All language subtitles for Lilly Sch+Ânauer - Weiberhaushalt.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,415 Untertitelung: BR 2013 2 00:00:23,495 --> 00:00:28,895 Philip! Das hast du vergessen. Danke. Dir viel Glück für heute. 3 00:00:29,55 --> 00:00:31,95 Wünsch ich mir auch. Mama? 4 00:00:31,495 --> 00:00:34,895 Schau, Mama, ich hab mich auch hübsch gemacht. 5 00:00:35,315 --> 00:00:38,855 Zeig dich mal, mein Großer, du siehst toll aus. 6 00:00:39,135 --> 00:00:42,935 Wenn Papa wieder da ist, bauen wir Pfeil und Bogen. - Ja. 7 00:00:43,95 --> 00:00:45,975 Versprochen, edler Herr Ritter? Ja. 8 00:00:49,335 --> 00:00:52,655 Tschüss, Papa. Ich muss mich auch beeilen. 9 00:00:53,75 --> 00:00:56,615 Ach Jona, komm. Seit vier Jahren war Mami nicht arbeiten. 10 00:00:56,935 --> 00:01:00,735 Hoffentlich ändert sich das heute. Du musst mir helfen. 11 00:01:00,955 --> 00:01:03,695 Jetzt musst du dich anziehen. 12 00:01:11,655 --> 00:01:15,335 Stopp. Jetzt aber anziehen. 13 00:01:22,395 --> 00:01:24,255 Ich will auch mit Opa reden. Ja. 14 00:01:24,535 --> 00:01:27,615 * Handy * Bitte nicht jetzt. 15 00:01:28,15 --> 00:01:30,255 Deine Tochter. 16 00:01:31,775 --> 00:01:35,115 Eva, was denn? Papa, wir warten auf dich. 17 00:01:35,495 --> 00:01:37,615 Das hab ich vergessen. Tut mir leid. 18 00:01:37,775 --> 00:01:39,795 Wo bist du? Lass mich nicht hängen. 19 00:01:40,55 --> 00:01:43,175 Ich bin golfen. Der Tag ist heute so wichtig. 20 00:01:43,615 --> 00:01:45,775 Ich kann in einer Stunde bei dir sein. 21 00:01:46,175 --> 00:01:49,535 Das ist zu spät. Schneller kann ich nicht. 22 00:01:49,895 --> 00:01:52,15 Mein Termin ist um zehn. 23 00:01:52,535 --> 00:01:55,855 Erzähl's mir später. Mir steht das Wasser zu den Knien. 24 00:01:56,375 --> 00:01:58,735 Babysitting! 25 00:02:01,815 --> 00:02:03,815 Komm, Schatz. 26 00:02:13,335 --> 00:02:15,215 Ist offen! 27 00:02:15,615 --> 00:02:17,535 Magda? 28 00:02:18,775 --> 00:02:22,255 Magda, der Babysitter hat uns versetzt. Können Sie? 29 00:02:22,655 --> 00:02:24,855 Tut mir leid, ich hab um 10 Vorlesung. 30 00:02:25,295 --> 00:02:27,215 Auch das noch. Ein andermal gern. 31 00:02:27,495 --> 00:02:31,575 Sie müssen mal mit Ihrem Vater reden. Das geht da rein und da raus. 32 00:02:31,895 --> 00:02:34,935 Tief in den Bauch atmen. Besonders im Stress. - Ja. 33 00:02:35,335 --> 00:02:37,335 Wieso kämpft Magda mit der Luft? 34 00:02:46,575 --> 00:02:49,175 In Graz vor dem Restaurant. Wo bleibst du? 35 00:02:49,455 --> 00:02:52,135 Jetzt aber schnell. 36 00:02:52,415 --> 00:02:56,215 Ich geh da jetzt allein rein. Aber das war's dann. 37 00:02:56,615 --> 00:02:59,215 Sie brauchen für Ihre Entwürfe Fantasie. 38 00:02:59,495 --> 00:03:03,535 Hier entsteht noch ein Restaurant mit einer Kapazität von 50 Plätzen. 39 00:03:05,295 --> 00:03:09,695 Mein Restaurant wird die Top-Adresse für gehobenes Design und Kulinarik 40 00:03:10,95 --> 00:03:13,535 in der ganzen Steiermark sein. - Kommt jetzt der Kasper? 41 00:03:14,295 --> 00:03:16,175 Pst! 42 00:03:17,95 --> 00:03:20,935 Meine Gäste sollen überrascht sein wenn sie das Lokal betreten. 43 00:03:21,295 --> 00:03:24,115 Sie sollen staunen und sich freuen. Eva? 44 00:03:24,495 --> 00:03:29,15 Sie sollen inspiriert sein. - Nicht zu fassen, Lucy. Das ist ewig her. 45 00:03:29,415 --> 00:03:34,55 Ich würde Ihnen Kaffee anbieten, aber die Küche arbeitet noch nicht. 46 00:03:34,215 --> 00:03:37,775 Gab's schon die Unterlagen? Ich bin auch grad erst gekommen. 47 00:03:38,135 --> 00:03:41,855 Sie bekommen Pläne und eine Mustertabelle für die Kalkulation. 48 00:03:42,135 --> 00:03:45,215 Sehen Sie sich um. Lassen Sie sich inspirieren 49 00:03:45,535 --> 00:03:49,175 und überraschen Sie uns mit mutigen Design-Vorschlägen. 50 00:03:49,575 --> 00:03:54,415 Falls Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an meinen Geschäftsführer. 51 00:03:54,695 --> 00:03:57,255 Haben Sie den Designer-Nachwuchs mitgebracht? 52 00:03:57,655 --> 00:03:59,575 Das war anders geplant. 53 00:03:59,855 --> 00:04:02,835 Vielleicht bringt er Sie ja auf eine Idee. - Ja. 54 00:04:03,95 --> 00:04:05,815 Mama, der hat aber eine spitze Nase. 55 00:04:20,935 --> 00:04:22,875 Also ... 56 00:04:23,495 --> 00:04:27,415 Die Bewilligung der Hamburger ist jetzt da. 57 00:04:27,815 --> 00:04:30,175 Wir können bauen. Yes! 58 00:04:30,455 --> 00:04:32,975 Tja, mein Lieber. Jetzt geht's zur Sache. 59 00:04:33,495 --> 00:04:37,95 Am besten, du fährst die Woche hoch und baust das Büro auf. 60 00:04:37,535 --> 00:04:40,175 Wenn alles gut geht, wirst du's übernehmen. 61 00:04:40,495 --> 00:04:44,55 Ist das dein Ernst? Mhm. Ich brauch einen guten Mann da. 62 00:04:44,335 --> 00:04:47,55 Kauf deiner Frau ein Paar schöne Gummistiefel, 63 00:04:47,335 --> 00:04:50,535 eine kleine Schaufel und eine Regenjacke und ab geht's. 64 00:04:51,55 --> 00:04:52,855 Wir trinken nachher was. 65 00:04:54,215 --> 00:04:57,535 Hier steht's, die wollen einen Prototypen sehen. 66 00:04:59,735 --> 00:05:04,135 Das Projekt durchzeichnen und eine Idee finden, das ist eine Sache. 67 00:05:04,295 --> 00:05:06,415 Aber wer baut mir den Prototypen? Du? 68 00:05:06,935 --> 00:05:09,295 Bevor ich eine Firma gefunden hab, 69 00:05:09,575 --> 00:05:12,335 haben die anderen ihre Entwürfe präsentiert. 70 00:05:12,735 --> 00:05:14,975 Der Typ, mit dem ich das machen wollte, 71 00:05:15,255 --> 00:05:19,55 ist gut, aber unzuverlässig. Ich hab die Schnauze von ihm voll. 72 00:05:19,455 --> 00:05:21,815 Ich hab eine Werkstatt. 73 00:05:22,275 --> 00:05:25,335 Du? - Mein Vater hat mir seine Werkstatt vererbt. 74 00:05:25,735 --> 00:05:29,615 Davon leb ich jetzt. So ... leidlich. 75 00:05:31,975 --> 00:05:35,175 Lucy, das wär ja der Hammer. Wir zwei? 76 00:05:35,495 --> 00:05:38,575 Deine Ideen ... und deine praktischen Fähigkeiten. 77 00:05:40,55 --> 00:05:44,215 Hier bin ich. Darf ich das schon mitnehmen? Danke. 78 00:05:45,935 --> 00:05:49,615 Stell dir vor: Miss Möbel. Platz da! 79 00:05:50,15 --> 00:05:52,895 Oder ... 80 00:05:54,275 --> 00:05:56,135 ... Fräulein und Wunder. 81 00:05:56,415 --> 00:05:59,135 Weib und Design. Die Möbelmädels. 82 00:06:02,655 --> 00:06:04,895 Interior-Girls. Das ist gut. 83 00:06:05,935 --> 00:06:07,815 Wann genau ist Abgabe? 84 00:06:11,95 --> 00:06:13,695 Zwei Wochen für Entwurf und Prototyp? 85 00:06:13,975 --> 00:06:17,895 Wie sollen wir das schaffen? Die Stühle müssen nur chic aussehen. 86 00:06:18,175 --> 00:06:21,715 Der will nicht, dass den Gästen gleich der Hintern schmerzt. 87 00:06:22,295 --> 00:06:24,55 Wir machen das richtig. 88 00:06:24,335 --> 00:06:27,335 Verstehe, du willst den steirischen Design-Award. 89 00:06:27,495 --> 00:06:30,215 Mindestens. Ich bin schon Mutter des Jahres. 90 00:06:30,495 --> 00:06:32,495 Und heißeste Braut am Kochtopf. 91 00:06:32,775 --> 00:06:35,295 Immer noch die Perfektionistin. Ach komm. 92 00:06:35,495 --> 00:06:39,95 Wo ist denn dein Kind? (Jona) Mami! - Da. 93 00:06:39,495 --> 00:06:41,375 Mami! 94 00:06:45,255 --> 00:06:49,895 Ja, Philip, ich bin's. Komm heute nicht so spät. Es gibt Neuigkeiten. 95 00:06:55,655 --> 00:06:57,655 Mama! 96 00:06:57,935 --> 00:06:59,815 Mama, kommst du? 97 00:07:09,935 --> 00:07:14,415 Aber Papa hat's mir versprochen. Ja, Jona. Ich weiß. 98 00:07:15,775 --> 00:07:17,895 Und wo ist der Papa? 99 00:07:19,495 --> 00:07:21,455 Hm, wo ist der Papa? 100 00:07:23,735 --> 00:07:25,775 Ist der Papa da? 101 00:07:26,415 --> 00:07:29,135 Papa! Oder hat er sich hier versteckt? 102 00:07:29,535 --> 00:07:31,855 Kuck da drunter! 103 00:07:35,695 --> 00:07:39,15 In den alten Zeiten, wo das Wünschen noch geholfen hat, 104 00:07:39,175 --> 00:07:41,175 lebte einmal ein Prinz. 105 00:07:41,335 --> 00:07:43,375 Ist der Papa dein Prinz? 106 00:07:44,975 --> 00:07:46,975 Ja. Eigentlich schon. 107 00:07:51,775 --> 00:07:53,655 Eva? 108 00:08:01,55 --> 00:08:04,535 Hey. Na? Du bist wohl beim Vorlesen eingeschlafen. 109 00:08:07,95 --> 00:08:10,655 Warte, komm mal her zu mir. Es gibt was zu feiern. 110 00:08:10,935 --> 00:08:12,695 Aha. 111 00:08:12,975 --> 00:08:14,855 Also ... 112 00:08:15,135 --> 00:08:17,375 Hamburg. Mein Projekt ... 113 00:08:19,735 --> 00:08:21,775 Das Ding wird gebaut. 114 00:08:25,55 --> 00:08:26,855 Schön. 115 00:08:27,255 --> 00:08:29,735 Ich soll unsere Dependance da aufbauen. 116 00:08:30,15 --> 00:08:33,15 Ich fahr am Donnerstag hoch und treff den Bauherren. 117 00:08:33,295 --> 00:08:35,215 Ihr kommt nach. 118 00:08:35,495 --> 00:08:39,615 Klar, dass wir das mit dem Umzug nicht gleich organisieren können. 119 00:08:39,775 --> 00:08:42,135 Wie Umzug? 120 00:08:42,535 --> 00:08:45,175 Ich beteilige mich an einer Ausschreibung. 121 00:08:45,335 --> 00:08:47,575 Das geht von Hamburg. Nein. 122 00:08:47,975 --> 00:08:50,935 Ich versuche, in meinen Beruf zurückzukommen. 123 00:08:51,295 --> 00:08:54,335 Du wolltest mich unterstützen. Mach ich doch. 124 00:08:54,615 --> 00:08:57,95 Ah ja? Davon merk ich nichts. 125 00:08:57,975 --> 00:09:01,575 Du hast gar mich nicht gefragt, wie's heute bei mir war. 126 00:09:02,575 --> 00:09:06,375 Wie willst du Jona in Hamburg Gutenachtgeschichten vorlesen? 127 00:09:06,775 --> 00:09:10,95 Hier schaffst du's auch nicht. Hamburg ist unsere Chance. 128 00:09:10,495 --> 00:09:13,695 Das ist die Chance für dich. Aber nur für dich. 129 00:09:17,15 --> 00:09:19,415 Mami? Ich hab Durst. 130 00:09:41,135 --> 00:09:43,135 * Er schnarcht. * 131 00:10:12,735 --> 00:10:16,335 Eva! - Oh! Nein, die sind für Natalie. 132 00:10:16,615 --> 00:10:21,215 Die musste mal wieder ausziehen, weil ich zu laut geschnarcht hab. 133 00:10:21,615 --> 00:10:25,655 Kauf ihr Ohrstöpsel. Oder du suchst dir eine Frau in deinem Alter. 134 00:10:25,935 --> 00:10:27,815 Die ist vielleicht toleranter. 135 00:10:28,95 --> 00:10:31,895 Falten hab ich selber. Was ist eigentlich mit Hamburg? 136 00:10:32,295 --> 00:10:34,575 Ich brauch deine Hilfe. 137 00:10:34,775 --> 00:10:38,415 Kannst du dich nicht einen Tag pro Woche um Jona kümmern? 138 00:10:38,575 --> 00:10:41,175 Kannst ja was mit ihm unternehmen. 139 00:10:41,355 --> 00:10:44,775 Ich hätt gern ein Kilo Bohnen bitte. 140 00:10:45,175 --> 00:10:48,975 Was soll ich unternehmen? Der ist kleiner als ein Golfschläger. 141 00:10:49,135 --> 00:10:51,215 Wie sieht's dienstags aus? 142 00:10:51,375 --> 00:10:54,155 Ich weiß, Montag, Donnerstag spielst du Golf. 143 00:10:54,295 --> 00:10:56,575 Und Mittwoch? Da spiel ich Tennis. 144 00:10:56,755 --> 00:10:58,975 Verstehe, dein Terminkalender ist voll. 145 00:10:59,275 --> 00:11:01,135 Ich bin kein Opa. Doch. 146 00:11:01,535 --> 00:11:05,95 Wenn ihr nach Hamburg ... Was ist dann mit mir? 147 00:11:05,375 --> 00:11:08,695 Du kannst uns doch besuchen. Ja, einmal im Monat. 148 00:11:09,455 --> 00:11:12,775 Öfter lässt du dich jetzt auch nicht blicken. 149 00:11:14,15 --> 00:11:16,135 Kann der Kleine Fahrrad fahren? 150 00:11:16,415 --> 00:11:20,935 Philip wollte es ihm beibringen. Ich kauf ihm morgen ein Fahrrad. 151 00:11:21,215 --> 00:11:23,95 Ja, Papa. 152 00:11:25,655 --> 00:11:28,255 * Radio Can't Take My Eyes Off You * 153 00:11:44,895 --> 00:11:46,775 Nicht schon wieder. 154 00:11:51,815 --> 00:11:54,815 Wusste ich's doch, Nummer vier. 155 00:11:59,535 --> 00:12:01,935 * Radio Can't Take My Eyes Off You * 156 00:12:35,375 --> 00:12:37,615 Hallo. - Hey. 157 00:12:39,495 --> 00:12:42,55 Das sind nur so ein paar Ideenskizzen. 158 00:12:42,455 --> 00:12:46,15 Ich weiß nicht, ob's was taugt. Wow, das ging ja schnell. 159 00:12:46,175 --> 00:12:48,175 Darf ich mal? Klar doch. 160 00:12:58,935 --> 00:13:02,395 So, das ist mein Reich. Was sagst du? 161 00:13:06,495 --> 00:13:09,935 Klein, aber fein. Das ist deine Werkstatt? 162 00:13:10,95 --> 00:13:12,735 Ja, okay, sie hat so ihre Macken. 163 00:13:12,895 --> 00:13:16,335 Das ist mein Papa. Für den war das hier sein Leben. 164 00:13:16,735 --> 00:13:18,735 Das ist nicht dein Ernst. Wieso? 165 00:13:19,135 --> 00:13:21,335 Für einen Prototypen reicht's. 166 00:13:21,655 --> 00:13:24,855 Aber wenn wir den Auftrag wirklich kriegen ... 167 00:13:25,215 --> 00:13:27,895 40 Stühle, 20 Tische. Mehr ist das nicht. 168 00:13:28,295 --> 00:13:32,715 Und die produzierst du dann allein? Wozu hab ich denn zwei Hände? 169 00:13:33,95 --> 00:13:36,175 Meine Skizzen kann ich wegschmeißen. Wieso? 170 00:13:38,615 --> 00:13:40,415 Oh, Metallfüße. 171 00:13:41,15 --> 00:13:42,935 Ja, das wird schwierig. 172 00:13:43,335 --> 00:13:46,295 Warum hast du mir das nicht gleich gesagt? - Was? 173 00:13:46,695 --> 00:13:50,975 Ich brauch den Auftrag. Vom Restaurieren kann ich nicht leben. 174 00:13:51,375 --> 00:13:53,855 Wir müssen ... - Was? 175 00:13:59,175 --> 00:14:01,55 Und das da? 176 00:14:01,495 --> 00:14:04,615 Mein Ersatzteillager. Ich brauch das alte Holz, 177 00:14:04,895 --> 00:14:07,615 damit ich originalgetreu restaurieren kann. 178 00:14:07,895 --> 00:14:10,775 So was werfen die Leute weg? - Ja. Schade. 179 00:14:11,535 --> 00:14:13,415 Ah! 180 00:14:17,415 --> 00:14:19,535 Du warst nach dem Studium in Madrid. 181 00:14:19,935 --> 00:14:22,735 Lebst du schon lange wieder in der Steiermark? 182 00:14:23,15 --> 00:14:25,835 Seit mein Vater gestorben ist. Du ganz allein? 183 00:14:25,995 --> 00:14:27,975 Der Hof ist ziemlich groß. 184 00:14:28,175 --> 00:14:30,655 Da kann ich tun und lassen, was ich will. 185 00:14:30,935 --> 00:14:32,735 Beneidenswert. 186 00:14:36,735 --> 00:14:38,615 Und was macht die Liebe? 187 00:14:41,175 --> 00:14:43,55 Vorbeigehen und winken. 188 00:14:43,335 --> 00:14:45,935 Irgendwie gerate ich immer an die Falschen. 189 00:14:46,215 --> 00:14:49,535 Den Richtigen ... Gibt's den überhaupt? Ich mein ... 190 00:14:49,815 --> 00:14:51,855 Ja. Wenn ich mir dich so ansehe. 191 00:14:53,695 --> 00:14:55,575 Magst du? 192 00:14:55,855 --> 00:14:57,15 Gerne. 193 00:14:58,495 --> 00:15:00,375 Was machen wir denn jetzt? 194 00:15:00,655 --> 00:15:04,135 Nachdenken, rumspinnen, einfach anfangen. 195 00:15:04,415 --> 00:15:06,295 Ich hab vier Stunden. 196 00:15:06,575 --> 00:15:10,735 Die Zeit sollten wir nutzen, um eine richtig gute Idee zu finden. 197 00:15:11,15 --> 00:15:13,455 Für die Ideen bist du zuständig. 198 00:15:23,135 --> 00:15:25,255 Jetzt lass das Geraschel. 199 00:15:36,555 --> 00:15:38,535 Danke. 200 00:16:19,215 --> 00:16:20,375 Ich hab's. 201 00:16:20,895 --> 00:16:21,875 Was? 202 00:16:22,335 --> 00:16:25,615 Ich hab's. Wir machen eine Vintage-Kollektion. 203 00:16:26,15 --> 00:16:27,895 Vintage? - Ja. 204 00:16:28,215 --> 00:16:30,335 Wir peppen alte Möbel auf. 205 00:16:30,535 --> 00:16:33,295 Dass was ganz Neues, Einzigartiges entsteht. 206 00:16:33,575 --> 00:16:37,255 Passt das zum Stil vom Restaurant? Wieso nicht? 207 00:16:37,655 --> 00:16:40,935 Wir müssen was mit Seele machen, Kontraste schaffen. 208 00:16:41,375 --> 00:16:43,975 Altes Holz neben stylishem Beton. 209 00:16:45,815 --> 00:16:46,735 Seele. 210 00:16:48,215 --> 00:16:50,935 Ich wusste doch, dir fällt was ein. 211 00:16:54,855 --> 00:16:56,815 Das ist gut. Ja. 212 00:17:07,655 --> 00:17:10,375 * Fahrradklingel * 213 00:17:11,375 --> 00:17:14,815 Ähm ... Haben Sie nix anderes? Das könnte auch passen. 214 00:17:15,95 --> 00:17:18,535 Aha. Ja, auch gut. Aber das ist viel zu klein. 215 00:17:18,815 --> 00:17:20,935 Schauen wir noch mal. 216 00:17:25,355 --> 00:17:27,295 Das versteh ich nicht. 217 00:17:27,695 --> 00:17:30,895 Wieso willst du den Jungen auf die Reise mitnehmen? 218 00:17:31,175 --> 00:17:33,895 Bitte erspar mir das, Bruno. 219 00:17:34,255 --> 00:17:38,655 Ich versteh's selbst nicht. Immerhin bin ich sein Opa. 220 00:17:39,55 --> 00:17:42,975 Schatzi, was soll das heißen? Nichts Bruno. Nichts. 221 00:17:48,575 --> 00:17:51,135 Nimmst du jetzt das Ding, oder nicht? 222 00:17:51,615 --> 00:17:53,615 Ich nehm das. Aber ohne Stützräder. 223 00:17:53,855 --> 00:17:57,55 Der soll das richtig lernen. Und einen Helm dazu. 224 00:17:57,455 --> 00:18:00,895 Weißt du was: Ich hab's satt. Spiel du mal den Opa. 225 00:18:02,815 --> 00:18:04,815 Schatz? 226 00:18:09,175 --> 00:18:12,495 Das ist die Mailbox von Eva Griebaum. 227 00:18:12,895 --> 00:18:14,895 Eva ... 228 00:18:16,855 --> 00:18:18,735 Scheiß Mailbox. 229 00:18:21,935 --> 00:18:23,935 Probleme? 230 00:18:25,895 --> 00:18:29,935 Na ja. Sagen wir mal so, sie hat nicht grad Luftsprünge gemacht. 231 00:18:31,695 --> 00:18:34,895 Soll ich wen anders schicken? Auf keinen Fall. 232 00:18:35,295 --> 00:18:38,375 Das ist mein Projekt. Dann ist ja alles bestens. 233 00:18:47,895 --> 00:18:49,775 Oh, Moment mal. 234 00:18:57,935 --> 00:19:02,255 Wir machen in die Mitte den Tresen, Stühle, Tische. 235 00:19:02,655 --> 00:19:05,735 Funktional und auch als Eyecatcher. Super. 236 00:19:07,15 --> 00:19:08,895 Lucy, Wahnsinn. 237 00:19:09,175 --> 00:19:11,935 Was wird das hier? Urlaub auf dem Bauernhof? 238 00:19:12,295 --> 00:19:14,535 Reha für Mütter. 239 00:19:14,815 --> 00:19:16,815 Super. 240 00:19:18,415 --> 00:19:21,535 Ach du Schande. Es ist halb fünf. 241 00:19:22,415 --> 00:19:25,975 Ich hab mein Kind vergessen. Ich bin so eine Rabenmutter. 242 00:19:26,375 --> 00:19:28,615 Bist du nicht. 243 00:19:29,15 --> 00:19:30,895 Papa? 244 00:19:31,175 --> 00:19:35,335 Papa, Notfall. Kannst du Jona bei seinem Freund abholen? 245 00:19:36,935 --> 00:19:40,615 Ich ... Ich hab gearbeitet, du Freizeitkönig. 246 00:19:40,895 --> 00:19:44,335 Ich brauch locker eine Dreiviertelstunde von hier. 247 00:19:44,495 --> 00:19:46,375 Nein. 248 00:19:47,215 --> 00:19:49,215 Philip ist im Büro. 249 00:19:49,615 --> 00:19:51,555 Okay, vergiss es. 250 00:19:54,775 --> 00:19:58,95 Lass alles liegen. Wir machen morgen weiter. 251 00:19:58,495 --> 00:20:00,975 Jetzt hau schon ab, Löwenmama. 252 00:20:03,55 --> 00:20:07,655 Magda? Können Sie Jona bei seinem Freund in der Mozartgasse abholen? 253 00:20:25,375 --> 00:20:27,655 * Es klingelt. * Es ist offen! 254 00:20:30,335 --> 00:20:34,255 Entschuldigung, dass Sie schon wieder einspringen mussten. 255 00:20:34,535 --> 00:20:36,535 Danke. Er schläft wie ein Engel. 256 00:20:36,815 --> 00:20:39,535 Lassen Sie alles fallen und setzen sich zu mir. 257 00:20:39,815 --> 00:20:42,195 Ich muss noch ... Gar nichts müssen Sie. 258 00:20:44,215 --> 00:20:46,95 Bitte. - Danke. 259 00:20:46,375 --> 00:20:50,655 Emanzipation hin oder her, auch Sie können die Evolution nicht aufhalten. 260 00:20:50,975 --> 00:20:52,755 Wovon reden Sie? 261 00:20:53,135 --> 00:20:57,15 Frauen mussten Kinder schon immer allein durchbringen. 262 00:20:57,415 --> 00:20:59,895 In Gemeinschaft mit anderen Frauen. 263 00:21:00,295 --> 00:21:03,735 Nur das erklärt die enorme Sprachentwicklung des Menschen. 264 00:21:04,15 --> 00:21:06,375 Ich will nicht ewig das Tipi auszufegen. 265 00:21:06,655 --> 00:21:09,735 Ich mein ja nur, überfordern Sie ihn nicht. 266 00:21:10,15 --> 00:21:11,935 Wieso ich? 267 00:21:12,215 --> 00:21:15,55 Ich will mein normales Leben zurück. Mit ihm. 268 00:21:15,335 --> 00:21:18,55 Ist das so schwer zu verstehen für einen Mann? 269 00:21:18,335 --> 00:21:22,895 Prost. Sie reagieren panisch. Sie sollten Tai-Chi machen, das hilft. 270 00:21:23,175 --> 00:21:25,615 Ich komm gerade mal zum Haarewaschen. 271 00:21:26,55 --> 00:21:28,175 Warte, ich geb dir noch was. 272 00:21:31,695 --> 00:21:33,815 Aber nix meiner Frau sagen. 273 00:21:33,975 --> 00:21:36,215 Das ist mein Geheimfach. 274 00:21:37,715 --> 00:21:40,255 Brauchst du den noch? Der ist schön. 275 00:21:40,535 --> 00:21:43,615 Selbstverständlich, das ist doch meine Sparkasse. 276 00:21:43,775 --> 00:21:47,575 Außerdem ist das gute Stück von deinem Vater. 277 00:21:47,975 --> 00:21:50,455 Übrigens, meine Erna würde sich freuen, 278 00:21:50,615 --> 00:21:53,255 wenn du wieder mal zum Essen kommst. Gerne. 279 00:21:53,535 --> 00:21:55,895 Also dann, servus! Pfüat di, Lucy. 280 00:21:58,815 --> 00:22:00,815 Hallo. - Hey. 281 00:22:06,295 --> 00:22:08,255 Hallo. 282 00:22:12,875 --> 00:22:14,975 Na, habt ihr Geheimnisse? 283 00:22:21,135 --> 00:22:24,655 Alles in Ordnung? Du siehst ein bisschen mitgenommen aus. 284 00:22:24,955 --> 00:22:26,975 Philip fährt morgen nach Hamburg. 285 00:22:27,295 --> 00:22:29,895 Das ist für uns beide nicht ganz leicht. 286 00:22:30,95 --> 00:22:31,895 Ich seh's positiv: 287 00:22:32,135 --> 00:22:35,975 Du kannst dich ganz auf unsere Arbeit konzentrieren. - Ja. 288 00:22:49,415 --> 00:22:51,775 * Geschrei * 289 00:23:09,215 --> 00:23:11,575 * Kampfgeschrei * Ah! Ah! 290 00:23:32,415 --> 00:23:35,975 Mama, die Lucy bewegt sich nicht mehr. Komm, schnell! 291 00:23:55,255 --> 00:23:57,215 Kitzeln. 292 00:24:15,855 --> 00:24:18,575 Nein, ich bin so kitzlig, nein! 293 00:24:20,315 --> 00:24:23,735 Oh Mann ... Wir müssen gleich wieder los. 294 00:24:24,15 --> 00:24:26,495 Die Zeit vergeht hier immer so schnell. 295 00:24:27,495 --> 00:24:30,15 Wenn dein Mann jetzt nach Hamburg geht, 296 00:24:30,295 --> 00:24:33,95 wieso kommt ihr nicht für eine Weile zu mir? 297 00:24:33,375 --> 00:24:36,335 Dann musst du nicht pendeln. Gute Idee. 298 00:24:36,615 --> 00:24:39,455 Jona würde sich freuen. Du nicht? - Doch. 299 00:24:39,855 --> 00:24:42,655 Ich hab Sorge, dass Philip das nicht versteht. 300 00:24:43,55 --> 00:24:45,655 Er fährt doch auch, weil er das will, oder? 301 00:24:55,215 --> 00:24:57,135 Nachschub! 302 00:24:58,75 --> 00:25:00,675 Ich hab gehört, deine Frau beteiligt sich 303 00:25:00,815 --> 00:25:04,535 an der Ausschreibung für Aichingers Restaurant. Kompliment. 304 00:25:04,935 --> 00:25:08,495 Manchmal ist eine Fernbeziehung wie Balsam für eine Ehe. 305 00:25:08,895 --> 00:25:11,375 Ich wünsch euch beiden viel Glück. 306 00:25:23,775 --> 00:25:26,335 Rapunzel, Rapunzel, lass dein Haar herunter! 307 00:25:26,855 --> 00:25:29,855 Rapunzel ist nicht schlecht. Ich komm mir so vor, 308 00:25:30,375 --> 00:25:34,315 als wenn ich seit Ewigkeiten im Turm sitz und auf Philip warte. 309 00:25:34,695 --> 00:25:38,375 Und darauf, dass er endlich mal wieder Zeit für mich hat. 310 00:25:45,15 --> 00:25:48,575 Und wie lange wartest du wirklich? Na ja ... 311 00:25:49,975 --> 00:25:52,135 So ... seit Jona geboren ist. 312 00:25:53,15 --> 00:25:55,375 Woa, das ist echt lange. 313 00:25:58,775 --> 00:26:00,775 Du hast viel Geduld. 314 00:26:06,595 --> 00:26:09,535 Ich hab zwei Jahre auf jemanden gewartet. 315 00:26:09,815 --> 00:26:11,935 Mich hinhalten lassen ... 316 00:26:13,215 --> 00:26:15,695 Und am Ende war dann alles ganz anders. 317 00:26:20,55 --> 00:26:23,315 Ich bin draufgekommen, dass nebenher noch was lief. 318 00:26:25,375 --> 00:26:28,255 Ich war eben nicht die Frau fürs Leben. 319 00:26:28,535 --> 00:26:30,535 Aha. Das ist heftig. 320 00:26:32,535 --> 00:26:34,415 Und? 321 00:26:35,455 --> 00:26:37,375 Nix und. 322 00:26:39,95 --> 00:26:40,895 Ich versuch zu vergessen. 323 00:26:44,175 --> 00:26:47,615 Irgendwie denk ich immer, an mir war irgendwas falsch. 324 00:26:50,615 --> 00:26:52,455 Das ist ja so typisch Frau. 325 00:26:55,15 --> 00:26:57,15 So. Auf uns. 326 00:26:59,815 --> 00:27:01,695 Auf die Liebe. 327 00:27:01,975 --> 00:27:04,455 Und auf die unverhofften Begegnungen. 328 00:27:04,855 --> 00:27:07,95 Ankucken. 329 00:27:07,515 --> 00:27:09,375 Auf guten Sex. Okay. 330 00:27:09,655 --> 00:27:12,15 Und auf das, was dabei rauskommt. 331 00:27:20,215 --> 00:27:23,975 Weißt du was? Ich hab mich schon lang nicht mehr so wohlgefühlt. 332 00:27:25,135 --> 00:27:28,615 Kuck dir doch mal den fantastischen Himmel an. 333 00:27:53,655 --> 00:27:56,375 Hier, nimm das mit. Das steht dir gut. 334 00:28:09,735 --> 00:28:11,935 Wir schaffen das, oder? 335 00:28:12,655 --> 00:28:15,615 Du kommst einfach in ein paar Wochen nach. 336 00:28:15,895 --> 00:28:17,775 Mhm. 337 00:28:18,55 --> 00:28:20,895 Bevor noch mehr Zeit ungenutzt vergeht. 338 00:28:44,95 --> 00:28:45,975 Mama! 339 00:28:46,335 --> 00:28:48,295 Hm. 340 00:28:49,295 --> 00:28:52,215 Der Zölibat auf unbestimmte Zeit verlängert. 341 00:29:01,335 --> 00:29:03,295 Danke. 342 00:29:11,855 --> 00:29:14,335 Okay. Komm her, mein Großer. 343 00:29:14,495 --> 00:29:18,415 Du besuchst mich ganz bald in Hamburg, ja? Versprochen. 344 00:29:23,455 --> 00:29:25,575 Pass auf dich auf. Ja. 345 00:29:26,495 --> 00:29:28,375 Komm, jetzt fahr schon. 346 00:29:38,735 --> 00:29:41,455 Mama, nicht weinen. Ich bin bei dir. 347 00:29:54,975 --> 00:29:56,815 Wie war's? 348 00:29:57,95 --> 00:29:59,215 Nicht so toll. 349 00:30:01,55 --> 00:30:03,375 Ich geh spielen. 350 00:30:08,815 --> 00:30:11,935 So ... Und wo können wir schlafen? 351 00:30:12,95 --> 00:30:15,55 Ich hab euch mein altes Kinderzimmer vorbereitet. 352 00:30:15,295 --> 00:30:17,895 Ist total gemütlich. Dank dir. 353 00:30:22,735 --> 00:30:27,15 Schau mal: Die hab ich mir extra für hier draußen gekauft. 354 00:30:39,415 --> 00:30:42,135 Das steht dir bestimmt gut. Probier's mal an. 355 00:30:42,415 --> 00:30:44,915 Wann soll ich so was anziehen? Jetzt. 356 00:30:54,495 --> 00:30:57,95 Die Schuhe passen perfekt dazu. 357 00:30:57,375 --> 00:31:01,55 Kann man auch ganz bequem hier auf dem Land tragen. 358 00:31:02,95 --> 00:31:03,975 Hier. 359 00:31:05,95 --> 00:31:07,935 * Musik: "Come Away With Me" von Norah Jones * 360 00:31:14,895 --> 00:31:16,775 Hier, der gehört noch dazu. 361 00:31:23,415 --> 00:31:25,255 Ich schenk's dir. 362 00:31:27,855 --> 00:31:29,735 Danke schön. 363 00:32:08,935 --> 00:32:10,815 Hallo. 364 00:32:12,995 --> 00:32:14,855 Lucy. Was? 365 00:32:17,175 --> 00:32:19,615 Versuch mich bitte zu verstehen. 366 00:32:19,935 --> 00:32:22,775 Ich hab schon verstanden. 367 00:32:23,295 --> 00:32:27,135 Hast du mal eine Sekunde dran gedacht, wie ich mich fühle? 368 00:32:27,535 --> 00:32:30,495 Natürlich. Wie kannst du so was sagen? 369 00:32:30,775 --> 00:32:34,455 Es ist eben passiert. Nein, Carmen. So was passiert nicht. 370 00:32:34,855 --> 00:32:37,935 Weißt du ... Ich will nur ein normales Leben. 371 00:32:38,335 --> 00:32:40,975 Mit Tom? Ausgerechnet mit ihm? 372 00:32:41,415 --> 00:32:43,815 Das glaubst du doch selbst nicht. 373 00:32:55,135 --> 00:32:57,275 Wer war das denn vorhin? 374 00:32:58,175 --> 00:33:00,175 Carmen. 375 00:33:02,975 --> 00:33:04,935 Eine Freundin ... 376 00:33:05,215 --> 00:33:07,115 Und ihr Neuer, Tom. 377 00:33:20,15 --> 00:33:22,415 Die hat ihn dir ausgespannt, oder? 378 00:33:22,695 --> 00:33:24,695 Ach ... Ist doch egal. 379 00:33:32,175 --> 00:33:35,615 Also, ich find, du hast was Besseres verdient. 380 00:33:35,895 --> 00:33:38,495 Du kannst doch jeden haben. Und du? 381 00:33:38,775 --> 00:33:40,615 Na, ich hab Philip. 382 00:33:40,855 --> 00:33:44,95 Aber richtig glücklich bist du mit dem auch nicht. 383 00:33:44,375 --> 00:33:47,575 Ach, hör doch auf. Glück ist was für Pilze. 384 00:33:47,735 --> 00:33:51,175 Beziehung ist Arbeit. Klar ist Philip mein Traummann. 385 00:33:51,935 --> 00:33:53,835 Aha. 386 00:33:54,935 --> 00:33:57,55 Ja. Er ist klug ... 387 00:33:57,335 --> 00:34:00,895 ... er ist sexy, wir haben den gleichen Humor. 388 00:34:01,175 --> 00:34:04,155 Wenn er so toll ist, wieso erzählst du mir dann, 389 00:34:04,415 --> 00:34:07,855 dass er dich behandelt wie ein Möbelstück? - Ach komm. 390 00:34:13,775 --> 00:34:15,815 Die Liebe ist ein Märchen, 391 00:34:15,975 --> 00:34:20,15 das nicht mit "Es war einmal ..." beginnt, sondern damit endet. 392 00:34:20,535 --> 00:34:22,535 Ist das von dir? 393 00:34:24,615 --> 00:34:26,815 So, jetzt geht's zur Dillerin. 394 00:34:27,335 --> 00:34:29,215 Zur Dillerin? 395 00:34:30,255 --> 00:34:34,175 Frau Diller. Die lässt uns auf ihrem Dachboden rumstöbern. 396 00:34:54,835 --> 00:34:56,735 * Angstschrei * 397 00:35:05,955 --> 00:35:08,55 So eine hatte meine Mama mal. 398 00:35:09,295 --> 00:35:11,535 Ein Bügeleisen, anno 1900. 399 00:35:12,595 --> 00:35:16,495 So alt ist das nicht. Hat mir gute Dienste geleistet. 400 00:35:16,815 --> 00:35:20,775 Ich glaub, hier finden wir nichts. Was braucht ihr überhaupt? 401 00:35:21,55 --> 00:35:24,115 Äh ... Alte Möbel, Stühle, Tische, Platten ... 402 00:35:24,255 --> 00:35:26,135 Alles aus Holz. Ah. 403 00:35:26,455 --> 00:35:29,175 Da hab ich eine Idee. Kommt mal mit. 404 00:35:37,255 --> 00:35:41,55 Das war's wieder. Ihr beißt euch die Zähne aus an mir. 405 00:35:41,335 --> 00:35:44,55 Guten Abend. - Prost, die Herren. 406 00:35:44,455 --> 00:35:47,655 Was machst denn du da? Ist heut nix im Fernsehen? 407 00:35:47,815 --> 00:35:51,15 Wir brauchen altes Holz. Hat jemand so was? 408 00:35:51,175 --> 00:35:53,255 Für eine Wandverkleidung. 409 00:35:55,215 --> 00:35:59,255 Ich ... Im Stadel, wieso? Für was brauchst du das? 410 00:35:59,655 --> 00:36:02,455 Das brauchen wir halt. Was willst du dafür? 411 00:36:02,855 --> 00:36:05,215 Zahl uns halt einen Schnaps. 412 00:36:07,415 --> 00:36:11,135 Hat wer einen Tisch oder alte Tischplatten? Massivholz? 413 00:36:11,575 --> 00:36:14,135 Schreibtisch? Geht das auch? Ja. 414 00:36:14,415 --> 00:36:19,55 Den brauchen wir noch. - Wofür denn? Willst du mir einen Brief schreiben? 415 00:36:19,215 --> 00:36:23,15 Herr Pfarrer, das wäre der Moment für Barmherzigkeit. 416 00:36:23,295 --> 00:36:27,135 Kirchenbänke. Die alten könnte ich entbehren, samt Holzwürmern. 417 00:36:27,535 --> 00:36:30,15 Amen. 418 00:36:38,215 --> 00:36:40,895 Zum Wohl! - Prost! 419 00:36:45,975 --> 00:36:48,595 Was sagt ihr? Danke. - Danke schön. 420 00:36:48,975 --> 00:36:50,975 * Sie lachen. * 421 00:36:53,95 --> 00:36:55,615 Das ist mein Schwein. 422 00:36:57,95 --> 00:36:59,815 Oh mein Gott, mir dreht sich alles. 423 00:37:00,115 --> 00:37:03,535 Wie viele Marillen hast du gehabt? Muss ich so was wissen? 424 00:37:11,935 --> 00:37:14,175 Oh, mir ist so schlecht. 425 00:37:14,375 --> 00:37:16,255 Hier geht's lang. 426 00:37:18,575 --> 00:37:21,55 Gibt's hier keine Beleuchtung? 427 00:37:21,375 --> 00:37:24,335 Ich weiß noch nicht mal, wo oben und unten ist. 428 00:37:24,535 --> 00:37:28,615 Doch! Hier gibt's ... den Kleinen Wagen. 429 00:37:30,535 --> 00:37:33,295 Und dann gibt's noch den Gürtel des Orion. 430 00:37:33,575 --> 00:37:36,775 Der Tom hat dich die ganze Zeit angestarrt 431 00:37:36,935 --> 00:37:39,775 und du hast ihn gar nicht beachtet. 432 00:37:41,255 --> 00:37:43,255 * Schreckschrei * 433 00:37:43,895 --> 00:37:45,935 Eva? 434 00:37:46,95 --> 00:37:48,75 Wo bist du? 435 00:37:48,215 --> 00:37:50,815 Hier! Hinterm Polarstern. 436 00:37:50,975 --> 00:37:54,55 Ach, frische Wiese. Das riecht gut. 437 00:37:54,475 --> 00:37:56,335 Stadtmensch. 438 00:37:57,355 --> 00:38:00,255 Du bist richtig süß, wenn du getrunken hast. 439 00:38:07,855 --> 00:38:10,175 Lucy, du bist der perfekte Mann. 440 00:38:11,815 --> 00:38:13,815 Na, danke. 441 00:38:19,375 --> 00:38:22,175 Mh, lecker. Dein Tom ist ein Idiot. 442 00:38:36,695 --> 00:38:38,715 Woa, kannst du küssen. 443 00:38:49,375 --> 00:38:51,295 Die brauchen ganz wenig Wasser. 444 00:38:51,615 --> 00:38:54,95 Mit Blumen muss man reden wie mit Frauen. 445 00:38:54,375 --> 00:38:56,655 Das hab ich bei Natalie falsch gemacht. 446 00:38:57,55 --> 00:39:00,135 Wie lang bleibst du? Ich ruf an, ich weiß noch nicht. 447 00:39:00,415 --> 00:39:02,655 Okay. - Ich muss los. 448 00:39:03,75 --> 00:39:06,215 So, Sportsfreund, wir hauen uns jetzt auf die Piste. 449 00:39:06,415 --> 00:39:09,135 Was hast du da auf? Damit siehst du ja nix. 450 00:39:09,415 --> 00:39:11,575 Aber Opa, du schiebst mich doch. Nein. 451 00:39:11,895 --> 00:39:13,815 Bitte. Nein! 452 00:39:14,95 --> 00:39:18,15 Ich seh schon, ihr kommt klar. Bis später, Opa. - Ja, tschüss. 453 00:39:18,175 --> 00:39:20,895 Oh Gott. So, und festhalten. 454 00:39:21,175 --> 00:39:23,975 Und auf geht's. 455 00:39:24,335 --> 00:39:27,175 Wie spät ist es bitte? Fünf vor drei. 456 00:39:29,995 --> 00:39:33,95 Wow, du siehst schön aus. Du auch. 457 00:39:33,495 --> 00:39:36,95 Wenn das ein Schönheitswettbewerb wäre ... 458 00:39:36,255 --> 00:39:38,655 ... hätten wir schon längst gewonnen. 459 00:39:39,655 --> 00:39:43,55 Wo ist denn Jona? Der ist bei seinem Opa. 460 00:39:44,915 --> 00:39:46,935 Na bitte, geht doch. 461 00:39:48,895 --> 00:39:50,775 Na komm. 462 00:39:51,315 --> 00:39:53,655 Das Restaurant ist riesig. Und so modern. 463 00:39:53,895 --> 00:39:55,735 Eine schöne Herausforderung. 464 00:39:56,135 --> 00:39:58,15 Sie können das hier abstellen. 465 00:39:58,415 --> 00:40:00,295 Danke. 466 00:40:06,735 --> 00:40:10,935 Wir setzen auf den Kontrast zwischen Bewährtem und Experimentellem. 467 00:40:11,115 --> 00:40:15,375 Der Sachlichkeit dieser Architektur soll Leben eingehaucht werden. 468 00:40:24,95 --> 00:40:26,15 Ja ... 469 00:40:28,215 --> 00:40:30,215 Ähm, Entschuldigung. 470 00:40:32,255 --> 00:40:35,215 Also, wir arbeiten mit warmen Farben, 471 00:40:35,615 --> 00:40:37,975 mit individuellen Möbeln, 472 00:40:38,375 --> 00:40:42,55 mit Materialien, die eine Geschichte, also eine Patina haben, 473 00:40:42,455 --> 00:40:45,775 und kombinieren sie mit modernen Elementen. 474 00:40:46,215 --> 00:40:48,95 Ökodesign, verstehe. 475 00:40:49,375 --> 00:40:52,175 Also, mir gefallen Ihre Entwürfe. 476 00:40:52,455 --> 00:40:56,95 Sie haben Seele und ein bisschen Lokalkolorit. 477 00:40:56,495 --> 00:41:00,555 Können Sie das alles herstellen? Sicher. 478 00:41:00,955 --> 00:41:04,495 Jeder Stuhl ein Einzelstück. Wir werden die Termine halten. 479 00:41:04,895 --> 00:41:07,375 Haben Sie Referenzprojekte? 480 00:41:07,655 --> 00:41:11,455 80 Jahre Erfahrung in der Möbelrestauration sollten reichen. 481 00:41:11,615 --> 00:41:15,255 Haben Sie schon ein Projekt dieser Größenordnung realisiert? 482 00:41:15,655 --> 00:41:18,135 Nein. Doch. Die Dorfkirche. 483 00:41:18,535 --> 00:41:22,15 Gut. Ich würd mir Ihre Firma gern mal anschauen. 484 00:41:31,775 --> 00:41:35,95 Die Firma hat zehn Mitarbeiter. Komm. 485 00:41:36,215 --> 00:41:39,655 Du Lügnerin. Was hätte ich denn machen sollen? 486 00:41:39,935 --> 00:41:43,95 Jetzt haben wir ein Problem. Mehr als eins. 487 00:41:43,375 --> 00:41:47,775 Wir müssen anfangen zu produzieren. Ohne Auftrag? Das ist ein Risiko. 488 00:41:48,55 --> 00:41:50,775 Anders können wir die Termine nicht halten. 489 00:41:51,55 --> 00:41:53,975 Wir sind vorne dabei. Wir können nicht aufgeben. 490 00:41:54,255 --> 00:41:58,415 Wenn der meine Werkstatt sieht ... ... lassen wir uns was einfallen. 491 00:41:58,695 --> 00:42:01,175 Ich bin so froh, dass ich dich hab. 492 00:42:01,415 --> 00:42:04,255 Jetzt machst du kurz die Augen zu. Wie? 493 00:42:04,515 --> 00:42:06,415 Augen zu. 494 00:42:08,15 --> 00:42:09,895 So. Und komm mit. Komm. 495 00:42:10,335 --> 00:42:12,495 Komm. Und stopp. 496 00:42:13,495 --> 00:42:15,375 Was denn jetzt? 497 00:42:17,95 --> 00:42:18,975 Augen auf. 498 00:42:19,855 --> 00:42:22,95 Voila, unser Firmenwagen. 499 00:42:22,495 --> 00:42:26,535 Hast du einen Knall? Du hast ein Auto gekauft. Wovon denn? 500 00:42:26,815 --> 00:42:28,815 Ist nur geliehen. Cool, was? 501 00:42:28,975 --> 00:42:31,815 Irgendwie müssen wir unser Zeug transportieren. 502 00:42:32,215 --> 00:42:35,295 Also du bist wirklich ... ... verrückt, ja. 503 00:42:36,535 --> 00:42:38,415 Darf ich bitten? 504 00:42:40,735 --> 00:42:42,675 * Zerreißender Stoff * Huch! 505 00:42:42,895 --> 00:42:45,575 Sag jetzt nichts. Scharf. 506 00:42:48,735 --> 00:42:51,415 Hier hinten rauf. 507 00:42:52,935 --> 00:42:54,815 Danke. 508 00:43:04,295 --> 00:43:07,375 Das Zeug kann oben so nicht stehen bleiben. 509 00:43:07,655 --> 00:43:09,655 Räumt das zur Seite, bitte. 510 00:43:11,375 --> 00:43:13,855 Das ist die Mailbox von Eva Griebaum. 511 00:43:14,15 --> 00:43:16,375 Nachrichten bitte nach dem Ton. 512 00:43:17,135 --> 00:43:19,375 Eva, ich bin's. Ruf mich zurück. 513 00:43:19,655 --> 00:43:21,835 Ich weiß, ich bin schwer zu erreichen. 514 00:43:22,15 --> 00:43:25,695 Probier's einfach noch mal. Ich vermiss euch sehr. 515 00:43:40,375 --> 00:43:42,375 * Radio * 516 00:44:01,495 --> 00:44:03,375 * Schrei * 517 00:44:06,175 --> 00:44:09,255 Woa, das war aber mehr als eine Sicherung. 518 00:44:09,555 --> 00:44:12,495 Mama, was hat da geknallt? Bleib draußen. 519 00:44:12,775 --> 00:44:16,455 Sag mir nicht, dass du das für Strähnchen benutzt hast. 520 00:44:16,735 --> 00:44:19,455 Das war meine Überbrückung. Du bist mutig. 521 00:44:19,775 --> 00:44:21,735 Wir brauchen einen Elektriker. 522 00:44:21,855 --> 00:44:26,175 Wie das geknallt hat, sind Leitungen kaputt. Das kostet ein Vermögen. 523 00:44:26,575 --> 00:44:31,215 Willst du den Stuhl jetzt mit einem Fuchsschwanz zerlegen, oder was? 524 00:44:31,555 --> 00:44:34,855 Ja, keine Panik. Wir finden eine Lösung. 525 00:44:35,95 --> 00:44:37,95 Ich hab genug Kerzen im Haus 526 00:44:37,375 --> 00:44:40,695 und notfalls machen wir ein kleines Lagerfeuer. 527 00:44:48,215 --> 00:44:50,95 * Handy * 528 00:44:50,495 --> 00:44:52,575 * Klingel * 529 00:44:52,735 --> 00:44:54,615 Ja? 530 00:44:57,95 --> 00:44:59,575 Ja, Eva, ich bin schon auf dem Sprung. 531 00:44:59,855 --> 00:45:02,815 Wie? Was ist passiert? Und was soll ich da jetzt? 532 00:45:03,95 --> 00:45:05,335 Gut, ich kümmere mich drum. * Klingel * 533 00:45:05,575 --> 00:45:07,455 Ja, komm schon. 534 00:45:07,735 --> 00:45:09,615 Ja! 535 00:45:11,655 --> 00:45:14,15 Was ist denn jetzt los? Das frag ich Sie. 536 00:45:14,455 --> 00:45:17,735 Ich hab nur Blumen gegossen. Mit einem Wasserwerfer? 537 00:45:18,35 --> 00:45:22,295 Ich muss zu meiner Tochter. Der Babysitter, der nie kommt. 538 00:45:22,695 --> 00:45:25,175 Was erlauben Sie sich? Sie spielen ja Golf. 539 00:45:25,415 --> 00:45:30,175 War der Plan. Jetzt soll ich mich um ein Notstrom-Dingsbums kümmern. 540 00:45:30,575 --> 00:45:33,255 Hab ich. Wo? - Im Keller. 541 00:45:33,415 --> 00:45:36,415 Ich hol das Ding, Sie schalten den Wasserfall aus 542 00:45:36,815 --> 00:45:40,135 und wir treffen uns in der Mitte. Was läuft hier falsch? 543 00:45:40,415 --> 00:45:44,255 Wieso sagen mir in letzter Zeit immer Frauen, was ich tun soll? 544 00:45:44,535 --> 00:45:47,375 Philip! Hallo! Ja, wie geht's? Ist Eva da? 545 00:45:47,655 --> 00:45:50,735 Das ist jetzt schlecht. Wir haben ein Problem. 546 00:45:51,15 --> 00:45:53,855 Sei nicht böse, ich muss Schluss machen. Tschüss. 547 00:45:54,255 --> 00:45:56,255 Das Wasser. 548 00:46:03,375 --> 00:46:06,215 Bitte, fahren Sie nicht so schnell. Festhalten. 549 00:46:06,495 --> 00:46:08,495 * Quietschende Reifen * 550 00:46:10,815 --> 00:46:14,295 Ich will gesund nach Hause kommen. Das werden Sie auch. 551 00:46:15,535 --> 00:46:19,935 Vorsicht, da sind so viele Bäume. Wo fahren Sie denn hin? 552 00:46:20,95 --> 00:46:22,275 Ah! 553 00:46:22,695 --> 00:46:24,975 Kommen Sie. Aussteigen. 554 00:46:27,335 --> 00:46:29,815 Tief durchatmen. Eva wartet. 555 00:46:30,95 --> 00:46:33,695 Die fünf Minuten machen das Kraut auch nicht mehr fett. 556 00:46:33,975 --> 00:46:36,215 Oh Gott, womit hab ich das verdient? 557 00:46:36,455 --> 00:46:38,935 Ist das herrlich hier. 558 00:46:39,335 --> 00:46:41,935 Sie sind ja käseweiß. 559 00:46:42,415 --> 00:46:45,735 Pranayama-Atmung. Länger aus als ein, das hilft. 560 00:46:56,255 --> 00:46:58,135 Machen Sie kein Yoga? 561 00:46:58,655 --> 00:47:01,975 Seh ich so aus? Ich spiel Golf. Altherrensport. Deswegen. 562 00:47:02,255 --> 00:47:05,575 Geht's wieder? - Ja. Sind Sie immer so? - Wie denn? 563 00:47:06,15 --> 00:47:09,955 So unentspannt, so hysterisch. Ich bin emotionsflexibel. 564 00:47:10,215 --> 00:47:13,15 So was kann nur einem Mann einfallen. 565 00:47:19,695 --> 00:47:22,375 So, Jona, gleich ist dein Papa da. 566 00:47:25,895 --> 00:47:28,575 Hallo Papa. Kuckuck! 567 00:47:28,975 --> 00:47:32,495 Hey! Hallo mein Großer. Wer war denn das da eben? 568 00:47:32,895 --> 00:47:38,135 Na, die Lucy. Welche Lucy? Wo bist du denn? 569 00:47:38,535 --> 00:47:42,335 Wir sind in einem Ritterschloss und braten Würstel im Feuer. 570 00:47:42,615 --> 00:47:45,115 Im Feuer? Und es hat laut geknallt. 571 00:47:45,615 --> 00:47:48,815 Magda und Opa reparieren gerade den Strom. 572 00:47:49,215 --> 00:47:51,215 Hattet ihr einen Stromausfall? 573 00:47:58,375 --> 00:48:00,975 Wir müssen morgen den Elektriker rufen. 574 00:48:01,295 --> 00:48:04,535 Wie soll ich das bezahlen? Mein Konto ist überzogen. 575 00:48:04,935 --> 00:48:06,935 Dann lös ich meinen Bausparer auf. 576 00:48:07,95 --> 00:48:10,335 Wir können so keine Inneneinrichtung produzieren. 577 00:48:10,635 --> 00:48:14,295 Das ist Russisch Roulette. Kinder, es kann losgehen. 578 00:48:14,455 --> 00:48:17,655 Jona, essen. Tschüss Papa, die Mama ruft. 579 00:48:17,935 --> 00:48:19,335 Jona, warte mal kurz. 580 00:48:21,735 --> 00:48:23,175 Bist du da? 581 00:48:23,575 --> 00:48:25,455 Eva? Eva! 582 00:48:25,975 --> 00:48:28,695 Eine Wurst, bitte. Danke. 583 00:48:28,975 --> 00:48:31,95 Ah. Es werde Licht und es ward Licht. 584 00:48:31,495 --> 00:48:34,935 Nur ein Provisorium, aber besser als nix. 585 00:48:35,335 --> 00:48:39,855 Magda, Sie sind ein Schatz. Und ich? Ich hab mein Golf abgesagt. 586 00:48:44,215 --> 00:48:46,95 Opa, Tischspruch. 587 00:48:47,335 --> 00:48:49,215 Na los. Was? 588 00:48:51,655 --> 00:48:53,615 Piep, piep, piep ... 589 00:48:54,15 --> 00:48:56,15 ... mein Hirn, das ist ein Sieb. 590 00:48:56,495 --> 00:48:58,855 Opa, dein Hirn ist doch kein Sieb. 591 00:48:59,135 --> 00:49:01,655 Piep, piep, piep, wir haben uns alle lieb. 592 00:49:02,135 --> 00:49:04,295 Guten Appetit. 593 00:49:06,855 --> 00:49:09,575 Ich hab schon gedacht, ich müsste beten. 594 00:49:09,935 --> 00:49:12,375 Sie können meine Hand jetzt loslassen. 595 00:49:12,655 --> 00:49:15,415 Bitte? Ach so, ja. Was haben Sie denn da? - Hey. 596 00:49:18,495 --> 00:49:21,695 Wie lange soll das mit dem Weiberhaushalt noch gehen? 597 00:49:21,975 --> 00:49:25,535 Ich weiß gar nicht, was du hast. Uns geht's doch gut hier. 598 00:49:25,675 --> 00:49:27,935 Jona geht im Dorf in den Kindergarten. 599 00:49:28,235 --> 00:49:31,575 Mit ein bisschen Glück gewinnen wir die Ausschreibung. 600 00:49:31,975 --> 00:49:34,375 Und was ist mit Hamburg? 601 00:49:35,975 --> 00:49:39,435 Komm, wir lesen schon mal die Gutenachtgeschichte. 602 00:49:39,695 --> 00:49:41,635 Ich mach das schon. 603 00:49:46,135 --> 00:49:50,235 Dann emanzipier ich mich schon mal für den Abwasch. 604 00:49:50,495 --> 00:49:52,415 Na? 605 00:50:03,635 --> 00:50:05,495 Willst du mir erklären, 606 00:50:05,855 --> 00:50:09,175 dass du hier mit einer Frau, einem Kind 607 00:50:09,375 --> 00:50:11,815 und 20 Hühnern leben wirst? 608 00:50:14,255 --> 00:50:19,135 Na ja. War ja auch so nicht geplant. Das hat sich so ergeben. 609 00:50:20,255 --> 00:50:23,135 Lucy und ich ... Und was ist mit Philip? 610 00:50:23,415 --> 00:50:25,375 Der wartet auf dich. 611 00:50:27,215 --> 00:50:30,175 Ah ja. Und woher weißt du das? 612 00:50:32,155 --> 00:50:35,455 Seit wann interessierst du dich denn für mein Leben? 613 00:50:35,615 --> 00:50:39,415 Du warst nie da. Und jetzt erteilst du mir Ratschläge? 614 00:50:39,695 --> 00:50:43,375 Ich will nicht, dass du den gleichen Fehler machst wie ich. 615 00:50:43,655 --> 00:50:45,575 Wieso Fehler? 616 00:50:45,855 --> 00:50:49,295 Mama und ich sind auch gut allein klargekommen damals. 617 00:50:49,575 --> 00:50:53,415 Philip macht das jetzt genauso. Er macht das nur für dich. 618 00:50:53,695 --> 00:50:55,575 Ach Papa, hör doch auf. 619 00:50:55,855 --> 00:50:58,335 18 Loch, junge Weiber. Das ist deine Welt. 620 00:50:58,735 --> 00:51:00,975 Von Beziehungen hast du keine Ahnung. 621 00:51:01,175 --> 00:51:03,175 Wie bitte? 622 00:51:03,335 --> 00:51:07,975 Philip hat sich dazu entschlossen, ganz auf seine Karriere zu setzen. 623 00:51:08,255 --> 00:51:10,655 Und jetzt kämpft jeder für sich alleine. 624 00:51:13,395 --> 00:51:15,335 Oh Mann. 625 00:51:17,295 --> 00:51:22,335 Weißt du, mit Lucy ... das ist was völlig anderes. 626 00:51:22,615 --> 00:51:26,935 Die ist seit Monaten der erste Mensch, der mich wirklich wahrnimmt. 627 00:51:27,215 --> 00:51:30,895 Und sie ist da für mich. Ich mach, was mir Spaß macht. 628 00:51:31,55 --> 00:51:34,375 Und ich fühl mich auch nicht mehr so allein. 629 00:51:47,15 --> 00:51:50,455 * Das Handy vibriert. * 630 00:52:10,455 --> 00:52:12,575 Ja ... 631 00:52:13,335 --> 00:52:17,175 Ehrlich, ich dachte immer, Eva sei zufrieden mit ihrem Leben. 632 00:52:17,575 --> 00:52:20,915 Jetzt lernen Sie endlich mal Ihre Tochter kennen. 633 00:52:21,55 --> 00:52:24,195 Hm ... So sind wir Männer halt. 634 00:52:25,535 --> 00:52:27,735 Wir bauen woanders Häuser ... 635 00:52:28,15 --> 00:52:31,935 ... und merken nicht, wie daheim das eigene abbrennt. 636 00:52:32,215 --> 00:52:36,495 Das erklärt vielleicht die Urbanisierung, mehr aber auch nicht. 637 00:52:36,795 --> 00:52:38,695 Eva hatte recht. 638 00:52:39,495 --> 00:52:41,335 Ich hab alles verpasst. 639 00:52:42,575 --> 00:52:44,935 Ihre Kindheit, meine Frau. 640 00:52:45,95 --> 00:52:47,775 Als die mich am meisten gebraucht hätte, 641 00:52:48,55 --> 00:52:50,415 saß ich auf einer Bohrinsel fest. 642 00:52:51,655 --> 00:52:55,695 Seien Sie jetzt für sie da, noch ist es nicht zu spät. 643 00:52:56,775 --> 00:52:58,935 Wissen Sie, der Jona ... 644 00:52:59,695 --> 00:53:01,655 ... der hat Evas Nase. 645 00:53:02,95 --> 00:53:04,655 Und Ihren Dickschädel. Ja? 646 00:53:05,175 --> 00:53:07,175 Wirklich? 647 00:53:07,335 --> 00:53:09,935 Jetzt gehen wir auf einen Absacker zu mir. 648 00:53:11,895 --> 00:53:13,815 Ja. 649 00:53:25,675 --> 00:53:27,655 Machst du so Tussi-Sport? 650 00:53:28,55 --> 00:53:31,15 Ne. Da komm ich überhaupt nicht dazu. 651 00:53:31,455 --> 00:53:33,575 Brauchst du auch nicht. 652 00:54:11,135 --> 00:54:13,855 Du bist eine wunderschöne Frau, Eva. 653 00:54:14,375 --> 00:54:16,255 Ach, hör auf. 654 00:54:17,135 --> 00:54:21,655 Ich würd mir wünschen, dass Philip öfter so was zu mir sagt. 655 00:54:47,55 --> 00:54:48,935 Danke. 656 00:54:51,415 --> 00:54:53,335 Prost. 657 00:54:54,375 --> 00:54:56,335 Du siehst richtig sexy aus. 658 00:54:57,855 --> 00:55:00,935 Gib schon zu, dass du mich abschleppen wolltest. 659 00:55:01,375 --> 00:55:03,895 Würde mir gar nicht einfallen. 660 00:55:09,135 --> 00:55:11,615 Gibt's hier Ameisen? Das kribbelt so. 661 00:55:12,135 --> 00:55:15,935 Sex im Freien hatte ich das letze Mal mit 35, glaub ich. 662 00:55:16,355 --> 00:55:19,175 Dass du dich daran noch erinnern kannst. 663 00:55:19,335 --> 00:55:22,295 Und was ist mit dem Nachbarn? Liegt unter mir. 664 00:55:22,455 --> 00:55:25,815 Möchtest du Anzeige erstatten? Nein. 665 00:55:50,175 --> 00:55:53,535 So, wir haben wieder Strom, es ist alles in Ordnung. 666 00:56:04,95 --> 00:56:06,455 Hallo, Herr Griebaum. Hallo. 667 00:56:11,215 --> 00:56:13,575 Hallo! Jemand zu Hause? 668 00:56:18,575 --> 00:56:20,575 Eva? 669 00:56:42,975 --> 00:56:44,855 Eva! 670 00:56:56,415 --> 00:56:59,135 Ach komm. Ich hab auch eine Zeit lang 671 00:56:59,535 --> 00:57:04,175 mit meiner besten Freundin und mit meinem Mann zusammengelebt. 672 00:57:04,575 --> 00:57:08,735 Frau Professor ... Das hat es in Ihren Kreisen gegeben? 673 00:57:09,15 --> 00:57:12,815 Wir haben es erfunden, aber es hat immer in einem Drama geendet. 674 00:57:13,215 --> 00:57:15,815 Atmen nicht vergessen. 675 00:57:18,275 --> 00:57:20,495 Oh, Besuch. Der Hausherr ist da. 676 00:57:21,255 --> 00:57:23,135 Jetzt sind wir aufgeflogen. 677 00:57:23,455 --> 00:57:25,455 Na und? 678 00:57:27,535 --> 00:57:29,895 Hallo! Ich komm gleich hoch, ja? 679 00:57:32,855 --> 00:57:35,575 Ähm, du ... Was ich fragen wollte: 680 00:57:35,855 --> 00:57:37,975 Gibt's da eigentlich jemanden? 681 00:57:38,375 --> 00:57:40,855 Offene Beziehung, nichts Ernstes. 682 00:57:41,15 --> 00:57:43,15 Und wie alt? 683 00:57:43,175 --> 00:57:46,495 Ein bisschen jünger als du, 39. Wieso? 684 00:57:46,775 --> 00:57:48,655 Oh, hm. 685 00:58:05,335 --> 00:58:07,215 Servus. Dahin bitte. 686 00:58:07,455 --> 00:58:09,855 Nein, stopp. Die kommen da rüber. 687 00:58:19,895 --> 00:58:21,695 Kommt! 688 00:58:25,515 --> 00:58:27,735 Bitte schön. - Danke schön. 689 00:58:29,695 --> 00:58:31,615 Bitte schön. - Danke schön. 690 00:58:33,255 --> 00:58:35,135 Bitte schön. - Danke. 691 00:58:39,975 --> 00:58:41,935 Bitte. - Danke. 692 00:58:48,455 --> 00:58:51,175 Super. 693 00:59:01,335 --> 00:59:03,695 Wie findest du das? 694 00:59:04,95 --> 00:59:05,975 Nicht schlecht. 695 00:59:07,535 --> 00:59:10,375 Achtung, die sind noch nicht fest. 696 00:59:10,775 --> 00:59:13,375 Ich bleib so. 697 00:59:13,655 --> 00:59:15,895 Du bist meine Rückenlehne. 698 00:59:19,335 --> 00:59:21,975 Schau, so gehört's. 699 00:59:26,715 --> 00:59:29,775 Ich, also Magda ... Frau Professor Schneider und ich 700 00:59:29,935 --> 00:59:31,975 hatten gestern hier ... Prost. 701 00:59:32,375 --> 00:59:35,575 Bruno ... Wohnst du hier jetzt oder ... 702 00:59:36,695 --> 00:59:38,695 Also ... nur vorübergehend. 703 00:59:38,975 --> 00:59:41,335 Bis sich die Dinge geklärt haben. 704 00:59:41,615 --> 00:59:44,55 Was für Dinge? Wo ist denn Eva? 705 00:59:44,215 --> 00:59:48,615 Die ist am Land. Das weißt du doch, in Fuggerberg. Ihr Projekt. 706 00:59:48,795 --> 00:59:52,695 Sie arbeitet am Land, aber ... Sie wohnt da jetzt? 707 00:59:53,935 --> 00:59:57,775 So würd ich das nicht nennen. Wie dann? 708 00:59:58,175 --> 01:00:01,375 Wie in den Urlaub fahren und nicht mehr heimkommen. 709 01:00:01,695 --> 01:00:04,895 In solchen Kreisen ist das üblich. 710 01:00:05,295 --> 01:00:08,735 Männer mit Frauen, Frauen mit Frauen, Männer mit Männern. 711 01:00:09,15 --> 01:00:12,695 Wovon zum Teufel sprichst du? Magst du einen Whiskey? 712 01:00:12,975 --> 01:00:15,815 Danke. Hab ich's doch geahnt. Philip! 713 01:00:16,215 --> 01:00:19,295 Na? Was gab's im Kindergarten zu essen? 714 01:00:21,695 --> 01:00:24,395 Hast du schon einen Freund gefunden? 715 01:00:27,215 --> 01:00:30,55 Sag mal, redest du jetzt nicht mehr mit mir? 716 01:00:30,335 --> 01:00:33,415 Mami, der Tobi hat gesagt, ich hab keinen Papa. 717 01:00:37,55 --> 01:00:39,775 Der Tobi ... Der Tobi ist ein Depp. 718 01:00:40,175 --> 01:00:42,55 * Hupe * 719 01:00:45,15 --> 01:00:46,935 Papa! 720 01:00:47,335 --> 01:00:50,215 Na, mein Großer? Alles gut? Mhm. 721 01:00:51,535 --> 01:00:53,495 Wo kommst du denn her? 722 01:00:53,895 --> 01:00:55,715 Überraschungsbesuch. 723 01:01:11,935 --> 01:01:14,495 Lucy, mein Papa ist da. 724 01:01:14,775 --> 01:01:16,895 Das ist ja toll. 725 01:01:25,215 --> 01:01:27,95 Darf ich euch vorstellen? 726 01:01:27,255 --> 01:01:30,895 Das ist Lucy. Wir arbeiten zusammen an der Ausschreibung. 727 01:01:31,175 --> 01:01:33,95 Das ist mein Mann, Philip. 728 01:01:33,495 --> 01:01:35,855 Hallo. - Hi. 729 01:01:37,335 --> 01:01:40,975 Schau mal, Papa. Lucy und ich haben Pfeil und Bogen gebaut 730 01:01:41,375 --> 01:01:44,375 und ich kann damit schon schießen. 731 01:01:44,795 --> 01:01:47,15 Zeig mal her. Wow! 732 01:01:47,315 --> 01:01:50,675 Soll ich dir mein Baumhaus zeigen? Du hast ein Baumhaus? 733 01:01:51,55 --> 01:01:52,935 Zeig doch mal. 734 01:01:53,175 --> 01:01:56,855 Ich muss mal kurz auf die Bank. Du musst jetzt nicht gehen. 735 01:01:57,135 --> 01:01:59,15 Okay. 736 01:02:02,775 --> 01:02:04,215 Wow! 737 01:02:05,695 --> 01:02:07,815 Papa, bleibst du jetzt hier? 738 01:02:07,975 --> 01:02:10,135 Ich wollte euch nach Hamburg abholen. 739 01:02:10,415 --> 01:02:14,215 Toll. Darf die Lucy auch mitfahren? Wir haben sie so lieb. 740 01:02:15,95 --> 01:02:17,935 Komm, wir schießen noch einen. 741 01:02:22,495 --> 01:02:24,975 Lucy, ich wusste ja nicht, dass er kommt. 742 01:02:25,315 --> 01:02:28,375 Fühlt euch wie zu Hause. Wir arbeiten nur zusammen. 743 01:02:28,775 --> 01:02:31,835 Du Mimose. Was hätte ich denn sagen sollen? 744 01:02:32,295 --> 01:02:36,135 Z.B., dass ich deine Freundin bin. Das tut mir leid. 745 01:02:46,175 --> 01:02:49,15 Schöne Gegend hier. 746 01:02:50,855 --> 01:02:52,815 Eva ... 747 01:02:52,975 --> 01:02:57,15 Was ist hier los? Ich erkenn meine eigene Frau nicht wieder. 748 01:02:57,295 --> 01:02:59,655 Du meldest dich nicht zurück. 749 01:03:00,55 --> 01:03:04,295 Dein Vater amüsiert sich in unserer Wohnung mit der Nachbarin. 750 01:03:04,695 --> 01:03:07,175 Und du lebst jetzt hier mit dieser Lucy? 751 01:03:07,695 --> 01:03:10,175 Bist du noch ganz dicht? 752 01:03:10,575 --> 01:03:12,655 Was machst du hier in der Pampa? 753 01:03:13,55 --> 01:03:16,55 Jona geht jetzt hier in den Kindergarten. 754 01:03:16,335 --> 01:03:18,815 Ich glaub, ich hör nicht richtig. 755 01:03:22,835 --> 01:03:25,255 Du wolltest nie mit nach Hamburg. 756 01:03:29,295 --> 01:03:31,175 Rede mit mir! 757 01:03:33,735 --> 01:03:35,615 Schau mich an! 758 01:03:36,55 --> 01:03:39,615 Sag was, bitte. Irgendwas. Erklär's mir doch. 759 01:03:55,455 --> 01:03:57,575 Papa, fahr nicht! 760 01:04:16,95 --> 01:04:18,95 * Hupe * 761 01:04:42,335 --> 01:04:43,975 Alles in Ordnung? 762 01:04:44,375 --> 01:04:46,255 Passt, danke. 763 01:05:02,895 --> 01:05:04,775 Ich brauch den. 764 01:05:06,255 --> 01:05:08,255 Gib her, komm. 765 01:05:26,95 --> 01:05:27,975 * Hupe * 766 01:05:28,255 --> 01:05:30,135 Eva? 767 01:05:33,255 --> 01:05:36,95 Ich hab den Aichinger vorm Gasthaus getroffen, 768 01:05:36,335 --> 01:05:38,375 da hab ich ihn reingeschickt. 769 01:05:41,295 --> 01:05:44,135 Seid ihr bereit? Es geht los. 770 01:05:44,535 --> 01:05:47,455 Wir sind jetzt die Angestellten von Lucys Firma. 771 01:05:47,735 --> 01:05:49,615 Wir müssen ihr helfen. 772 01:06:27,255 --> 01:06:29,975 Schön, dass Sie hergefunden haben. 773 01:06:35,55 --> 01:06:36,935 Bitte. 774 01:06:46,55 --> 01:06:50,375 Ja ... Die Idee ist, dass man zu dem Stuhl, auf dem man sitzt, 775 01:06:50,615 --> 01:06:53,975 eine Beziehung aufbaut, dass man sich wohlfühlt. 776 01:06:54,375 --> 01:06:57,735 Ein Möbelstück erzählt was über den, der drauf sitzt. 777 01:06:58,15 --> 01:06:59,895 Ach so. 778 01:07:01,135 --> 01:07:04,455 Sie haben sich auf einen Stuhl mit Armlehnen gesetzt. 779 01:07:04,855 --> 01:07:08,655 Das kann bedeuten: Sie sind unsicher und suchen Halt ... 780 01:07:08,815 --> 01:07:11,175 Ausgeschlossen, schau ihn dir an. 781 01:07:11,575 --> 01:07:15,855 Oder Sie sind ein Alphamännchen. Definitiv Letzteres. 782 01:07:16,255 --> 01:07:18,855 Damit Sie Ihre Termine einhalten können, 783 01:07:19,15 --> 01:07:21,255 haben wir mit der Produktion begonnen. 784 01:07:21,495 --> 01:07:23,815 Aber Sie haben noch gar keinen Auftrag. 785 01:07:24,215 --> 01:07:27,935 Ja, das ist unser Risiko. Wir schaffen das sonst nicht. 786 01:07:33,135 --> 01:07:35,975 Handarbeit braucht Zeit, Zeit für Qualität. 787 01:07:36,255 --> 01:07:39,595 Das stimmt. Ich koche ja auch kein Fast Food. 788 01:07:42,135 --> 01:07:44,495 Das ist unser Sägewerk. 789 01:07:49,215 --> 01:07:52,695 Die anderen Jungs sind grad in der Mittagspause. 790 01:07:58,855 --> 01:08:01,95 Wir sehen uns nachher. 791 01:08:10,255 --> 01:08:14,415 Der Chef von unserer Textilabteilung. Immer sehr in Eile. 792 01:08:20,95 --> 01:08:22,295 Jetzt geht's los. 793 01:08:28,655 --> 01:08:32,815 So, und hier bekommen unsere Möbel ihren individuellen Look. 794 01:08:33,215 --> 01:08:36,415 Wir haben ungewöhnliche Produktionsstätten. 795 01:08:36,575 --> 01:08:40,715 Wir passen uns der Umgebung an. Unsere Mitarbeiterinnen sind froh, 796 01:08:41,135 --> 01:08:43,975 dass sie von zu Hause arbeiten können. 797 01:08:44,375 --> 01:08:46,735 * Lucy stellt die Frauen vor. * 798 01:08:52,815 --> 01:08:54,615 Jetzt gibt's Probleme. 799 01:08:57,55 --> 01:09:00,615 Was ist denn da los? Wollt ihr euch was dazu verdienen? 800 01:09:01,15 --> 01:09:03,15 Franz, verschwinde. - Wieso? 801 01:09:03,415 --> 01:09:07,855 Was machst du? Kannst du nicht mal auf deinen vier Buchstaben sitzen? 802 01:09:08,255 --> 01:09:12,295 Soll ich das Wrack am Feld lassen mit seiner zerquetschten Nase? 803 01:09:12,535 --> 01:09:15,75 Du vermasselst alles. 804 01:09:15,335 --> 01:09:18,175 Und Sie sind der Chef vom Fuhrpark? - Wer? 805 01:09:18,575 --> 01:09:21,215 Mach was. Kommen Sie mit in unser Lager. 806 01:09:21,615 --> 01:09:23,375 Sie haben noch nicht gesehen, 807 01:09:23,655 --> 01:09:26,495 wo die Stühle für den Versand vorbereitet werden. 808 01:09:26,775 --> 01:09:29,135 Das ist Philips Wagen. Nix Schlimmes. 809 01:09:29,295 --> 01:09:32,375 Wir haben ihn trotzdem ins Krankenhaus gebracht. 810 01:09:32,775 --> 01:09:34,935 Ins Krankenhaus? Vielen Dank. 811 01:09:35,335 --> 01:09:37,215 Wiedersehen. 812 01:09:39,415 --> 01:09:42,135 Danke. Sie hören von uns. 813 01:09:42,415 --> 01:09:44,295 Auf Wiedersehen. 814 01:09:48,55 --> 01:09:50,95 Das war's dann wohl. 815 01:09:56,815 --> 01:09:59,535 Wir haben uns immer weiter voneinander entfernt. 816 01:09:59,855 --> 01:10:03,735 Du hast das nicht mal bemerkt, so warst du mit dir beschäftigt. 817 01:10:04,55 --> 01:10:07,255 Ich hab mich um dich gekümmert und um Jona. 818 01:10:07,415 --> 01:10:09,575 Das hat dir gereicht. 819 01:10:09,995 --> 01:10:13,735 Nur ich selbst bin dabei auf der Strecke geblieben. 820 01:10:17,615 --> 01:10:20,15 Und was noch viel schlimmer ist: 821 01:10:20,295 --> 01:10:22,95 Unsere Liebe auch. 822 01:10:25,575 --> 01:10:29,255 Das war manchmal so, als würde man mit einem Geist leben. 823 01:10:29,535 --> 01:10:32,495 Wenn ich dich gebraucht hab, warst du nicht da. 824 01:10:32,795 --> 01:10:34,655 Ich ... 825 01:10:35,655 --> 01:10:38,575 Ich kann mich ändern. Kannst du das wirklich? 826 01:10:40,55 --> 01:10:44,495 Du willst doch was anderes für dich. Ich bin die falsche Frau dafür. 827 01:10:44,695 --> 01:10:46,855 Nein, das bist du nicht. 828 01:10:49,655 --> 01:10:51,495 Es tut mir leid. 829 01:10:51,775 --> 01:10:54,855 Aber so, wie es war, will ich es nicht mehr. 830 01:11:21,655 --> 01:11:24,615 Hallo. Nicht schon wieder. 831 01:11:24,895 --> 01:11:28,335 Eva kann hier bald eine Blumenhandlung aufmachen. 832 01:11:28,735 --> 01:11:32,615 Was soll ich machen? Der Kunde zahlt und ich muss liefern. 833 01:11:38,535 --> 01:11:41,15 Ich würd dir auch gern Blumen schenken. 834 01:11:41,215 --> 01:11:43,135 Ach so. 835 01:11:44,675 --> 01:11:48,335 Ich schneid sie noch an, ja? Hast du ein Messer? 836 01:11:48,615 --> 01:11:51,95 Du weißt doch, wo alles ist. 837 01:11:57,775 --> 01:12:00,735 Du fehlst mir. Hab ich dir das schon gesagt? 838 01:12:03,135 --> 01:12:05,15 Schneid dich nicht. 839 01:12:05,895 --> 01:12:07,775 Ich mein's ernst. 840 01:12:08,135 --> 01:12:10,375 Ja, was soll ich da jetzt ... 841 01:12:11,415 --> 01:12:13,575 Ich hoffe, du bist glücklich. 842 01:12:28,175 --> 01:12:30,75 Mach's gut. 843 01:12:49,335 --> 01:12:53,895 Du hast auch ein Leben. Nur, wenn's dir gut geht, geht's auch Jona gut. 844 01:12:54,175 --> 01:12:56,535 Hör auf, dir Vorwürfe zu machen. 845 01:12:57,55 --> 01:12:59,415 Hat er schon wieder Blumen geschickt? 846 01:12:59,695 --> 01:13:01,695 Ja. 847 01:13:01,855 --> 01:13:04,935 Schenk sie der Ernie, die freut sich. 848 01:13:05,215 --> 01:13:07,575 Und die ganzen anderen Sträuße? 849 01:13:09,535 --> 01:13:12,255 Egal. Jedem, der dir über den Weg läuft. 850 01:13:29,815 --> 01:13:32,415 Lucy, du bringst mich durcheinander. 851 01:13:34,135 --> 01:13:36,135 Wovor hast du Angst? 852 01:13:39,655 --> 01:13:42,735 Lucy, ich kann das nicht. Ich liebe Philip. 853 01:13:43,95 --> 01:13:48,455 Ach ja? Und wieso bist du dann hier? Die ganze Zeit bist du bei mir. 854 01:13:49,455 --> 01:13:51,295 Das hat damit nichts zu tun. 855 01:13:53,815 --> 01:13:55,695 Das glaub ich dir nicht. 856 01:14:02,215 --> 01:14:05,55 Das war nicht Tom, der dich verlassen hat. 857 01:14:05,375 --> 01:14:07,275 Das war Carmen. 858 01:14:07,455 --> 01:14:11,295 Du hast doch genau gemerkt, was zwischen uns läuft. 859 01:14:16,15 --> 01:14:17,895 Ich bin deine Freundin. 860 01:14:18,535 --> 01:14:20,615 Und wir sind uns nah. 861 01:14:20,915 --> 01:14:24,175 Aber das ist nicht so, wie du dir das wünschst. 862 01:14:24,575 --> 01:14:27,895 Es kann hier nicht jeder ein- und ausgehen, wie er will. 863 01:14:28,295 --> 01:14:30,895 Ich bin doch bei dir. Wie lange? 864 01:14:31,295 --> 01:14:34,55 Bis das Scheiß-Restaurant fertig ist? 865 01:14:34,455 --> 01:14:37,55 Das ist unfair. Ich konnte nicht ahnen, 866 01:14:37,335 --> 01:14:40,535 dass du dich in mich verliebst. Du bist nur feige. 867 01:14:40,815 --> 01:14:43,935 Hör auf damit. Sonst kann ich nicht hier bleiben. 868 01:14:44,335 --> 01:14:46,95 Dann geh doch. 869 01:14:48,375 --> 01:14:50,975 Ich wollte dir nicht wehtun. 870 01:14:51,415 --> 01:14:54,135 Lucy, hast du ein Aua? 871 01:14:56,575 --> 01:14:58,935 Wo hast du denn ein Aua? Hier. 872 01:14:59,95 --> 01:15:02,655 Es tut mir leid, Lucy. Lass uns wieder gut sein. 873 01:15:12,295 --> 01:15:14,175 Die Wahrheit ist ... 874 01:15:15,415 --> 01:15:18,255 Ich bin zu alt für so einen Beziehungskram. 875 01:15:18,655 --> 01:15:21,15 Ich habe das alles hinter mir. 876 01:15:25,935 --> 01:15:28,775 Willst du mich heiraten? Ja oder nein? 877 01:15:30,495 --> 01:15:32,975 Du bist verrückt. 878 01:15:33,135 --> 01:15:36,895 Du gehörst in eine Anstalt, wir kennen uns doch kaum. 879 01:15:37,295 --> 01:15:40,135 Na und? Okay, ich hab meine Gewohnheiten. 880 01:15:40,535 --> 01:15:44,575 Ich kann nur im Dunklen schlafen. Schlecht, ich hasse Rollos. 881 01:15:44,975 --> 01:15:47,695 Ich schlafe etwas unruhig. Furchtbar für dich. 882 01:15:48,95 --> 01:15:50,735 Ich schnarche. Ich hab's geahnt. 883 01:15:51,135 --> 01:15:53,655 Ich lese zwei Stunden am Tag Zeitung. 884 01:15:54,55 --> 01:15:57,735 Ich sammle USB-, Cinch-, Netz-, Starkstromkabel. 885 01:15:58,135 --> 01:16:02,215 Und ich esse vegetarisch. Das geht gar nicht. 886 01:16:04,135 --> 01:16:07,575 Obwohl ... Das soll ja sehr gesund sein. 887 01:16:20,135 --> 01:16:23,295 Lass uns doch einfach leben. 888 01:16:30,455 --> 01:16:34,255 Ich glaub, du hast mich auf eine großartige Idee gebracht. 889 01:16:41,935 --> 01:16:44,535 Kaffee? Ja. Zwei Stück Zucker. 890 01:17:01,575 --> 01:17:05,495 Sehr gut. Auf den Daumen schauen. Popo raus. 891 01:17:07,295 --> 01:17:11,335 Füße grad stellen. Und mit viel Gefühl. Auf geht's. 892 01:17:12,455 --> 01:17:14,855 Ja, super. Super, das ist ja gut. 893 01:17:15,135 --> 01:17:17,255 Gleich noch einen. 894 01:17:18,15 --> 01:17:22,295 Das macht mir solchen Spaß, mit dem Kleinen Zeit zu verbringen. 895 01:17:22,575 --> 01:17:24,815 Schauen wir mal, wie lang das hält. 896 01:17:24,975 --> 01:17:27,695 In die Opa-Rolle muss ich noch hineinwachsen. 897 01:17:27,975 --> 01:17:30,215 Aber steht mir gut, oder? Ja. 898 01:17:30,615 --> 01:17:34,695 Egal, was kommt, Prinzessin. Ich bin immer für dich da. 899 01:17:34,855 --> 01:17:38,415 Aber du solltest dir das mit Philip genau überlegen. 900 01:17:38,815 --> 01:17:41,975 Ihr habt euch gemeinsam etwas Wunderbares aufgebaut. 901 01:17:42,215 --> 01:17:46,375 Das wirft man nicht einfach weg. Ich werf das ja auch nicht weg. 902 01:17:46,535 --> 01:17:50,15 Mir ist einiges klar geworden, seit ich meinen Weg gehe. 903 01:17:50,295 --> 01:17:55,55 Ich will mich ja nicht einmischen. Aber bitte überstürze nichts. 904 01:18:03,415 --> 01:18:05,575 Du? - Darf ich reinkommen? 905 01:18:11,135 --> 01:18:13,15 Ist sie da? 906 01:18:15,215 --> 01:18:17,215 Oh. Verstehe. 907 01:18:17,615 --> 01:18:19,735 Ja. Sie liebt ihren Mann. 908 01:18:20,35 --> 01:18:22,175 Und ich kann nichts dagegen tun. 909 01:18:27,495 --> 01:18:29,495 Ich hab's Tom gesagt. 910 01:18:29,815 --> 01:18:34,175 Erst ist er ausgeflippt. Dann war er irgendwie erleichtert. 911 01:18:34,495 --> 01:18:36,255 Wie? 912 01:18:36,535 --> 01:18:39,175 Er hat auch gemerkt, dass es das nicht ist. 913 01:18:39,575 --> 01:18:41,855 Und du? - Ich? 914 01:18:43,135 --> 01:18:45,735 Ich ... fühl mich befreit. 915 01:18:48,175 --> 01:18:50,655 Lucy ... 916 01:18:56,955 --> 01:18:59,415 Ich weiß, ich hab dir sehr wehgetan. 917 01:18:59,815 --> 01:19:03,615 Aber wenn du nur einen Funken Gefühl noch für mich hast ... 918 01:19:03,895 --> 01:19:06,295 Weiß nicht, ob das wieder gut wird. 919 01:19:13,775 --> 01:19:15,775 Willst du auch einen Tee? 920 01:19:27,975 --> 01:19:32,175 Herzlich willkommen. Bitte, setzen Sie sich doch. 921 01:19:39,95 --> 01:19:43,15 Ich sehe gerade, dass ich mich gar nicht mehr entscheiden muss. 922 01:19:43,415 --> 01:19:46,375 Sie haben die Entscheidung für mich getroffen. 923 01:19:46,535 --> 01:19:50,335 Sie wollten bequem sitzen oder ein Stuhl hat Ihnen gefallen. 924 01:19:53,175 --> 01:19:55,55 Ich gratuliere. 925 01:19:57,295 --> 01:19:59,295 Die Firma ... 926 01:19:59,455 --> 01:20:02,235 ... Interior-Girls bekommt den Auftrag. 927 01:20:04,655 --> 01:20:08,375 Sie haben einfach etwas, was den anderen Mitbewerbern fehlt: 928 01:20:08,655 --> 01:20:11,255 Charme und eine gehörige Portion Frechheit. 929 01:20:11,535 --> 01:20:13,815 Und für beides hab ich eine Schwäche. 930 01:20:13,975 --> 01:20:16,775 Sie sind auf ein Glas Champagner eingeladen. 931 01:20:17,55 --> 01:20:18,935 Super. 932 01:20:26,495 --> 01:20:28,15 Eva! 933 01:20:37,535 --> 01:20:39,415 Wie geht's? 934 01:20:39,695 --> 01:20:41,935 Seit wann bist du aus dem Krankenhaus? 935 01:20:42,215 --> 01:20:45,775 Ich muss mal mit dir reden. Ich kann jetzt nicht. Wir ... 936 01:20:46,55 --> 01:20:48,775 Ihr habt den Auftrag. Mhm. 937 01:20:49,55 --> 01:20:52,255 Gott sei Dank. Ich dachte schon, ich hätt's vermasselt. 938 01:20:52,535 --> 01:20:54,655 Fast. Eva, kommst du? 939 01:20:55,55 --> 01:20:57,455 Entschuldige ... Lass uns in Ruhe reden. 940 01:20:57,855 --> 01:21:00,175 Philip. Bitte, gib mir eine Chance. 941 01:21:00,695 --> 01:21:02,695 Wir kommen. Eva! 942 01:21:03,335 --> 01:21:05,335 Okay. 943 01:21:05,735 --> 01:21:08,715 Morgen. Morgen Abend. 944 01:21:17,375 --> 01:21:18,535 Und? 945 01:21:19,775 --> 01:21:22,695 Bist du eifersüchtig? Und wie. 946 01:21:25,615 --> 01:21:29,55 * Musik: "Only You" von The Platters * 947 01:21:33,535 --> 01:21:35,415 Philip? 948 01:22:01,455 --> 01:22:03,375 Das ist schön. 949 01:22:07,295 --> 01:22:09,55 Eva, ich ... 950 01:22:09,335 --> 01:22:13,275 Ich bin vielleicht nicht der perfekte Mann, aber ... 951 01:22:13,535 --> 01:22:15,535 ... ich liebe dich. 952 01:22:15,935 --> 01:22:19,135 Ich werd mir viel mehr Zeit für euch nehmen. 953 01:22:20,415 --> 01:22:22,335 Für dich, für Jona ... 954 01:22:22,615 --> 01:22:24,775 Wir machen Ausflüge und Urlaube. 955 01:22:26,535 --> 01:22:28,535 Ich hab Hamburg abgesagt. 956 01:22:31,355 --> 01:22:33,695 * Musik: Only You von The Platters * 957 01:23:00,735 --> 01:23:02,535 * Es klopft. * 958 01:23:04,135 --> 01:23:06,135 Hallo. 959 01:23:09,895 --> 01:23:11,815 Eva, Carmen. Carmen, Eva. 960 01:23:13,55 --> 01:23:14,935 Grüß dich. 961 01:23:15,215 --> 01:23:17,215 Wo kommst denn du her? 962 01:23:17,375 --> 01:23:19,335 Aus der Sandkiste. 963 01:23:21,335 --> 01:23:24,15 Und ihr? 964 01:23:32,615 --> 01:23:35,935 Ja, herzlich willkommen. Bitte, nehmt Platz. 965 01:23:36,335 --> 01:23:38,615 Wir möchten uns mit diesem Fest 966 01:23:38,895 --> 01:23:41,575 bei euch für eure Unterstützung bedanken. 967 01:23:42,15 --> 01:23:44,655 Danke, dass du mich wachgeküsst hast. 968 01:23:45,15 --> 01:23:48,55 Nur dass dich ein anderer Prinz bekommen hat. 969 01:23:48,335 --> 01:23:50,695 Dem stehen noch einige Prüfungen bevor. 970 01:23:51,95 --> 01:23:53,95 Ich wünsch dir viel Glück. 971 01:23:53,375 --> 01:23:55,255 Und wir? 972 01:23:55,895 --> 01:23:58,615 Wir bleiben die Interior-Girls. 973 01:24:17,895 --> 01:24:19,775 Guten Appetit. 974 01:24:20,55 --> 01:24:22,895 Warum müssen Sie sich immer so anschleichen? 975 01:24:23,175 --> 01:24:25,95 Wegen dem schönen Ausblick. 976 01:24:25,295 --> 01:24:28,615 Passen Sie auf, dass Sie nicht den Überblick verlieren. 977 01:24:28,915 --> 01:24:30,775 Ich wollte Sie was fragen. 978 01:24:31,55 --> 01:24:34,175 Entschuldigung. Kann ich kurz meine Frau entführen? 979 01:24:35,55 --> 01:24:38,335 Der hatte ja schon seine Hände an deinem Hintern. 980 01:24:38,495 --> 01:24:40,535 Nein! 981 01:24:40,695 --> 01:24:42,695 Ich hab's genau gesehen. 982 01:24:47,535 --> 01:24:50,255 Frau Griebaum, entschuldigen Sie. 983 01:24:50,535 --> 01:24:54,335 Ich möchte nicht indiskret sein, aber Sie und Ihre Kollegin ... 984 01:24:54,615 --> 01:24:58,195 ... sind Sie auch privat zusammen? Weißt du, wo Jona ist? 985 01:24:58,415 --> 01:25:01,935 Ich glaub, der sitzt in seinem Baumhaus. Warte kurz. 986 01:25:02,95 --> 01:25:05,175 Darf ich vorstellen: Das ist mein Mann Philip. 987 01:25:05,575 --> 01:25:07,475 Freut mich sehr. 988 01:25:07,775 --> 01:25:11,95 Dann muss ich wohl mit ihm über Ihre Zukunft sprechen. 989 01:25:11,415 --> 01:25:13,575 Machen Sie das. Ich hol was zu trinken. 990 01:25:13,855 --> 01:25:18,95 Ich hab ein großes Projekt in der Hafencity von Hamburg. 991 01:25:18,255 --> 01:25:21,855 Glauben Sie, ich könnte Ihre Frau dafür gewinnen? 992 01:25:22,175 --> 01:25:24,855 Wie bitte? Haben Sie gerade Hamburg gesagt? 993 01:25:25,255 --> 01:25:28,95 Ich weiß, Ihre Familie lebt hier. 994 01:25:28,495 --> 01:25:31,815 Ich meine, sie könnte die Entwürfe von Graz aus machen. 995 01:25:31,975 --> 01:25:34,415 Aber irgendwann bräuchte ich sie vor Ort. 996 01:25:34,695 --> 01:25:36,575 Vor Ort. Das ist ... 997 01:25:36,855 --> 01:25:40,55 Sagen Sie ihr das bitte ganz genau so. 998 01:25:40,515 --> 01:25:42,975 Das wär wichtig. Was wär wichtig? 999 01:25:44,95 --> 01:25:47,575 Frau Griebaum, ich eröffne ein Restaurant in Hamburg. 1000 01:25:47,975 --> 01:25:52,615 Möchten Sie und Ihre Kollegin die Innenausstattung übernehmen? 1001 01:25:54,815 --> 01:25:59,55 Na? Willst du dem Herrn Aichinger nicht antworten? 1002 01:25:59,335 --> 01:26:02,95 Ich bräuchte Sie natürlich vor Ort. 1003 01:26:02,375 --> 01:26:04,975 Moment kurz. Entschuldigung. 1004 01:26:06,935 --> 01:26:09,535 Was soll das? Was hast du dem denn erzählt? 1005 01:26:09,815 --> 01:26:12,515 Ich? Ich hab doch Hamburg grade abgesagt. 1006 01:26:12,935 --> 01:26:15,215 Du kannst Rainer gerne anrufen. 1007 01:26:16,955 --> 01:26:18,815 Also, schöne Frau ... 1008 01:26:19,175 --> 01:26:21,695 Wie entscheidest du dich? 1009 01:26:24,15 --> 01:26:25,935 Kannst du das wieder zusagen? 1010 01:26:28,495 --> 01:26:31,455 Kannst du das zusagen? Ich weiß es nicht. 1011 01:26:38,475 --> 01:26:40,495 Ja, Herr Aichinger ... 1012 01:26:40,895 --> 01:26:43,575 Also vor Ort, das wäre ... 1013 01:26:46,135 --> 01:26:48,615 Das wär großartig. Sehr schön. 1014 01:26:49,375 --> 01:26:51,935 Übrigens, mein Mann ist Architekt. 1015 01:26:54,815 --> 01:26:56,775 Wow! 1016 01:26:58,575 --> 01:27:01,215 Jetzt hast du den Spieß einfach umgedreht. 1017 01:27:02,775 --> 01:27:05,135 Nein, bei mir ist das was anderes. 1018 01:27:07,575 --> 01:27:11,615 Ich fühl mich jetzt stärker. Nicht mehr nur als dein Anhängsel. 1019 01:27:11,935 --> 01:27:14,535 Den Part hab ich jetzt übernommen. 1020 01:27:14,695 --> 01:27:16,715 Das kannst du gar nicht. 1021 01:27:18,415 --> 01:27:20,295 Du bist wunderschön. 1022 01:27:23,95 --> 01:27:27,15 Ich weiß nicht, wann du das letzte Mal so gestrahlt hast. 1023 01:27:28,255 --> 01:27:32,695 Und ich weiß nicht, wann du mich das letzte Mal so angeschaut hast. 1024 01:27:50,615 --> 01:27:53,415 Untertitelung: BR 2013 im Auftrag der Degeto 124900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.