All language subtitles for Lilly Sch+Ânauer - Weiberhaushalt.deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,415
Untertitelung: BR 2013
2
00:00:23,495 --> 00:00:28,895
Philip! Das hast du vergessen.
Danke. Dir viel Glück für heute.
3
00:00:29,55 --> 00:00:31,95
Wünsch ich mir auch.
Mama?
4
00:00:31,495 --> 00:00:34,895
Schau, Mama, ich hab
mich auch hübsch gemacht.
5
00:00:35,315 --> 00:00:38,855
Zeig dich mal, mein Großer,
du siehst toll aus.
6
00:00:39,135 --> 00:00:42,935
Wenn Papa wieder da ist,
bauen wir Pfeil und Bogen.
- Ja.
7
00:00:43,95 --> 00:00:45,975
Versprochen, edler Herr Ritter?
Ja.
8
00:00:49,335 --> 00:00:52,655
Tschüss, Papa.
Ich muss mich auch beeilen.
9
00:00:53,75 --> 00:00:56,615
Ach Jona, komm. Seit vier Jahren
war Mami nicht arbeiten.
10
00:00:56,935 --> 00:01:00,735
Hoffentlich ändert sich das heute.
Du musst mir helfen.
11
00:01:00,955 --> 00:01:03,695
Jetzt musst du dich anziehen.
12
00:01:11,655 --> 00:01:15,335
Stopp. Jetzt aber anziehen.
13
00:01:22,395 --> 00:01:24,255
Ich will auch mit Opa reden.
Ja.
14
00:01:24,535 --> 00:01:27,615
* Handy *
Bitte nicht jetzt.
15
00:01:28,15 --> 00:01:30,255
Deine Tochter.
16
00:01:31,775 --> 00:01:35,115
Eva, was denn?
Papa, wir warten auf dich.
17
00:01:35,495 --> 00:01:37,615
Das hab ich vergessen.
Tut mir leid.
18
00:01:37,775 --> 00:01:39,795
Wo bist du?
Lass mich nicht hängen.
19
00:01:40,55 --> 00:01:43,175
Ich bin golfen.
Der Tag ist heute so wichtig.
20
00:01:43,615 --> 00:01:45,775
Ich kann in einer Stunde
bei dir sein.
21
00:01:46,175 --> 00:01:49,535
Das ist zu spät.
Schneller kann ich nicht.
22
00:01:49,895 --> 00:01:52,15
Mein Termin ist um zehn.
23
00:01:52,535 --> 00:01:55,855
Erzähl's mir später.
Mir steht das Wasser zu den Knien.
24
00:01:56,375 --> 00:01:58,735
Babysitting!
25
00:02:01,815 --> 00:02:03,815
Komm, Schatz.
26
00:02:13,335 --> 00:02:15,215
Ist offen!
27
00:02:15,615 --> 00:02:17,535
Magda?
28
00:02:18,775 --> 00:02:22,255
Magda, der Babysitter
hat uns versetzt. Können Sie?
29
00:02:22,655 --> 00:02:24,855
Tut mir leid,
ich hab um 10 Vorlesung.
30
00:02:25,295 --> 00:02:27,215
Auch das noch.
Ein andermal gern.
31
00:02:27,495 --> 00:02:31,575
Sie müssen mal mit Ihrem Vater reden.
Das geht da rein und da raus.
32
00:02:31,895 --> 00:02:34,935
Tief in den Bauch atmen.
Besonders im Stress.
- Ja.
33
00:02:35,335 --> 00:02:37,335
Wieso kämpft Magda mit der Luft?
34
00:02:46,575 --> 00:02:49,175
In Graz vor dem Restaurant.
Wo bleibst du?
35
00:02:49,455 --> 00:02:52,135
Jetzt aber schnell.
36
00:02:52,415 --> 00:02:56,215
Ich geh da jetzt allein rein.
Aber das war's dann.
37
00:02:56,615 --> 00:02:59,215
Sie brauchen für Ihre Entwürfe
Fantasie.
38
00:02:59,495 --> 00:03:03,535
Hier entsteht noch ein Restaurant
mit einer Kapazität von 50 Plätzen.
39
00:03:05,295 --> 00:03:09,695
Mein Restaurant wird die Top-Adresse
für gehobenes Design und Kulinarik
40
00:03:10,95 --> 00:03:13,535
in der ganzen Steiermark sein.
- Kommt jetzt der Kasper?
41
00:03:14,295 --> 00:03:16,175
Pst!
42
00:03:17,95 --> 00:03:20,935
Meine Gäste sollen überrascht sein
wenn sie das Lokal betreten.
43
00:03:21,295 --> 00:03:24,115
Sie sollen staunen und sich freuen.
Eva?
44
00:03:24,495 --> 00:03:29,15
Sie sollen inspiriert sein.
- Nicht
zu fassen, Lucy. Das ist ewig her.
45
00:03:29,415 --> 00:03:34,55
Ich würde Ihnen Kaffee anbieten,
aber die Küche arbeitet noch nicht.
46
00:03:34,215 --> 00:03:37,775
Gab's schon die Unterlagen?
Ich bin auch grad erst gekommen.
47
00:03:38,135 --> 00:03:41,855
Sie bekommen Pläne und eine
Mustertabelle für die Kalkulation.
48
00:03:42,135 --> 00:03:45,215
Sehen Sie sich um.
Lassen Sie sich inspirieren
49
00:03:45,535 --> 00:03:49,175
und überraschen Sie uns
mit mutigen Design-Vorschlägen.
50
00:03:49,575 --> 00:03:54,415
Falls Sie noch Fragen haben, wenden
Sie sich an meinen Geschäftsführer.
51
00:03:54,695 --> 00:03:57,255
Haben Sie den Designer-Nachwuchs
mitgebracht?
52
00:03:57,655 --> 00:03:59,575
Das war anders geplant.
53
00:03:59,855 --> 00:04:02,835
Vielleicht bringt er
Sie ja auf eine Idee.
- Ja.
54
00:04:03,95 --> 00:04:05,815
Mama, der hat aber eine spitze Nase.
55
00:04:20,935 --> 00:04:22,875
Also ...
56
00:04:23,495 --> 00:04:27,415
Die Bewilligung
der Hamburger ist jetzt da.
57
00:04:27,815 --> 00:04:30,175
Wir können bauen.
Yes!
58
00:04:30,455 --> 00:04:32,975
Tja, mein Lieber.
Jetzt geht's zur Sache.
59
00:04:33,495 --> 00:04:37,95
Am besten, du fährst die Woche hoch
und baust das Büro auf.
60
00:04:37,535 --> 00:04:40,175
Wenn alles gut geht,
wirst du's übernehmen.
61
00:04:40,495 --> 00:04:44,55
Ist das dein Ernst?
Mhm. Ich brauch einen guten Mann da.
62
00:04:44,335 --> 00:04:47,55
Kauf deiner Frau
ein Paar schöne Gummistiefel,
63
00:04:47,335 --> 00:04:50,535
eine kleine Schaufel und
eine Regenjacke und ab geht's.
64
00:04:51,55 --> 00:04:52,855
Wir trinken nachher was.
65
00:04:54,215 --> 00:04:57,535
Hier steht's, die
wollen einen Prototypen sehen.
66
00:04:59,735 --> 00:05:04,135
Das Projekt durchzeichnen und eine
Idee finden, das ist eine Sache.
67
00:05:04,295 --> 00:05:06,415
Aber wer baut mir
den Prototypen? Du?
68
00:05:06,935 --> 00:05:09,295
Bevor ich eine Firma gefunden hab,
69
00:05:09,575 --> 00:05:12,335
haben die anderen
ihre Entwürfe präsentiert.
70
00:05:12,735 --> 00:05:14,975
Der Typ, mit dem
ich das machen wollte,
71
00:05:15,255 --> 00:05:19,55
ist gut, aber unzuverlässig.
Ich hab die Schnauze von ihm voll.
72
00:05:19,455 --> 00:05:21,815
Ich hab eine Werkstatt.
73
00:05:22,275 --> 00:05:25,335
Du?
- Mein Vater hat
mir seine Werkstatt vererbt.
74
00:05:25,735 --> 00:05:29,615
Davon leb ich jetzt.
So ... leidlich.
75
00:05:31,975 --> 00:05:35,175
Lucy, das wär ja der Hammer.
Wir zwei?
76
00:05:35,495 --> 00:05:38,575
Deine Ideen ...
und deine praktischen Fähigkeiten.
77
00:05:40,55 --> 00:05:44,215
Hier bin ich. Darf ich
das schon mitnehmen? Danke.
78
00:05:45,935 --> 00:05:49,615
Stell dir vor: Miss Möbel.
Platz da!
79
00:05:50,15 --> 00:05:52,895
Oder ...
80
00:05:54,275 --> 00:05:56,135
... Fräulein und Wunder.
81
00:05:56,415 --> 00:05:59,135
Weib und Design. Die Möbelmädels.
82
00:06:02,655 --> 00:06:04,895
Interior-Girls.
Das ist gut.
83
00:06:05,935 --> 00:06:07,815
Wann genau ist Abgabe?
84
00:06:11,95 --> 00:06:13,695
Zwei Wochen
für Entwurf und Prototyp?
85
00:06:13,975 --> 00:06:17,895
Wie sollen wir das schaffen?
Die Stühle müssen nur chic aussehen.
86
00:06:18,175 --> 00:06:21,715
Der will nicht, dass den Gästen
gleich der Hintern schmerzt.
87
00:06:22,295 --> 00:06:24,55
Wir machen das richtig.
88
00:06:24,335 --> 00:06:27,335
Verstehe, du willst
den steirischen Design-Award.
89
00:06:27,495 --> 00:06:30,215
Mindestens.
Ich bin schon Mutter des Jahres.
90
00:06:30,495 --> 00:06:32,495
Und heißeste Braut am Kochtopf.
91
00:06:32,775 --> 00:06:35,295
Immer noch die Perfektionistin.
Ach komm.
92
00:06:35,495 --> 00:06:39,95
Wo ist denn dein Kind?
(Jona) Mami!
- Da.
93
00:06:39,495 --> 00:06:41,375
Mami!
94
00:06:45,255 --> 00:06:49,895
Ja, Philip, ich bin's. Komm heute
nicht so spät. Es gibt Neuigkeiten.
95
00:06:55,655 --> 00:06:57,655
Mama!
96
00:06:57,935 --> 00:06:59,815
Mama, kommst du?
97
00:07:09,935 --> 00:07:14,415
Aber Papa hat's mir versprochen.
Ja, Jona. Ich weiß.
98
00:07:15,775 --> 00:07:17,895
Und wo ist der Papa?
99
00:07:19,495 --> 00:07:21,455
Hm, wo ist der Papa?
100
00:07:23,735 --> 00:07:25,775
Ist der Papa da?
101
00:07:26,415 --> 00:07:29,135
Papa! Oder hat er
sich hier versteckt?
102
00:07:29,535 --> 00:07:31,855
Kuck da drunter!
103
00:07:35,695 --> 00:07:39,15
In den alten Zeiten,
wo das Wünschen noch geholfen hat,
104
00:07:39,175 --> 00:07:41,175
lebte einmal ein Prinz.
105
00:07:41,335 --> 00:07:43,375
Ist der Papa dein Prinz?
106
00:07:44,975 --> 00:07:46,975
Ja. Eigentlich schon.
107
00:07:51,775 --> 00:07:53,655
Eva?
108
00:08:01,55 --> 00:08:04,535
Hey. Na? Du bist wohl
beim Vorlesen eingeschlafen.
109
00:08:07,95 --> 00:08:10,655
Warte, komm mal her zu mir.
Es gibt was zu feiern.
110
00:08:10,935 --> 00:08:12,695
Aha.
111
00:08:12,975 --> 00:08:14,855
Also ...
112
00:08:15,135 --> 00:08:17,375
Hamburg. Mein Projekt ...
113
00:08:19,735 --> 00:08:21,775
Das Ding wird gebaut.
114
00:08:25,55 --> 00:08:26,855
Schön.
115
00:08:27,255 --> 00:08:29,735
Ich soll unsere Dependance
da aufbauen.
116
00:08:30,15 --> 00:08:33,15
Ich fahr am Donnerstag hoch
und treff den Bauherren.
117
00:08:33,295 --> 00:08:35,215
Ihr kommt nach.
118
00:08:35,495 --> 00:08:39,615
Klar, dass wir das mit dem Umzug
nicht gleich organisieren können.
119
00:08:39,775 --> 00:08:42,135
Wie Umzug?
120
00:08:42,535 --> 00:08:45,175
Ich beteilige mich
an einer Ausschreibung.
121
00:08:45,335 --> 00:08:47,575
Das geht von Hamburg.
Nein.
122
00:08:47,975 --> 00:08:50,935
Ich versuche, in
meinen Beruf zurückzukommen.
123
00:08:51,295 --> 00:08:54,335
Du wolltest mich unterstützen.
Mach ich doch.
124
00:08:54,615 --> 00:08:57,95
Ah ja? Davon merk ich nichts.
125
00:08:57,975 --> 00:09:01,575
Du hast gar mich nicht gefragt,
wie's heute bei mir war.
126
00:09:02,575 --> 00:09:06,375
Wie willst du Jona in Hamburg
Gutenachtgeschichten vorlesen?
127
00:09:06,775 --> 00:09:10,95
Hier schaffst du's auch nicht.
Hamburg ist unsere Chance.
128
00:09:10,495 --> 00:09:13,695
Das ist die Chance für dich.
Aber nur für dich.
129
00:09:17,15 --> 00:09:19,415
Mami? Ich hab Durst.
130
00:09:41,135 --> 00:09:43,135
* Er schnarcht. *
131
00:10:12,735 --> 00:10:16,335
Eva!
- Oh!
Nein, die sind für Natalie.
132
00:10:16,615 --> 00:10:21,215
Die musste mal wieder ausziehen,
weil ich zu laut geschnarcht hab.
133
00:10:21,615 --> 00:10:25,655
Kauf ihr Ohrstöpsel. Oder du suchst
dir eine Frau in deinem Alter.
134
00:10:25,935 --> 00:10:27,815
Die ist vielleicht toleranter.
135
00:10:28,95 --> 00:10:31,895
Falten hab ich selber.
Was ist eigentlich mit Hamburg?
136
00:10:32,295 --> 00:10:34,575
Ich brauch deine Hilfe.
137
00:10:34,775 --> 00:10:38,415
Kannst du dich nicht einen Tag
pro Woche um Jona kümmern?
138
00:10:38,575 --> 00:10:41,175
Kannst ja was mit ihm unternehmen.
139
00:10:41,355 --> 00:10:44,775
Ich hätt gern ein Kilo Bohnen bitte.
140
00:10:45,175 --> 00:10:48,975
Was soll ich unternehmen? Der
ist kleiner als ein Golfschläger.
141
00:10:49,135 --> 00:10:51,215
Wie sieht's dienstags aus?
142
00:10:51,375 --> 00:10:54,155
Ich weiß, Montag, Donnerstag
spielst du Golf.
143
00:10:54,295 --> 00:10:56,575
Und Mittwoch?
Da spiel ich Tennis.
144
00:10:56,755 --> 00:10:58,975
Verstehe, dein
Terminkalender ist voll.
145
00:10:59,275 --> 00:11:01,135
Ich bin kein Opa.
Doch.
146
00:11:01,535 --> 00:11:05,95
Wenn ihr nach Hamburg ...
Was ist dann mit mir?
147
00:11:05,375 --> 00:11:08,695
Du kannst uns doch besuchen.
Ja, einmal im Monat.
148
00:11:09,455 --> 00:11:12,775
Öfter lässt du dich
jetzt auch nicht blicken.
149
00:11:14,15 --> 00:11:16,135
Kann der Kleine Fahrrad fahren?
150
00:11:16,415 --> 00:11:20,935
Philip wollte es ihm beibringen.
Ich kauf ihm morgen ein Fahrrad.
151
00:11:21,215 --> 00:11:23,95
Ja, Papa.
152
00:11:25,655 --> 00:11:28,255
* Radio
Can't Take My Eyes Off You *
153
00:11:44,895 --> 00:11:46,775
Nicht schon wieder.
154
00:11:51,815 --> 00:11:54,815
Wusste ich's doch, Nummer vier.
155
00:11:59,535 --> 00:12:01,935
* Radio
Can't Take My Eyes Off You *
156
00:12:35,375 --> 00:12:37,615
Hallo.
- Hey.
157
00:12:39,495 --> 00:12:42,55
Das sind nur
so ein paar Ideenskizzen.
158
00:12:42,455 --> 00:12:46,15
Ich weiß nicht, ob's was taugt.
Wow, das ging ja schnell.
159
00:12:46,175 --> 00:12:48,175
Darf ich mal?
Klar doch.
160
00:12:58,935 --> 00:13:02,395
So, das ist mein Reich.
Was sagst du?
161
00:13:06,495 --> 00:13:09,935
Klein, aber fein.
Das ist deine Werkstatt?
162
00:13:10,95 --> 00:13:12,735
Ja, okay, sie hat so ihre Macken.
163
00:13:12,895 --> 00:13:16,335
Das ist mein Papa.
Für den war das hier sein Leben.
164
00:13:16,735 --> 00:13:18,735
Das ist nicht dein Ernst.
Wieso?
165
00:13:19,135 --> 00:13:21,335
Für einen Prototypen reicht's.
166
00:13:21,655 --> 00:13:24,855
Aber wenn wir den Auftrag
wirklich kriegen ...
167
00:13:25,215 --> 00:13:27,895
40 Stühle, 20 Tische.
Mehr ist das nicht.
168
00:13:28,295 --> 00:13:32,715
Und die produzierst du dann allein?
Wozu hab ich denn zwei Hände?
169
00:13:33,95 --> 00:13:36,175
Meine Skizzen kann ich wegschmeißen.
Wieso?
170
00:13:38,615 --> 00:13:40,415
Oh, Metallfüße.
171
00:13:41,15 --> 00:13:42,935
Ja, das wird schwierig.
172
00:13:43,335 --> 00:13:46,295
Warum hast du mir
das nicht gleich gesagt?
- Was?
173
00:13:46,695 --> 00:13:50,975
Ich brauch den Auftrag. Vom
Restaurieren kann ich nicht leben.
174
00:13:51,375 --> 00:13:53,855
Wir müssen ...
- Was?
175
00:13:59,175 --> 00:14:01,55
Und das da?
176
00:14:01,495 --> 00:14:04,615
Mein Ersatzteillager.
Ich brauch das alte Holz,
177
00:14:04,895 --> 00:14:07,615
damit ich originalgetreu
restaurieren kann.
178
00:14:07,895 --> 00:14:10,775
So was werfen die Leute weg?
- Ja.
Schade.
179
00:14:11,535 --> 00:14:13,415
Ah!
180
00:14:17,415 --> 00:14:19,535
Du warst nach dem Studium
in Madrid.
181
00:14:19,935 --> 00:14:22,735
Lebst du schon lange
wieder in der Steiermark?
182
00:14:23,15 --> 00:14:25,835
Seit mein Vater gestorben ist.
Du ganz allein?
183
00:14:25,995 --> 00:14:27,975
Der Hof ist ziemlich groß.
184
00:14:28,175 --> 00:14:30,655
Da kann ich tun und lassen,
was ich will.
185
00:14:30,935 --> 00:14:32,735
Beneidenswert.
186
00:14:36,735 --> 00:14:38,615
Und was macht die Liebe?
187
00:14:41,175 --> 00:14:43,55
Vorbeigehen und winken.
188
00:14:43,335 --> 00:14:45,935
Irgendwie gerate ich
immer an die Falschen.
189
00:14:46,215 --> 00:14:49,535
Den Richtigen ...
Gibt's den überhaupt? Ich mein ...
190
00:14:49,815 --> 00:14:51,855
Ja. Wenn ich mir dich so ansehe.
191
00:14:53,695 --> 00:14:55,575
Magst du?
192
00:14:55,855 --> 00:14:57,15
Gerne.
193
00:14:58,495 --> 00:15:00,375
Was machen wir denn jetzt?
194
00:15:00,655 --> 00:15:04,135
Nachdenken, rumspinnen,
einfach anfangen.
195
00:15:04,415 --> 00:15:06,295
Ich hab vier Stunden.
196
00:15:06,575 --> 00:15:10,735
Die Zeit sollten wir nutzen,
um eine richtig gute Idee zu finden.
197
00:15:11,15 --> 00:15:13,455
Für die Ideen bist du zuständig.
198
00:15:23,135 --> 00:15:25,255
Jetzt lass das Geraschel.
199
00:15:36,555 --> 00:15:38,535
Danke.
200
00:16:19,215 --> 00:16:20,375
Ich hab's.
201
00:16:20,895 --> 00:16:21,875
Was?
202
00:16:22,335 --> 00:16:25,615
Ich hab's. Wir machen
eine Vintage-Kollektion.
203
00:16:26,15 --> 00:16:27,895
Vintage?
- Ja.
204
00:16:28,215 --> 00:16:30,335
Wir peppen alte Möbel auf.
205
00:16:30,535 --> 00:16:33,295
Dass was ganz Neues,
Einzigartiges entsteht.
206
00:16:33,575 --> 00:16:37,255
Passt das zum Stil vom Restaurant?
Wieso nicht?
207
00:16:37,655 --> 00:16:40,935
Wir müssen was mit Seele machen,
Kontraste schaffen.
208
00:16:41,375 --> 00:16:43,975
Altes Holz neben stylishem Beton.
209
00:16:45,815 --> 00:16:46,735
Seele.
210
00:16:48,215 --> 00:16:50,935
Ich wusste doch, dir fällt was ein.
211
00:16:54,855 --> 00:16:56,815
Das ist gut.
Ja.
212
00:17:07,655 --> 00:17:10,375
* Fahrradklingel *
213
00:17:11,375 --> 00:17:14,815
Ähm ... Haben Sie nix anderes?
Das könnte auch passen.
214
00:17:15,95 --> 00:17:18,535
Aha. Ja, auch gut.
Aber das ist viel zu klein.
215
00:17:18,815 --> 00:17:20,935
Schauen wir noch mal.
216
00:17:25,355 --> 00:17:27,295
Das versteh ich nicht.
217
00:17:27,695 --> 00:17:30,895
Wieso willst du den Jungen
auf die Reise mitnehmen?
218
00:17:31,175 --> 00:17:33,895
Bitte erspar mir das, Bruno.
219
00:17:34,255 --> 00:17:38,655
Ich versteh's selbst nicht.
Immerhin bin ich sein Opa.
220
00:17:39,55 --> 00:17:42,975
Schatzi, was soll das heißen?
Nichts Bruno. Nichts.
221
00:17:48,575 --> 00:17:51,135
Nimmst du jetzt das Ding, oder nicht?
222
00:17:51,615 --> 00:17:53,615
Ich nehm das.
Aber ohne Stützräder.
223
00:17:53,855 --> 00:17:57,55
Der soll das richtig lernen.
Und einen Helm dazu.
224
00:17:57,455 --> 00:18:00,895
Weißt du was: Ich hab's satt.
Spiel du mal den Opa.
225
00:18:02,815 --> 00:18:04,815
Schatz?
226
00:18:09,175 --> 00:18:12,495
Das ist die Mailbox
von Eva Griebaum.
227
00:18:12,895 --> 00:18:14,895
Eva ...
228
00:18:16,855 --> 00:18:18,735
Scheiß Mailbox.
229
00:18:21,935 --> 00:18:23,935
Probleme?
230
00:18:25,895 --> 00:18:29,935
Na ja. Sagen wir mal so, sie
hat nicht grad Luftsprünge gemacht.
231
00:18:31,695 --> 00:18:34,895
Soll ich wen anders schicken?
Auf keinen Fall.
232
00:18:35,295 --> 00:18:38,375
Das ist mein Projekt.
Dann ist ja alles bestens.
233
00:18:47,895 --> 00:18:49,775
Oh, Moment mal.
234
00:18:57,935 --> 00:19:02,255
Wir machen in die Mitte
den Tresen, Stühle, Tische.
235
00:19:02,655 --> 00:19:05,735
Funktional und auch als Eyecatcher.
Super.
236
00:19:07,15 --> 00:19:08,895
Lucy, Wahnsinn.
237
00:19:09,175 --> 00:19:11,935
Was wird das hier?
Urlaub auf dem Bauernhof?
238
00:19:12,295 --> 00:19:14,535
Reha für Mütter.
239
00:19:14,815 --> 00:19:16,815
Super.
240
00:19:18,415 --> 00:19:21,535
Ach du Schande. Es ist halb fünf.
241
00:19:22,415 --> 00:19:25,975
Ich hab mein Kind vergessen.
Ich bin so eine Rabenmutter.
242
00:19:26,375 --> 00:19:28,615
Bist du nicht.
243
00:19:29,15 --> 00:19:30,895
Papa?
244
00:19:31,175 --> 00:19:35,335
Papa, Notfall. Kannst du Jona
bei seinem Freund abholen?
245
00:19:36,935 --> 00:19:40,615
Ich ... Ich hab gearbeitet,
du Freizeitkönig.
246
00:19:40,895 --> 00:19:44,335
Ich brauch locker eine
Dreiviertelstunde von hier.
247
00:19:44,495 --> 00:19:46,375
Nein.
248
00:19:47,215 --> 00:19:49,215
Philip ist im Büro.
249
00:19:49,615 --> 00:19:51,555
Okay, vergiss es.
250
00:19:54,775 --> 00:19:58,95
Lass alles liegen.
Wir machen morgen weiter.
251
00:19:58,495 --> 00:20:00,975
Jetzt hau schon ab, Löwenmama.
252
00:20:03,55 --> 00:20:07,655
Magda? Können Sie Jona bei seinem
Freund in der Mozartgasse abholen?
253
00:20:25,375 --> 00:20:27,655
* Es klingelt. *
Es ist offen!
254
00:20:30,335 --> 00:20:34,255
Entschuldigung, dass Sie
schon wieder einspringen mussten.
255
00:20:34,535 --> 00:20:36,535
Danke. Er schläft wie ein Engel.
256
00:20:36,815 --> 00:20:39,535
Lassen Sie alles fallen
und setzen sich zu mir.
257
00:20:39,815 --> 00:20:42,195
Ich muss noch ...
Gar nichts müssen Sie.
258
00:20:44,215 --> 00:20:46,95
Bitte.
- Danke.
259
00:20:46,375 --> 00:20:50,655
Emanzipation hin oder her, auch Sie
können die Evolution nicht aufhalten.
260
00:20:50,975 --> 00:20:52,755
Wovon reden Sie?
261
00:20:53,135 --> 00:20:57,15
Frauen mussten Kinder
schon immer allein durchbringen.
262
00:20:57,415 --> 00:20:59,895
In Gemeinschaft mit anderen Frauen.
263
00:21:00,295 --> 00:21:03,735
Nur das erklärt die enorme
Sprachentwicklung des Menschen.
264
00:21:04,15 --> 00:21:06,375
Ich will nicht ewig
das Tipi auszufegen.
265
00:21:06,655 --> 00:21:09,735
Ich mein ja nur,
überfordern Sie ihn nicht.
266
00:21:10,15 --> 00:21:11,935
Wieso ich?
267
00:21:12,215 --> 00:21:15,55
Ich will mein normales Leben zurück.
Mit ihm.
268
00:21:15,335 --> 00:21:18,55
Ist das so schwer zu verstehen
für einen Mann?
269
00:21:18,335 --> 00:21:22,895
Prost. Sie reagieren panisch. Sie
sollten Tai-Chi machen, das hilft.
270
00:21:23,175 --> 00:21:25,615
Ich komm gerade mal
zum Haarewaschen.
271
00:21:26,55 --> 00:21:28,175
Warte, ich geb dir noch was.
272
00:21:31,695 --> 00:21:33,815
Aber nix meiner Frau sagen.
273
00:21:33,975 --> 00:21:36,215
Das ist mein Geheimfach.
274
00:21:37,715 --> 00:21:40,255
Brauchst du den noch? Der ist schön.
275
00:21:40,535 --> 00:21:43,615
Selbstverständlich,
das ist doch meine Sparkasse.
276
00:21:43,775 --> 00:21:47,575
Außerdem ist das gute Stück
von deinem Vater.
277
00:21:47,975 --> 00:21:50,455
Übrigens,
meine Erna würde sich freuen,
278
00:21:50,615 --> 00:21:53,255
wenn du wieder mal zum Essen kommst.
Gerne.
279
00:21:53,535 --> 00:21:55,895
Also dann, servus!
Pfüat di, Lucy.
280
00:21:58,815 --> 00:22:00,815
Hallo.
- Hey.
281
00:22:06,295 --> 00:22:08,255
Hallo.
282
00:22:12,875 --> 00:22:14,975
Na, habt ihr Geheimnisse?
283
00:22:21,135 --> 00:22:24,655
Alles in Ordnung? Du siehst
ein bisschen mitgenommen aus.
284
00:22:24,955 --> 00:22:26,975
Philip fährt morgen nach Hamburg.
285
00:22:27,295 --> 00:22:29,895
Das ist für uns beide
nicht ganz leicht.
286
00:22:30,95 --> 00:22:31,895
Ich seh's positiv:
287
00:22:32,135 --> 00:22:35,975
Du kannst dich ganz auf
unsere Arbeit konzentrieren.
- Ja.
288
00:22:49,415 --> 00:22:51,775
* Geschrei *
289
00:23:09,215 --> 00:23:11,575
* Kampfgeschrei *
Ah! Ah!
290
00:23:32,415 --> 00:23:35,975
Mama, die Lucy bewegt sich
nicht mehr. Komm, schnell!
291
00:23:55,255 --> 00:23:57,215
Kitzeln.
292
00:24:15,855 --> 00:24:18,575
Nein, ich bin so kitzlig, nein!
293
00:24:20,315 --> 00:24:23,735
Oh Mann ...
Wir müssen gleich wieder los.
294
00:24:24,15 --> 00:24:26,495
Die Zeit vergeht
hier immer so schnell.
295
00:24:27,495 --> 00:24:30,15
Wenn dein Mann
jetzt nach Hamburg geht,
296
00:24:30,295 --> 00:24:33,95
wieso kommt ihr nicht
für eine Weile zu mir?
297
00:24:33,375 --> 00:24:36,335
Dann musst du nicht pendeln.
Gute Idee.
298
00:24:36,615 --> 00:24:39,455
Jona würde sich freuen.
Du nicht?
- Doch.
299
00:24:39,855 --> 00:24:42,655
Ich hab Sorge,
dass Philip das nicht versteht.
300
00:24:43,55 --> 00:24:45,655
Er fährt doch auch,
weil er das will, oder?
301
00:24:55,215 --> 00:24:57,135
Nachschub!
302
00:24:58,75 --> 00:25:00,675
Ich hab gehört,
deine Frau beteiligt sich
303
00:25:00,815 --> 00:25:04,535
an der Ausschreibung für
Aichingers Restaurant. Kompliment.
304
00:25:04,935 --> 00:25:08,495
Manchmal ist eine Fernbeziehung
wie Balsam für eine Ehe.
305
00:25:08,895 --> 00:25:11,375
Ich wünsch euch beiden viel Glück.
306
00:25:23,775 --> 00:25:26,335
Rapunzel, Rapunzel,
lass dein Haar herunter!
307
00:25:26,855 --> 00:25:29,855
Rapunzel ist nicht schlecht.
Ich komm mir so vor,
308
00:25:30,375 --> 00:25:34,315
als wenn ich seit Ewigkeiten
im Turm sitz und auf Philip warte.
309
00:25:34,695 --> 00:25:38,375
Und darauf, dass er endlich
mal wieder Zeit für mich hat.
310
00:25:45,15 --> 00:25:48,575
Und wie lange wartest du wirklich?
Na ja ...
311
00:25:49,975 --> 00:25:52,135
So ... seit Jona geboren ist.
312
00:25:53,15 --> 00:25:55,375
Woa, das ist echt lange.
313
00:25:58,775 --> 00:26:00,775
Du hast viel Geduld.
314
00:26:06,595 --> 00:26:09,535
Ich hab zwei Jahre
auf jemanden gewartet.
315
00:26:09,815 --> 00:26:11,935
Mich hinhalten lassen ...
316
00:26:13,215 --> 00:26:15,695
Und am Ende war
dann alles ganz anders.
317
00:26:20,55 --> 00:26:23,315
Ich bin draufgekommen,
dass nebenher noch was lief.
318
00:26:25,375 --> 00:26:28,255
Ich war eben nicht
die Frau fürs Leben.
319
00:26:28,535 --> 00:26:30,535
Aha. Das ist heftig.
320
00:26:32,535 --> 00:26:34,415
Und?
321
00:26:35,455 --> 00:26:37,375
Nix und.
322
00:26:39,95 --> 00:26:40,895
Ich versuch zu vergessen.
323
00:26:44,175 --> 00:26:47,615
Irgendwie denk ich immer,
an mir war irgendwas falsch.
324
00:26:50,615 --> 00:26:52,455
Das ist ja so typisch Frau.
325
00:26:55,15 --> 00:26:57,15
So. Auf uns.
326
00:26:59,815 --> 00:27:01,695
Auf die Liebe.
327
00:27:01,975 --> 00:27:04,455
Und auf die
unverhofften Begegnungen.
328
00:27:04,855 --> 00:27:07,95
Ankucken.
329
00:27:07,515 --> 00:27:09,375
Auf guten Sex.
Okay.
330
00:27:09,655 --> 00:27:12,15
Und auf das, was dabei rauskommt.
331
00:27:20,215 --> 00:27:23,975
Weißt du was? Ich hab mich schon
lang nicht mehr so wohlgefühlt.
332
00:27:25,135 --> 00:27:28,615
Kuck dir doch mal
den fantastischen Himmel an.
333
00:27:53,655 --> 00:27:56,375
Hier, nimm das mit.
Das steht dir gut.
334
00:28:09,735 --> 00:28:11,935
Wir schaffen das, oder?
335
00:28:12,655 --> 00:28:15,615
Du kommst einfach
in ein paar Wochen nach.
336
00:28:15,895 --> 00:28:17,775
Mhm.
337
00:28:18,55 --> 00:28:20,895
Bevor noch mehr Zeit
ungenutzt vergeht.
338
00:28:44,95 --> 00:28:45,975
Mama!
339
00:28:46,335 --> 00:28:48,295
Hm.
340
00:28:49,295 --> 00:28:52,215
Der Zölibat auf
unbestimmte Zeit verlängert.
341
00:29:01,335 --> 00:29:03,295
Danke.
342
00:29:11,855 --> 00:29:14,335
Okay. Komm her, mein Großer.
343
00:29:14,495 --> 00:29:18,415
Du besuchst mich ganz bald
in Hamburg, ja? Versprochen.
344
00:29:23,455 --> 00:29:25,575
Pass auf dich auf.
Ja.
345
00:29:26,495 --> 00:29:28,375
Komm, jetzt fahr schon.
346
00:29:38,735 --> 00:29:41,455
Mama, nicht weinen. Ich bin bei dir.
347
00:29:54,975 --> 00:29:56,815
Wie war's?
348
00:29:57,95 --> 00:29:59,215
Nicht so toll.
349
00:30:01,55 --> 00:30:03,375
Ich geh spielen.
350
00:30:08,815 --> 00:30:11,935
So ... Und wo können wir schlafen?
351
00:30:12,95 --> 00:30:15,55
Ich hab euch mein
altes Kinderzimmer vorbereitet.
352
00:30:15,295 --> 00:30:17,895
Ist total gemütlich.
Dank dir.
353
00:30:22,735 --> 00:30:27,15
Schau mal: Die hab ich mir
extra für hier draußen gekauft.
354
00:30:39,415 --> 00:30:42,135
Das steht dir bestimmt gut.
Probier's mal an.
355
00:30:42,415 --> 00:30:44,915
Wann soll ich so was anziehen?
Jetzt.
356
00:30:54,495 --> 00:30:57,95
Die Schuhe passen perfekt dazu.
357
00:30:57,375 --> 00:31:01,55
Kann man auch ganz bequem
hier auf dem Land tragen.
358
00:31:02,95 --> 00:31:03,975
Hier.
359
00:31:05,95 --> 00:31:07,935
* Musik:
"Come Away With Me" von Norah Jones *
360
00:31:14,895 --> 00:31:16,775
Hier, der gehört noch dazu.
361
00:31:23,415 --> 00:31:25,255
Ich schenk's dir.
362
00:31:27,855 --> 00:31:29,735
Danke schön.
363
00:32:08,935 --> 00:32:10,815
Hallo.
364
00:32:12,995 --> 00:32:14,855
Lucy.
Was?
365
00:32:17,175 --> 00:32:19,615
Versuch mich bitte zu verstehen.
366
00:32:19,935 --> 00:32:22,775
Ich hab schon verstanden.
367
00:32:23,295 --> 00:32:27,135
Hast du mal eine Sekunde
dran gedacht, wie ich mich fühle?
368
00:32:27,535 --> 00:32:30,495
Natürlich.
Wie kannst du so was sagen?
369
00:32:30,775 --> 00:32:34,455
Es ist eben passiert.
Nein, Carmen. So was passiert nicht.
370
00:32:34,855 --> 00:32:37,935
Weißt du ...
Ich will nur ein normales Leben.
371
00:32:38,335 --> 00:32:40,975
Mit Tom? Ausgerechnet mit ihm?
372
00:32:41,415 --> 00:32:43,815
Das glaubst du doch selbst nicht.
373
00:32:55,135 --> 00:32:57,275
Wer war das denn vorhin?
374
00:32:58,175 --> 00:33:00,175
Carmen.
375
00:33:02,975 --> 00:33:04,935
Eine Freundin ...
376
00:33:05,215 --> 00:33:07,115
Und ihr Neuer, Tom.
377
00:33:20,15 --> 00:33:22,415
Die hat ihn dir ausgespannt, oder?
378
00:33:22,695 --> 00:33:24,695
Ach ... Ist doch egal.
379
00:33:32,175 --> 00:33:35,615
Also, ich find,
du hast was Besseres verdient.
380
00:33:35,895 --> 00:33:38,495
Du kannst doch jeden haben.
Und du?
381
00:33:38,775 --> 00:33:40,615
Na, ich hab Philip.
382
00:33:40,855 --> 00:33:44,95
Aber richtig glücklich
bist du mit dem auch nicht.
383
00:33:44,375 --> 00:33:47,575
Ach, hör doch auf.
Glück ist was für Pilze.
384
00:33:47,735 --> 00:33:51,175
Beziehung ist Arbeit.
Klar ist Philip mein Traummann.
385
00:33:51,935 --> 00:33:53,835
Aha.
386
00:33:54,935 --> 00:33:57,55
Ja. Er ist klug ...
387
00:33:57,335 --> 00:34:00,895
... er ist sexy,
wir haben den gleichen Humor.
388
00:34:01,175 --> 00:34:04,155
Wenn er so toll ist,
wieso erzählst du mir dann,
389
00:34:04,415 --> 00:34:07,855
dass er dich behandelt
wie ein Möbelstück?
- Ach komm.
390
00:34:13,775 --> 00:34:15,815
Die Liebe ist ein Märchen,
391
00:34:15,975 --> 00:34:20,15
das nicht mit "Es war einmal ..."
beginnt, sondern damit endet.
392
00:34:20,535 --> 00:34:22,535
Ist das von dir?
393
00:34:24,615 --> 00:34:26,815
So, jetzt geht's zur Dillerin.
394
00:34:27,335 --> 00:34:29,215
Zur Dillerin?
395
00:34:30,255 --> 00:34:34,175
Frau Diller. Die lässt uns
auf ihrem Dachboden rumstöbern.
396
00:34:54,835 --> 00:34:56,735
* Angstschrei *
397
00:35:05,955 --> 00:35:08,55
So eine hatte meine Mama mal.
398
00:35:09,295 --> 00:35:11,535
Ein Bügeleisen, anno 1900.
399
00:35:12,595 --> 00:35:16,495
So alt ist das nicht.
Hat mir gute Dienste geleistet.
400
00:35:16,815 --> 00:35:20,775
Ich glaub, hier finden wir nichts.
Was braucht ihr überhaupt?
401
00:35:21,55 --> 00:35:24,115
Äh ... Alte Möbel,
Stühle, Tische, Platten ...
402
00:35:24,255 --> 00:35:26,135
Alles aus Holz.
Ah.
403
00:35:26,455 --> 00:35:29,175
Da hab ich eine Idee. Kommt mal mit.
404
00:35:37,255 --> 00:35:41,55
Das war's wieder.
Ihr beißt euch die Zähne aus an mir.
405
00:35:41,335 --> 00:35:44,55
Guten Abend.
- Prost, die Herren.
406
00:35:44,455 --> 00:35:47,655
Was machst denn du da?
Ist heut nix im Fernsehen?
407
00:35:47,815 --> 00:35:51,15
Wir brauchen altes Holz.
Hat jemand so was?
408
00:35:51,175 --> 00:35:53,255
Für eine Wandverkleidung.
409
00:35:55,215 --> 00:35:59,255
Ich ... Im Stadel, wieso?
Für was brauchst du das?
410
00:35:59,655 --> 00:36:02,455
Das brauchen wir halt.
Was willst du dafür?
411
00:36:02,855 --> 00:36:05,215
Zahl uns halt einen Schnaps.
412
00:36:07,415 --> 00:36:11,135
Hat wer einen Tisch oder
alte Tischplatten? Massivholz?
413
00:36:11,575 --> 00:36:14,135
Schreibtisch? Geht das auch?
Ja.
414
00:36:14,415 --> 00:36:19,55
Den brauchen wir noch. - Wofür denn?
Willst du mir einen Brief schreiben?
415
00:36:19,215 --> 00:36:23,15
Herr Pfarrer, das wäre
der Moment für Barmherzigkeit.
416
00:36:23,295 --> 00:36:27,135
Kirchenbänke. Die alten könnte
ich entbehren, samt Holzwürmern.
417
00:36:27,535 --> 00:36:30,15
Amen.
418
00:36:38,215 --> 00:36:40,895
Zum Wohl! - Prost!
419
00:36:45,975 --> 00:36:48,595
Was sagt ihr?
Danke.
- Danke schön.
420
00:36:48,975 --> 00:36:50,975
* Sie lachen. *
421
00:36:53,95 --> 00:36:55,615
Das ist mein Schwein.
422
00:36:57,95 --> 00:36:59,815
Oh mein Gott, mir dreht sich alles.
423
00:37:00,115 --> 00:37:03,535
Wie viele Marillen hast du gehabt?
Muss ich so was wissen?
424
00:37:11,935 --> 00:37:14,175
Oh, mir ist so schlecht.
425
00:37:14,375 --> 00:37:16,255
Hier geht's lang.
426
00:37:18,575 --> 00:37:21,55
Gibt's hier keine Beleuchtung?
427
00:37:21,375 --> 00:37:24,335
Ich weiß noch nicht mal,
wo oben und unten ist.
428
00:37:24,535 --> 00:37:28,615
Doch! Hier gibt's ...
den Kleinen Wagen.
429
00:37:30,535 --> 00:37:33,295
Und dann gibt's noch
den Gürtel des Orion.
430
00:37:33,575 --> 00:37:36,775
Der Tom hat dich
die ganze Zeit angestarrt
431
00:37:36,935 --> 00:37:39,775
und du hast ihn gar nicht beachtet.
432
00:37:41,255 --> 00:37:43,255
* Schreckschrei *
433
00:37:43,895 --> 00:37:45,935
Eva?
434
00:37:46,95 --> 00:37:48,75
Wo bist du?
435
00:37:48,215 --> 00:37:50,815
Hier! Hinterm Polarstern.
436
00:37:50,975 --> 00:37:54,55
Ach, frische Wiese. Das riecht gut.
437
00:37:54,475 --> 00:37:56,335
Stadtmensch.
438
00:37:57,355 --> 00:38:00,255
Du bist richtig süß,
wenn du getrunken hast.
439
00:38:07,855 --> 00:38:10,175
Lucy, du bist der perfekte Mann.
440
00:38:11,815 --> 00:38:13,815
Na, danke.
441
00:38:19,375 --> 00:38:22,175
Mh, lecker. Dein Tom ist ein Idiot.
442
00:38:36,695 --> 00:38:38,715
Woa, kannst du küssen.
443
00:38:49,375 --> 00:38:51,295
Die brauchen ganz wenig Wasser.
444
00:38:51,615 --> 00:38:54,95
Mit Blumen muss man
reden wie mit Frauen.
445
00:38:54,375 --> 00:38:56,655
Das hab ich bei Natalie
falsch gemacht.
446
00:38:57,55 --> 00:39:00,135
Wie lang bleibst du?
Ich ruf an, ich weiß noch nicht.
447
00:39:00,415 --> 00:39:02,655
Okay.
- Ich muss los.
448
00:39:03,75 --> 00:39:06,215
So, Sportsfreund, wir
hauen uns jetzt auf die Piste.
449
00:39:06,415 --> 00:39:09,135
Was hast du da auf?
Damit siehst du ja nix.
450
00:39:09,415 --> 00:39:11,575
Aber Opa, du schiebst mich doch.
Nein.
451
00:39:11,895 --> 00:39:13,815
Bitte.
Nein!
452
00:39:14,95 --> 00:39:18,15
Ich seh schon, ihr kommt klar.
Bis später, Opa.
- Ja, tschüss.
453
00:39:18,175 --> 00:39:20,895
Oh Gott. So, und festhalten.
454
00:39:21,175 --> 00:39:23,975
Und auf geht's.
455
00:39:24,335 --> 00:39:27,175
Wie spät ist es bitte?
Fünf vor drei.
456
00:39:29,995 --> 00:39:33,95
Wow, du siehst schön aus.
Du auch.
457
00:39:33,495 --> 00:39:36,95
Wenn das ein
Schönheitswettbewerb wäre ...
458
00:39:36,255 --> 00:39:38,655
... hätten wir
schon längst gewonnen.
459
00:39:39,655 --> 00:39:43,55
Wo ist denn Jona?
Der ist bei seinem Opa.
460
00:39:44,915 --> 00:39:46,935
Na bitte, geht doch.
461
00:39:48,895 --> 00:39:50,775
Na komm.
462
00:39:51,315 --> 00:39:53,655
Das Restaurant ist riesig.
Und so modern.
463
00:39:53,895 --> 00:39:55,735
Eine schöne Herausforderung.
464
00:39:56,135 --> 00:39:58,15
Sie können das hier abstellen.
465
00:39:58,415 --> 00:40:00,295
Danke.
466
00:40:06,735 --> 00:40:10,935
Wir setzen auf den Kontrast zwischen
Bewährtem und Experimentellem.
467
00:40:11,115 --> 00:40:15,375
Der Sachlichkeit dieser Architektur
soll Leben eingehaucht werden.
468
00:40:24,95 --> 00:40:26,15
Ja ...
469
00:40:28,215 --> 00:40:30,215
Ähm, Entschuldigung.
470
00:40:32,255 --> 00:40:35,215
Also, wir arbeiten
mit warmen Farben,
471
00:40:35,615 --> 00:40:37,975
mit individuellen Möbeln,
472
00:40:38,375 --> 00:40:42,55
mit Materialien, die eine
Geschichte, also eine Patina haben,
473
00:40:42,455 --> 00:40:45,775
und kombinieren sie
mit modernen Elementen.
474
00:40:46,215 --> 00:40:48,95
Ökodesign, verstehe.
475
00:40:49,375 --> 00:40:52,175
Also, mir gefallen Ihre Entwürfe.
476
00:40:52,455 --> 00:40:56,95
Sie haben Seele und
ein bisschen Lokalkolorit.
477
00:40:56,495 --> 00:41:00,555
Können Sie das alles herstellen?
Sicher.
478
00:41:00,955 --> 00:41:04,495
Jeder Stuhl ein Einzelstück.
Wir werden die Termine halten.
479
00:41:04,895 --> 00:41:07,375
Haben Sie Referenzprojekte?
480
00:41:07,655 --> 00:41:11,455
80 Jahre Erfahrung in der
Möbelrestauration sollten reichen.
481
00:41:11,615 --> 00:41:15,255
Haben Sie schon ein Projekt
dieser Größenordnung realisiert?
482
00:41:15,655 --> 00:41:18,135
Nein.
Doch. Die Dorfkirche.
483
00:41:18,535 --> 00:41:22,15
Gut. Ich würd mir
Ihre Firma gern mal anschauen.
484
00:41:31,775 --> 00:41:35,95
Die Firma hat zehn Mitarbeiter.
Komm.
485
00:41:36,215 --> 00:41:39,655
Du Lügnerin.
Was hätte ich denn machen sollen?
486
00:41:39,935 --> 00:41:43,95
Jetzt haben wir ein Problem.
Mehr als eins.
487
00:41:43,375 --> 00:41:47,775
Wir müssen anfangen zu produzieren.
Ohne Auftrag? Das ist ein Risiko.
488
00:41:48,55 --> 00:41:50,775
Anders können wir
die Termine nicht halten.
489
00:41:51,55 --> 00:41:53,975
Wir sind vorne dabei.
Wir können nicht aufgeben.
490
00:41:54,255 --> 00:41:58,415
Wenn der meine Werkstatt sieht ...
... lassen wir uns was einfallen.
491
00:41:58,695 --> 00:42:01,175
Ich bin so froh, dass ich dich hab.
492
00:42:01,415 --> 00:42:04,255
Jetzt machst du kurz die Augen zu.
Wie?
493
00:42:04,515 --> 00:42:06,415
Augen zu.
494
00:42:08,15 --> 00:42:09,895
So. Und komm mit. Komm.
495
00:42:10,335 --> 00:42:12,495
Komm. Und stopp.
496
00:42:13,495 --> 00:42:15,375
Was denn jetzt?
497
00:42:17,95 --> 00:42:18,975
Augen auf.
498
00:42:19,855 --> 00:42:22,95
Voila, unser Firmenwagen.
499
00:42:22,495 --> 00:42:26,535
Hast du einen Knall? Du hast
ein Auto gekauft. Wovon denn?
500
00:42:26,815 --> 00:42:28,815
Ist nur geliehen. Cool, was?
501
00:42:28,975 --> 00:42:31,815
Irgendwie müssen wir
unser Zeug transportieren.
502
00:42:32,215 --> 00:42:35,295
Also du bist wirklich ...
... verrückt, ja.
503
00:42:36,535 --> 00:42:38,415
Darf ich bitten?
504
00:42:40,735 --> 00:42:42,675
* Zerreißender Stoff *
Huch!
505
00:42:42,895 --> 00:42:45,575
Sag jetzt nichts.
Scharf.
506
00:42:48,735 --> 00:42:51,415
Hier hinten rauf.
507
00:42:52,935 --> 00:42:54,815
Danke.
508
00:43:04,295 --> 00:43:07,375
Das Zeug kann oben
so nicht stehen bleiben.
509
00:43:07,655 --> 00:43:09,655
Räumt das zur Seite, bitte.
510
00:43:11,375 --> 00:43:13,855
Das ist die Mailbox
von Eva Griebaum.
511
00:43:14,15 --> 00:43:16,375
Nachrichten bitte nach dem Ton.
512
00:43:17,135 --> 00:43:19,375
Eva, ich bin's.
Ruf mich zurück.
513
00:43:19,655 --> 00:43:21,835
Ich weiß, ich bin
schwer zu erreichen.
514
00:43:22,15 --> 00:43:25,695
Probier's einfach noch mal.
Ich vermiss euch sehr.
515
00:43:40,375 --> 00:43:42,375
* Radio *
516
00:44:01,495 --> 00:44:03,375
* Schrei *
517
00:44:06,175 --> 00:44:09,255
Woa, das war aber
mehr als eine Sicherung.
518
00:44:09,555 --> 00:44:12,495
Mama, was hat da geknallt?
Bleib draußen.
519
00:44:12,775 --> 00:44:16,455
Sag mir nicht, dass du das
für Strähnchen benutzt hast.
520
00:44:16,735 --> 00:44:19,455
Das war meine Überbrückung.
Du bist mutig.
521
00:44:19,775 --> 00:44:21,735
Wir brauchen einen Elektriker.
522
00:44:21,855 --> 00:44:26,175
Wie das geknallt hat, sind Leitungen
kaputt. Das kostet ein Vermögen.
523
00:44:26,575 --> 00:44:31,215
Willst du den Stuhl jetzt mit einem
Fuchsschwanz zerlegen, oder was?
524
00:44:31,555 --> 00:44:34,855
Ja, keine Panik.
Wir finden eine Lösung.
525
00:44:35,95 --> 00:44:37,95
Ich hab genug Kerzen im Haus
526
00:44:37,375 --> 00:44:40,695
und notfalls machen wir
ein kleines Lagerfeuer.
527
00:44:48,215 --> 00:44:50,95
* Handy *
528
00:44:50,495 --> 00:44:52,575
* Klingel *
529
00:44:52,735 --> 00:44:54,615
Ja?
530
00:44:57,95 --> 00:44:59,575
Ja, Eva, ich bin
schon auf dem Sprung.
531
00:44:59,855 --> 00:45:02,815
Wie? Was ist passiert?
Und was soll ich da jetzt?
532
00:45:03,95 --> 00:45:05,335
Gut, ich kümmere mich drum.
* Klingel *
533
00:45:05,575 --> 00:45:07,455
Ja, komm schon.
534
00:45:07,735 --> 00:45:09,615
Ja!
535
00:45:11,655 --> 00:45:14,15
Was ist denn jetzt los?
Das frag ich Sie.
536
00:45:14,455 --> 00:45:17,735
Ich hab nur Blumen gegossen.
Mit einem Wasserwerfer?
537
00:45:18,35 --> 00:45:22,295
Ich muss zu meiner Tochter.
Der Babysitter, der nie kommt.
538
00:45:22,695 --> 00:45:25,175
Was erlauben Sie sich?
Sie spielen ja Golf.
539
00:45:25,415 --> 00:45:30,175
War der Plan. Jetzt soll ich mich
um ein Notstrom-Dingsbums kümmern.
540
00:45:30,575 --> 00:45:33,255
Hab ich.
Wo?
- Im Keller.
541
00:45:33,415 --> 00:45:36,415
Ich hol das Ding,
Sie schalten den Wasserfall aus
542
00:45:36,815 --> 00:45:40,135
und wir treffen uns in der Mitte.
Was läuft hier falsch?
543
00:45:40,415 --> 00:45:44,255
Wieso sagen mir in letzter Zeit
immer Frauen, was ich tun soll?
544
00:45:44,535 --> 00:45:47,375
Philip! Hallo! Ja, wie geht's?
Ist Eva da?
545
00:45:47,655 --> 00:45:50,735
Das ist jetzt schlecht.
Wir haben ein Problem.
546
00:45:51,15 --> 00:45:53,855
Sei nicht böse,
ich muss Schluss machen. Tschüss.
547
00:45:54,255 --> 00:45:56,255
Das Wasser.
548
00:46:03,375 --> 00:46:06,215
Bitte, fahren Sie nicht so schnell.
Festhalten.
549
00:46:06,495 --> 00:46:08,495
* Quietschende Reifen *
550
00:46:10,815 --> 00:46:14,295
Ich will gesund nach Hause kommen.
Das werden Sie auch.
551
00:46:15,535 --> 00:46:19,935
Vorsicht, da sind so viele Bäume.
Wo fahren Sie denn hin?
552
00:46:20,95 --> 00:46:22,275
Ah!
553
00:46:22,695 --> 00:46:24,975
Kommen Sie. Aussteigen.
554
00:46:27,335 --> 00:46:29,815
Tief durchatmen.
Eva wartet.
555
00:46:30,95 --> 00:46:33,695
Die fünf Minuten machen
das Kraut auch nicht mehr fett.
556
00:46:33,975 --> 00:46:36,215
Oh Gott, womit hab ich das verdient?
557
00:46:36,455 --> 00:46:38,935
Ist das herrlich hier.
558
00:46:39,335 --> 00:46:41,935
Sie sind ja käseweiß.
559
00:46:42,415 --> 00:46:45,735
Pranayama-Atmung.
Länger aus als ein, das hilft.
560
00:46:56,255 --> 00:46:58,135
Machen Sie kein Yoga?
561
00:46:58,655 --> 00:47:01,975
Seh ich so aus? Ich spiel Golf.
Altherrensport. Deswegen.
562
00:47:02,255 --> 00:47:05,575
Geht's wieder?
-
Ja.
Sind Sie immer so?
- Wie denn?
563
00:47:06,15 --> 00:47:09,955
So unentspannt, so hysterisch.
Ich bin emotionsflexibel.
564
00:47:10,215 --> 00:47:13,15
So was kann nur einem Mann einfallen.
565
00:47:19,695 --> 00:47:22,375
So, Jona, gleich ist dein Papa da.
566
00:47:25,895 --> 00:47:28,575
Hallo Papa. Kuckuck!
567
00:47:28,975 --> 00:47:32,495
Hey! Hallo mein Großer.
Wer war denn das da eben?
568
00:47:32,895 --> 00:47:38,135
Na, die Lucy.
Welche Lucy? Wo bist du denn?
569
00:47:38,535 --> 00:47:42,335
Wir sind in einem Ritterschloss
und braten Würstel im Feuer.
570
00:47:42,615 --> 00:47:45,115
Im Feuer?
Und es hat laut geknallt.
571
00:47:45,615 --> 00:47:48,815
Magda und Opa
reparieren gerade den Strom.
572
00:47:49,215 --> 00:47:51,215
Hattet ihr einen Stromausfall?
573
00:47:58,375 --> 00:48:00,975
Wir müssen morgen
den Elektriker rufen.
574
00:48:01,295 --> 00:48:04,535
Wie soll ich das bezahlen?
Mein Konto ist überzogen.
575
00:48:04,935 --> 00:48:06,935
Dann lös ich meinen Bausparer auf.
576
00:48:07,95 --> 00:48:10,335
Wir können so keine
Inneneinrichtung produzieren.
577
00:48:10,635 --> 00:48:14,295
Das ist Russisch Roulette.
Kinder, es kann losgehen.
578
00:48:14,455 --> 00:48:17,655
Jona, essen.
Tschüss Papa, die Mama ruft.
579
00:48:17,935 --> 00:48:19,335
Jona, warte mal kurz.
580
00:48:21,735 --> 00:48:23,175
Bist du da?
581
00:48:23,575 --> 00:48:25,455
Eva? Eva!
582
00:48:25,975 --> 00:48:28,695
Eine Wurst, bitte.
Danke.
583
00:48:28,975 --> 00:48:31,95
Ah. Es werde Licht
und es ward Licht.
584
00:48:31,495 --> 00:48:34,935
Nur ein Provisorium,
aber besser als nix.
585
00:48:35,335 --> 00:48:39,855
Magda, Sie sind ein Schatz.
Und ich? Ich hab mein Golf abgesagt.
586
00:48:44,215 --> 00:48:46,95
Opa, Tischspruch.
587
00:48:47,335 --> 00:48:49,215
Na los.
Was?
588
00:48:51,655 --> 00:48:53,615
Piep, piep, piep ...
589
00:48:54,15 --> 00:48:56,15
... mein Hirn, das ist ein Sieb.
590
00:48:56,495 --> 00:48:58,855
Opa, dein Hirn ist doch kein Sieb.
591
00:48:59,135 --> 00:49:01,655
Piep, piep, piep,
wir haben uns alle lieb.
592
00:49:02,135 --> 00:49:04,295
Guten Appetit.
593
00:49:06,855 --> 00:49:09,575
Ich hab schon gedacht,
ich müsste beten.
594
00:49:09,935 --> 00:49:12,375
Sie können meine Hand
jetzt loslassen.
595
00:49:12,655 --> 00:49:15,415
Bitte? Ach so, ja.
Was haben Sie denn da?
- Hey.
596
00:49:18,495 --> 00:49:21,695
Wie lange soll das mit
dem Weiberhaushalt noch gehen?
597
00:49:21,975 --> 00:49:25,535
Ich weiß gar nicht, was du hast.
Uns geht's doch gut hier.
598
00:49:25,675 --> 00:49:27,935
Jona geht im Dorf
in den Kindergarten.
599
00:49:28,235 --> 00:49:31,575
Mit ein bisschen Glück
gewinnen wir die Ausschreibung.
600
00:49:31,975 --> 00:49:34,375
Und was ist mit Hamburg?
601
00:49:35,975 --> 00:49:39,435
Komm, wir lesen schon mal
die Gutenachtgeschichte.
602
00:49:39,695 --> 00:49:41,635
Ich mach das schon.
603
00:49:46,135 --> 00:49:50,235
Dann emanzipier ich mich
schon mal für den Abwasch.
604
00:49:50,495 --> 00:49:52,415
Na?
605
00:50:03,635 --> 00:50:05,495
Willst du mir erklären,
606
00:50:05,855 --> 00:50:09,175
dass du hier mit einer Frau,
einem Kind
607
00:50:09,375 --> 00:50:11,815
und 20 Hühnern leben wirst?
608
00:50:14,255 --> 00:50:19,135
Na ja. War ja auch so nicht geplant.
Das hat sich so ergeben.
609
00:50:20,255 --> 00:50:23,135
Lucy und ich ...
Und was ist mit Philip?
610
00:50:23,415 --> 00:50:25,375
Der wartet auf dich.
611
00:50:27,215 --> 00:50:30,175
Ah ja. Und woher weißt du das?
612
00:50:32,155 --> 00:50:35,455
Seit wann interessierst
du dich denn für mein Leben?
613
00:50:35,615 --> 00:50:39,415
Du warst nie da. Und jetzt
erteilst du mir Ratschläge?
614
00:50:39,695 --> 00:50:43,375
Ich will nicht, dass du
den gleichen Fehler machst wie ich.
615
00:50:43,655 --> 00:50:45,575
Wieso Fehler?
616
00:50:45,855 --> 00:50:49,295
Mama und ich sind auch gut
allein klargekommen damals.
617
00:50:49,575 --> 00:50:53,415
Philip macht das jetzt genauso.
Er macht das nur für dich.
618
00:50:53,695 --> 00:50:55,575
Ach Papa, hör doch auf.
619
00:50:55,855 --> 00:50:58,335
18 Loch, junge Weiber.
Das ist deine Welt.
620
00:50:58,735 --> 00:51:00,975
Von Beziehungen
hast du keine Ahnung.
621
00:51:01,175 --> 00:51:03,175
Wie bitte?
622
00:51:03,335 --> 00:51:07,975
Philip hat sich dazu entschlossen,
ganz auf seine Karriere zu setzen.
623
00:51:08,255 --> 00:51:10,655
Und jetzt kämpft
jeder für sich alleine.
624
00:51:13,395 --> 00:51:15,335
Oh Mann.
625
00:51:17,295 --> 00:51:22,335
Weißt du, mit Lucy ...
das ist was völlig anderes.
626
00:51:22,615 --> 00:51:26,935
Die ist seit Monaten der erste
Mensch, der mich wirklich wahrnimmt.
627
00:51:27,215 --> 00:51:30,895
Und sie ist da für mich.
Ich mach, was mir Spaß macht.
628
00:51:31,55 --> 00:51:34,375
Und ich fühl mich
auch nicht mehr so allein.
629
00:51:47,15 --> 00:51:50,455
* Das Handy vibriert. *
630
00:52:10,455 --> 00:52:12,575
Ja ...
631
00:52:13,335 --> 00:52:17,175
Ehrlich, ich dachte immer,
Eva sei zufrieden mit ihrem Leben.
632
00:52:17,575 --> 00:52:20,915
Jetzt lernen Sie
endlich mal Ihre Tochter kennen.
633
00:52:21,55 --> 00:52:24,195
Hm ... So sind wir Männer halt.
634
00:52:25,535 --> 00:52:27,735
Wir bauen woanders Häuser ...
635
00:52:28,15 --> 00:52:31,935
... und merken nicht,
wie daheim das eigene abbrennt.
636
00:52:32,215 --> 00:52:36,495
Das erklärt vielleicht die
Urbanisierung, mehr aber auch nicht.
637
00:52:36,795 --> 00:52:38,695
Eva hatte recht.
638
00:52:39,495 --> 00:52:41,335
Ich hab alles verpasst.
639
00:52:42,575 --> 00:52:44,935
Ihre Kindheit, meine Frau.
640
00:52:45,95 --> 00:52:47,775
Als die mich
am meisten gebraucht hätte,
641
00:52:48,55 --> 00:52:50,415
saß ich auf einer Bohrinsel fest.
642
00:52:51,655 --> 00:52:55,695
Seien Sie jetzt für sie da,
noch ist es nicht zu spät.
643
00:52:56,775 --> 00:52:58,935
Wissen Sie, der Jona ...
644
00:52:59,695 --> 00:53:01,655
... der hat Evas Nase.
645
00:53:02,95 --> 00:53:04,655
Und Ihren Dickschädel.
Ja?
646
00:53:05,175 --> 00:53:07,175
Wirklich?
647
00:53:07,335 --> 00:53:09,935
Jetzt gehen wir
auf einen Absacker zu mir.
648
00:53:11,895 --> 00:53:13,815
Ja.
649
00:53:25,675 --> 00:53:27,655
Machst du so Tussi-Sport?
650
00:53:28,55 --> 00:53:31,15
Ne. Da komm ich
überhaupt nicht dazu.
651
00:53:31,455 --> 00:53:33,575
Brauchst du auch nicht.
652
00:54:11,135 --> 00:54:13,855
Du bist eine wunderschöne Frau, Eva.
653
00:54:14,375 --> 00:54:16,255
Ach, hör auf.
654
00:54:17,135 --> 00:54:21,655
Ich würd mir wünschen, dass Philip
öfter so was zu mir sagt.
655
00:54:47,55 --> 00:54:48,935
Danke.
656
00:54:51,415 --> 00:54:53,335
Prost.
657
00:54:54,375 --> 00:54:56,335
Du siehst richtig sexy aus.
658
00:54:57,855 --> 00:55:00,935
Gib schon zu, dass du
mich abschleppen wolltest.
659
00:55:01,375 --> 00:55:03,895
Würde mir gar nicht einfallen.
660
00:55:09,135 --> 00:55:11,615
Gibt's hier Ameisen?
Das kribbelt so.
661
00:55:12,135 --> 00:55:15,935
Sex im Freien hatte ich
das letze Mal mit 35, glaub ich.
662
00:55:16,355 --> 00:55:19,175
Dass du dich
daran noch erinnern kannst.
663
00:55:19,335 --> 00:55:22,295
Und was ist mit dem Nachbarn?
Liegt unter mir.
664
00:55:22,455 --> 00:55:25,815
Möchtest du Anzeige erstatten?
Nein.
665
00:55:50,175 --> 00:55:53,535
So, wir haben wieder Strom,
es ist alles in Ordnung.
666
00:56:04,95 --> 00:56:06,455
Hallo, Herr Griebaum.
Hallo.
667
00:56:11,215 --> 00:56:13,575
Hallo! Jemand zu Hause?
668
00:56:18,575 --> 00:56:20,575
Eva?
669
00:56:42,975 --> 00:56:44,855
Eva!
670
00:56:56,415 --> 00:56:59,135
Ach komm.
Ich hab auch eine Zeit lang
671
00:56:59,535 --> 00:57:04,175
mit meiner besten Freundin
und mit meinem Mann zusammengelebt.
672
00:57:04,575 --> 00:57:08,735
Frau Professor ...
Das hat es in Ihren Kreisen gegeben?
673
00:57:09,15 --> 00:57:12,815
Wir haben es erfunden, aber es
hat immer in einem Drama geendet.
674
00:57:13,215 --> 00:57:15,815
Atmen nicht vergessen.
675
00:57:18,275 --> 00:57:20,495
Oh, Besuch. Der Hausherr ist da.
676
00:57:21,255 --> 00:57:23,135
Jetzt sind wir aufgeflogen.
677
00:57:23,455 --> 00:57:25,455
Na und?
678
00:57:27,535 --> 00:57:29,895
Hallo! Ich komm gleich hoch, ja?
679
00:57:32,855 --> 00:57:35,575
Ähm, du ... Was ich fragen wollte:
680
00:57:35,855 --> 00:57:37,975
Gibt's da eigentlich jemanden?
681
00:57:38,375 --> 00:57:40,855
Offene Beziehung, nichts Ernstes.
682
00:57:41,15 --> 00:57:43,15
Und wie alt?
683
00:57:43,175 --> 00:57:46,495
Ein bisschen jünger als du, 39.
Wieso?
684
00:57:46,775 --> 00:57:48,655
Oh, hm.
685
00:58:05,335 --> 00:58:07,215
Servus.
Dahin bitte.
686
00:58:07,455 --> 00:58:09,855
Nein, stopp. Die kommen da rüber.
687
00:58:19,895 --> 00:58:21,695
Kommt!
688
00:58:25,515 --> 00:58:27,735
Bitte schön.
- Danke schön.
689
00:58:29,695 --> 00:58:31,615
Bitte schön.
- Danke schön.
690
00:58:33,255 --> 00:58:35,135
Bitte schön.
- Danke.
691
00:58:39,975 --> 00:58:41,935
Bitte.
- Danke.
692
00:58:48,455 --> 00:58:51,175
Super.
693
00:59:01,335 --> 00:59:03,695
Wie findest du das?
694
00:59:04,95 --> 00:59:05,975
Nicht schlecht.
695
00:59:07,535 --> 00:59:10,375
Achtung, die sind noch nicht fest.
696
00:59:10,775 --> 00:59:13,375
Ich bleib so.
697
00:59:13,655 --> 00:59:15,895
Du bist meine Rückenlehne.
698
00:59:19,335 --> 00:59:21,975
Schau, so gehört's.
699
00:59:26,715 --> 00:59:29,775
Ich, also Magda ...
Frau Professor Schneider und ich
700
00:59:29,935 --> 00:59:31,975
hatten gestern hier ...
Prost.
701
00:59:32,375 --> 00:59:35,575
Bruno ...
Wohnst du hier jetzt oder ...
702
00:59:36,695 --> 00:59:38,695
Also ... nur vorübergehend.
703
00:59:38,975 --> 00:59:41,335
Bis sich die Dinge geklärt haben.
704
00:59:41,615 --> 00:59:44,55
Was für Dinge? Wo ist denn Eva?
705
00:59:44,215 --> 00:59:48,615
Die ist am Land. Das weißt du
doch, in Fuggerberg. Ihr Projekt.
706
00:59:48,795 --> 00:59:52,695
Sie arbeitet am Land, aber ...
Sie wohnt da jetzt?
707
00:59:53,935 --> 00:59:57,775
So würd ich das nicht nennen.
Wie dann?
708
00:59:58,175 --> 01:00:01,375
Wie in den Urlaub fahren
und nicht mehr heimkommen.
709
01:00:01,695 --> 01:00:04,895
In solchen Kreisen ist das üblich.
710
01:00:05,295 --> 01:00:08,735
Männer mit Frauen, Frauen
mit Frauen, Männer mit Männern.
711
01:00:09,15 --> 01:00:12,695
Wovon zum Teufel sprichst du?
Magst du einen Whiskey?
712
01:00:12,975 --> 01:00:15,815
Danke. Hab ich's doch geahnt.
Philip!
713
01:00:16,215 --> 01:00:19,295
Na? Was gab's
im Kindergarten zu essen?
714
01:00:21,695 --> 01:00:24,395
Hast du schon einen Freund gefunden?
715
01:00:27,215 --> 01:00:30,55
Sag mal, redest du
jetzt nicht mehr mit mir?
716
01:00:30,335 --> 01:00:33,415
Mami, der Tobi hat gesagt,
ich hab keinen Papa.
717
01:00:37,55 --> 01:00:39,775
Der Tobi ... Der Tobi ist ein Depp.
718
01:00:40,175 --> 01:00:42,55
* Hupe *
719
01:00:45,15 --> 01:00:46,935
Papa!
720
01:00:47,335 --> 01:00:50,215
Na, mein Großer? Alles gut?
Mhm.
721
01:00:51,535 --> 01:00:53,495
Wo kommst du denn her?
722
01:00:53,895 --> 01:00:55,715
Überraschungsbesuch.
723
01:01:11,935 --> 01:01:14,495
Lucy, mein Papa ist da.
724
01:01:14,775 --> 01:01:16,895
Das ist ja toll.
725
01:01:25,215 --> 01:01:27,95
Darf ich euch vorstellen?
726
01:01:27,255 --> 01:01:30,895
Das ist Lucy. Wir arbeiten
zusammen an der Ausschreibung.
727
01:01:31,175 --> 01:01:33,95
Das ist mein Mann, Philip.
728
01:01:33,495 --> 01:01:35,855
Hallo.
- Hi.
729
01:01:37,335 --> 01:01:40,975
Schau mal, Papa. Lucy und ich
haben Pfeil und Bogen gebaut
730
01:01:41,375 --> 01:01:44,375
und ich kann damit schon schießen.
731
01:01:44,795 --> 01:01:47,15
Zeig mal her. Wow!
732
01:01:47,315 --> 01:01:50,675
Soll ich dir mein Baumhaus zeigen?
Du hast ein Baumhaus?
733
01:01:51,55 --> 01:01:52,935
Zeig doch mal.
734
01:01:53,175 --> 01:01:56,855
Ich muss mal kurz auf die Bank.
Du musst jetzt nicht gehen.
735
01:01:57,135 --> 01:01:59,15
Okay.
736
01:02:02,775 --> 01:02:04,215
Wow!
737
01:02:05,695 --> 01:02:07,815
Papa, bleibst du jetzt hier?
738
01:02:07,975 --> 01:02:10,135
Ich wollte euch
nach Hamburg abholen.
739
01:02:10,415 --> 01:02:14,215
Toll. Darf die Lucy auch mitfahren?
Wir haben sie so lieb.
740
01:02:15,95 --> 01:02:17,935
Komm, wir schießen noch einen.
741
01:02:22,495 --> 01:02:24,975
Lucy, ich wusste ja nicht,
dass er kommt.
742
01:02:25,315 --> 01:02:28,375
Fühlt euch wie zu Hause.
Wir arbeiten nur zusammen.
743
01:02:28,775 --> 01:02:31,835
Du Mimose. Was hätte
ich denn sagen sollen?
744
01:02:32,295 --> 01:02:36,135
Z.B., dass ich deine Freundin bin.
Das tut mir leid.
745
01:02:46,175 --> 01:02:49,15
Schöne Gegend hier.
746
01:02:50,855 --> 01:02:52,815
Eva ...
747
01:02:52,975 --> 01:02:57,15
Was ist hier los? Ich erkenn
meine eigene Frau nicht wieder.
748
01:02:57,295 --> 01:02:59,655
Du meldest dich nicht zurück.
749
01:03:00,55 --> 01:03:04,295
Dein Vater amüsiert sich in
unserer Wohnung mit der Nachbarin.
750
01:03:04,695 --> 01:03:07,175
Und du lebst jetzt hier
mit dieser Lucy?
751
01:03:07,695 --> 01:03:10,175
Bist du noch ganz dicht?
752
01:03:10,575 --> 01:03:12,655
Was machst du hier in der Pampa?
753
01:03:13,55 --> 01:03:16,55
Jona geht jetzt
hier in den Kindergarten.
754
01:03:16,335 --> 01:03:18,815
Ich glaub, ich hör nicht richtig.
755
01:03:22,835 --> 01:03:25,255
Du wolltest nie mit nach Hamburg.
756
01:03:29,295 --> 01:03:31,175
Rede mit mir!
757
01:03:33,735 --> 01:03:35,615
Schau mich an!
758
01:03:36,55 --> 01:03:39,615
Sag was, bitte. Irgendwas.
Erklär's mir doch.
759
01:03:55,455 --> 01:03:57,575
Papa, fahr nicht!
760
01:04:16,95 --> 01:04:18,95
* Hupe *
761
01:04:42,335 --> 01:04:43,975
Alles in Ordnung?
762
01:04:44,375 --> 01:04:46,255
Passt, danke.
763
01:05:02,895 --> 01:05:04,775
Ich brauch den.
764
01:05:06,255 --> 01:05:08,255
Gib her, komm.
765
01:05:26,95 --> 01:05:27,975
* Hupe *
766
01:05:28,255 --> 01:05:30,135
Eva?
767
01:05:33,255 --> 01:05:36,95
Ich hab den Aichinger
vorm Gasthaus getroffen,
768
01:05:36,335 --> 01:05:38,375
da hab ich ihn reingeschickt.
769
01:05:41,295 --> 01:05:44,135
Seid ihr bereit? Es geht los.
770
01:05:44,535 --> 01:05:47,455
Wir sind jetzt die Angestellten
von Lucys Firma.
771
01:05:47,735 --> 01:05:49,615
Wir müssen ihr helfen.
772
01:06:27,255 --> 01:06:29,975
Schön, dass Sie hergefunden haben.
773
01:06:35,55 --> 01:06:36,935
Bitte.
774
01:06:46,55 --> 01:06:50,375
Ja ... Die Idee ist, dass man
zu dem Stuhl, auf dem man sitzt,
775
01:06:50,615 --> 01:06:53,975
eine Beziehung aufbaut,
dass man sich wohlfühlt.
776
01:06:54,375 --> 01:06:57,735
Ein Möbelstück erzählt was
über den, der drauf sitzt.
777
01:06:58,15 --> 01:06:59,895
Ach so.
778
01:07:01,135 --> 01:07:04,455
Sie haben sich auf einen Stuhl
mit Armlehnen gesetzt.
779
01:07:04,855 --> 01:07:08,655
Das kann bedeuten: Sie sind
unsicher und suchen Halt ...
780
01:07:08,815 --> 01:07:11,175
Ausgeschlossen, schau ihn dir an.
781
01:07:11,575 --> 01:07:15,855
Oder Sie sind ein Alphamännchen.
Definitiv Letzteres.
782
01:07:16,255 --> 01:07:18,855
Damit Sie Ihre Termine
einhalten können,
783
01:07:19,15 --> 01:07:21,255
haben wir mit der
Produktion begonnen.
784
01:07:21,495 --> 01:07:23,815
Aber Sie haben noch
gar keinen Auftrag.
785
01:07:24,215 --> 01:07:27,935
Ja, das ist unser Risiko.
Wir schaffen das sonst nicht.
786
01:07:33,135 --> 01:07:35,975
Handarbeit braucht Zeit,
Zeit für Qualität.
787
01:07:36,255 --> 01:07:39,595
Das stimmt.
Ich koche ja auch kein Fast Food.
788
01:07:42,135 --> 01:07:44,495
Das ist unser Sägewerk.
789
01:07:49,215 --> 01:07:52,695
Die anderen Jungs
sind grad in der Mittagspause.
790
01:07:58,855 --> 01:08:01,95
Wir sehen uns nachher.
791
01:08:10,255 --> 01:08:14,415
Der Chef von unserer
Textilabteilung. Immer sehr in Eile.
792
01:08:20,95 --> 01:08:22,295
Jetzt geht's los.
793
01:08:28,655 --> 01:08:32,815
So, und hier bekommen unsere Möbel
ihren individuellen Look.
794
01:08:33,215 --> 01:08:36,415
Wir haben ungewöhnliche
Produktionsstätten.
795
01:08:36,575 --> 01:08:40,715
Wir passen uns der Umgebung an.
Unsere Mitarbeiterinnen sind froh,
796
01:08:41,135 --> 01:08:43,975
dass sie von zu Hause
arbeiten können.
797
01:08:44,375 --> 01:08:46,735
* Lucy stellt die Frauen vor. *
798
01:08:52,815 --> 01:08:54,615
Jetzt gibt's Probleme.
799
01:08:57,55 --> 01:09:00,615
Was ist denn da los?
Wollt ihr euch was dazu verdienen?
800
01:09:01,15 --> 01:09:03,15
Franz, verschwinde.
- Wieso?
801
01:09:03,415 --> 01:09:07,855
Was machst du? Kannst du nicht mal
auf deinen vier Buchstaben sitzen?
802
01:09:08,255 --> 01:09:12,295
Soll ich das Wrack am Feld lassen
mit seiner zerquetschten Nase?
803
01:09:12,535 --> 01:09:15,75
Du vermasselst alles.
804
01:09:15,335 --> 01:09:18,175
Und Sie sind der Chef vom Fuhrpark?
- Wer?
805
01:09:18,575 --> 01:09:21,215
Mach was.
Kommen Sie mit in unser Lager.
806
01:09:21,615 --> 01:09:23,375
Sie haben noch nicht gesehen,
807
01:09:23,655 --> 01:09:26,495
wo die Stühle für den Versand
vorbereitet werden.
808
01:09:26,775 --> 01:09:29,135
Das ist Philips Wagen.
Nix Schlimmes.
809
01:09:29,295 --> 01:09:32,375
Wir haben ihn trotzdem
ins Krankenhaus gebracht.
810
01:09:32,775 --> 01:09:34,935
Ins Krankenhaus?
Vielen Dank.
811
01:09:35,335 --> 01:09:37,215
Wiedersehen.
812
01:09:39,415 --> 01:09:42,135
Danke.
Sie hören von uns.
813
01:09:42,415 --> 01:09:44,295
Auf Wiedersehen.
814
01:09:48,55 --> 01:09:50,95
Das war's dann wohl.
815
01:09:56,815 --> 01:09:59,535
Wir haben uns immer
weiter voneinander entfernt.
816
01:09:59,855 --> 01:10:03,735
Du hast das nicht mal bemerkt,
so warst du mit dir beschäftigt.
817
01:10:04,55 --> 01:10:07,255
Ich hab mich um dich gekümmert
und um Jona.
818
01:10:07,415 --> 01:10:09,575
Das hat dir gereicht.
819
01:10:09,995 --> 01:10:13,735
Nur ich selbst bin dabei
auf der Strecke geblieben.
820
01:10:17,615 --> 01:10:20,15
Und was noch viel schlimmer ist:
821
01:10:20,295 --> 01:10:22,95
Unsere Liebe auch.
822
01:10:25,575 --> 01:10:29,255
Das war manchmal so,
als würde man mit einem Geist leben.
823
01:10:29,535 --> 01:10:32,495
Wenn ich dich gebraucht hab,
warst du nicht da.
824
01:10:32,795 --> 01:10:34,655
Ich ...
825
01:10:35,655 --> 01:10:38,575
Ich kann mich ändern.
Kannst du das wirklich?
826
01:10:40,55 --> 01:10:44,495
Du willst doch was anderes für dich.
Ich bin die falsche Frau dafür.
827
01:10:44,695 --> 01:10:46,855
Nein, das bist du nicht.
828
01:10:49,655 --> 01:10:51,495
Es tut mir leid.
829
01:10:51,775 --> 01:10:54,855
Aber so, wie es war,
will ich es nicht mehr.
830
01:11:21,655 --> 01:11:24,615
Hallo.
Nicht schon wieder.
831
01:11:24,895 --> 01:11:28,335
Eva kann hier bald
eine Blumenhandlung aufmachen.
832
01:11:28,735 --> 01:11:32,615
Was soll ich machen?
Der Kunde zahlt und ich muss liefern.
833
01:11:38,535 --> 01:11:41,15
Ich würd dir
auch gern Blumen schenken.
834
01:11:41,215 --> 01:11:43,135
Ach so.
835
01:11:44,675 --> 01:11:48,335
Ich schneid sie noch an, ja?
Hast du ein Messer?
836
01:11:48,615 --> 01:11:51,95
Du weißt doch, wo alles ist.
837
01:11:57,775 --> 01:12:00,735
Du fehlst mir.
Hab ich dir das schon gesagt?
838
01:12:03,135 --> 01:12:05,15
Schneid dich nicht.
839
01:12:05,895 --> 01:12:07,775
Ich mein's ernst.
840
01:12:08,135 --> 01:12:10,375
Ja, was soll ich da jetzt ...
841
01:12:11,415 --> 01:12:13,575
Ich hoffe, du bist glücklich.
842
01:12:28,175 --> 01:12:30,75
Mach's gut.
843
01:12:49,335 --> 01:12:53,895
Du hast auch ein Leben. Nur, wenn's
dir gut geht, geht's auch Jona gut.
844
01:12:54,175 --> 01:12:56,535
Hör auf, dir Vorwürfe zu machen.
845
01:12:57,55 --> 01:12:59,415
Hat er schon wieder
Blumen geschickt?
846
01:12:59,695 --> 01:13:01,695
Ja.
847
01:13:01,855 --> 01:13:04,935
Schenk sie der Ernie,
die freut sich.
848
01:13:05,215 --> 01:13:07,575
Und die ganzen anderen Sträuße?
849
01:13:09,535 --> 01:13:12,255
Egal. Jedem, der
dir über den Weg läuft.
850
01:13:29,815 --> 01:13:32,415
Lucy, du bringst mich durcheinander.
851
01:13:34,135 --> 01:13:36,135
Wovor hast du Angst?
852
01:13:39,655 --> 01:13:42,735
Lucy, ich kann das nicht.
Ich liebe Philip.
853
01:13:43,95 --> 01:13:48,455
Ach ja? Und wieso bist du dann hier?
Die ganze Zeit bist du bei mir.
854
01:13:49,455 --> 01:13:51,295
Das hat damit nichts zu tun.
855
01:13:53,815 --> 01:13:55,695
Das glaub ich dir nicht.
856
01:14:02,215 --> 01:14:05,55
Das war nicht Tom,
der dich verlassen hat.
857
01:14:05,375 --> 01:14:07,275
Das war Carmen.
858
01:14:07,455 --> 01:14:11,295
Du hast doch genau gemerkt,
was zwischen uns läuft.
859
01:14:16,15 --> 01:14:17,895
Ich bin deine Freundin.
860
01:14:18,535 --> 01:14:20,615
Und wir sind uns nah.
861
01:14:20,915 --> 01:14:24,175
Aber das ist nicht so,
wie du dir das wünschst.
862
01:14:24,575 --> 01:14:27,895
Es kann hier nicht jeder
ein- und ausgehen, wie er will.
863
01:14:28,295 --> 01:14:30,895
Ich bin doch bei dir.
Wie lange?
864
01:14:31,295 --> 01:14:34,55
Bis das Scheiß-Restaurant
fertig ist?
865
01:14:34,455 --> 01:14:37,55
Das ist unfair.
Ich konnte nicht ahnen,
866
01:14:37,335 --> 01:14:40,535
dass du dich in mich verliebst.
Du bist nur feige.
867
01:14:40,815 --> 01:14:43,935
Hör auf damit.
Sonst kann ich nicht hier bleiben.
868
01:14:44,335 --> 01:14:46,95
Dann geh doch.
869
01:14:48,375 --> 01:14:50,975
Ich wollte dir nicht wehtun.
870
01:14:51,415 --> 01:14:54,135
Lucy, hast du ein Aua?
871
01:14:56,575 --> 01:14:58,935
Wo hast du denn ein Aua?
Hier.
872
01:14:59,95 --> 01:15:02,655
Es tut mir leid, Lucy.
Lass uns wieder gut sein.
873
01:15:12,295 --> 01:15:14,175
Die Wahrheit ist ...
874
01:15:15,415 --> 01:15:18,255
Ich bin zu alt für
so einen Beziehungskram.
875
01:15:18,655 --> 01:15:21,15
Ich habe das alles hinter mir.
876
01:15:25,935 --> 01:15:28,775
Willst du mich heiraten?
Ja oder nein?
877
01:15:30,495 --> 01:15:32,975
Du bist verrückt.
878
01:15:33,135 --> 01:15:36,895
Du gehörst in eine Anstalt,
wir kennen uns doch kaum.
879
01:15:37,295 --> 01:15:40,135
Na und? Okay,
ich hab meine Gewohnheiten.
880
01:15:40,535 --> 01:15:44,575
Ich kann nur im Dunklen schlafen.
Schlecht, ich hasse Rollos.
881
01:15:44,975 --> 01:15:47,695
Ich schlafe etwas unruhig.
Furchtbar für dich.
882
01:15:48,95 --> 01:15:50,735
Ich schnarche.
Ich hab's geahnt.
883
01:15:51,135 --> 01:15:53,655
Ich lese zwei Stunden am Tag
Zeitung.
884
01:15:54,55 --> 01:15:57,735
Ich sammle USB-, Cinch-,
Netz-, Starkstromkabel.
885
01:15:58,135 --> 01:16:02,215
Und ich esse vegetarisch.
Das geht gar nicht.
886
01:16:04,135 --> 01:16:07,575
Obwohl ...
Das soll ja sehr gesund sein.
887
01:16:20,135 --> 01:16:23,295
Lass uns doch einfach leben.
888
01:16:30,455 --> 01:16:34,255
Ich glaub, du hast mich auf
eine großartige Idee gebracht.
889
01:16:41,935 --> 01:16:44,535
Kaffee?
Ja. Zwei Stück Zucker.
890
01:17:01,575 --> 01:17:05,495
Sehr gut. Auf den Daumen schauen.
Popo raus.
891
01:17:07,295 --> 01:17:11,335
Füße grad stellen.
Und mit viel Gefühl. Auf geht's.
892
01:17:12,455 --> 01:17:14,855
Ja, super.
Super, das ist ja gut.
893
01:17:15,135 --> 01:17:17,255
Gleich noch einen.
894
01:17:18,15 --> 01:17:22,295
Das macht mir solchen Spaß,
mit dem Kleinen Zeit zu verbringen.
895
01:17:22,575 --> 01:17:24,815
Schauen wir mal, wie lang das hält.
896
01:17:24,975 --> 01:17:27,695
In die Opa-Rolle
muss ich noch hineinwachsen.
897
01:17:27,975 --> 01:17:30,215
Aber steht mir gut, oder?
Ja.
898
01:17:30,615 --> 01:17:34,695
Egal, was kommt, Prinzessin.
Ich bin immer für dich da.
899
01:17:34,855 --> 01:17:38,415
Aber du solltest dir das
mit Philip genau überlegen.
900
01:17:38,815 --> 01:17:41,975
Ihr habt euch gemeinsam
etwas Wunderbares aufgebaut.
901
01:17:42,215 --> 01:17:46,375
Das wirft man nicht einfach weg.
Ich werf das ja auch nicht weg.
902
01:17:46,535 --> 01:17:50,15
Mir ist einiges klar geworden,
seit ich meinen Weg gehe.
903
01:17:50,295 --> 01:17:55,55
Ich will mich ja nicht einmischen.
Aber bitte überstürze nichts.
904
01:18:03,415 --> 01:18:05,575
Du?
- Darf ich reinkommen?
905
01:18:11,135 --> 01:18:13,15
Ist sie da?
906
01:18:15,215 --> 01:18:17,215
Oh. Verstehe.
907
01:18:17,615 --> 01:18:19,735
Ja. Sie liebt ihren Mann.
908
01:18:20,35 --> 01:18:22,175
Und ich kann nichts dagegen tun.
909
01:18:27,495 --> 01:18:29,495
Ich hab's Tom gesagt.
910
01:18:29,815 --> 01:18:34,175
Erst ist er ausgeflippt.
Dann war er irgendwie erleichtert.
911
01:18:34,495 --> 01:18:36,255
Wie?
912
01:18:36,535 --> 01:18:39,175
Er hat auch gemerkt,
dass es das nicht ist.
913
01:18:39,575 --> 01:18:41,855
Und du?
- Ich?
914
01:18:43,135 --> 01:18:45,735
Ich ... fühl mich befreit.
915
01:18:48,175 --> 01:18:50,655
Lucy ...
916
01:18:56,955 --> 01:18:59,415
Ich weiß, ich hab dir sehr wehgetan.
917
01:18:59,815 --> 01:19:03,615
Aber wenn du nur einen Funken Gefühl
noch für mich hast ...
918
01:19:03,895 --> 01:19:06,295
Weiß nicht, ob das wieder gut wird.
919
01:19:13,775 --> 01:19:15,775
Willst du auch einen Tee?
920
01:19:27,975 --> 01:19:32,175
Herzlich willkommen.
Bitte, setzen Sie sich doch.
921
01:19:39,95 --> 01:19:43,15
Ich sehe gerade, dass ich mich
gar nicht mehr entscheiden muss.
922
01:19:43,415 --> 01:19:46,375
Sie haben die Entscheidung
für mich getroffen.
923
01:19:46,535 --> 01:19:50,335
Sie wollten bequem sitzen
oder ein Stuhl hat Ihnen gefallen.
924
01:19:53,175 --> 01:19:55,55
Ich gratuliere.
925
01:19:57,295 --> 01:19:59,295
Die Firma ...
926
01:19:59,455 --> 01:20:02,235
... Interior-Girls
bekommt den Auftrag.
927
01:20:04,655 --> 01:20:08,375
Sie haben einfach etwas,
was den anderen Mitbewerbern fehlt:
928
01:20:08,655 --> 01:20:11,255
Charme und eine gehörige
Portion Frechheit.
929
01:20:11,535 --> 01:20:13,815
Und für beides hab ich eine Schwäche.
930
01:20:13,975 --> 01:20:16,775
Sie sind auf ein Glas Champagner
eingeladen.
931
01:20:17,55 --> 01:20:18,935
Super.
932
01:20:26,495 --> 01:20:28,15
Eva!
933
01:20:37,535 --> 01:20:39,415
Wie geht's?
934
01:20:39,695 --> 01:20:41,935
Seit wann bist du
aus dem Krankenhaus?
935
01:20:42,215 --> 01:20:45,775
Ich muss mal mit dir reden.
Ich kann jetzt nicht. Wir ...
936
01:20:46,55 --> 01:20:48,775
Ihr habt den Auftrag.
Mhm.
937
01:20:49,55 --> 01:20:52,255
Gott sei Dank. Ich dachte schon,
ich hätt's vermasselt.
938
01:20:52,535 --> 01:20:54,655
Fast.
Eva, kommst du?
939
01:20:55,55 --> 01:20:57,455
Entschuldige ...
Lass uns in Ruhe reden.
940
01:20:57,855 --> 01:21:00,175
Philip.
Bitte, gib mir eine Chance.
941
01:21:00,695 --> 01:21:02,695
Wir kommen. Eva!
942
01:21:03,335 --> 01:21:05,335
Okay.
943
01:21:05,735 --> 01:21:08,715
Morgen. Morgen Abend.
944
01:21:17,375 --> 01:21:18,535
Und?
945
01:21:19,775 --> 01:21:22,695
Bist du eifersüchtig?
Und wie.
946
01:21:25,615 --> 01:21:29,55
* Musik:
"Only You" von The Platters *
947
01:21:33,535 --> 01:21:35,415
Philip?
948
01:22:01,455 --> 01:22:03,375
Das ist schön.
949
01:22:07,295 --> 01:22:09,55
Eva, ich ...
950
01:22:09,335 --> 01:22:13,275
Ich bin vielleicht
nicht der perfekte Mann, aber ...
951
01:22:13,535 --> 01:22:15,535
... ich liebe dich.
952
01:22:15,935 --> 01:22:19,135
Ich werd mir
viel mehr Zeit für euch nehmen.
953
01:22:20,415 --> 01:22:22,335
Für dich, für Jona ...
954
01:22:22,615 --> 01:22:24,775
Wir machen Ausflüge und Urlaube.
955
01:22:26,535 --> 01:22:28,535
Ich hab Hamburg abgesagt.
956
01:22:31,355 --> 01:22:33,695
* Musik: Only You von The Platters *
957
01:23:00,735 --> 01:23:02,535
* Es klopft. *
958
01:23:04,135 --> 01:23:06,135
Hallo.
959
01:23:09,895 --> 01:23:11,815
Eva, Carmen. Carmen, Eva.
960
01:23:13,55 --> 01:23:14,935
Grüß dich.
961
01:23:15,215 --> 01:23:17,215
Wo kommst denn du her?
962
01:23:17,375 --> 01:23:19,335
Aus der Sandkiste.
963
01:23:21,335 --> 01:23:24,15
Und ihr?
964
01:23:32,615 --> 01:23:35,935
Ja, herzlich willkommen.
Bitte, nehmt Platz.
965
01:23:36,335 --> 01:23:38,615
Wir möchten uns mit diesem Fest
966
01:23:38,895 --> 01:23:41,575
bei euch für
eure Unterstützung bedanken.
967
01:23:42,15 --> 01:23:44,655
Danke, dass du
mich wachgeküsst hast.
968
01:23:45,15 --> 01:23:48,55
Nur dass dich
ein anderer Prinz bekommen hat.
969
01:23:48,335 --> 01:23:50,695
Dem stehen noch
einige Prüfungen bevor.
970
01:23:51,95 --> 01:23:53,95
Ich wünsch dir viel Glück.
971
01:23:53,375 --> 01:23:55,255
Und wir?
972
01:23:55,895 --> 01:23:58,615
Wir bleiben die Interior-Girls.
973
01:24:17,895 --> 01:24:19,775
Guten Appetit.
974
01:24:20,55 --> 01:24:22,895
Warum müssen Sie sich
immer so anschleichen?
975
01:24:23,175 --> 01:24:25,95
Wegen dem schönen Ausblick.
976
01:24:25,295 --> 01:24:28,615
Passen Sie auf, dass Sie
nicht den Überblick verlieren.
977
01:24:28,915 --> 01:24:30,775
Ich wollte Sie was fragen.
978
01:24:31,55 --> 01:24:34,175
Entschuldigung. Kann ich
kurz meine Frau entführen?
979
01:24:35,55 --> 01:24:38,335
Der hatte ja schon
seine Hände an deinem Hintern.
980
01:24:38,495 --> 01:24:40,535
Nein!
981
01:24:40,695 --> 01:24:42,695
Ich hab's genau gesehen.
982
01:24:47,535 --> 01:24:50,255
Frau Griebaum, entschuldigen Sie.
983
01:24:50,535 --> 01:24:54,335
Ich möchte nicht indiskret sein,
aber Sie und Ihre Kollegin ...
984
01:24:54,615 --> 01:24:58,195
... sind Sie auch privat zusammen?
Weißt du, wo Jona ist?
985
01:24:58,415 --> 01:25:01,935
Ich glaub, der sitzt in
seinem Baumhaus. Warte kurz.
986
01:25:02,95 --> 01:25:05,175
Darf ich vorstellen:
Das ist mein Mann Philip.
987
01:25:05,575 --> 01:25:07,475
Freut mich sehr.
988
01:25:07,775 --> 01:25:11,95
Dann muss ich wohl mit ihm
über Ihre Zukunft sprechen.
989
01:25:11,415 --> 01:25:13,575
Machen Sie das.
Ich hol was zu trinken.
990
01:25:13,855 --> 01:25:18,95
Ich hab ein großes Projekt
in der Hafencity von Hamburg.
991
01:25:18,255 --> 01:25:21,855
Glauben Sie, ich könnte
Ihre Frau dafür gewinnen?
992
01:25:22,175 --> 01:25:24,855
Wie bitte?
Haben Sie gerade Hamburg gesagt?
993
01:25:25,255 --> 01:25:28,95
Ich weiß, Ihre Familie lebt hier.
994
01:25:28,495 --> 01:25:31,815
Ich meine, sie könnte
die Entwürfe von Graz aus machen.
995
01:25:31,975 --> 01:25:34,415
Aber irgendwann
bräuchte ich sie vor Ort.
996
01:25:34,695 --> 01:25:36,575
Vor Ort. Das ist ...
997
01:25:36,855 --> 01:25:40,55
Sagen Sie ihr das
bitte ganz genau so.
998
01:25:40,515 --> 01:25:42,975
Das wär wichtig.
Was wär wichtig?
999
01:25:44,95 --> 01:25:47,575
Frau Griebaum, ich eröffne
ein Restaurant in Hamburg.
1000
01:25:47,975 --> 01:25:52,615
Möchten Sie und Ihre Kollegin
die Innenausstattung übernehmen?
1001
01:25:54,815 --> 01:25:59,55
Na? Willst du dem Herrn
Aichinger nicht antworten?
1002
01:25:59,335 --> 01:26:02,95
Ich bräuchte Sie natürlich vor Ort.
1003
01:26:02,375 --> 01:26:04,975
Moment kurz. Entschuldigung.
1004
01:26:06,935 --> 01:26:09,535
Was soll das?
Was hast du dem denn erzählt?
1005
01:26:09,815 --> 01:26:12,515
Ich? Ich hab doch Hamburg
grade abgesagt.
1006
01:26:12,935 --> 01:26:15,215
Du kannst Rainer gerne anrufen.
1007
01:26:16,955 --> 01:26:18,815
Also, schöne Frau ...
1008
01:26:19,175 --> 01:26:21,695
Wie entscheidest du dich?
1009
01:26:24,15 --> 01:26:25,935
Kannst du das wieder zusagen?
1010
01:26:28,495 --> 01:26:31,455
Kannst du das zusagen?
Ich weiß es nicht.
1011
01:26:38,475 --> 01:26:40,495
Ja, Herr Aichinger ...
1012
01:26:40,895 --> 01:26:43,575
Also vor Ort, das wäre ...
1013
01:26:46,135 --> 01:26:48,615
Das wär großartig.
Sehr schön.
1014
01:26:49,375 --> 01:26:51,935
Übrigens, mein Mann ist Architekt.
1015
01:26:54,815 --> 01:26:56,775
Wow!
1016
01:26:58,575 --> 01:27:01,215
Jetzt hast du
den Spieß einfach umgedreht.
1017
01:27:02,775 --> 01:27:05,135
Nein, bei mir ist das was anderes.
1018
01:27:07,575 --> 01:27:11,615
Ich fühl mich jetzt stärker.
Nicht mehr nur als dein Anhängsel.
1019
01:27:11,935 --> 01:27:14,535
Den Part hab ich jetzt übernommen.
1020
01:27:14,695 --> 01:27:16,715
Das kannst du gar nicht.
1021
01:27:18,415 --> 01:27:20,295
Du bist wunderschön.
1022
01:27:23,95 --> 01:27:27,15
Ich weiß nicht, wann du
das letzte Mal so gestrahlt hast.
1023
01:27:28,255 --> 01:27:32,695
Und ich weiß nicht, wann du mich
das letzte Mal so angeschaut hast.
1024
01:27:50,615 --> 01:27:53,415
Untertitelung: BR 2013
im Auftrag der Degeto
124900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.