All language subtitles for Love.and.Redemption.S01E01.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,040 --> 00:01:37,720 Since the reordering of Chaos void, 2 00:01:37,800 --> 00:01:40,680 the Heaven Realm has ruled over the Mortal and Demon Realms. 3 00:01:40,760 --> 00:01:42,360 It's the head of the three realms. 4 00:01:44,160 --> 00:01:45,680 Yet more than a thousand years ago, 5 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 King Asura became ambitious 6 00:01:47,920 --> 00:01:49,920 and rejected the authority of the Heaven Realm. 7 00:01:50,000 --> 00:01:52,080 He finally formed a demon ally 8 00:01:52,160 --> 00:01:54,040 and started wars across borders. 9 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 The Heaven Realm thought there was nothing to be afraid of. 10 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 Unexpectedly, 11 00:01:59,720 --> 00:02:02,040 King Asura had an extremely powerful general, 12 00:02:02,120 --> 00:02:03,360 Mosha Star, 13 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 Rahu Ketu 14 00:02:05,520 --> 00:02:07,440 who defeated the Heaven Army. 15 00:02:07,520 --> 00:02:10,200 The fellow gods were forced to retreat to the Heaven Gate. 16 00:02:11,760 --> 00:02:13,120 The Heaven Emperor was shocked. 17 00:02:13,200 --> 00:02:16,160 He and King Bailin dispatched a lot of soldiers to fight the enemy. 18 00:02:16,240 --> 00:02:17,800 But they lost. 19 00:02:17,880 --> 00:02:19,760 The Heaven Realm was in danger 20 00:02:19,840 --> 00:02:22,240 and the Asuras were about to turn the three realms upside down. 21 00:02:24,160 --> 00:02:25,840 It was at this moment 22 00:02:25,920 --> 00:02:27,400 that something shocking happened. 23 00:02:28,040 --> 00:02:29,080 Mosha Star disappeared 24 00:02:29,640 --> 00:02:31,520 before the final great war. 25 00:02:32,080 --> 00:02:33,040 At the same time, 26 00:02:33,120 --> 00:02:35,080 a savior appeared at the Heaven Realm. 27 00:02:35,160 --> 00:02:36,560 It was the War God. 28 00:02:37,840 --> 00:02:38,720 Her invincibility 29 00:02:38,800 --> 00:02:41,320 got rid of all the Asuras. 30 00:02:41,400 --> 00:02:43,920 The Demon Realm was no longer powerful without Mosha Star. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,440 It was totally defeated. 32 00:02:45,520 --> 00:02:47,840 The surviving demons are scattered all over the world. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 Rumor has it that the death of Mosha Star 34 00:02:50,880 --> 00:02:53,000 was plotted by War God. 35 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 {\an8}His soul was sealed 36 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 {\an8}inside a mythological object called Stellar Soul Lamp. 37 00:02:56,400 --> 00:02:58,920 It's hidden in an ancient secret area. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,240 And his primordial spirit 39 00:03:00,320 --> 00:03:02,800 was lost in the chaos. 40 00:03:02,880 --> 00:03:04,720 ONE THOUSAND YEARS LATER 41 00:03:05,280 --> 00:03:07,160 However, things change 42 00:03:07,240 --> 00:03:08,720 with time. 43 00:03:08,800 --> 00:03:09,840 The universe changes 44 00:03:09,920 --> 00:03:11,680 every thousand years. 45 00:03:12,200 --> 00:03:13,480 After a thousand years of rest, 46 00:03:13,560 --> 00:03:15,040 the separated primordial spirit 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,600 is gradually regaining its vitality 48 00:03:16,680 --> 00:03:18,800 and waiting for the reunion. 49 00:03:18,880 --> 00:03:21,680 And the Demon Realm is eagerly waiting 50 00:03:21,760 --> 00:03:23,960 for its revival. 51 00:03:24,680 --> 00:03:27,360 It seems that everything is not over yet. 52 00:03:28,320 --> 00:03:31,200 If Mosha Star returns with the grievance he has accumulated, 53 00:03:31,280 --> 00:03:33,600 the world will be destroyed. 54 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 -My lord. -My lord. 55 00:03:50,120 --> 00:03:51,360 Elder Constellation, 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,760 were you talking about these two stars? 57 00:03:53,840 --> 00:03:56,240 Yes, my lord. 58 00:03:56,800 --> 00:03:59,600 After Mosha Star, Rahu Ketu died, 59 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 these two stars 60 00:04:00,800 --> 00:04:02,800 appeared far away in the sky. 61 00:04:02,880 --> 00:04:06,200 We called them Rahu Star and Ketu Star. 62 00:04:06,280 --> 00:04:07,400 For the past thousand years, 63 00:04:07,480 --> 00:04:09,560 they are located at the south and north respectively, 64 00:04:09,640 --> 00:04:10,720 unrelated to each other. 65 00:04:11,640 --> 00:04:14,000 But today, 66 00:04:14,520 --> 00:04:16,120 these two stars 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,960 are suddenly getting closer to one another. 68 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 It seems… 69 00:04:20,839 --> 00:04:21,759 What? 70 00:04:21,839 --> 00:04:22,919 It seems that 71 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 they are trying to combine. 72 00:04:26,840 --> 00:04:28,200 Does it mean 73 00:04:28,280 --> 00:04:30,640 he's really waking up? 74 00:04:33,880 --> 00:04:35,240 My lord. 75 00:04:35,320 --> 00:04:37,640 The lost primordial spirit of Mosha Star 76 00:04:37,720 --> 00:04:39,360 has appeared in Fenru City. 77 00:04:39,440 --> 00:04:40,880 My men have looked into it. 78 00:04:40,960 --> 00:04:42,760 Half of the primordial spirit 79 00:04:42,840 --> 00:04:43,920 will go to the Mortal Realm 80 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 for a tribulation via the karma channel. 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,480 You deities have done wrong 82 00:04:50,560 --> 00:04:52,520 and been stripped of the immortal forms. 83 00:04:52,600 --> 00:04:54,160 You're here in Fenru City. 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,920 It's a chance for you to rebuild your immortal qualities. 85 00:04:57,000 --> 00:04:57,840 Be obedient 86 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 and head to the Mortal Realm. 87 00:04:59,600 --> 00:05:00,680 If you succeed, 88 00:05:00,760 --> 00:05:02,840 you'll have the chance to return to the Heaven Realm. 89 00:05:02,920 --> 00:05:04,880 Consider yourselves lucky! 90 00:05:04,960 --> 00:05:06,080 Hurry up! 91 00:05:06,160 --> 00:05:07,360 Drink the Forgetting Water. 92 00:05:07,440 --> 00:05:08,360 We don't have all day. 93 00:05:08,440 --> 00:05:09,320 I'm not drinking it. 94 00:05:09,400 --> 00:05:10,960 I don't want to leave the Heaven Realm! 95 00:05:11,560 --> 00:05:12,800 I only stole a celestial peach. 96 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 -I'm not going to the Mortal Realm! -There's nothing to remember. 97 00:05:16,320 --> 00:05:18,080 It's just a boring life. 98 00:05:21,400 --> 00:05:22,320 Forget it. 99 00:05:23,480 --> 00:05:24,840 You should just forget it. 100 00:05:29,040 --> 00:05:30,360 There's one more thing, my lord. 101 00:05:31,840 --> 00:05:32,760 As far as I know, 102 00:05:32,840 --> 00:05:34,840 War God and Mosha Star 103 00:05:34,920 --> 00:05:37,360 are entering the Mortal Realm together for tribulations. 104 00:05:38,520 --> 00:05:40,160 Both of them will be born on the same day 105 00:05:40,240 --> 00:05:42,400 in the same month and year. 106 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 It's very interesting. 107 00:05:46,960 --> 00:05:48,120 My lord. 108 00:05:48,200 --> 00:05:49,600 Both of them 109 00:05:49,680 --> 00:05:51,320 are destined to be enemies. 110 00:05:52,200 --> 00:05:53,520 Will they affect 111 00:05:53,600 --> 00:05:55,640 our plan of reviving 112 00:05:55,720 --> 00:05:56,600 the Demon Realm? 113 00:05:57,160 --> 00:05:58,400 No. 114 00:05:58,480 --> 00:06:02,040 War God used the Divine Weapons of Mosha Star 115 00:06:02,120 --> 00:06:04,560 to seal his soul. 116 00:06:05,320 --> 00:06:08,360 We need both War God and the Divine Weapons 117 00:06:08,440 --> 00:06:10,560 to save Mosha Star. 118 00:06:11,560 --> 00:06:14,040 I want both of them. 119 00:06:14,800 --> 00:06:16,840 Look into it quickly. 120 00:06:16,920 --> 00:06:18,560 Find out where War God 121 00:06:18,640 --> 00:06:20,600 and Mosha Star will be born. 122 00:06:21,360 --> 00:06:22,240 Yes. 123 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 My lady, 124 00:06:24,960 --> 00:06:25,800 push! 125 00:06:26,320 --> 00:06:27,200 Hey. 126 00:06:27,280 --> 00:06:28,360 -Yes! -Hey. 127 00:06:28,440 --> 00:06:30,000 Push again, my lady! 128 00:06:31,240 --> 00:06:33,040 We're almost there. 129 00:06:33,120 --> 00:06:34,200 Take a deep breath. 130 00:06:34,960 --> 00:06:36,200 My lady. 131 00:06:36,280 --> 00:06:37,800 My lady, take a deep breath! 132 00:06:38,360 --> 00:06:39,520 Push! 133 00:06:41,240 --> 00:06:43,440 -Push, my lady! -It has been more than two hours. 134 00:06:43,520 --> 00:06:45,480 Why hasn't she given birth to our second child yet? 135 00:06:45,560 --> 00:06:46,440 Almost there, my lady! 136 00:06:46,520 --> 00:06:47,440 Push again! 137 00:06:47,520 --> 00:06:48,800 Is it a difficult birth? 138 00:06:56,080 --> 00:06:57,000 Who are you, demon? 139 00:06:57,080 --> 00:06:58,680 How dare you break into Fenru City! 140 00:07:05,520 --> 00:07:06,400 Don't delay it. 141 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 Open the karma channel now! 142 00:07:11,640 --> 00:07:12,720 Get in now! 143 00:07:28,400 --> 00:07:29,480 My lady. 144 00:07:29,560 --> 00:07:30,680 The baby is here. 145 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 The baby is coming out, my lady! 146 00:07:33,200 --> 00:07:34,760 The baby is here, my lady! 147 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 The baby is here! 148 00:07:37,920 --> 00:07:39,840 SIXTEEN YEARS LATER 149 00:07:47,240 --> 00:07:48,400 No one thought 150 00:07:48,480 --> 00:07:50,440 Lady Danping would give birth to a dead baby 151 00:07:50,520 --> 00:07:52,840 after ten months of pregnancy. 152 00:07:52,920 --> 00:07:55,320 The sect leader didn't want to upset her. 153 00:07:55,400 --> 00:07:57,520 So he buried the baby that night. 154 00:07:57,600 --> 00:07:58,720 No one expected 155 00:07:58,800 --> 00:08:01,520 what happened that night to happen. 156 00:08:09,760 --> 00:08:10,920 -Ghost! -Ghost! 157 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 -What happened? -Why was there a child crying? 158 00:08:13,440 --> 00:08:15,720 The servants were ordered to dig out 159 00:08:15,800 --> 00:08:16,960 the second daughter's grave. 160 00:08:26,200 --> 00:08:27,680 Guess what happened! 161 00:08:27,760 --> 00:08:28,800 Minjue! 162 00:08:29,480 --> 00:08:31,680 The child came back to life! 163 00:08:31,760 --> 00:08:33,280 Our junior took a long time 164 00:08:33,360 --> 00:08:35,320 to take her first breath. 165 00:08:35,400 --> 00:08:37,440 You are all the disciples of other masters. 166 00:08:37,520 --> 00:08:38,560 You didn't know. 167 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 Our junior was born 168 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 without the six senses. 169 00:08:40,799 --> 00:08:42,399 -Minjue. -What? 170 00:08:42,480 --> 00:08:44,440 What are the six senses? 171 00:08:44,520 --> 00:08:45,560 What's that? 172 00:08:45,640 --> 00:08:46,840 I'll tell you what they are. 173 00:08:46,920 --> 00:08:48,000 Sight. 174 00:08:48,080 --> 00:08:49,360 Hearing. 175 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Smell. 176 00:08:50,600 --> 00:08:51,800 Taste. 177 00:08:51,880 --> 00:08:54,240 And she was born without the sense of touch and awareness too. 178 00:08:54,320 --> 00:08:56,400 To put it politely, she is heartless. 179 00:08:56,480 --> 00:08:57,400 In other words, 180 00:08:57,480 --> 00:08:58,440 she is good-for-nothing. 181 00:08:59,000 --> 00:09:01,080 She is now 16 years old, 182 00:09:01,160 --> 00:09:04,080 but she hasn't even mastered the basics of Shaoyang mantra. 183 00:09:04,160 --> 00:09:06,880 -Really? -You're exaggerating. 184 00:09:06,960 --> 00:09:08,160 Fine. You don't believe me? 185 00:09:08,240 --> 00:09:09,760 I'll show it to you all today. 186 00:09:09,840 --> 00:09:11,080 -Let's go. -Sure. 187 00:09:11,160 --> 00:09:12,520 -Let's go. -Let's go check it out. 188 00:09:33,000 --> 00:09:34,360 Quietly. 189 00:09:41,320 --> 00:09:43,080 Look at her hand! 190 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 She really doesn't feel pain. 191 00:09:44,400 --> 00:09:45,520 Do you believe me now? 192 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 -Yes. -Yes. 193 00:09:47,280 --> 00:09:48,240 Minjue. 194 00:09:48,320 --> 00:09:50,480 Is this yours? 195 00:09:50,560 --> 00:09:51,720 Yes. 196 00:10:01,920 --> 00:10:04,320 -Are you all right? -I'm all right. 197 00:10:06,240 --> 00:10:07,080 Minjue. 198 00:10:07,160 --> 00:10:08,360 If you want to fool me, 199 00:10:08,440 --> 00:10:09,920 you have to be more creative. 200 00:10:10,880 --> 00:10:13,520 Are you all scared of this? 201 00:10:13,600 --> 00:10:14,480 Yes. 202 00:10:14,560 --> 00:10:15,720 You can't feel anything. 203 00:10:15,800 --> 00:10:17,760 -Of course you're not scared of it. -Xuanji! 204 00:10:18,320 --> 00:10:19,560 -Xuanji! -Linglong! 205 00:10:20,160 --> 00:10:21,480 -Linglong! -Xuanji! 206 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Let me take a look at your hand. 207 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 It's all red. 208 00:10:24,040 --> 00:10:26,400 -I'm all right. -Chen Minjue! 209 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 You! 210 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 If you ever bully my sister again, 211 00:10:29,680 --> 00:10:31,400 I will ask Father to teach you a lesson! 212 00:10:31,480 --> 00:10:32,680 And all of you. 213 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Are you looking for trouble? 214 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 -Let's go. -Let's go. 215 00:10:35,200 --> 00:10:37,280 Linglong, don't get mad. 216 00:10:37,360 --> 00:10:39,120 We were just joking around. 217 00:10:40,400 --> 00:10:41,320 That's enough. 218 00:10:41,400 --> 00:10:43,080 Linglong, don't take it seriously. 219 00:10:43,160 --> 00:10:44,880 I don't know what pain is anyway. 220 00:10:44,960 --> 00:10:47,360 And I don't even know how to get mad. 221 00:10:47,440 --> 00:10:49,760 I told you Xuanji wouldn't mind it. 222 00:10:51,240 --> 00:10:52,200 I'm telling you. 223 00:10:52,280 --> 00:10:53,520 If you bully my sister again, 224 00:10:53,600 --> 00:10:54,840 I'll ask Master 225 00:10:54,920 --> 00:10:55,840 to flog you! 226 00:10:56,920 --> 00:10:57,760 That's enough. 227 00:10:57,840 --> 00:10:59,440 Stop fighting. 228 00:10:59,520 --> 00:11:01,840 -Little Six. -Yes? 229 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 -Whose side are you on? -I… 230 00:11:05,120 --> 00:11:06,400 Linglong, did you forget why 231 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 Lady Yinghong asked us to come here? 232 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 I almost forgot about it. 233 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 -Xuanji, I have some good news for you. -Go ahead. 234 00:11:12,040 --> 00:11:13,560 Aunt Hong asked us to serve the sects 235 00:11:13,640 --> 00:11:15,320 during the Flower Ceremony. 236 00:11:15,400 --> 00:11:17,560 -Let's go down the mountain now. -Linglong. 237 00:11:17,640 --> 00:11:19,080 This is not good news. 238 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 Can I not go? 239 00:11:20,360 --> 00:11:21,520 I want to take a nap here. 240 00:11:21,600 --> 00:11:23,040 I don't want to go! 241 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 -No way! -I don't want to. 242 00:11:24,560 --> 00:11:27,320 -No way! -I'm not going! 243 00:11:27,400 --> 00:11:28,640 -Spare me! -No way! 244 00:11:28,720 --> 00:11:30,920 The five great sects will gather for the session. 245 00:11:31,000 --> 00:11:33,080 The aces from the other four sects are coming too. 246 00:11:33,160 --> 00:11:36,480 We can check out some handsome men first. Let's go. 247 00:11:36,560 --> 00:11:37,480 Hey, Linglong. 248 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 You should behave properly. 249 00:11:39,040 --> 00:11:40,440 That's a bad influence on Xuanji. 250 00:11:40,520 --> 00:11:42,560 What are you talking about? I'm already 16 years old. 251 00:11:42,640 --> 00:11:44,720 Aunt Hong said I can look at whoever I like. 252 00:11:44,800 --> 00:11:46,680 Xuanji will turn 16 years old this year. 253 00:11:46,760 --> 00:11:48,280 We can look at whoever we want. 254 00:11:48,880 --> 00:11:50,560 Let's go, Xuanji. 255 00:11:50,640 --> 00:11:51,680 -Hey. -I… 256 00:12:07,280 --> 00:12:09,440 You're testing them with such a powerful demon wolf. 257 00:12:09,520 --> 00:12:11,200 Isn't it a bit too risky? 258 00:14:15,440 --> 00:14:16,320 Sifeng. 259 00:14:16,400 --> 00:14:18,440 That's why you're my descendant. 260 00:14:18,520 --> 00:14:19,600 Only Yu Sifeng 261 00:14:19,680 --> 00:14:21,520 passed this test. 262 00:14:22,120 --> 00:14:23,600 As for the remaining disciples… 263 00:14:24,080 --> 00:14:28,840 -Please spare us, Palace Lord! -Please spare us, Palace Lord! 264 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 Lize Palace 265 00:14:30,320 --> 00:14:32,480 -doesn't take in good-for-nothings. -Please spare us. 266 00:14:33,520 --> 00:14:34,920 Let's do it the old way then. 267 00:14:35,600 --> 00:14:37,000 Get rid of their skills 268 00:14:37,720 --> 00:14:38,920 and chase them out of here. 269 00:14:39,520 --> 00:14:44,000 -Please spare us, Palace Lord! -Please spare us, Palace Lord! 270 00:14:48,680 --> 00:14:49,720 That's enough! 271 00:14:55,000 --> 00:14:57,320 You said Sifeng can't be the first disciple of Lize Palace 272 00:14:57,400 --> 00:14:59,640 because he is still young. 273 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 But he is so gifted. 274 00:15:02,080 --> 00:15:03,640 If not him, then who? 275 00:15:03,720 --> 00:15:07,720 If Sifeng wins the Shaoyang's Flower Ceremony, 276 00:15:07,800 --> 00:15:08,960 I will 277 00:15:11,680 --> 00:15:13,080 grant him 278 00:15:13,160 --> 00:15:14,520 the Gold Feather Medallion 279 00:15:14,600 --> 00:15:17,080 and let him take over Lize Palace. 280 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 Since you have made up your mind, 281 00:15:25,240 --> 00:15:26,880 we shall obey you. 282 00:15:28,480 --> 00:15:29,560 We are leaving 283 00:15:29,640 --> 00:15:32,320 for Shaoyang Mountain for Flower Ceremony in a few days. 284 00:15:32,400 --> 00:15:33,520 For many of you, 285 00:15:33,600 --> 00:15:35,720 this will be your first time leaving the palace. 286 00:15:35,800 --> 00:15:37,360 I would like to remind you. 287 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 What is the first rule of leaving the palace? 288 00:15:39,880 --> 00:15:41,920 -Never take off our masks -Never take off our masks 289 00:15:42,000 --> 00:15:43,800 -in front of outsiders. -in front of outsiders. 290 00:15:43,880 --> 00:15:45,560 I'm glad that you remember it. 291 00:15:45,640 --> 00:15:48,600 You know very well 292 00:15:48,680 --> 00:15:50,600 the consequences of breaking that rule. 293 00:15:50,680 --> 00:15:52,160 -Yes! -Yes! 294 00:16:01,080 --> 00:16:01,920 Sifeng, 295 00:16:02,000 --> 00:16:03,520 let's see who gets to Shaoyang first. 296 00:16:05,520 --> 00:16:06,840 LIZE PALACE 297 00:16:19,560 --> 00:16:20,680 My lord. 298 00:16:20,760 --> 00:16:22,800 Is there still no news? 299 00:16:23,680 --> 00:16:26,000 We lost War God and Mosha Star 300 00:16:26,080 --> 00:16:28,200 in Fenru City 16 years ago. 301 00:16:28,280 --> 00:16:31,120 You haven't found anything since then. 302 00:16:32,000 --> 00:16:33,040 Please calm down, my lord. 303 00:16:33,920 --> 00:16:37,000 I just found out the whereabouts of Juntian Loop and Chehai Hook. 304 00:16:37,080 --> 00:16:38,120 But… 305 00:16:41,360 --> 00:16:44,040 But it is not easy to get hold of them. 306 00:16:48,800 --> 00:16:49,680 My lord. 307 00:16:50,680 --> 00:16:53,520 This has to do with Wuzhiqi. 308 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Since they're with my old friend, 309 00:16:57,120 --> 00:16:59,280 I should meet up with him. 310 00:16:59,360 --> 00:17:00,720 I will try my best 311 00:17:00,800 --> 00:17:03,040 to sneak our men into the five sects. 312 00:17:03,680 --> 00:17:07,320 The quadrennial Flower Ceremony will be held in Shaoyang. 313 00:17:07,880 --> 00:17:09,640 If those two are among the crowd, 314 00:17:09,720 --> 00:17:11,760 their unusual powers will be shown before everyone. 315 00:17:11,839 --> 00:17:13,319 They can't hide them. 316 00:17:13,400 --> 00:17:14,800 Mosha Star and War God 317 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 entered the channel on the fourth of the fourth month 318 00:17:17,040 --> 00:17:18,760 and on the ninth hour of the night. 319 00:17:18,839 --> 00:17:20,439 That's when they were born. 320 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 Remember it. 321 00:17:21,880 --> 00:17:25,280 Don't leave out any child who was born on the ninth hour of the night. 322 00:17:26,040 --> 00:17:26,960 Yes. 323 00:17:28,319 --> 00:17:32,799 SHAOYANG 324 00:17:32,880 --> 00:17:35,400 Disciples from Xuanyuan Sect will be staying in Tianzi Pavilion. 325 00:17:35,480 --> 00:17:36,560 Please. 326 00:17:37,240 --> 00:17:38,720 Show them the way. 327 00:17:38,800 --> 00:17:40,120 Yes. 328 00:17:43,120 --> 00:17:44,680 Xuanji. 329 00:17:44,760 --> 00:17:45,960 Get up. 330 00:17:46,040 --> 00:17:47,840 We're the representatives of Shaoyang. 331 00:17:47,920 --> 00:17:49,320 You can't embarrass Father. 332 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Yes. 333 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Hey. 334 00:17:54,920 --> 00:17:56,520 Do you really not want to stay here? 335 00:17:57,320 --> 00:17:58,360 No. 336 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 Fine, go ahead. 337 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 You wouldn't even know 338 00:18:01,480 --> 00:18:02,720 you caught a cold from the wind. 339 00:18:04,080 --> 00:18:05,920 These are the dog blood for the sacrifice. 340 00:18:06,000 --> 00:18:07,280 Take them home. 341 00:18:08,000 --> 00:18:09,440 Can you do it? 342 00:18:10,920 --> 00:18:12,080 Yes. 343 00:18:12,680 --> 00:18:14,240 Open your eyes and look at it. 344 00:18:14,320 --> 00:18:15,760 Even if you don't know me, 345 00:18:15,840 --> 00:18:18,080 the sword made by Dianjing Valley is recognizable. 346 00:18:18,160 --> 00:18:20,120 -You can't enter without a plaque. -Stop fighting! 347 00:18:20,200 --> 00:18:21,480 You can talk to me. 348 00:18:32,880 --> 00:18:33,800 Who are you? 349 00:18:33,880 --> 00:18:36,040 I'm the daughter of Shaoyang Sect's leader, Chu Linglong. 350 00:18:36,120 --> 00:18:37,800 Am I important enough to talk to you? 351 00:18:37,880 --> 00:18:39,200 Linglong. 352 00:18:39,280 --> 00:18:42,240 This Dianjing Valley member insists on entering without a plaque. 353 00:18:42,320 --> 00:18:45,400 You may go in only when the elder of your sect confirms your identity. 354 00:18:45,480 --> 00:18:46,360 Next. 355 00:18:46,440 --> 00:18:47,400 What if I insist 356 00:18:47,480 --> 00:18:48,720 on going in? 357 00:18:48,800 --> 00:18:49,760 I'm sorry. 358 00:18:49,840 --> 00:18:51,600 You can't enter without a plaque. 359 00:18:51,680 --> 00:18:53,000 You're a rude girl. 360 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 Are you messing with me? 361 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Fine. 362 00:18:56,160 --> 00:18:57,200 Look at this. 363 00:19:01,720 --> 00:19:02,760 Linglong. 364 00:19:03,680 --> 00:19:04,920 I'm all right. 365 00:19:05,000 --> 00:19:06,080 I've shown you the plaque. 366 00:19:06,160 --> 00:19:07,080 Can I enter now? 367 00:19:07,160 --> 00:19:09,720 Do you think you can dismiss me with your trivial martial arts? 368 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 Any member of our sect can beat you. 369 00:19:12,760 --> 00:19:14,480 Don't waste your time trying to get in! 370 00:19:14,560 --> 00:19:15,600 Do you think 371 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 you can stop me? 372 00:19:18,040 --> 00:19:19,440 You are so impolite. 373 00:19:19,520 --> 00:19:20,960 Don't come close to my sister. 374 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 Xuanji. 375 00:19:23,360 --> 00:19:25,320 You said anyone can beat me. 376 00:19:25,400 --> 00:19:26,600 Does it include this girl? 377 00:19:26,680 --> 00:19:27,640 Fine. 378 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 I'm curious to know how powerful Shaoyang Sect is. 379 00:19:31,320 --> 00:19:32,240 Xuanji! 380 00:19:35,440 --> 00:19:37,080 Xuanji! 381 00:19:37,160 --> 00:19:39,680 -Let go of Xuanji! -What do we do? 382 00:19:39,760 --> 00:19:41,120 Let go of me! Xuanji! 383 00:19:47,520 --> 00:19:48,880 Pull out your sword. 384 00:19:49,640 --> 00:19:51,640 What for? 385 00:19:51,720 --> 00:19:53,000 I don't want to fight with you. 386 00:19:53,680 --> 00:19:55,400 Pull out your sword or I'll let go my hand. 387 00:19:55,480 --> 00:19:56,880 Don't let go! 388 00:19:57,440 --> 00:19:58,840 I don't know how to use a sword. 389 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 I'll fall if you let go. 390 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 Are you kidding me? 391 00:20:01,480 --> 00:20:03,480 Didn't you brag about it earlier? 392 00:20:03,560 --> 00:20:06,200 How dare Shaoyang Sect say they're powerful with someone like you. 393 00:20:06,280 --> 00:20:08,640 I'll show you what being powerful means. 394 00:20:14,200 --> 00:20:15,080 Are you scared? 395 00:20:15,160 --> 00:20:16,120 Cry if you're scared. 396 00:20:16,200 --> 00:20:18,160 Cry and call yourself a good-for-nothing. 397 00:20:18,240 --> 00:20:19,520 I'll let you down then. 398 00:20:20,080 --> 00:20:21,840 I can't cry since I was born. 399 00:20:21,920 --> 00:20:23,080 Have you had enough fun yet? 400 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 If you had, let me go. 401 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 I'm sleepy. 402 00:20:25,320 --> 00:20:26,200 Fine. 403 00:20:26,280 --> 00:20:27,880 Snce you refuse to bow down to me, 404 00:20:27,960 --> 00:20:29,480 let's play a more exciting game. 405 00:20:48,240 --> 00:20:49,120 What do I do? 406 00:20:49,200 --> 00:20:50,320 I'll surely die 407 00:20:50,400 --> 00:20:51,280 if I fall. 408 00:20:51,360 --> 00:20:53,000 Father will call me an embarrassment again. 409 00:21:27,320 --> 00:21:29,160 What… 410 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 What are you doing? 411 00:21:31,200 --> 00:21:32,160 Your clothes are dirty. 412 00:21:32,240 --> 00:21:33,600 I'll clean it for you. 413 00:21:34,400 --> 00:21:35,320 Don't… 414 00:21:35,400 --> 00:21:36,240 Don't touch me. 415 00:21:40,600 --> 00:21:41,480 Sir, 416 00:21:41,560 --> 00:21:43,360 are you here 417 00:21:43,440 --> 00:21:44,480 for the Flower Ceremony? 418 00:21:44,560 --> 00:21:46,440 I'm a disciple of the Shaoyang Sect. 419 00:21:46,520 --> 00:21:47,680 But I don't know 420 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 how I ended up here. 421 00:21:49,720 --> 00:21:50,800 Could you 422 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 send me back? 423 00:21:51,960 --> 00:21:53,240 Send me back. 424 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 When I get back, 425 00:21:54,280 --> 00:21:56,920 I'll wash off this dog blood for you. 426 00:21:59,080 --> 00:22:00,720 No need. 427 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 What do you want? 428 00:22:03,880 --> 00:22:08,160 Why do you talk like that? 429 00:22:08,240 --> 00:22:09,440 Ridiculous. 430 00:22:09,520 --> 00:22:10,400 Wait a second. 431 00:22:10,480 --> 00:22:12,200 Sir. 432 00:22:12,280 --> 00:22:14,440 I really don't know 433 00:22:14,520 --> 00:22:16,240 how I ended up here. 434 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 And 435 00:22:17,480 --> 00:22:18,680 I don't know how to fly. 436 00:22:18,760 --> 00:22:20,040 I can't go back there. 437 00:22:20,120 --> 00:22:21,280 Then you should 438 00:22:21,360 --> 00:22:22,680 walk back. 439 00:22:22,760 --> 00:22:23,720 No! 440 00:22:24,920 --> 00:22:26,280 It's too tiring! 441 00:22:32,880 --> 00:22:34,400 I have never met 442 00:22:34,880 --> 00:22:36,200 such a lazy cultivator like you. 443 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 Where is my sister? 444 00:22:51,680 --> 00:22:52,600 Say it! 445 00:22:52,680 --> 00:22:53,840 I don't know where she fell! 446 00:22:53,920 --> 00:22:54,760 She's so stupid. 447 00:22:54,840 --> 00:22:56,760 -She can't even stand on a sword. -You are stupid! 448 00:22:56,840 --> 00:22:58,840 How could you say that after you lost my sister? 449 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 Have you found Xuanji? 450 00:23:00,640 --> 00:23:01,520 Not yet. 451 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 We have not searched the Shengyun Valley's forest. 452 00:23:03,680 --> 00:23:06,000 The terrain is complicated and demons lurk there sometimes. 453 00:23:06,080 --> 00:23:07,480 We need more people. 454 00:23:07,560 --> 00:23:08,440 I'll tell Father now. 455 00:23:08,520 --> 00:23:10,200 -Nothing can happen to her. -Linglong. 456 00:23:10,280 --> 00:23:11,200 Xuanji! 457 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 Are you all right? 458 00:23:13,680 --> 00:23:15,960 This kind and powerful man 459 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 -saved me. -That's great. 460 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 You must be from Lize Palace. 461 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 You look like a gentleman 462 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 unlike that man who is a bully! 463 00:23:24,760 --> 00:23:26,280 Thank you, sir. 464 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 I would like to enter. 465 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 May I register now? 466 00:23:31,840 --> 00:23:33,120 "Lize Palace, 467 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 Yu Sifeng." 468 00:23:36,360 --> 00:23:37,840 I'm curious. 469 00:23:37,920 --> 00:23:40,600 Disciples of Lize Palace wear masks all the time. 470 00:23:40,680 --> 00:23:42,600 What are you hiding behind them? 471 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 What? 472 00:23:45,720 --> 00:23:47,240 Do you want to fight with me? 473 00:23:47,320 --> 00:23:48,160 Bring it on! 474 00:23:49,280 --> 00:23:50,560 I'm not interested. 475 00:23:51,440 --> 00:23:53,720 Everyone is waiting to enter 476 00:23:53,800 --> 00:23:54,920 the Shaoyang Sect. 477 00:23:57,200 --> 00:23:58,840 So a little stammerer 478 00:23:58,920 --> 00:24:00,320 has saved a little idiot. 479 00:24:02,240 --> 00:24:03,800 That's very interesting! 480 00:24:04,840 --> 00:24:06,280 Hey. 481 00:24:06,360 --> 00:24:07,680 I heard that 482 00:24:07,760 --> 00:24:10,080 the disciples of Lize Palace hardly meet women. 483 00:24:10,160 --> 00:24:12,560 You carried this little idiot all the way back here. 484 00:24:12,640 --> 00:24:13,920 How did it feel like? 485 00:24:14,000 --> 00:24:14,960 Wu Tong, 486 00:24:15,040 --> 00:24:16,480 are you looking for trouble again? 487 00:24:16,560 --> 00:24:17,880 -I'll tear your mouth! -No! 488 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 -What are you doing? -Let go of me! 489 00:24:19,520 --> 00:24:21,360 -You-- -What's going on? 490 00:24:21,440 --> 00:24:23,000 What are you arguing about? 491 00:24:23,800 --> 00:24:24,760 -Aunt. -Aunt. 492 00:24:28,400 --> 00:24:29,480 Master. 493 00:24:29,560 --> 00:24:31,000 I accidentally lost the plaque. 494 00:24:31,080 --> 00:24:33,600 While waiting to enter the Shaoyang Sect, 495 00:24:33,680 --> 00:24:35,560 I pulled a prank on the juniors. 496 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 I think 497 00:24:37,200 --> 00:24:38,400 they're not happy about it. 498 00:24:38,880 --> 00:24:40,000 What prank? 499 00:24:40,080 --> 00:24:41,120 You call that a prank? 500 00:24:41,200 --> 00:24:42,160 -You-- -Wu Tong. 501 00:24:43,440 --> 00:24:46,640 You shouldn't have done that. 502 00:24:46,720 --> 00:24:49,080 Apologize to Sect Leader Chu's daughters. 503 00:24:49,680 --> 00:24:51,360 Yes. I was wrong, Master. 504 00:24:52,960 --> 00:24:54,040 Juniors, 505 00:24:54,120 --> 00:24:56,040 I apologize. 506 00:24:56,960 --> 00:24:58,240 I don't need your apologies. 507 00:24:59,680 --> 00:25:01,560 We are all the disciples of the five sects. 508 00:25:01,640 --> 00:25:03,160 We are all brothers and sisters. 509 00:25:05,680 --> 00:25:07,840 I hope we can help each other 510 00:25:07,920 --> 00:25:09,320 in the future. 511 00:25:09,400 --> 00:25:10,440 You're right, 512 00:25:10,520 --> 00:25:11,600 Elder Chu. 513 00:25:12,920 --> 00:25:14,560 Come with me now. 514 00:25:14,640 --> 00:25:15,760 Yes. 515 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 Aunt, how can you let them go just like that? 516 00:25:23,280 --> 00:25:25,600 Did you know how he bullied Xuanji? 517 00:25:25,680 --> 00:25:27,760 It's all thanks to Yu Sifeng from Lize Palace. He… 518 00:25:30,200 --> 00:25:31,640 Has he left? 519 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 Xuanji. 520 00:25:35,800 --> 00:25:36,920 Did you know that Yu Sifeng 521 00:25:37,000 --> 00:25:39,840 is the most promising disciple in Lize Palace. 522 00:25:40,320 --> 00:25:41,800 But their palace rule 523 00:25:41,880 --> 00:25:43,640 is to wear their masks every day. 524 00:25:44,200 --> 00:25:45,680 We don't know what they look like. 525 00:25:45,760 --> 00:25:47,280 But I bet he's definitely good-looking. 526 00:25:47,360 --> 00:25:49,160 -Good-looking? -Yes. 527 00:25:49,240 --> 00:25:51,360 I bet he is definitely ugly-looking. 528 00:25:51,440 --> 00:25:53,280 Why would he wear his mask all the time? 529 00:25:53,360 --> 00:25:54,840 You're just being jealous. 530 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 What a coincidence! 531 00:26:06,680 --> 00:26:08,080 -What? -Look. 532 00:26:08,160 --> 00:26:09,840 Yu Sifeng and I 533 00:26:09,920 --> 00:26:11,680 were born in the same year and month 534 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 and on the same day. 535 00:26:12,840 --> 00:26:14,400 -You're right. -Yes. 536 00:26:14,920 --> 00:26:16,720 LIZE PALACE, YU SIFENG 537 00:26:32,360 --> 00:26:33,560 Walk back. 538 00:26:33,640 --> 00:26:34,600 No! 539 00:26:35,800 --> 00:26:37,160 It's too tiring! 540 00:26:53,440 --> 00:26:55,480 Chu Xuanji. 541 00:26:55,560 --> 00:26:57,800 You're just lazy and you sleep all day! 542 00:26:57,880 --> 00:26:59,360 And you don't do what you should do! 543 00:26:59,440 --> 00:27:02,040 You're already 16 years old, 544 00:27:02,120 --> 00:27:04,440 but you can't even summon a sword. 545 00:27:04,520 --> 00:27:05,840 If word gets out, 546 00:27:06,400 --> 00:27:08,560 Shaoyang Sect will be humiliated! 547 00:27:10,520 --> 00:27:11,720 Mother! 548 00:27:13,160 --> 00:27:15,240 -Why are you crying? -Mother! 549 00:27:15,320 --> 00:27:17,440 If you're watching us from up there, 550 00:27:18,000 --> 00:27:18,880 look at Father. 551 00:27:18,960 --> 00:27:21,560 He is scolding Xuanji! 552 00:27:21,640 --> 00:27:23,920 You will surely be very upset! 553 00:27:24,000 --> 00:27:24,840 You… 554 00:27:25,760 --> 00:27:27,040 Mother said, 555 00:27:27,120 --> 00:27:28,360 she just wanted Xuanji 556 00:27:28,440 --> 00:27:29,800 to live a steady life. 557 00:27:29,880 --> 00:27:31,960 She didn't expect her to be skilled in martial arts. 558 00:27:32,040 --> 00:27:33,360 Did you forget about that? 559 00:27:34,120 --> 00:27:35,680 Xuanji is like this 560 00:27:35,760 --> 00:27:39,120 because she was born without the six senses. 561 00:27:39,200 --> 00:27:40,880 She didn't ask for it. 562 00:27:40,960 --> 00:27:41,840 Who… 563 00:27:41,920 --> 00:27:44,600 Who could understand her pain? 564 00:27:46,600 --> 00:27:48,960 All right, Linglong. 565 00:27:51,920 --> 00:27:54,640 Mother! 566 00:27:55,640 --> 00:27:58,640 If you insist on punishing Xuanji, 567 00:27:58,720 --> 00:28:00,360 I will keep crying to Mother! 568 00:28:03,080 --> 00:28:04,160 All right, forget about it. 569 00:28:04,240 --> 00:28:05,320 Stop crying. 570 00:28:05,400 --> 00:28:07,640 I can understand that she's slower than the rest. 571 00:28:07,720 --> 00:28:08,920 But… 572 00:28:09,000 --> 00:28:11,160 But it shouldn't be an excuse for you to be lazy. 573 00:28:11,240 --> 00:28:12,400 How about this? 574 00:28:13,160 --> 00:28:14,680 You have ten days 575 00:28:15,800 --> 00:28:18,200 to master the basic 576 00:28:18,280 --> 00:28:19,440 of Yaohua sword skills. 577 00:28:19,520 --> 00:28:21,760 If you don't work hard and master it, 578 00:28:22,400 --> 00:28:23,920 I'll teach you a lesson. 579 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 All right. 580 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 I knew it would work. 581 00:28:28,960 --> 00:28:31,040 Father won't do anything whenever I cry to Mother. 582 00:28:32,200 --> 00:28:33,400 But Linglong, 583 00:28:33,480 --> 00:28:34,400 this is 584 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 indeed useful. 585 00:28:36,040 --> 00:28:36,880 Yes. 586 00:28:37,880 --> 00:28:39,960 This is the most important weapon. 587 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 It doesn't just work on Father. 588 00:28:41,320 --> 00:28:42,760 If your future lover 589 00:28:42,840 --> 00:28:44,040 dotes on you, 590 00:28:44,120 --> 00:28:45,760 he can't do anything when you cry. 591 00:28:45,840 --> 00:28:47,360 -Is that so? -Yes. 592 00:28:47,440 --> 00:28:50,000 But I don't have that. 593 00:28:50,560 --> 00:28:51,400 I think 594 00:28:51,480 --> 00:28:53,400 tears are the most precious thing 595 00:28:53,480 --> 00:28:54,760 in the world, aren't they? 596 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 When you got mad today, 597 00:28:58,240 --> 00:29:00,160 did your eyes feel tingly 598 00:29:00,240 --> 00:29:01,400 and you felt like crying? 599 00:29:02,640 --> 00:29:05,120 I did feel quite angry. 600 00:29:05,200 --> 00:29:06,080 But I thought 601 00:29:06,160 --> 00:29:07,720 I didn't need to take them seriously 602 00:29:07,800 --> 00:29:09,520 as long as you're happy. 603 00:29:09,600 --> 00:29:10,920 Instead of taking them seriously, 604 00:29:11,000 --> 00:29:13,200 I would rather take a nap. 605 00:29:13,280 --> 00:29:14,200 Then do you… 606 00:29:16,000 --> 00:29:16,960 Little Six. 607 00:29:17,040 --> 00:29:19,080 Are you here to give us a birthday cake? 608 00:29:19,160 --> 00:29:20,320 I'm the sender. 609 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 But Master was the one 610 00:29:21,960 --> 00:29:23,040 who asked to prepare it. 611 00:29:23,120 --> 00:29:24,200 This is Bazhen cake 612 00:29:24,280 --> 00:29:26,080 made from eight ingredients. 613 00:29:26,160 --> 00:29:27,560 Father is fierce, 614 00:29:27,640 --> 00:29:28,480 but he loves us. 615 00:29:28,560 --> 00:29:29,720 Let's eat it now. 616 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 -Xuanji. -Yes. 617 00:29:35,520 --> 00:29:36,800 It's so delicious. 618 00:29:36,880 --> 00:29:39,000 Xuanji, it's such a shame that you can't taste it. 619 00:29:39,080 --> 00:29:41,280 Can you not bring that up? 620 00:29:41,360 --> 00:29:43,280 It's fine if I can't taste it. 621 00:29:43,360 --> 00:29:45,200 As long as Linglong enjoys eating it, 622 00:29:45,280 --> 00:29:46,200 I'm happy. 623 00:29:46,280 --> 00:29:47,760 My sister is such a good girl, 624 00:29:47,840 --> 00:29:50,160 but Father is not satisfied with her. Come on. 625 00:29:50,880 --> 00:29:52,080 Right! 626 00:29:52,640 --> 00:29:53,480 Today 627 00:29:53,560 --> 00:29:55,200 is Little Stammerer's birthday too! 628 00:29:56,560 --> 00:29:57,440 Sifeng? 629 00:29:57,520 --> 00:29:58,800 Yes. 630 00:30:05,040 --> 00:30:05,960 Sifeng! 631 00:30:08,760 --> 00:30:10,000 Is Sifeng around? 632 00:30:10,080 --> 00:30:11,200 -Sifeng. -Sifeng. 633 00:30:11,280 --> 00:30:13,240 -Someone is looking for you. -Sifeng! 634 00:30:16,040 --> 00:30:17,280 Why are you 635 00:30:17,360 --> 00:30:18,280 looking for me? 636 00:30:18,360 --> 00:30:19,520 Little Stammerer, 637 00:30:19,600 --> 00:30:20,560 you forgot your plaque. 638 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 I came to return it to you. 639 00:30:24,960 --> 00:30:26,720 Is there anything else? 640 00:30:26,800 --> 00:30:29,600 -By the way, Little Stammerer… -I'm not Little Stammerer. 641 00:30:30,200 --> 00:30:31,760 Then why do you 642 00:30:31,840 --> 00:30:33,880 stumble over 643 00:30:33,960 --> 00:30:35,640 every three words? 644 00:30:35,720 --> 00:30:36,840 It's none of your business. 645 00:30:37,760 --> 00:30:40,400 You can stumble over two words too. 646 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 Leave if there's nothing else. 647 00:30:42,080 --> 00:30:43,160 Here's the thing, miss. 648 00:30:43,240 --> 00:30:45,880 Sifeng has always stayed in Lize Palace and new to Zhongyuan. 649 00:30:45,960 --> 00:30:47,480 He's not fluent in the language. 650 00:30:47,560 --> 00:30:48,440 I hope you don't mind. 651 00:30:48,520 --> 00:30:49,560 I'll leave you two to it. 652 00:30:50,160 --> 00:30:51,640 I see. 653 00:30:51,720 --> 00:30:53,160 I forgot to introduce myself. 654 00:30:53,240 --> 00:30:54,360 My name is Chu Xuanji. 655 00:30:54,440 --> 00:30:55,640 Thank you for saving 656 00:30:55,720 --> 00:30:57,000 and sending me back to Shaoyang. 657 00:30:57,080 --> 00:30:58,560 You're my first best friend I made 658 00:30:58,640 --> 00:31:00,040 outside Shaoyang. 659 00:31:00,840 --> 00:31:03,480 Today is our birthday. 660 00:31:03,560 --> 00:31:05,680 So I brought you a birthday cake. 661 00:31:06,240 --> 00:31:07,600 We share the same birthday. 662 00:31:07,680 --> 00:31:09,680 Linglong said fate brought us together. 663 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 What fate? 664 00:31:11,480 --> 00:31:12,680 Stop talking nonsense. 665 00:31:13,240 --> 00:31:14,400 We're not friends. 666 00:31:14,480 --> 00:31:15,640 And I never eat 667 00:31:15,720 --> 00:31:16,760 birthday cakes. 668 00:31:42,720 --> 00:31:44,280 I've finally found a peach tree. 669 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 There's morning dew. 670 00:32:29,320 --> 00:32:30,400 Where's Xuanji? 671 00:32:30,480 --> 00:32:32,400 Master asked me to teach her Yaohua sword skills. 672 00:32:32,480 --> 00:32:33,400 Why can't I see her? 673 00:32:33,480 --> 00:32:35,720 She must be taking a nap somewhere. 674 00:33:25,040 --> 00:33:26,720 It's wrong 675 00:33:26,800 --> 00:33:27,720 to steal bird eggs. 676 00:33:27,800 --> 00:33:29,120 Understand? 677 00:33:43,920 --> 00:33:44,880 It's you again. 678 00:33:44,960 --> 00:33:46,600 It's you, Little Stammerer. 679 00:33:47,320 --> 00:33:48,360 Why is it 680 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 always you? 681 00:33:50,720 --> 00:33:51,840 I'm sorry. 682 00:33:51,920 --> 00:33:54,440 I didn't mean to knock over your tea. 683 00:33:55,080 --> 00:33:56,440 There's a mountain spring. 684 00:33:56,520 --> 00:33:57,800 I'll fetch you some water. 685 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 -Wait for me. -No need. 686 00:34:00,280 --> 00:34:01,200 Peach dew, 687 00:34:01,760 --> 00:34:02,680 bergamot, 688 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 and pine nut. 689 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 They make triple purity drink. 690 00:34:05,440 --> 00:34:06,360 A cup a day 691 00:34:06,440 --> 00:34:07,480 helps one's cultivation. 692 00:34:08,520 --> 00:34:09,480 I'm not drinking it 693 00:34:09,560 --> 00:34:10,680 if it's not peach dew. 694 00:34:15,800 --> 00:34:17,800 Why are you being so particular? 695 00:34:17,880 --> 00:34:19,240 It's just tea. 696 00:34:19,320 --> 00:34:20,280 Is there any difference? 697 00:34:21,159 --> 00:34:22,079 I've never met 698 00:34:23,719 --> 00:34:25,039 a lazybones 699 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 like you. 700 00:34:26,199 --> 00:34:27,399 You know 701 00:34:27,480 --> 00:34:28,400 nothing. 702 00:34:28,480 --> 00:34:29,360 You're poor 703 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 at spell casting. 704 00:34:31,639 --> 00:34:32,799 No wonder 705 00:34:33,360 --> 00:34:34,480 you 706 00:34:34,560 --> 00:34:35,840 get bullied. 707 00:34:35,920 --> 00:34:37,080 You're useless. 708 00:34:37,639 --> 00:34:38,679 You… 709 00:34:39,760 --> 00:34:41,200 I am useless. 710 00:34:41,280 --> 00:34:42,400 But I didn't mean 711 00:34:42,480 --> 00:34:44,520 to knock over your tea. 712 00:34:44,600 --> 00:34:45,960 I saw a snake 713 00:34:46,040 --> 00:34:47,160 trying to steal bird eggs. 714 00:34:47,239 --> 00:34:48,879 I wanted to catch it and I accidentally… 715 00:34:50,199 --> 00:34:51,839 It's that snake again! 716 00:34:53,520 --> 00:34:54,880 Let go of it. 717 00:35:02,520 --> 00:35:03,560 This is 718 00:35:04,320 --> 00:35:05,440 my 719 00:35:05,520 --> 00:35:06,440 spirit beast. 720 00:35:06,520 --> 00:35:07,440 What? 721 00:35:07,960 --> 00:35:08,800 I'm sorry. 722 00:35:08,880 --> 00:35:11,040 I didn't mean to pinch it. 723 00:35:11,120 --> 00:35:12,080 Is it… 724 00:35:12,160 --> 00:35:13,440 Is it dead? 725 00:35:16,320 --> 00:35:17,560 Tell me. 726 00:35:17,640 --> 00:35:18,560 Why 727 00:35:20,120 --> 00:35:21,080 did you pinch it? 728 00:35:21,160 --> 00:35:24,000 Because… 729 00:35:24,080 --> 00:35:25,160 it came 730 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 to me. 731 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 I thought 732 00:35:27,760 --> 00:35:28,800 it would surely 733 00:35:28,880 --> 00:35:30,120 bite me. 734 00:35:30,960 --> 00:35:32,320 Don't mimic 735 00:35:32,400 --> 00:35:33,480 the way I talk. 736 00:35:35,560 --> 00:35:37,240 What do we do then? 737 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 Should I let 738 00:35:38,440 --> 00:35:40,320 my father have a look at it? 739 00:35:40,400 --> 00:35:41,320 He might 740 00:35:41,400 --> 00:35:43,120 be able to save it. 741 00:35:47,080 --> 00:35:48,440 Little… 742 00:35:48,520 --> 00:35:49,440 Little Silver Flower! 743 00:35:49,520 --> 00:35:50,440 Hey! 744 00:35:53,320 --> 00:35:54,560 Little Silver Flower! 745 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 Where are you, Little Silver Flower? 746 00:36:02,320 --> 00:36:03,360 Little Silver Flower. 747 00:36:03,840 --> 00:36:06,360 Why is your spirit beast so disobedient? 748 00:36:06,440 --> 00:36:07,640 My father's spirit beast 749 00:36:07,720 --> 00:36:09,400 shows itself at once when we call it. 750 00:36:13,640 --> 00:36:14,560 It's still young 751 00:36:15,200 --> 00:36:16,480 and immature. 752 00:36:17,880 --> 00:36:18,800 Don't talk bad 753 00:36:19,320 --> 00:36:20,200 about it. 754 00:36:22,000 --> 00:36:23,200 I think 755 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 it is attracted 756 00:36:25,200 --> 00:36:26,280 by something. 757 00:36:29,080 --> 00:36:30,520 This peach forest 758 00:36:30,600 --> 00:36:32,760 is strange indeed. 759 00:36:32,840 --> 00:36:34,560 We have been looking for it. 760 00:36:34,640 --> 00:36:36,760 But it is nowhere to be found. 761 00:36:36,840 --> 00:36:38,040 There… 762 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 There's something wrong 763 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 about this peach forest. 764 00:37:00,480 --> 00:37:01,680 Little Stammerer. 765 00:37:01,760 --> 00:37:02,960 Do you feel hot? 766 00:37:04,440 --> 00:37:05,360 I… 767 00:37:05,440 --> 00:37:06,880 I don't. 768 00:37:07,800 --> 00:37:09,080 You don't? 769 00:37:22,000 --> 00:37:23,360 Little Stammerer. 770 00:37:23,440 --> 00:37:24,560 We have the same age, 771 00:37:24,640 --> 00:37:26,560 but why are you so knowledgeable? 772 00:37:27,880 --> 00:37:29,760 Stop talking. 773 00:37:31,200 --> 00:37:32,040 This formation 774 00:37:32,920 --> 00:37:34,280 is difficult. 775 00:38:14,880 --> 00:38:16,560 Why are we on the surface of a lake? 776 00:38:17,120 --> 00:38:18,600 Little Stammerer, are you all right? 777 00:38:20,560 --> 00:38:21,440 This is not 778 00:38:21,520 --> 00:38:22,560 a lake surface. 779 00:38:22,640 --> 00:38:23,880 There's a barrier here. 780 00:38:23,960 --> 00:38:25,240 Barrier? 781 00:38:28,920 --> 00:38:30,120 It is a barrier. 782 00:38:31,480 --> 00:38:33,600 I know why there was a peach forest formation. 783 00:38:33,680 --> 00:38:35,320 This is the secret ground of Shaoyang Sect. 784 00:38:35,400 --> 00:38:37,480 How did we end up here? 785 00:38:38,880 --> 00:38:40,160 How did we get in? 786 00:38:40,240 --> 00:38:41,080 I don't know. 787 00:38:41,160 --> 00:38:43,120 The disciples are not allowed to come near here. 788 00:38:43,200 --> 00:38:44,320 I want to enter it. 789 00:38:44,400 --> 00:38:45,600 No way! 790 00:38:45,680 --> 00:38:47,360 This is a forbidden ground of Shaoyang Sect. 791 00:38:47,440 --> 00:38:49,680 You can't set foot in it without my father's permission. 792 00:38:55,080 --> 00:38:56,520 Are you all right, Little Stammerer? 793 00:38:57,080 --> 00:38:58,200 How do we 794 00:38:58,280 --> 00:38:59,680 -open it? -I… 795 00:38:59,760 --> 00:39:00,640 I don't know. 796 00:39:00,720 --> 00:39:02,120 We shouldn't be here. 797 00:39:02,200 --> 00:39:04,080 -Let's go now. -We're running out of time! 798 00:39:04,160 --> 00:39:06,120 I'm connected to my spirit beast. 799 00:39:07,400 --> 00:39:08,280 Little Silver Flower 800 00:39:09,160 --> 00:39:10,800 has been attracted 801 00:39:11,360 --> 00:39:12,720 to it. 802 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 If I don't save it, 803 00:39:13,880 --> 00:39:15,160 it'll be in danger! 804 00:39:15,680 --> 00:39:16,840 Open it! 805 00:39:16,920 --> 00:39:18,120 Let's head back 806 00:39:18,200 --> 00:39:19,240 and ask for help. 807 00:39:19,320 --> 00:39:22,040 -What do you think? -We're running out of time! 808 00:39:22,120 --> 00:39:23,080 I… 809 00:39:24,080 --> 00:39:26,160 I can't do anything about it. 810 00:39:26,240 --> 00:39:27,480 I'm poor at spell casting. 811 00:39:27,560 --> 00:39:29,080 This is 812 00:39:29,160 --> 00:39:32,320 an ancient and powerful enchantment cast by our sect's most powerful elder. 813 00:39:32,400 --> 00:39:33,640 There's no way I can open it. 814 00:39:33,720 --> 00:39:35,160 Look. 815 00:39:41,040 --> 00:39:41,880 It's 816 00:39:41,960 --> 00:39:43,000 open. 817 00:39:44,240 --> 00:39:46,000 How did I open it? 818 00:39:48,080 --> 00:39:48,960 Open it. 819 00:39:49,040 --> 00:39:50,080 No way! 820 00:39:50,160 --> 00:39:52,240 I'll be dead if my father finds out. 821 00:39:53,160 --> 00:39:54,080 Chu Xuanji! 822 00:39:54,760 --> 00:39:55,880 Little Silver Flower 823 00:39:55,960 --> 00:39:57,040 is dying! 824 00:39:58,000 --> 00:39:59,320 I… 825 00:40:00,360 --> 00:40:02,240 We'll come out after saving Little Silver Flower. 826 00:40:02,320 --> 00:40:03,440 Your father 827 00:40:03,520 --> 00:40:04,560 won't find out about it. 828 00:40:04,640 --> 00:40:05,880 He won't? 829 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Then I… 830 00:40:09,920 --> 00:40:10,800 All right. 831 00:40:10,880 --> 00:40:12,480 You helped me once. 832 00:40:12,560 --> 00:40:13,800 I'll help you this time. 833 00:40:18,880 --> 00:40:20,240 There's something powerful 834 00:40:20,320 --> 00:40:21,760 in there. 835 00:40:22,320 --> 00:40:23,520 Don't go in 836 00:40:23,600 --> 00:40:26,160 no matter what. 837 00:40:26,240 --> 00:40:27,200 All right. 838 00:40:27,280 --> 00:40:28,320 Hurry up. 839 00:40:49,640 --> 00:40:50,680 Little Silver Flower. 840 00:40:52,360 --> 00:40:53,240 Little Silver Flower. 841 00:40:56,240 --> 00:40:57,360 Little Silver Flower. 842 00:41:03,920 --> 00:41:05,000 Little Silver Flower. 843 00:41:13,720 --> 00:41:15,120 Little Silver Flower. 844 00:41:20,200 --> 00:41:21,360 Little Silver Flower. 845 00:42:11,800 --> 00:42:12,840 Little Stammerer! 846 00:42:13,520 --> 00:42:14,360 Little Stammerer! 847 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 Little Stammerer! 848 00:42:23,800 --> 00:42:26,200 Little Stammerer! 849 00:42:33,920 --> 00:42:36,000 Don't bully Little Stammerer! 850 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 Don't hit him! 851 00:42:37,160 --> 00:42:38,240 Let go of him! 852 00:42:40,000 --> 00:42:41,160 Shut up! 853 00:42:41,240 --> 00:42:43,360 -Why did you come here? -I'm here to save you. 854 00:42:45,120 --> 00:42:46,320 Run! 855 00:42:49,520 --> 00:42:51,040 Are you all right, Little Stammerer? 856 00:42:51,880 --> 00:42:52,920 This is Candle Dragon. 857 00:42:53,000 --> 00:42:54,040 It's very powerful. 858 00:42:54,120 --> 00:42:55,160 You can't save me. 859 00:42:55,800 --> 00:42:57,000 Run! 860 00:42:57,080 --> 00:42:58,040 Is it powerful? 861 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Let's run together then! 862 00:43:03,160 --> 00:43:04,280 Little Stammerer! 863 00:43:10,200 --> 00:43:11,240 Little Stammerer! 864 00:43:13,320 --> 00:43:15,360 Little Stammerer! 865 00:43:15,440 --> 00:43:16,880 Are you all right, Little Stammerer? 866 00:43:16,960 --> 00:43:18,080 Little Stammerer! 867 00:43:18,880 --> 00:43:20,040 You're bleeding. 868 00:43:41,200 --> 00:43:42,160 Little Stammerer. 869 00:43:43,000 --> 00:43:43,920 You're all right. 870 00:43:45,000 --> 00:43:46,400 Little Stammerer. 871 00:43:46,480 --> 00:43:47,720 I'm glad you're all right. 872 00:43:48,640 --> 00:43:49,640 Little Stammerer. 873 00:43:51,120 --> 00:43:52,120 I'm glad you've woken up. 874 00:44:09,480 --> 00:44:10,360 My… 875 00:44:10,960 --> 00:44:13,200 My mask. 876 00:44:14,040 --> 00:44:15,120 Mask? 877 00:44:15,680 --> 00:44:16,680 It's missing! 878 00:44:16,760 --> 00:44:18,200 Your face 879 00:44:18,280 --> 00:44:19,480 is bleeding, 880 00:44:19,560 --> 00:44:20,880 so I took your mask off. 881 00:44:20,960 --> 00:44:21,840 Where's the mask? 882 00:44:21,920 --> 00:44:23,200 The mask 883 00:44:23,280 --> 00:44:25,440 is over there. 52937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.