
00:43:03,160 --> 00:43:04,280
Little Stammerer!
863
00:43:10,200 --> 00:43:11,240
Little Stammerer!
864
00:43:13,320 --> 00:43:15,360
Little Stammerer!
865
00:43:15,440 --> 00:43:16,880
Are you all right, Little Stammerer?
866
00:43:16,960 --> 00:43:18,080
Little Stammerer!
867
00:43:18,880 --> 00:43:20,040
You're bleeding.
868
00:43:41,200 --> 00:43:42,160
Little Stammerer.
869
00:43:43,000 --> 00:43:43,920
You're all right.
870
00:43:45,000 --> 00:43:46,400
Little Stammerer.
871
00:43:46,480 --> 00:43:47,720
I'm glad you're all right.
872
00:43:48,640 --> 00:43:49,640
Little Stammerer.
873
00:43:51,120 --> 00:43:52,120
I'm glad you've woken up.
874
00:44:09,480 --> 00:44:10,360
My…
875
00:44:10,960 --> 00:44:13,200
My mask.
876
00:44:14,040 --> 00:44:15,120
Mask?
877
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
It's missing!
878
00:44:16,760 --> 00:44:18,200
Your face
879
00:44:18,280 --> 00:44:19,480
is bleeding,
880
00:44:19,560 --> 00:44:20,880
so I took your mask off.
881
00:44:20,960 --> 00:44:21,840
Where's the mask?
882
00:44:21,920 --> 00:44:23,200
The mask
883
00:44:23,280 --> 00:44:25,440
is over there.
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.