Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,281 --> 00:00:35,282
And now, dancing on stage three,
2
00:00:35,368 --> 00:00:39,282
the pride of St. Paul, Corvette!
3
00:01:20,872 --> 00:01:24,490
No! That's the money for the orphanage!
4
00:01:24,584 --> 00:01:27,703
That means, Mr. LaShade,
you're The Cobra.
5
00:01:28,379 --> 00:01:30,917
Sorry, baby. It's just business.
6
00:01:31,007 --> 00:01:34,506
- All this time, it was you.
- Pretty and smart.
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,088
What a shame.
8
00:01:38,055 --> 00:01:39,847
Razzle Dazzle!
9
00:01:52,111 --> 00:01:54,982
Autumn, Crystal, bad news.
10
00:01:55,072 --> 00:01:57,908
Corvette was working for the Cobra.
11
00:01:59,452 --> 00:02:02,821
But fear not, he will pay.
12
00:02:03,372 --> 00:02:05,164
And, cut!
13
00:02:06,542 --> 00:02:08,665
- Check the gate.
- Checking.
14
00:02:08,753 --> 00:02:11,244
- Let me give you a hand.
- Thank you.
15
00:02:11,339 --> 00:02:13,664
Billy Dee, it was so great
working with you.
16
00:02:13,758 --> 00:02:15,501
The pleasure was all mine.
17
00:02:15,593 --> 00:02:17,052
- You're sweet.
- Take care.
18
00:02:17,136 --> 00:02:18,547
You too.
19
00:02:18,638 --> 00:02:21,473
All right, that's a series wrap
for Corvette!
20
00:02:22,016 --> 00:02:24,685
- Let's hear it for Nikki!
- Well done, lass.
21
00:02:24,769 --> 00:02:26,393
- Well done, Nikki.
- Thank you.
22
00:02:26,479 --> 00:02:27,938
- On ya, Nikki!
- Thanks.
23
00:02:28,022 --> 00:02:29,931
Brilliant, Nikki, as always.
24
00:02:30,733 --> 00:02:32,560
You know, you don't need to die.
25
00:02:32,652 --> 00:02:35,569
- We can bring you back next season.
- How?
26
00:02:35,655 --> 00:02:39,522
Well, we could say that Corvette
was wearing a bulletproof vest.
27
00:02:42,787 --> 00:02:44,614
Bulletproof breast?
28
00:02:45,414 --> 00:02:49,115
Look, I'm just a guest star.
We all know what happens to guest stars.
29
00:02:49,210 --> 00:02:51,119
Now that your work's done here,
30
00:02:51,212 --> 00:02:54,545
I suppose you'll be leaving Sydney
and heading back to L. A?
31
00:02:54,632 --> 00:02:57,004
No, I'm not leaving Sydney.
32
00:02:57,093 --> 00:02:58,504
I love you.
33
00:02:59,303 --> 00:03:01,130
I love you, too.
34
00:03:10,147 --> 00:03:13,647
Son of a bitch!
All right, come on, let's go, one more.
35
00:03:13,734 --> 00:03:17,400
- You said best out of five.
- Well, now we're going best of seven.
36
00:03:25,413 --> 00:03:27,156
Are you OK?
37
00:03:33,671 --> 00:03:35,913
- What happened?
- Pa... lyz...
38
00:03:36,632 --> 00:03:38,839
- What'd the hell she say?
- I don't know.
39
00:03:38,926 --> 00:03:41,168
Let's get her some water!
Get help!
40
00:03:52,690 --> 00:03:54,932
What are you doing?
Get moving!
41
00:03:55,985 --> 00:03:57,360
Dude...
42
00:03:58,863 --> 00:04:00,523
...Nikki's dead.
43
00:04:03,951 --> 00:04:05,529
Who the hell's Nikki?
44
00:04:29,393 --> 00:04:31,433
Howie, the frittata is amazing.
45
00:04:32,647 --> 00:04:35,434
It's my new chef.
He's fantastic.
46
00:04:35,525 --> 00:04:38,479
- Paulo, come in here.
- Yes, sir?
47
00:04:38,569 --> 00:04:41,321
Paulo, my boy, you have a new fan.
48
00:04:41,405 --> 00:04:44,442
- I'd like you to meet Nikki.
- The food is amazing.
49
00:04:44,534 --> 00:04:46,443
You're too kind.
50
00:04:46,536 --> 00:04:49,406
The secret is the shaved truffles.
51
00:04:50,248 --> 00:04:54,197
- Luckily for you they're in season.
- You know, you should ask for a raise.
52
00:04:58,047 --> 00:04:59,672
Excuse me.
53
00:04:59,757 --> 00:05:02,426
He just came to Sydney.
Heard I was hiring
54
00:05:02,510 --> 00:05:05,795
and showed up at my office every day
until I gave him the job.
55
00:05:06,931 --> 00:05:08,509
Apparently, back home,
56
00:05:09,058 --> 00:05:13,767
- he's the Wolfgang Puck of Brazil.
- Wow.
57
00:05:15,565 --> 00:05:19,147
Here. Try one of these homemade rolls.
58
00:05:19,235 --> 00:05:21,109
Please. Please, do.
59
00:05:28,119 --> 00:05:32,697
Oh, it's beautiful.
Howie, you shouldn't have.
60
00:05:33,457 --> 00:05:36,411
I realize, of course, it's not a ring.
Not yet.
61
00:05:37,461 --> 00:05:39,086
But when my wife...
62
00:05:43,426 --> 00:05:45,584
Paulo. Paulo!
63
00:05:59,400 --> 00:06:01,108
He is gone.
64
00:06:16,501 --> 00:06:19,205
I would have loved if you could have
figured out a way
65
00:06:19,295 --> 00:06:21,751
where I didn't have to eat
the same food as him.
66
00:06:23,758 --> 00:06:26,083
Nobody else knows about this thing?
67
00:06:26,177 --> 00:06:28,549
Everything in here is way off the books.
68
00:06:34,477 --> 00:06:36,683
- What?
- Ashes are evidence, Paulo.
69
00:06:36,771 --> 00:06:39,688
We poisoned him.
Let's not poison ourselves.
70
00:06:54,956 --> 00:06:57,114
Razzle frickin' dazzle.
71
00:06:59,919 --> 00:07:01,958
- What happened?
- We don't know.
72
00:07:02,547 --> 00:07:06,414
She's got no gunshot wound, knife wound,
no polar bear bite, nothing.
73
00:07:06,509 --> 00:07:09,676
- Maybe it was something she ate.
- Maybe she was poisoned.
74
00:07:09,762 --> 00:07:12,680
We should check the food
to see if anyone else is sick.
75
00:07:12,765 --> 00:07:15,600
She's got gunk under her fingernails.
76
00:07:17,186 --> 00:07:19,511
- Where did you find her?
- Right here.
77
00:07:19,605 --> 00:07:22,013
She stumbled out of the jungle,
face planted,
78
00:07:22,108 --> 00:07:26,319
said something like "plywood",
and then, sayonara.
79
00:07:26,404 --> 00:07:28,610
Actually, I think
she said "power lines".
80
00:07:28,698 --> 00:07:32,031
Who the hell knows what she said?
She was five seconds from dying.
81
00:07:32,118 --> 00:07:35,487
- Seeing light at the end of the tunnel.
- "Paulo lies."
82
00:07:35,580 --> 00:07:38,367
That's what she said, not "power lines".
"Paulo lies."
83
00:07:38,457 --> 00:07:42,123
- Who the hell's Paulo?
- Paulo's her... husband.
84
00:07:42,211 --> 00:07:44,749
Or her boyfriend. Or whatever.
85
00:07:44,839 --> 00:07:47,377
- They live down the beach.
- Where the hell is he?
86
00:07:47,466 --> 00:07:50,384
'Cause if he lies,
that might be a good place to start.
87
00:07:53,681 --> 00:07:56,302
"English expat Howard L. Zuckerman,
88
00:07:56,392 --> 00:07:58,764
the creative force behind such hit shows
89
00:07:58,853 --> 00:08:03,764
as Expos�, Strike Team Alpha,
and Dr. Kincaid, Esquire,
90
00:08:03,858 --> 00:08:07,558
was found dead in his palatial
Sydney estate from heart failure."
91
00:08:16,120 --> 00:08:17,449
Are you chewing gum?
92
00:08:22,710 --> 00:08:24,121
Nicotine gum.
93
00:08:24,712 --> 00:08:26,372
I quit.
94
00:08:30,468 --> 00:08:33,303
A toast.
To our new life together.
95
00:08:33,387 --> 00:08:34,965
Cheers.
96
00:08:35,348 --> 00:08:37,554
There's nowhere to sit.
97
00:08:37,642 --> 00:08:40,559
No tables, no chairs, nothing.
98
00:08:40,645 --> 00:08:41,807
Good call, Boone.
99
00:08:42,313 --> 00:08:45,896
- You want a chair from the restaurant?
- Forget it. Let's leave.
100
00:08:45,983 --> 00:08:49,981
You screwed up seats in first class.
Why would you be able to find them here?
101
00:08:50,071 --> 00:08:52,562
- Can I have this chair, please?
- Yeah.
102
00:08:53,115 --> 00:08:55,441
- Be my guest.
- Boone, let's just go!
103
00:08:56,827 --> 00:08:59,235
- Thanks, anyway.
- Boone!
104
00:08:59,330 --> 00:09:00,658
I'm coming, Shannon.
105
00:09:00,748 --> 00:09:03,998
If you quit flirting with random guys
maybe we could get on the plane.
106
00:09:05,127 --> 00:09:07,535
Promise me we'll never end up like them.
107
00:09:12,844 --> 00:09:14,302
I promise.
108
00:09:14,387 --> 00:09:18,847
Paging Captain Stewart, please pick up
a courtesy call. Captain Stewart.
109
00:09:30,444 --> 00:09:32,188
Boone!
110
00:09:33,030 --> 00:09:34,489
Boone!
111
00:09:35,658 --> 00:09:39,442
Boone!
Please! I need help!
112
00:09:39,537 --> 00:09:41,695
Help me!
113
00:10:00,933 --> 00:10:03,140
Hey, hey!
Get away from there!
114
00:10:03,227 --> 00:10:05,054
Hey, get back! Get down!
115
00:10:05,146 --> 00:10:06,688
Get away from there!
116
00:10:26,292 --> 00:10:27,786
Paulo!
117
00:10:27,877 --> 00:10:29,157
Are we alive?
118
00:10:29,253 --> 00:10:32,088
Did we survive?
Look at me. Am I OK?
119
00:10:32,173 --> 00:10:33,584
Am I OK?
120
00:10:33,674 --> 00:10:35,501
Hey, do you have a pen?
121
00:10:35,593 --> 00:10:37,632
- Do you have a pen?
- A pen?
122
00:10:37,720 --> 00:10:40,009
Hey, does anybody have a pen?
123
00:10:50,483 --> 00:10:52,890
Paulo? Paulo!
124
00:10:52,985 --> 00:10:55,357
- Are you OK?
- Yeah.
125
00:10:56,948 --> 00:10:59,071
- I think so.
- Baby, look at me.
126
00:10:59,158 --> 00:11:00,356
Look at me.
127
00:11:01,619 --> 00:11:05,035
- Where's the bag?
- What?
128
00:11:05,122 --> 00:11:07,281
The bag! Paulo, where is it?
129
00:11:13,172 --> 00:11:15,046
I'm telling you, this is the trail.
130
00:11:15,132 --> 00:11:18,418
- What do you know about tracking?
- I know what a footprint is.
131
00:11:18,511 --> 00:11:20,005
Over here.
132
00:11:21,681 --> 00:11:23,389
Whoa.
133
00:11:25,768 --> 00:11:27,428
I'm guessing that's Paulo.
134
00:11:38,656 --> 00:11:40,779
He's just like Nikki.
No wound, nothing.
135
00:11:42,577 --> 00:11:46,195
Yeah, I know.
Why are his pants undone?
136
00:11:47,540 --> 00:11:51,075
- And why is his shoe in that tree?
- Maybe he stepped on something.
137
00:11:57,133 --> 00:11:58,413
You see something?
138
00:11:58,509 --> 00:12:00,051
Sawyer?
139
00:12:00,678 --> 00:12:02,172
Nothing.
140
00:12:03,472 --> 00:12:04,848
No!
141
00:12:06,184 --> 00:12:07,726
Don't.
142
00:12:11,522 --> 00:12:13,100
Dude, what are you doing?
143
00:12:13,191 --> 00:12:15,516
You ever think
they might have been poisoned?
144
00:12:15,610 --> 00:12:18,813
That's evidence.
You're messing up the crime scene.
145
00:12:18,905 --> 00:12:20,447
"Crime scene?"
146
00:12:20,531 --> 00:12:23,153
- Is there a forensics hatch?
- Stop!
147
00:12:25,286 --> 00:12:26,365
Monster.
148
00:12:31,000 --> 00:12:34,701
How many times do I have to tell you,
there's no such thing as monsters.
149
00:12:35,546 --> 00:12:37,373
Maybe it was a dinosaur.
150
00:12:37,465 --> 00:12:40,549
It's not Jurassic Park, Paulo.
It's the South Pacific.
151
00:12:40,635 --> 00:12:43,126
Then what was it?
You saw the trees move.
152
00:12:43,888 --> 00:12:45,797
Would you start focusing?
153
00:12:45,890 --> 00:12:49,590
We've been here for six days.
The Coast Guard will be here any second.
154
00:12:49,685 --> 00:12:53,683
And I don't think they're gonna take,
"I'm looking for my script bag"
155
00:12:53,773 --> 00:12:56,560
as an excuse
for not getting on the rescue boat.
156
00:12:56,651 --> 00:12:59,402
Hey! Did you guys lose your luggage?
157
00:12:59,987 --> 00:13:01,529
Yeah, I lost mine, too.
158
00:13:01,614 --> 00:13:03,441
I found some other stuff, though.
159
00:13:03,533 --> 00:13:06,450
So if you need anything...
pants, or a sweatshirt...
160
00:13:07,411 --> 00:13:09,737
...I can help you find some that fit.
161
00:13:11,832 --> 00:13:13,659
I'm Ethan, by the way.
162
00:13:13,751 --> 00:13:16,871
Hi, I'm Nikki
and this is Paulo.
163
00:13:16,963 --> 00:13:19,632
- Hi.
- And you're so sweet, Ethan.
164
00:13:19,715 --> 00:13:22,633
But, actually,
we're not looking for clothes.
165
00:13:22,718 --> 00:13:25,589
Yeah, see, Paulo here
lost his nicotine gum.
166
00:13:26,264 --> 00:13:29,430
- You might have luck looking inland.
- In the jungle?
167
00:13:29,517 --> 00:13:31,593
The plane split apart over the island,
168
00:13:31,686 --> 00:13:34,722
so some of the stuff
might have rained down in there.
169
00:13:34,814 --> 00:13:37,352
Boone! Boone took the water.
170
00:13:37,441 --> 00:13:40,063
- No one would have understood.
- What is going on?
171
00:13:40,152 --> 00:13:43,486
Someone had to take responsibility.
40 would have never lasted!
172
00:13:43,573 --> 00:13:45,197
Leave him alone!
173
00:13:49,245 --> 00:13:50,869
It's been six days.
174
00:13:51,664 --> 00:13:54,285
We're all still waiting
for someone to come.
175
00:13:55,960 --> 00:13:57,668
We have to stop waiting.
176
00:13:59,964 --> 00:14:02,004
We need to start figuring things out.
177
00:14:03,134 --> 00:14:06,088
Now, I found water, fresh water,
up in the valley.
178
00:14:07,638 --> 00:14:09,761
I'll take in a group at first light.
179
00:14:10,266 --> 00:14:13,884
If you don't want to come,
then find another way to contribute.
180
00:14:15,146 --> 00:14:18,396
Because every man for himself
is not gonna work.
181
00:14:20,401 --> 00:14:22,857
But if we can't live together,
182
00:14:26,157 --> 00:14:28,114
we're gonna die alone.
183
00:14:32,705 --> 00:14:35,077
I'm with Jin. It's the monster.
184
00:14:35,166 --> 00:14:38,250
- Because that makes the most sense.
- It does.
185
00:14:38,336 --> 00:14:41,787
Locke said when Eko died,
his last words were "you're next".
186
00:14:41,881 --> 00:14:43,873
And Nikki and Paulo were with them.
187
00:14:44,800 --> 00:14:46,378
He was talking about them.
188
00:14:46,469 --> 00:14:49,256
He wasn't saying "you're next"
about them.
189
00:14:49,347 --> 00:14:52,798
He was sayin' "you're next"
as in, you're all next.
190
00:14:52,892 --> 00:14:55,134
Yeah, that's not really better.
191
00:14:55,228 --> 00:14:58,098
All right.
So here's how I see it.
192
00:14:58,189 --> 00:14:59,766
We want to know what happened,
193
00:14:59,857 --> 00:15:02,811
we gotta find out whatever we can
about these jabonies.
194
00:15:02,902 --> 00:15:05,227
- "Jabonies?"
- Nina and Pablo.
195
00:15:05,321 --> 00:15:06,780
Dude, show some respect.
196
00:15:06,864 --> 00:15:09,189
You know their names.
It's Nikki and Paulo.
197
00:15:09,742 --> 00:15:12,363
Whatever, Hugo.
Where's their tent?
198
00:15:13,371 --> 00:15:15,613
And we better get some shovels.
199
00:15:25,049 --> 00:15:26,543
Hey, Dr. Arzt.
200
00:15:27,385 --> 00:15:28,416
Hi.
201
00:15:28,511 --> 00:15:30,088
You're a scientist, right?
202
00:15:30,930 --> 00:15:32,969
And an educator, yes.
203
00:15:34,016 --> 00:15:36,389
What are you doing with all this stuff?
204
00:15:36,477 --> 00:15:38,802
Since we got here
I discovered 20 new species.
205
00:15:38,896 --> 00:15:40,640
I'll be the next Charles Darwin.
206
00:15:42,942 --> 00:15:45,611
That is Latrodectus regina.
207
00:15:45,695 --> 00:15:47,771
Very dangerous.
208
00:15:47,864 --> 00:15:51,695
They call her the Medusa spider.
Her pheromones are very strong.
209
00:15:51,784 --> 00:15:55,616
One whiff and every male of the species
would be here in seconds.
210
00:15:55,705 --> 00:15:58,030
Not unlike you, I guess.
211
00:15:59,292 --> 00:16:02,043
So, you're probably too busy
to help me, then?
212
00:16:02,128 --> 00:16:05,248
No, no, not at all. I'm fine.
213
00:16:05,339 --> 00:16:06,964
I can help.
What can I do you for?
214
00:16:07,049 --> 00:16:09,375
Well, I'm trying to find my luggage,
215
00:16:09,468 --> 00:16:12,719
and since the plane broke apart
over the jungle,
216
00:16:12,805 --> 00:16:16,673
I was wondering if you knew about
trajectories and stuff?
217
00:16:17,768 --> 00:16:20,769
Do I know about trajectories?
218
00:16:21,522 --> 00:16:23,930
Allow me to draw you a map, Madame.
219
00:16:28,237 --> 00:16:31,155
Are you sure we should listen
to a high school teacher?
220
00:16:31,240 --> 00:16:33,565
Junior high, and yes.
221
00:16:34,285 --> 00:16:36,693
What's your problem with Leslie, anyway?
222
00:16:36,787 --> 00:16:39,872
- Leslie?
- You're jealous.
223
00:16:39,957 --> 00:16:41,997
Of him? Never.
224
00:16:42,084 --> 00:16:46,545
Yeah, his spiders turn me on so much
I had to sleep with him to get the map.
225
00:16:46,631 --> 00:16:49,501
I wouldn't be surprised.
You slept with Zuckerman.
226
00:16:52,261 --> 00:16:53,803
I did that for us.
227
00:16:57,683 --> 00:16:59,510
OK. I'm sorry, I just...
228
00:16:59,602 --> 00:17:01,595
I don't trust that guy.
229
00:17:01,687 --> 00:17:04,357
We should have gone to Ethan.
He would have helped.
230
00:17:04,440 --> 00:17:05,851
Paulo, look.
231
00:17:09,737 --> 00:17:11,112
Another plane.
232
00:17:12,448 --> 00:17:14,690
- It's been here awhile.
- Go up there.
233
00:17:14,784 --> 00:17:17,357
- Maybe there's a radio.
- Are you insane?
234
00:17:17,453 --> 00:17:20,371
If I go up there
that thing's gonna fall.
235
00:17:20,456 --> 00:17:22,745
- You're not gonna fall.
- What?
236
00:17:22,834 --> 00:17:24,625
You want me to die?
237
00:17:24,710 --> 00:17:26,952
Come on. Let's keep going.
238
00:17:32,343 --> 00:17:33,837
What is that?
239
00:17:52,822 --> 00:17:54,316
OK, let's do it.
240
00:18:01,247 --> 00:18:03,405
- Let's check it out.
- Whoa.
241
00:18:04,041 --> 00:18:06,959
So, our carry-on bag
fell from the sky,
242
00:18:07,044 --> 00:18:10,745
opened a manhole, crawled inside
and closed the doors behind itself?
243
00:18:10,840 --> 00:18:14,968
You don't want to climb up to a plane,
but now you want to climb down a ladder
244
00:18:15,052 --> 00:18:16,760
into a dark tunnel.
245
00:18:17,513 --> 00:18:19,007
I don't think so.
246
00:18:25,104 --> 00:18:26,646
Hey, man, be careful.
247
00:18:27,190 --> 00:18:29,396
Why? They don't live here anymore.
248
00:18:29,483 --> 00:18:31,357
So, Sun checked the food.
249
00:18:31,444 --> 00:18:34,195
They're eating the same as us
and no one else is sick.
250
00:18:35,198 --> 00:18:37,523
- Could be a virus.
- Dude.
251
00:18:38,034 --> 00:18:39,907
Monster.
252
00:18:41,662 --> 00:18:44,034
Creepy. They collected bugs?
253
00:18:44,123 --> 00:18:46,329
I think these were Arzt's.
254
00:18:46,417 --> 00:18:49,786
He collected all kinds
of creepy crawlies before he...
255
00:18:50,421 --> 00:18:51,666
...exploded.
256
00:18:51,756 --> 00:18:53,665
They must have been friends.
257
00:18:53,758 --> 00:18:55,300
"Expos�. "
258
00:18:55,968 --> 00:18:58,257
- Did you just say Expos�?
- Yeah.
259
00:18:58,346 --> 00:18:59,756
What the hell is Expos�?
260
00:18:59,847 --> 00:19:02,469
Only the most awesome hour
of television ever.
261
00:19:02,558 --> 00:19:04,717
It's like Baywatch, only better.
262
00:19:04,810 --> 00:19:06,470
It's about Autumn and Crystal,
263
00:19:06,562 --> 00:19:08,306
two strippers that solve crimes
264
00:19:08,397 --> 00:19:12,265
with the help of their suave,
smooth-talking club owner, Mr. LaShade.
265
00:19:12,360 --> 00:19:14,187
- How'd I miss that?
- Check it out.
266
00:19:14,278 --> 00:19:16,520
Look at the cast list.
Nikki Fernandez.
267
00:19:16,614 --> 00:19:18,856
That's gotta be
why she was in Australia.
268
00:19:18,950 --> 00:19:22,366
- This must have been her big break.
- Certainly sounds like it.
269
00:19:22,453 --> 00:19:23,616
No way.
270
00:19:24,789 --> 00:19:26,580
Mr. LaShade was The Cobra?
271
00:19:26,666 --> 00:19:28,742
Is that supposed to mean something?
272
00:19:28,835 --> 00:19:31,076
Dude, the Cobra's this big bad guy.
273
00:19:31,170 --> 00:19:34,539
His identity's been shrouded in mystery
for four seasons.
274
00:19:36,968 --> 00:19:38,592
They had a walkie-talkie?
275
00:19:38,678 --> 00:19:41,595
Every one of those bastards
on the other side of the island
276
00:19:41,681 --> 00:19:43,804
had one like this
hanging from their belts.
277
00:19:43,891 --> 00:19:45,884
So how did Nikki and Paulo get one?
278
00:19:46,727 --> 00:19:48,056
I'll tell you how.
279
00:19:50,731 --> 00:19:53,104
They were working with The Others.
280
00:19:57,780 --> 00:20:01,315
- What gives you the right?
- We thought it was best for everybody.
281
00:20:01,409 --> 00:20:04,078
Are you my mother?
She knows what's best for me.
282
00:20:04,161 --> 00:20:06,783
- Other than that, I decide.
- What's going on?
283
00:20:07,373 --> 00:20:10,956
Kate and her two boyfriends
found a case of guns from the plane.
284
00:20:11,043 --> 00:20:12,787
They decided not to tell the camp.
285
00:20:12,879 --> 00:20:14,337
The case is locked.
286
00:20:14,422 --> 00:20:17,257
The key is around Jack's neck.
I promise they're safe.
287
00:20:17,341 --> 00:20:18,836
You're all out of control.
288
00:20:20,178 --> 00:20:23,926
The pigs are walking.
The pigs are walking!
289
00:20:29,145 --> 00:20:32,810
So, where did you say
you found that case?
290
00:20:36,986 --> 00:20:38,895
It's just water, Paulo.
291
00:20:38,988 --> 00:20:42,404
- Stop being such a wuss and dive in.
- Why me?
292
00:20:42,491 --> 00:20:45,279
Well, as you had no trouble
reminding me,
293
00:20:45,369 --> 00:20:47,077
I slept with Howie Zuckerman.
294
00:20:47,163 --> 00:20:51,077
The least you could do is go for a swim.
They found the case on the bottom.
295
00:20:51,167 --> 00:20:53,159
- Let me ask you something.
- What?
296
00:20:53,252 --> 00:20:56,621
If you didn't need me to find that bag
would we still be together?
297
00:20:56,714 --> 00:20:58,920
That bag is worth eight million dollars.
298
00:21:00,218 --> 00:21:02,673
Just dive in, Paulo.
299
00:21:32,542 --> 00:21:33,787
Well?
300
00:21:36,128 --> 00:21:38,916
- Nothing.
- There's nothing down there?
301
00:21:42,009 --> 00:21:43,753
Just dead bodies.
302
00:21:53,479 --> 00:21:55,187
OK, so they had a walkie-talkie.
303
00:21:55,273 --> 00:21:57,894
You think they were working
with The Others? How?
304
00:21:57,984 --> 00:21:59,359
Like Michael.
305
00:21:59,443 --> 00:22:02,528
If that's the case, then why
did they kill Nikki and Paulo?
306
00:22:02,613 --> 00:22:04,736
Who knows why
those people do anything?
307
00:22:04,824 --> 00:22:08,157
What matters is, they could be
out there now, waiting to get us.
308
00:22:08,244 --> 00:22:09,703
I don't know, dude.
309
00:22:09,787 --> 00:22:13,536
I was with The Others two weeks ago.
They're on the other side of the island.
310
00:22:13,624 --> 00:22:16,032
Then who dragged me into the jungle?
311
00:22:18,337 --> 00:22:19,962
The Others came into our camp.
312
00:22:20,047 --> 00:22:22,621
They grabbed me, put a bag over my head.
313
00:22:22,717 --> 00:22:25,718
And if I hadn't gotten away,
they would have killed me.
314
00:22:27,471 --> 00:22:31,172
Look, y'all stay here. Let me see
if I can see any sign of them.
315
00:22:31,267 --> 00:22:34,054
- I'll do a perimeter sweep.
- Where'd you get the gun?
316
00:22:34,145 --> 00:22:37,099
- Got it off one of them.
- When were you gonna let us know?
317
00:22:38,065 --> 00:22:39,939
I guess right now.
318
00:22:44,947 --> 00:22:46,904
What, exactly, is a perimeter sweep?
319
00:22:48,492 --> 00:22:50,236
Shouldn't we cover them up?
320
00:22:50,328 --> 00:22:51,656
Yes, of course.
321
00:23:20,316 --> 00:23:21,941
Nice night.
322
00:23:25,655 --> 00:23:27,778
- What are you doing?
- Nothing.
323
00:23:28,407 --> 00:23:31,029
It looks like you're digging a hole.
324
00:23:34,705 --> 00:23:38,917
Every man's entitled to his secrets,
but can I give you a piece of advice?
325
00:23:39,001 --> 00:23:40,164
Please, John.
326
00:23:40,253 --> 00:23:42,625
Put the shovel away
and save yourself trouble.
327
00:23:42,713 --> 00:23:44,089
Why is that?
328
00:23:45,258 --> 00:23:47,499
Things don't stay buried on this island.
329
00:23:50,221 --> 00:23:52,012
The beach is eroding.
330
00:23:52,098 --> 00:23:54,007
Winter's coming. High tide.
331
00:23:54,100 --> 00:23:57,848
Whatever it is you're hiding,
pick a spot that won't wash away.
332
00:23:59,272 --> 00:24:00,766
See you back at camp.
333
00:24:52,241 --> 00:24:53,652
Who left this open?
334
00:24:53,743 --> 00:24:55,866
Tom was down here a couple of days ago.
335
00:24:55,953 --> 00:24:57,745
Have him cover it up with a plank.
336
00:25:06,297 --> 00:25:08,539
Is that him? Shephard?
337
00:25:08,633 --> 00:25:09,831
Yes.
338
00:25:12,094 --> 00:25:13,589
He's cute.
339
00:25:16,015 --> 00:25:17,593
Why are we doing this?
340
00:25:17,683 --> 00:25:20,305
Shephard will never agree
to do the surgery.
341
00:25:20,394 --> 00:25:23,230
- No, I can convince him to do it.
- How?
342
00:25:23,314 --> 00:25:26,066
The same way
I get anybody to do anything.
343
00:25:27,527 --> 00:25:30,231
I find out what he's
emotionally invested in,
344
00:25:30,321 --> 00:25:32,942
and I exploit it.
345
00:25:34,283 --> 00:25:35,694
So, what?
346
00:25:35,785 --> 00:25:38,739
So, we just grab all three of them?
Ford and Austen too?
347
00:25:38,829 --> 00:25:41,949
- No. They need to come to us.
- How do we make that happen?
348
00:25:42,041 --> 00:25:43,535
Michael, of course.
349
00:25:46,379 --> 00:25:47,707
Are we done here?
350
00:25:47,797 --> 00:25:49,706
This place gives me the creeps.
351
00:26:20,913 --> 00:26:22,989
Hey, Desmond.
352
00:26:23,541 --> 00:26:25,415
You hear about Nikki and Paulo?
353
00:26:25,501 --> 00:26:26,960
Aye. Tragic.
354
00:26:27,044 --> 00:26:29,251
So, do you know anything?
355
00:26:31,174 --> 00:26:33,415
- How do you mean?
- Can you...
356
00:26:34,594 --> 00:26:38,638
...you know, use your psychic powers?
- It doesn't work like that.
357
00:26:38,723 --> 00:26:42,555
- I only see flashes.
- No offence, dude, but...
358
00:26:42,643 --> 00:26:47,021
...as far as superpowers go,
yours is kind of lame.
359
00:26:48,482 --> 00:26:49,941
Thanks, anyway.
360
00:26:51,027 --> 00:26:53,518
I do know she was
with your mate this morning.
361
00:26:54,530 --> 00:26:55,775
My mate?
362
00:26:56,407 --> 00:26:58,530
I saw her with your boy Sawyer.
363
00:27:01,787 --> 00:27:03,068
The dead girl, Nikki.
364
00:27:03,915 --> 00:27:05,658
He said he didn't know her.
365
00:27:05,750 --> 00:27:07,956
Then why was she yelling at him?
366
00:27:08,044 --> 00:27:09,158
Yelling?
367
00:27:09,962 --> 00:27:12,536
- Aye.
- At Sawyer? This morning?
368
00:27:16,302 --> 00:27:17,844
Right before she died.
369
00:27:31,234 --> 00:27:32,776
Vincent, dude!
370
00:27:33,778 --> 00:27:37,229
He saw Sawyer and Nikki fighting.
That doesn't prove anything.
371
00:27:37,323 --> 00:27:39,481
Look at the facts and ask yourself,
372
00:27:39,575 --> 00:27:42,197
why is Sawyer gung-ho
about investigating this?
373
00:27:42,286 --> 00:27:45,702
What's in it for him?
He pretended he didn't know their names.
374
00:27:45,790 --> 00:27:49,241
- Then he was fighting with Nikki.
- Sawyer's not a murderer.
375
00:27:49,335 --> 00:27:52,289
He went all the way across the island
to help Michael.
376
00:27:52,380 --> 00:27:55,215
It is The Others.
I know what they can do.
377
00:27:55,299 --> 00:27:57,541
OK, you know what?
I'll go get Desmond.
378
00:27:57,635 --> 00:27:59,841
He'll tell you exactly what he saw.
379
00:28:03,850 --> 00:28:05,048
Sun?
380
00:28:09,480 --> 00:28:11,437
It was me.
381
00:28:11,524 --> 00:28:12,935
What?
382
00:28:15,444 --> 00:28:17,188
It was me who took you.
383
00:28:17,822 --> 00:28:19,731
Not The Others.
384
00:28:24,745 --> 00:28:26,156
I wasn't myself,
385
00:28:26,998 --> 00:28:28,824
after Locke hit me.
386
00:28:28,916 --> 00:28:30,494
After he humiliated me.
387
00:28:32,670 --> 00:28:35,624
Sawyer told me I could get even
by helping steal the guns.
388
00:28:35,715 --> 00:28:39,926
We just made it look like The Others.
389
00:28:43,389 --> 00:28:45,512
I didn't mean to hurt you.
390
00:28:49,770 --> 00:28:51,181
I'm sorry.
391
00:28:56,944 --> 00:28:59,696
Everybody, we're heading
to the Pearl Station.
392
00:28:59,780 --> 00:29:03,149
There's a computer that might help us.
Anybody want to come?
393
00:29:03,242 --> 00:29:04,950
- I'll go.
- Great.
394
00:29:05,036 --> 00:29:06,945
- What?
- Anybody else want to come?
395
00:29:07,038 --> 00:29:09,873
Meet us at the tree line in ten minutes
and bring water.
396
00:29:09,957 --> 00:29:12,911
- You're not serious?
- What?
397
00:29:13,002 --> 00:29:15,540
You always whine
about not being included.
398
00:29:15,630 --> 00:29:17,290
Now's our chance.
399
00:29:23,679 --> 00:29:25,055
Hey, guys?
400
00:29:25,932 --> 00:29:27,592
What are these other TVs for?
401
00:29:28,476 --> 00:29:29,721
Sorry?
402
00:29:29,810 --> 00:29:31,554
All these TVs.
403
00:29:32,230 --> 00:29:34,934
This guy says that
there are six stations.
404
00:29:35,024 --> 00:29:36,981
Wait, here, check it out.
405
00:29:37,068 --> 00:29:39,523
Hi, I'm Dr. Mark Wickmund.
406
00:29:42,114 --> 00:29:47,073
There's a monitoring station where
the activities of participants in Dharma
407
00:29:47,161 --> 00:29:50,910
in our initiative projects
can be observed and recorded.
408
00:29:53,292 --> 00:29:55,534
"Projects."
More than one.
409
00:29:55,628 --> 00:29:58,463
Maybe some of these TVs
are connected to other hatches.
410
00:29:58,548 --> 00:30:00,706
I'm certainly feeling very stupid.
411
00:30:00,800 --> 00:30:03,291
Perhaps I could patch in
one of the other feeds,
412
00:30:03,386 --> 00:30:05,259
see if we can get another picture.
413
00:30:16,482 --> 00:30:18,391
The toilet still works.
414
00:30:35,626 --> 00:30:38,746
- Gimme the gun.
- What the hell are you talking about?
415
00:30:39,255 --> 00:30:40,879
Give it to me.
416
00:30:43,342 --> 00:30:45,086
It ain't even loaded.
417
00:30:45,928 --> 00:30:48,336
Then how are you
"sweeping the perimeter"?
418
00:30:48,431 --> 00:30:49,629
Quit lying, dude.
419
00:30:49,724 --> 00:30:52,559
Desmond saw you fighting with Nikki
this morning.
420
00:30:56,272 --> 00:30:58,395
Oh, I see what this is.
421
00:30:59,275 --> 00:31:01,481
Villagers got themselves some torches.
422
00:31:02,278 --> 00:31:04,603
- Did you kill them?
- No.
423
00:31:07,116 --> 00:31:09,109
No, I didn't kill them.
424
00:31:10,494 --> 00:31:13,412
Yeah, me and Nikki went at it
this morning,
425
00:31:14,498 --> 00:31:17,749
- because she wanted a gun.
- Why didn't you tell us this before?
426
00:31:22,465 --> 00:31:24,504
Because of the dirt under her nails.
427
00:31:25,176 --> 00:31:26,718
- What?
- She was digging.
428
00:31:27,720 --> 00:31:30,472
And when we found him,
I saw a fresh mound of dirt.
429
00:31:30,556 --> 00:31:32,348
She was burying something.
430
00:31:32,433 --> 00:31:35,636
And if you take the time
to dig a hole right before you die,
431
00:31:36,312 --> 00:31:39,229
then what you're hiding's
probably pretty damn good.
432
00:31:39,315 --> 00:31:42,232
So what was it?
What did she hide?
433
00:31:55,331 --> 00:31:56,991
Go ahead, take 'em.
434
00:31:58,251 --> 00:32:02,794
Because whatever happened to those two,
I had nothing to do with it.
435
00:32:27,238 --> 00:32:30,192
Did you know Thanksgiving
was two weeks ago?
436
00:32:32,660 --> 00:32:36,195
We missed it, Paulo.
Just like we're gonna miss everything.
437
00:32:36,289 --> 00:32:38,661
They're going to find us.
438
00:32:38,749 --> 00:32:40,991
We'll get rescued.
You'll see.
439
00:32:42,086 --> 00:32:46,298
OK, where did this sudden
burst of optimism come from?
440
00:32:47,675 --> 00:32:51,044
I don't know.
I guess it's how you look at things.
441
00:32:53,431 --> 00:32:54,806
Like the bag.
442
00:32:54,891 --> 00:32:59,019
I mean, maybe not finding it
was good for us.
443
00:32:59,687 --> 00:33:02,178
- How do you figure that?
- Look what it did.
444
00:33:04,483 --> 00:33:07,057
It might've torn us apart.
445
00:33:09,864 --> 00:33:11,109
Yeah.
446
00:33:17,205 --> 00:33:18,699
Wait here.
447
00:33:18,789 --> 00:33:22,158
- I'm gonna get us some breakfast.
- OK.
448
00:33:50,613 --> 00:33:52,487
OK, I know you have them.
449
00:33:53,115 --> 00:33:56,401
- Give me a gun!
- I don't have the guns.
450
00:33:56,494 --> 00:33:58,285
- The A-Team took 'em all.
- Right.
451
00:33:58,371 --> 00:34:00,826
Except for the ones
you kept for yourself.
452
00:34:00,915 --> 00:34:03,702
Even if I had a gun,
I wouldn't give it to you.
453
00:34:03,793 --> 00:34:05,916
Judging by the fire you're breathin',
454
00:34:06,003 --> 00:34:08,079
I got a feelin'
no good would come of it.
455
00:34:08,172 --> 00:34:12,549
- Sawyer, give me a gun.
- I got a better idea, sister.
456
00:34:12,635 --> 00:34:16,170
How about you go stick your head
in the ocean and cool yourself off.
457
00:34:18,140 --> 00:34:19,765
Thanks for nothing.
458
00:34:22,228 --> 00:34:24,801
And who the hell are you?
459
00:34:33,072 --> 00:34:34,697
Thanks for nothing.
460
00:34:50,965 --> 00:34:53,634
Charlie told me it was your idea...
461
00:34:55,052 --> 00:34:56,595
...to kidnap me.
462
00:35:05,146 --> 00:35:07,435
- You gonna tell Jin?
- No.
463
00:35:16,032 --> 00:35:17,194
Why not?
464
00:35:17,283 --> 00:35:20,237
Because then
we'd have to dig another grave.
465
00:35:28,878 --> 00:35:32,876
- Why are you giving me these?
- Because they're worthless here.
466
00:35:34,300 --> 00:35:38,084
And I thought I was gonna
get out of this without a lecture...
467
00:35:47,647 --> 00:35:49,355
Nikki and Paulo...
468
00:35:50,066 --> 00:35:52,473
I guess we didn't
really know you very well.
469
00:35:54,737 --> 00:35:58,106
And it appears
you killed each other for diamonds.
470
00:35:59,742 --> 00:36:02,031
But I know
there were good parts to you, too.
471
00:36:02,119 --> 00:36:03,911
You were always nice to me.
472
00:36:06,958 --> 00:36:08,749
And you were a member of the camp.
473
00:36:09,794 --> 00:36:14,255
And... I really loved Expos�.
474
00:36:18,135 --> 00:36:19,760
OK, then.
475
00:36:19,846 --> 00:36:21,589
- Good-bye.
- Wait.
476
00:36:34,777 --> 00:36:37,149
Rest in peace, Nikki and Paulo.
477
00:36:44,287 --> 00:36:47,323
- Come on, Nikki. Just tell me.
- It's a surprise.
478
00:36:47,999 --> 00:36:49,541
We're almost there.
479
00:36:51,210 --> 00:36:52,918
OK, ready?
480
00:36:54,297 --> 00:36:57,463
- Yeah.
- I found the diamonds, Paulo.
481
00:36:59,635 --> 00:37:01,675
What? Where?
482
00:37:02,763 --> 00:37:04,471
Right here.
483
00:37:07,226 --> 00:37:09,266
Give them to me.
484
00:37:11,147 --> 00:37:14,183
- What are you talking about?
- What am I talking about?
485
00:37:15,359 --> 00:37:17,933
What's this? Your nicotine gum?
486
00:37:18,571 --> 00:37:22,319
You wanted to stop looking for the bag
because you'd already found it!
487
00:37:22,992 --> 00:37:25,115
I know you have them.
Where are they?
488
00:37:25,203 --> 00:37:27,195
Calm down, OK?
489
00:37:28,706 --> 00:37:30,200
What the hell is that?
490
00:37:33,336 --> 00:37:36,787
- Are you out of your mind?
- You remember Dr. Arzt's friend?
491
00:37:36,881 --> 00:37:39,123
Did it bite you?
492
00:37:40,218 --> 00:37:42,044
Does it hurt?
493
00:37:42,136 --> 00:37:44,592
He told me why they call it
the Medusa spider.
494
00:37:44,680 --> 00:37:46,424
Wanna know why?
495
00:37:48,893 --> 00:37:50,601
What did you do?
496
00:37:54,607 --> 00:37:57,643
Because one look from Medusa
would turn anyone to stone.
497
00:37:57,735 --> 00:38:00,938
Just like one bite from this spider
will paralyze you.
498
00:38:01,030 --> 00:38:03,153
For about eight hours.
499
00:38:04,283 --> 00:38:07,652
It won't kill you.
It'll just slow your heart rate down
500
00:38:07,745 --> 00:38:12,074
to the point where even a doctor
would have a hard time hearing it beat.
501
00:38:13,918 --> 00:38:16,041
You won't be able to move a muscle,
502
00:38:16,128 --> 00:38:20,078
so I'll be able to do all sorts
of nasty things to you.
503
00:38:21,259 --> 00:38:26,217
And since it bit you on your neck,
I'd say paralysis will happen fast.
504
00:38:32,186 --> 00:38:34,856
I'm guessing that
you have the diamonds on you.
505
00:38:43,573 --> 00:38:45,150
In a shoe, maybe?
506
00:38:53,749 --> 00:38:55,623
I think I know where.
507
00:39:05,553 --> 00:39:07,344
Son of a bitch.
508
00:39:10,266 --> 00:39:13,386
- I'm sorry.
- You're only sorry you got caught.
509
00:39:17,148 --> 00:39:21,525
I was afraid of losing you.
510
00:39:25,781 --> 00:39:30,028
If you found the diamonds,
you wouldn't need me anymore.
511
00:40:09,659 --> 00:40:10,821
Damn it!
512
00:40:13,037 --> 00:40:14,864
No! No! No!
513
00:40:36,686 --> 00:40:38,559
You OK?
514
00:40:45,695 --> 00:40:49,229
- Hey! Hey, what happened?
- Paralyzed.
38571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.