Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,067 --> 00:02:53,533
Proszę Pukać & Wejść!
2
00:03:04,800 --> 00:03:06,733
WIDEO KOMUNIKATOR WŁĄCZONY
3
00:03:08,167 --> 00:03:09,800
- Julie.
- Mów do mnie, Aravind.
4
00:03:10,633 --> 00:03:11,933
Czekałem na ten...
5
00:03:12,600 --> 00:03:13,900
dzień.
6
00:03:13,967 --> 00:03:14,833
Wiem.
7
00:03:17,900 --> 00:03:19,233
Jesteś nieprawdopodobna.
8
00:03:19,500 --> 00:03:20,500
KOMPUTER ZAGROŻONY
9
00:03:22,100 --> 00:03:22,967
Słyszysz mnie?
10
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
Tak.
11
00:03:26,100 --> 00:03:27,533
Podoba ci się to?
12
00:03:27,600 --> 00:03:28,267
Bardzo.
13
00:03:29,033 --> 00:03:31,033
Czy to się zmieni, gdy mnie zobaczysz?
14
00:03:31,100 --> 00:03:32,500
Na pewno nie.
15
00:03:33,067 --> 00:03:34,733
Więc zdejmijmy maski.
16
00:03:39,500 --> 00:03:40,167
Dobrze.
17
00:03:40,767 --> 00:03:41,767
Ty pierwsza.
18
00:03:42,200 --> 00:03:43,800
Pokaż mi swoją piękną twarz.
19
00:03:44,633 --> 00:03:46,500
Skąd wiesz, że jestem ładna?
20
00:03:47,133 --> 00:03:48,967
Masz ładne palce.
21
00:03:49,033 --> 00:03:49,933
Naprawdę?
22
00:03:50,633 --> 00:03:52,800
Zdejmijmy je razem.
23
00:04:17,867 --> 00:04:18,733
Julie?
24
00:04:19,000 --> 00:04:19,867
Tak?
25
00:04:20,033 --> 00:04:20,900
Posłuchaj.
26
00:04:21,633 --> 00:04:22,500
Co?
27
00:04:23,733 --> 00:04:26,067
Wyobraź sobie,że to nie jest przez Internet.
28
00:04:26,800 --> 00:04:27,667
Dobrze.
29
00:04:28,100 --> 00:04:30,633
I że stoję przed tobą.
30
00:04:31,667 --> 00:04:32,533
Oszalałeś.
31
00:04:40,867 --> 00:04:42,967
Aravind, nie zniosę tego dłużej.
32
00:04:46,100 --> 00:04:47,200
Czemu mnie poślubiłeś?
33
00:04:47,267 --> 00:04:49,067
Nie denerwuj mnie, gdy pracuję.
34
00:04:49,667 --> 00:04:50,667
To klienci z USA!
35
00:04:50,933 --> 00:04:52,200
Muszę pracować w nocy.
36
00:04:52,800 --> 00:04:54,767
Idź spać, skończę późno.
37
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
Zaraz wrócę, idę siusiu
38
00:05:46,867 --> 00:05:49,500
POSZŁAM DO ŚWIĄTYNI
NA STOLE MASZ ZIELONĄ HERBATĘ
39
00:06:24,267 --> 00:06:25,633
Jak leci, Aravind?
40
00:06:25,700 --> 00:06:26,667
Dobrze.
41
00:06:27,200 --> 00:06:29,833
- Gratuluję awansu.
- Dzięki.
42
00:06:30,633 --> 00:06:31,533
Kiedy przyjęcie?
43
00:06:33,133 --> 00:06:34,633
Dam ci znać.
44
00:06:35,067 --> 00:06:37,100
- Tylko wcześniej.
- Pewnie.
45
00:06:41,167 --> 00:06:43,667
Muszę odebrać. To od Shreya Baby.
46
00:06:43,733 --> 00:06:44,633
Jasne.
47
00:06:45,967 --> 00:06:47,533
Co słychać?
48
00:06:48,533 --> 00:06:49,200
Nic.
49
00:06:50,733 --> 00:06:51,967
Jakie masz plany na dziś?
50
00:06:53,633 --> 00:06:55,733
Jak tam kapitan dziadek?
51
00:06:58,567 --> 00:06:59,567
Dobrze.
52
00:07:00,167 --> 00:07:01,833
Mama wyszła.
53
00:07:02,267 --> 00:07:04,533
Jak wróci, powiem jej, by zadzwoniła.
54
00:07:05,067 --> 00:07:06,500
Dobrze. Jak w szkole?
55
00:07:11,567 --> 00:07:13,833
Też za tobą tęsknimy.
56
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
W przyszłym roku.
57
00:07:18,767 --> 00:07:20,167
Pewnie.
58
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
Obiecuję.
59
00:07:24,267 --> 00:07:25,533
Ucałuj tatusia.
60
00:07:38,767 --> 00:07:42,167
NIKKI S - POTWIERDŹ
61
00:07:55,933 --> 00:07:57,133
{\an8}Dzięki za zaakceptowanie
62
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
{\an8}Lubię poznawać ludzi
63
00:08:00,867 --> 00:08:02,267
{\an8}Nie mam z kim pogadać
64
00:08:04,067 --> 00:08:08,233
{\an8}Możesz pogadać ze mną,
kiedy tylko chcesz
65
00:08:14,667 --> 00:08:16,100
Masz trochę czasu?
66
00:08:18,700 --> 00:08:19,667
Chwileczkę.
67
00:08:19,733 --> 00:08:21,567
Jasne
68
00:08:25,000 --> 00:08:25,867
ŻONKA
69
00:08:32,033 --> 00:08:34,100
Gdzie jesteś? Wracaj zaraz.
70
00:08:34,667 --> 00:08:36,967
Muszę coś kupić. Pogadamy później.
71
00:08:38,100 --> 00:08:39,867
Nadal jesteś na mnie zła?
72
00:08:40,233 --> 00:08:41,100
Przepraszam.
73
00:08:42,067 --> 00:08:42,967
Taka praca.
74
00:08:43,833 --> 00:08:44,700
Co mogę zrobić?
75
00:08:45,900 --> 00:08:47,600
Nie winię cię za to. Oddzwonię.
76
00:09:09,967 --> 00:09:11,900
Niedługo wrócę. Czekaj
77
00:09:16,100 --> 00:09:16,967
Jesteś?
78
00:09:24,267 --> 00:09:29,067
Kazałaś mi długo czekać.
Już myślałem, że nie wrócisz.
79
00:09:29,133 --> 00:09:31,167
Przepraszam. Pogadamy na SKYPIE
80
00:09:31,967 --> 00:09:32,833
Pewnie.
81
00:09:35,833 --> 00:09:40,167
Jakie masz ID?
82
00:09:53,833 --> 00:09:56,267
WPISZ PONOWNIE HASŁO
83
00:10:12,700 --> 00:10:13,667
Gdzie jesteś?
84
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Widzisz mnie?
85
00:10:17,233 --> 00:10:18,233
Słyszysz?
86
00:10:20,000 --> 00:10:21,067
Fajna muzyka.
87
00:10:23,833 --> 00:10:25,267
Ale nie gadam z maskami. PA.
88
00:10:26,700 --> 00:10:28,133
Poczekaj.
89
00:10:29,800 --> 00:10:31,133
Zdejmę ją.
90
00:10:32,167 --> 00:10:33,633
Może ci się nie spodobam.
91
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Nie.
92
00:10:34,767 --> 00:10:36,733
Spodobasz. Obiecuję.
93
00:10:37,567 --> 00:10:38,767
To pokaż mi swoją twarz
94
00:11:03,267 --> 00:11:04,133
Teraz...
95
00:11:04,967 --> 00:11:06,067
dotrzymaj obietnicy.
96
00:11:08,633 --> 00:11:09,667
Nie jesteś Nikki.
97
00:11:10,233 --> 00:11:13,067
A ty jesteś prawdziwy Salman?Nie, racja?
98
00:11:14,067 --> 00:11:14,933
Co?
99
00:11:15,533 --> 00:11:18,167
Nie znam tamilskiego. Możesz po angielsku?
100
00:11:19,000 --> 00:11:20,667
Ty też nie jesteś Salman.
101
00:11:20,733 --> 00:11:22,733
Tak, to chyba pomyłka.
102
00:11:23,533 --> 00:11:24,800
Pogadamy innym razem.
103
00:11:25,267 --> 00:11:26,133
Dlaczego?
104
00:11:26,733 --> 00:11:28,133
Rozmawiasz tylko z dziewczynami?
105
00:11:30,567 --> 00:11:32,767
To nie tak...
106
00:11:33,567 --> 00:11:34,233
Obiecałeś.
107
00:11:36,233 --> 00:11:37,833
Pogadaj ze mną.
108
00:11:38,533 --> 00:11:39,500
To nie potrwa długo.
109
00:11:45,200 --> 00:11:47,100
Dobrze. Czego chcesz?
110
00:11:49,200 --> 00:11:50,067
Dzięki.
111
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
Mów. Co z tobą?
112
00:11:58,067 --> 00:11:59,000
Nie mam czasu.
113
00:12:06,767 --> 00:12:07,967
Widziałeś, jak ktoś umiera?
114
00:12:09,767 --> 00:12:11,133
Przed twoimi oczami?
115
00:12:13,267 --> 00:12:15,100
Nie. Czemu pytasz?
116
00:12:15,867 --> 00:12:18,067
Nie widziałeś nawet wypadku na drodze?
117
00:12:19,567 --> 00:12:22,500
Żartujesz sobie. Nie widziałem.
118
00:12:22,933 --> 00:12:24,100
To twój szczęśliwy dzień.
119
00:12:25,867 --> 00:12:26,733
Szczęśliwy?
120
00:12:28,500 --> 00:12:29,233
Dlaczego?
121
00:12:31,800 --> 00:12:33,967
Jedyna okazja w życiu.
122
00:12:35,567 --> 00:12:37,767
Przygotuj się na niezwykłe doświadczenie.
123
00:12:43,733 --> 00:12:44,767
Czy lubisz...
124
00:12:46,067 --> 00:12:47,100
reality show?
125
00:12:48,633 --> 00:12:50,000
Nie nadążam za tobą.
126
00:12:54,600 --> 00:12:55,633
Za kilka minut...
127
00:13:00,167 --> 00:13:01,733
zamierzam się zabić.
128
00:13:01,800 --> 00:13:02,867
Co?
129
00:13:03,533 --> 00:13:04,233
Tak, przyjacielu.
130
00:13:06,133 --> 00:13:07,567
W tym reality show...
131
00:13:08,100 --> 00:13:09,500
zamierzam się zabić.
132
00:13:10,167 --> 00:13:11,800
Obejrzysz to na żywo.
133
00:13:12,667 --> 00:13:15,867
Chcesz popełnić samobójstwo,
a ja mam to oglądać...
134
00:13:15,933 --> 00:13:16,800
na żywo?
135
00:13:18,700 --> 00:13:19,833
Tak.
136
00:13:21,633 --> 00:13:22,533
To chore.
137
00:13:22,933 --> 00:13:24,533
Nie chcę brać w tym udziału.
138
00:13:25,000 --> 00:13:25,867
Proszę.
139
00:13:26,767 --> 00:13:28,100
Nie musisz nic robić.
140
00:13:28,233 --> 00:13:30,000
Usiądź i się zrelaksuj.
141
00:13:31,000 --> 00:13:33,967
To moje ostatnie życzenie przed śmiercią.
142
00:13:37,633 --> 00:13:38,533
ROZŁĄCZ SIĘ
143
00:13:54,633 --> 00:13:55,500
Posłuchaj...
144
00:13:56,567 --> 00:13:58,133
Nie wiem, jaki masz problem.
145
00:13:58,667 --> 00:14:00,600
Tylko tchórze popełniają samobójstwo.
146
00:14:00,767 --> 00:14:01,733
Tak?
147
00:14:02,533 --> 00:14:04,033
Możesz ze mną pogadać.
148
00:14:04,233 --> 00:14:06,200
Możemy to jakoś razem rozwiązać.
149
00:14:07,267 --> 00:14:08,767
- Pomogę ci.
- Tak.
150
00:14:09,833 --> 00:14:11,000
Tylko ty możesz mi pomóc.
151
00:14:11,900 --> 00:14:14,200
Wystarczy, że będziesz patrzył.
152
00:14:14,600 --> 00:14:16,800
Tylko o to cię proszę.
153
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
Cześć.
154
00:14:48,967 --> 00:14:51,633
Zamierzasz malować tę różę cały dzień?
155
00:14:52,100 --> 00:14:53,033
Zamierzałem...
156
00:14:54,867 --> 00:14:57,133
Ale czarny pieprzyk wszystko pokręcił.
157
00:14:58,267 --> 00:15:00,167
W głowie mi tylko jedno.
158
00:15:03,067 --> 00:15:05,733
To moja wina?
159
00:15:05,800 --> 00:15:07,967
Już ty go znasz, co?
160
00:15:17,033 --> 00:15:21,233
Czemu chce umierać przed tobą?
161
00:15:22,733 --> 00:15:24,033
Nie wiem, kim jest, Raj.
162
00:15:25,067 --> 00:15:27,233
Jeśli umrze, będę miał kłopoty?
163
00:15:28,133 --> 00:15:31,967
Ile razy ci mówiłem, byś tego nie robił?
164
00:15:32,633 --> 00:15:34,500
Nie wiemy, kto jest po drugiej stronie.
165
00:15:35,567 --> 00:15:37,533
Co mam robić?
166
00:15:37,767 --> 00:15:39,767
Spal tę przeklętą maskę.
167
00:15:41,700 --> 00:15:43,033
- Raj...
- Zadzwonię później.
168
00:15:45,900 --> 00:15:47,833
- Jakiś problem?
- Nie.
169
00:16:01,967 --> 00:16:03,533
Wracaj, to ostatnie życzenie
170
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Nie każ mi czekać
171
00:16:06,900 --> 00:16:09,067
WYLOGUJ SIĘ
172
00:16:30,267 --> 00:16:33,500
...jest wyłączony lub poza zasięgiem...
173
00:16:33,567 --> 00:16:34,233
ŻONKA
174
00:17:36,567 --> 00:17:37,267
Halo?
175
00:17:37,867 --> 00:17:38,767
Gdzie jesteś?
176
00:17:39,567 --> 00:17:41,167
- Sukinsyn.
- Wiedziałem, że wrócisz.
177
00:17:42,800 --> 00:17:43,833
Jesteś tchórzem.
178
00:17:44,900 --> 00:17:45,800
Tylko tyle?
179
00:17:46,667 --> 00:17:49,067
Twoje przekleństwa na nic się zdadzą.
180
00:17:51,767 --> 00:17:52,767
Czego ty chcesz?
181
00:17:53,600 --> 00:17:55,500
Chcę, byś patrzył, jak umieram.
182
00:17:55,667 --> 00:17:56,567
To wszystko.
183
00:17:56,633 --> 00:17:58,567
Mogłeś to robić wcześniej. Teraz...
184
00:17:58,800 --> 00:17:59,933
nie masz wyboru.
185
00:18:00,967 --> 00:18:01,867
Widzisz...
186
00:18:02,633 --> 00:18:04,633
to, co robisz za zamkniętymi drzwiami,
187
00:18:04,700 --> 00:18:06,133
teraz jest dla wszystkich.
188
00:18:07,667 --> 00:18:09,233
Diabły krążą wokół Ziemi.
189
00:18:11,267 --> 00:18:12,800
One widzą wszystko.
190
00:18:14,267 --> 00:18:16,000
Błagam... skasuj ten film.
191
00:18:17,633 --> 00:18:19,033
A co miałbym z nim zrobić?
192
00:18:19,733 --> 00:18:21,800
Ale jak znów złamiesz obietnicę,
193
00:18:22,500 --> 00:18:23,533
pokażę go światu.
194
00:18:24,067 --> 00:18:25,267
Nie zaufam ci.
195
00:18:26,733 --> 00:18:27,633
Ufać?
196
00:18:39,100 --> 00:18:41,633
Wyobraź sobie,że to nie jest przez Internet.
197
00:18:42,167 --> 00:18:43,033
Dobra.
198
00:18:43,667 --> 00:18:46,000
A ja stoję tuż przed tobą.
199
00:18:46,800 --> 00:18:47,867
Masz jakiś wybór?
200
00:18:54,533 --> 00:18:55,800
Muszę włączyć wiatrak.
201
00:18:58,533 --> 00:18:59,800
Twój włącznik jest u mnie.
202
00:19:00,933 --> 00:19:03,900
Co za ironia.To, co mężczyźni lubią robić prywatnie,
203
00:19:04,233 --> 00:19:05,933
wolą ukryć publicznie.
204
00:19:10,500 --> 00:19:11,200
Dlaczego ja?
205
00:19:12,167 --> 00:19:14,167
Wielu ludzi robi to na czatach.
206
00:19:15,067 --> 00:19:15,967
Ponieważ...
207
00:19:16,800 --> 00:19:19,033
zachłanna rybapierwsza łapie się na wędkę.
208
00:19:19,100 --> 00:19:20,000
Ale dlaczego?
209
00:19:20,700 --> 00:19:21,733
Co ja zrobiłem?
210
00:19:22,867 --> 00:19:24,700
Czemu mam patrzeć, jak się zabijasz?
211
00:19:25,533 --> 00:19:27,633
I skąd masz ten filmik?
212
00:19:29,700 --> 00:19:32,033
- Zadajesz za dużo pytań.
- Bo chcę wiedzieć.
213
00:19:35,267 --> 00:19:37,633
Ta potrzeba ożywienia życia.
214
00:19:38,633 --> 00:19:41,600
Życie jest jak kartka z pytaniami...
215
00:19:41,667 --> 00:19:42,600
Pełne pytań.
216
00:19:43,700 --> 00:19:45,133
Dziś zadasz jedno z nich.
217
00:19:45,200 --> 00:19:46,833
Jutro znajdziesz na nie odpowiedź.
218
00:19:47,167 --> 00:19:48,800
I zrodzi się następne pytanie.
219
00:19:49,667 --> 00:19:50,733
Takie jest... życie.
220
00:19:52,233 --> 00:19:53,567
Ale...
221
00:19:53,633 --> 00:19:55,233
listę odpowiedzi masz w rękach.
222
00:19:56,767 --> 00:19:58,267
Wiesz, co w tym dobrego?
223
00:19:58,800 --> 00:20:00,133
Możesz je poprawić.
224
00:20:00,200 --> 00:20:01,767
O czym ty gadasz?
225
00:20:02,633 --> 00:20:04,900
Nie potrzebuję wykładu z filozofii.
226
00:20:05,133 --> 00:20:07,833
Być może będziesz. Filozofia cię wyleczy.
227
00:20:08,733 --> 00:20:10,733
Wciąż nie odpowiedziałeś na moje pytanie.
228
00:20:12,267 --> 00:20:14,200
Nie jesteś gotowy na odpowiedź.
229
00:20:15,067 --> 00:20:16,533
Dopiero zaczęliśmy.
230
00:20:17,267 --> 00:20:19,767
Musisz poczekać do końca.
231
00:20:20,233 --> 00:20:21,767
Nie mam czasu.
232
00:20:22,500 --> 00:20:24,133
Zaraz wróci moja żona.
233
00:20:26,833 --> 00:20:27,800
Bystry z ciebie gość.
234
00:20:29,267 --> 00:20:32,233
Umiesz sobie radzić.
235
00:20:32,500 --> 00:20:33,967
Wiesz, co powiedzieć.
236
00:20:34,033 --> 00:20:36,100
Nie denerwuj mnie, gdy pracuję.
237
00:20:36,167 --> 00:20:37,167
To klienci z USA!
238
00:20:39,767 --> 00:20:41,600
Możesz się rozłączyć, kiedy chcesz.
239
00:20:42,133 --> 00:20:43,267
Jeśli masz odwagę,
240
00:20:43,800 --> 00:20:44,867
zrób to teraz.
241
00:20:45,267 --> 00:20:47,267
Niech świat zobaczy, kim jesteś.
242
00:20:47,933 --> 00:20:50,600
Nie musisz ciągle tego powtarzać.
243
00:20:52,033 --> 00:20:53,500
Chciałeś umrzeć, tak?
244
00:20:53,933 --> 00:20:55,267
To zrób to do cholery.
245
00:20:57,233 --> 00:20:58,167
Cholera.
246
00:21:01,667 --> 00:21:03,267
Marnujesz mój czas. Jesteś chory.
247
00:21:05,800 --> 00:21:09,100
Kilka minut wcześniejodwodziłeś mnie od samobójstwa.
248
00:21:09,167 --> 00:21:11,167
Teraz nie możesz się tego doczekać.
249
00:21:11,233 --> 00:21:13,767
Dobroć człowieka jest zmienna.
250
00:21:13,833 --> 00:21:16,733
Trudno być dobrym cały czas.
251
00:21:16,800 --> 00:21:18,933
To wymaga wysiłku.
252
00:21:19,000 --> 00:21:21,500
Nie chcę być dobry dla przestępcy.
253
00:21:21,567 --> 00:21:22,800
Podaj mi swoją cenę.
254
00:21:22,867 --> 00:21:26,133
Tacy szantażyści nie mają odwagi,
by się zabić.
255
00:21:26,667 --> 00:21:29,000
To ty powiedziałeś,że tylko tchórze się zabijają.
256
00:21:31,900 --> 00:21:34,900
Człowiek, który nie boi się śmierci,nie ma ceny.
257
00:21:35,667 --> 00:21:36,667
Nie można go kupić.
258
00:21:40,000 --> 00:21:41,533
Pokażę ci coś.
259
00:21:50,600 --> 00:21:51,633
Dokąd idziesz?
260
00:21:52,700 --> 00:21:53,767
Halo?
261
00:21:53,833 --> 00:21:54,900
Poczekaj.
262
00:21:56,600 --> 00:21:57,633
Nic nie widzę.
263
00:22:00,033 --> 00:22:02,567
Docenisz mnie, gdy odejdę.
264
00:22:02,633 --> 00:22:03,500
Co?
265
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Cholera.
266
00:22:09,700 --> 00:22:10,600
Cholera.
267
00:22:45,600 --> 00:22:47,567
Aravind, patrz...
268
00:23:59,167 --> 00:24:00,767
Odbierz telefon, draniu.
269
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Zamknij się!
270
00:24:12,633 --> 00:24:16,200
Przepraszam za to, co powiedziałem
271
00:24:19,033 --> 00:24:23,867
Proszę skasuj ten film z Youtube
272
00:24:47,167 --> 00:24:48,600
Proszę, skasuj go.
273
00:24:48,667 --> 00:24:49,533
Przepraszam.
274
00:24:49,600 --> 00:24:52,267
Nie jest udostępniony publicznie.
Nikt go nie zobaczy.
275
00:24:53,533 --> 00:24:54,533
Przestraszyłeś się?
276
00:24:56,267 --> 00:24:57,133
Dzięki.
277
00:25:04,733 --> 00:25:06,533
Spójrz na to.
278
00:25:28,900 --> 00:25:30,600
To będzie moje łoże śmierci.
279
00:25:31,733 --> 00:25:33,233
Te świece zostaną zapalone.
280
00:25:35,000 --> 00:25:37,533
A tym nożem potnę sobie nadgarstki.
281
00:25:40,167 --> 00:25:42,633
Cała wanna będzie czerwona.
282
00:25:43,267 --> 00:25:44,133
I co?
283
00:25:44,867 --> 00:25:46,167
Ładnie będzie?
284
00:25:46,233 --> 00:25:48,067
Skąd znasz moje imię?
285
00:25:50,267 --> 00:25:51,267
Diabły.
286
00:25:51,700 --> 00:25:54,700
Wiedzą wszystko o wszystkich
na tym świecie.
287
00:25:55,667 --> 00:25:56,800
Nie rozumiem.
288
00:25:58,567 --> 00:25:59,800
Zdradzili mi twoje sekrety.
289
00:26:01,900 --> 00:26:02,833
Co masz na myśli?
290
00:26:04,633 --> 00:26:06,100
Twój program antywirusowy nie działa.
291
00:26:07,133 --> 00:26:08,933
Wpuściłem tam diabła.
292
00:26:12,900 --> 00:26:14,900
Włamałeś się do mojego systemu...
293
00:26:14,967 --> 00:26:16,200
Diabeł jest oswojony.
294
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
To mój przyjaciel.
295
00:26:19,567 --> 00:26:21,867
Już więcej cię nie skrzywdzi.
296
00:26:22,567 --> 00:26:24,700
Ty mnie skrzywdziłeś. I nie tylko mnie.
297
00:26:24,767 --> 00:26:27,567
I tę dziewczynę, która mi zaufała.
298
00:26:27,633 --> 00:26:28,933
To były intymne chwile.
299
00:26:29,267 --> 00:26:31,567
Nie masz prawa tego nagrywać.
300
00:26:46,567 --> 00:26:47,933
Pokażę ci coś...
301
00:26:48,767 --> 00:26:49,767
Coś...
302
00:26:50,100 --> 00:26:51,600
bardzo ciekawego.
303
00:27:06,233 --> 00:27:07,533
Znam twoją prywatność.
304
00:27:08,767 --> 00:27:10,267
Więc ta dziewczyna, Julie...
305
00:27:11,767 --> 00:27:12,700
Znasz ją?
306
00:27:16,133 --> 00:27:18,767
Nie wpuszczam obcych.
307
00:27:20,833 --> 00:27:21,900
Kim ona jest?
308
00:27:25,933 --> 00:27:26,933
Przepraszam.
309
00:27:28,967 --> 00:27:30,000
Powiedz, proszę.
310
00:27:31,667 --> 00:27:33,000
Czy to twoja siostra?
311
00:27:36,200 --> 00:27:37,200
Dziewczyna?
312
00:27:40,967 --> 00:27:41,900
Powiedz.
313
00:27:46,733 --> 00:27:47,667
To twoja żona?
314
00:27:47,733 --> 00:27:49,133
Czy to ważne, kim była?
315
00:27:49,200 --> 00:27:50,867
To już nieistotne. Prawda?
316
00:27:53,833 --> 00:27:56,000
Przepraszam z głębi mojego serca.
317
00:27:57,600 --> 00:27:58,633
Wybacz mi.
318
00:27:59,633 --> 00:28:01,600
Nigdy nie spotkałem jej poza czatem.
319
00:28:01,667 --> 00:28:02,700
Przyrzekam.
320
00:28:03,967 --> 00:28:05,800
To był wirtualny związek.
321
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
Nieprawdziwy.
322
00:28:13,700 --> 00:28:14,867
Zatem...
323
00:28:14,933 --> 00:28:17,267
Czemu dajesz się szantażowaćprzez coś,
324
00:28:17,533 --> 00:28:18,833
co było nieprawdziwe?
325
00:28:24,600 --> 00:28:26,700
Co się stało, to się nie odstanie.
326
00:28:27,200 --> 00:28:29,000
I już na pewno się nie powtórzy.
327
00:28:29,767 --> 00:28:30,700
Pozwól mi odejść.
328
00:28:31,233 --> 00:28:32,100
Posłuchaj...
329
00:28:32,667 --> 00:28:33,800
rany mają wspomnienia.
330
00:28:34,833 --> 00:28:37,567
Wracają do przeszłościi dają znać w teraźniejszości.
331
00:28:38,900 --> 00:28:40,967
Tylko przycisk stop może je zatrzymać.
332
00:28:41,633 --> 00:28:42,500
Tylko on leczy.
333
00:28:42,800 --> 00:28:44,667
Tak. Czas leczy rany.
334
00:28:45,233 --> 00:28:46,867
Błagam, nie rób tego.
335
00:28:47,633 --> 00:28:48,667
Pozwól mi odejść.
336
00:28:49,700 --> 00:28:50,567
Idź.
337
00:28:51,233 --> 00:28:52,767
Nie powstrzymuję cię.
338
00:28:52,833 --> 00:28:53,833
Ale jeśli zostaniesz,
339
00:28:54,633 --> 00:28:55,967
możemy razem podróżować w czasie...
340
00:28:56,833 --> 00:28:59,000
i sprawdzić, czy naprawdę leczy rany.
341
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
To dzwonek.
342
00:29:08,133 --> 00:29:09,167
Muszę otworzyć.
343
00:29:10,100 --> 00:29:11,900
Każdy powinien otwierać swoje drzwi.
344
00:29:12,867 --> 00:29:14,100
Nikt tego nie zrobi za niego.
345
00:29:16,533 --> 00:29:17,533
Może to...
346
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
przyjaciel,
347
00:29:20,200 --> 00:29:22,033
wróg, a może twoja żona.
348
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Masz minutkę.
349
00:29:28,567 --> 00:29:29,900
Nie każ mi się nudzić.
350
00:29:31,100 --> 00:29:32,000
Wracaj szybko.
351
00:29:50,033 --> 00:29:52,033
Czemu otwierałeś tak długo?
352
00:29:52,267 --> 00:29:53,933
Wszystko w porządku?
353
00:29:54,000 --> 00:29:55,133
Witaj, Aravind.
354
00:29:56,567 --> 00:29:59,233
Chcemy iść do kina z rodziną.
355
00:29:59,500 --> 00:30:02,633
Możesz nam coś polecić?
Znasz się na filmach.
356
00:30:28,100 --> 00:30:29,133
Kto to był?
357
00:30:29,200 --> 00:30:31,267
Przyjaciel. Sąsiad.
358
00:30:31,533 --> 00:30:32,200
Odesłałem go.
359
00:30:35,500 --> 00:30:37,533
Sąsiad, ale nie przyjaciel.
360
00:30:38,567 --> 00:30:40,100
Tak się żyje w mieszkaniach.
361
00:30:45,967 --> 00:30:47,700
Cofnijmy się w czasie.
362
00:30:48,833 --> 00:30:49,700
Możemy?
363
00:31:50,733 --> 00:31:51,600
Julie?
364
00:31:52,733 --> 00:31:53,600
Julie.
365
00:31:54,800 --> 00:31:55,733
O Boże.
366
00:31:57,767 --> 00:31:58,667
Julie.
367
00:32:00,800 --> 00:32:01,700
Nie budź jej.
368
00:32:07,967 --> 00:32:09,933
Śpiąca kobieta jest atrakcyjna, co?
369
00:32:10,733 --> 00:32:11,600
Jak myślisz?
370
00:32:13,067 --> 00:32:14,000
Co jej zrobiłeś?
371
00:32:15,133 --> 00:32:16,033
Nic.
372
00:32:17,600 --> 00:32:18,633
Tylko uśpiłem.
373
00:32:20,033 --> 00:32:20,900
Teraz...
374
00:32:21,733 --> 00:32:24,067
zrobimy coś...
375
00:32:24,900 --> 00:32:25,767
razem.
376
00:32:26,667 --> 00:32:28,200
Co takiego zrobimy?
377
00:32:29,267 --> 00:32:30,567
Boję się.
378
00:32:31,600 --> 00:32:32,267
Boisz się?
379
00:32:32,767 --> 00:32:34,600
Sam chciałeś czegoś ekscytującego.
380
00:32:35,167 --> 00:32:36,267
Nie chcę cię zawieść.
381
00:32:38,000 --> 00:32:38,900
Nie.
382
00:32:39,567 --> 00:32:40,833
Nie chcę nic robić.
383
00:32:41,800 --> 00:32:42,700
Dlaczego?
384
00:32:43,700 --> 00:32:45,900
Cofnijmy się w czasie...
385
00:32:47,033 --> 00:32:48,533
i przypomnijmy sobie tę noc.
386
00:32:48,600 --> 00:32:50,967
Rozmawiałeś sobie z Julie.
387
00:32:51,933 --> 00:32:53,233
Zróbmy to jeszcze raz.
388
00:32:53,500 --> 00:32:54,700
Jesteś chory.
389
00:32:55,067 --> 00:32:56,100
Nie zrobię tego.
390
00:32:58,000 --> 00:32:59,133
Musisz.
391
00:33:00,200 --> 00:33:02,500
Nie bawi mnie widok nagiego mężczyzny.
392
00:33:02,967 --> 00:33:04,267
Nie dręcz mnie tak.
393
00:33:05,067 --> 00:33:06,667
Przynajmniej zdejmij jej maskę.
394
00:33:09,167 --> 00:33:10,067
Nie ma sprawy.
395
00:33:10,933 --> 00:33:11,933
Ale na końcu.
396
00:33:12,667 --> 00:33:14,633
Taka jest wasza zabawa.
397
00:33:15,967 --> 00:33:18,067
Też możesz założyć swoją maskę.
398
00:33:18,500 --> 00:33:19,667
No dalej, przyjacielu.
399
00:33:20,000 --> 00:33:20,900
Nie marnuj czasu.
400
00:33:22,067 --> 00:33:23,600
Najpierw ją obudź.
401
00:33:24,233 --> 00:33:25,233
Nie.
402
00:33:26,867 --> 00:33:28,000
Wiesz, dlaczego?
403
00:33:33,033 --> 00:33:36,067
Trudno jest rozebrać kobietę,
która nie śpi.
404
00:33:37,833 --> 00:33:40,767
Rób sobie, co chcesz.Nie zamierzam brać w tym udziału.
405
00:33:42,833 --> 00:33:44,667
Właśnie, że bierzesz w tym udział.
406
00:33:45,533 --> 00:33:47,167
Rozbiorę tę śpiącą piękność.
407
00:33:48,233 --> 00:33:49,267
Powiesz, jak mam to zrobić.
408
00:33:51,767 --> 00:33:53,167
To niemożliwe.
409
00:33:59,167 --> 00:34:00,700
Nie ma rzeczy niemożliwych.
410
00:34:03,700 --> 00:34:05,167
To już się wydarzyło.
411
00:34:06,067 --> 00:34:07,900
My tylko to powtarzamy.
412
00:34:09,733 --> 00:34:13,767
To jak podróż w czasie. Usiądź i patrz.
413
00:34:20,233 --> 00:34:22,567
Czekałem na to. Zdejmij bluzkę.
414
00:34:22,633 --> 00:34:24,033
Zaczekaj.
415
00:34:25,600 --> 00:34:27,133
Nie wstydź się. Zdejmij.
416
00:34:28,233 --> 00:34:30,133
Zaraz. Spokojnie.
417
00:34:31,200 --> 00:34:32,833
- Bądź cierpliwy.
- Nie.
418
00:34:33,833 --> 00:34:35,267
Nie rób tego.
419
00:34:41,267 --> 00:34:43,267
Pozwól nam.
420
00:34:43,533 --> 00:34:44,200
Proszę.
421
00:34:44,267 --> 00:34:46,067
Może chociaż jeden guziczek.
422
00:34:46,133 --> 00:34:47,000
Proszę.
423
00:34:49,033 --> 00:34:51,267
- Mogę...?- Tak.
424
00:34:52,500 --> 00:34:53,900
- Mogę?- Proszę.
425
00:34:53,967 --> 00:34:54,900
- Tak.- Błagam cię.
426
00:34:54,967 --> 00:34:56,133
Tak.
427
00:34:56,200 --> 00:34:57,767
Zamknij się!
428
00:34:58,233 --> 00:34:59,533
Widzisz?
429
00:34:59,600 --> 00:35:01,067
Oglądaj w spokoju.
430
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
Nigdy nie widziałem czegoś takiego.
431
00:35:11,200 --> 00:35:12,133
Już oszalałeś?
432
00:35:13,667 --> 00:35:15,667
To ty oszalałaś, nie ja.
433
00:35:15,733 --> 00:35:16,700
Boże.
434
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
Nie rób tego.
435
00:35:20,967 --> 00:35:22,100
Wiem, że to lubisz.
436
00:35:22,167 --> 00:35:23,833
Posłuchaj mnie, proszę.
437
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Tylko ten raz.
438
00:35:26,567 --> 00:35:28,233
- Poważnie?- Pozwól,
439
00:35:28,500 --> 00:35:30,700
że przejdę do następnej sceny.
440
00:35:30,767 --> 00:35:32,500
Jeśli chcesz to tak nazywać.
441
00:35:32,967 --> 00:35:34,500
Dobra, już.
442
00:35:35,667 --> 00:35:36,800
- Boże.- Proszę.
443
00:35:42,900 --> 00:35:43,933
Przestań.
444
00:35:44,767 --> 00:35:46,267
Teraz twoja kolej.
445
00:35:46,533 --> 00:35:47,700
Wiem.
446
00:35:49,800 --> 00:35:51,967
Zamknę oczy.
447
00:35:53,967 --> 00:35:55,767
Pokaż mi najpierw swoje nogi.
448
00:35:55,833 --> 00:35:56,833
Potem...
449
00:35:57,633 --> 00:35:59,167
Czemu chcesz je zobaczyć?
450
00:35:59,967 --> 00:36:02,600
O mój Boże. Mogę paść ci do stóp?
451
00:36:02,667 --> 00:36:04,067
Pokaż więcej.
452
00:36:05,233 --> 00:36:08,800
Nie. Przestańmy już. Proszę.
453
00:36:08,867 --> 00:36:11,100
Co się stało, Julie?
454
00:36:11,600 --> 00:36:12,800
Nie wstydź się.
455
00:36:14,133 --> 00:36:16,633
Musimy przestać.
456
00:36:16,700 --> 00:36:18,867
Porzućmy zahamowania.
457
00:36:18,933 --> 00:36:21,100
Dalej, wisienko.
458
00:36:21,167 --> 00:36:23,000
- Nie.- Proszę.
459
00:36:23,067 --> 00:36:24,800
- Nie.- Zrób to.
460
00:36:24,867 --> 00:36:27,267
- Dobrze.- Moja dziewczynka.
461
00:36:27,533 --> 00:36:29,200
Wiem, że ci się podoba.
462
00:36:35,933 --> 00:36:37,533
- Słyszysz?
- Co się stało?
463
00:36:37,600 --> 00:36:38,867
Tak, słyszę.
464
00:36:38,933 --> 00:36:40,967
Zatraciłeś się w swojej wyobraźni?
465
00:36:42,167 --> 00:36:44,767
Skończ już z tym.
466
00:36:44,833 --> 00:36:46,600
Dłużej tego nie zniosę.
467
00:36:46,900 --> 00:36:48,267
Pozbądźmy się masek.
468
00:36:53,000 --> 00:36:53,967
Dobrze.
469
00:36:54,033 --> 00:36:55,667
Ty pierwsza.
470
00:36:55,733 --> 00:36:58,533
Pokaż swoją śliczną buzię.
471
00:36:58,600 --> 00:37:00,567
Skąd wiesz, że jestem ładna?
472
00:37:00,633 --> 00:37:03,033
Masz piękne palce.
473
00:37:03,100 --> 00:37:06,133
Naprawdę?Zdejmijmy maski.
474
00:37:10,733 --> 00:37:13,900
Myślałem, że ci się podoba.
475
00:37:13,967 --> 00:37:16,233
Że się dobrze bawisz.
476
00:37:18,233 --> 00:37:19,133
Widzisz...
477
00:37:19,933 --> 00:37:22,533
Robiłem zgodnie z twoimi instrukcjami.
478
00:37:23,867 --> 00:37:26,667
To gwałt. Robisz to wbrew jej woli.
479
00:37:26,733 --> 00:37:28,533
I to przed innym mężczyzną.
480
00:37:33,933 --> 00:37:37,533
- Nie jesteś sobą.
- O co ci chodzi?
481
00:37:37,600 --> 00:37:39,000
To nie w porządku.
482
00:37:40,133 --> 00:37:41,733
Doradzasz.
483
00:37:41,800 --> 00:37:43,567
Prawisz morały.
484
00:37:45,633 --> 00:37:46,867
Czy ktoś nas obserwuje?
485
00:37:50,267 --> 00:37:51,267
Nie. Dlaczego?
486
00:37:53,933 --> 00:37:56,067
Jesteś sobą, kiedy nikt nas nie obserwuje.
487
00:37:56,133 --> 00:37:59,567
Taki właśnie jestem.
Nie zrobię tego kobiecie.
488
00:37:59,633 --> 00:38:01,667
Nie naruszę jej prywatności.
489
00:38:01,767 --> 00:38:03,767
To, co robisz, jest...
490
00:38:04,667 --> 00:38:05,533
bardzo złe.
491
00:38:09,000 --> 00:38:10,167
A co ja robię?
492
00:38:10,233 --> 00:38:15,167
Cokolwiek wydarzyło się między mną
a Julie było za obopólną zgodą.
493
00:38:15,233 --> 00:38:16,767
Nie zmuszałem jej.
494
00:38:17,567 --> 00:38:19,267
Tak jak ty to zrobiłeś.
495
00:38:20,167 --> 00:38:21,900
Za dużo gadasz.
496
00:38:22,267 --> 00:38:24,133
Na pewno coś ukrywasz.
497
00:38:26,867 --> 00:38:28,600
Nie mam nic do ukrycia.
498
00:38:29,267 --> 00:38:31,100
- Czyżby?
- Tak.
499
00:38:31,167 --> 00:38:32,133
Zobaczymy.
500
00:38:33,933 --> 00:38:35,700
Czas pokaże.
501
00:38:35,767 --> 00:38:37,500
Nie ma wyjścia.
502
00:38:48,000 --> 00:38:49,133
Hej.
503
00:39:03,033 --> 00:39:05,933
Co jej się stało?
504
00:39:10,100 --> 00:39:11,000
Śpi.
505
00:39:11,900 --> 00:39:12,767
Głęboko.
506
00:39:18,067 --> 00:39:19,100
Nie.
507
00:39:19,533 --> 00:39:20,633
Kłamiesz.
508
00:39:22,533 --> 00:39:23,633
Zabiłeś ją?
509
00:39:27,967 --> 00:39:29,800
Rozebrałeś martwą dziewczynę?
510
00:39:29,867 --> 00:39:31,267
Przerażony?
511
00:39:33,600 --> 00:39:35,267
Zadzwonię na policję.
512
00:39:35,533 --> 00:39:36,833
Dzwonię na policję.
513
00:39:38,567 --> 00:39:39,933
Przyjadą i co?
514
00:39:40,867 --> 00:39:42,533
Zamierzam umrzeć.
515
00:39:42,933 --> 00:39:44,133
Nie mam przyszłości.
516
00:39:44,833 --> 00:39:45,767
I nie boję się.
517
00:39:45,833 --> 00:39:46,867
Dzwoń.
518
00:39:46,933 --> 00:39:48,800
A co, jeśli złapią cię żywego?
519
00:39:50,833 --> 00:39:52,833
To nie wróży ci dobrze na przyszłość.
520
00:40:03,100 --> 00:40:05,000
To zaczynamy.
521
00:40:06,700 --> 00:40:07,967
Cześć.
522
00:40:14,967 --> 00:40:17,767
Może razem ściągniemy maski.
523
00:40:22,100 --> 00:40:24,767
O mój Boże.
524
00:40:25,167 --> 00:40:27,200
Zabiję cię, draniu.
525
00:40:27,267 --> 00:40:30,233
Ty tchórzu. Zabiję cię.
526
00:40:30,500 --> 00:40:31,167
Zabiję.
527
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
To dla mnie zaszczyt.
528
00:40:34,567 --> 00:40:36,667
- Wal się.
- Aravind...
529
00:40:36,733 --> 00:40:38,667
Co mamy robić? Zabił ją przede mną.
530
00:40:38,733 --> 00:40:42,200
To nie czas, by się denerwować.
531
00:40:42,267 --> 00:40:43,933
- Spadaj.
- Aravind.
532
00:40:44,000 --> 00:40:45,267
- Zabić go!
- Mamy zdjęcie.
533
00:40:45,533 --> 00:40:48,133
- Zabić tę świnię!
- Pójdziemy na policję.
534
00:40:48,200 --> 00:40:49,867
Chodźmy na policję.
535
00:40:49,933 --> 00:40:52,667
Mam jego numer. Wysłał mi go na WhatsApp.
536
00:40:54,967 --> 00:40:56,700
- To ten idiota.
- Odbierz.
537
00:40:56,767 --> 00:40:58,500
Dzwoni.
538
00:41:03,500 --> 00:41:05,267
Nie zostawiaj mnie samego. Wracaj.
539
00:41:05,533 --> 00:41:06,933
Idę na policję.
540
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
A co z filmem twojej żony?
541
00:41:09,067 --> 00:41:12,233
W którym każesz mi ją rozebrać?
542
00:41:12,500 --> 00:41:15,033
Wybuchnie niezły skandal MMS-owy.
543
00:41:15,100 --> 00:41:16,767
Ludzie to pokochają.
544
00:41:16,833 --> 00:41:18,567
Nie możesz tego zrobić.
545
00:41:18,633 --> 00:41:23,133
To połącz się ponownie.Mamy sporo do zrobienia zanim umrę.
546
00:41:24,833 --> 00:41:27,167
Kanalia.
547
00:41:30,100 --> 00:41:31,533
Usiądź.
548
00:41:32,100 --> 00:41:33,200
Usiądź.
549
00:41:33,267 --> 00:41:35,033
Połączysz się teraz ze Skype'em.
550
00:41:35,100 --> 00:41:39,267
Znam ludzi w policji. Zajmę się tym.
Połącz się z nim.
551
00:41:45,033 --> 00:41:46,900
Wysłałem numer. Masz go?
552
00:41:46,967 --> 00:41:49,667
- Tak.
- Gdzie powinienem z tym iść?
553
00:41:58,000 --> 00:41:59,700
Pokaż się.
554
00:42:03,833 --> 00:42:04,933
Gdzie jesteś?
555
00:42:09,833 --> 00:42:11,233
Ledwo zdążyłeś.
556
00:42:25,033 --> 00:42:27,067
Rusza się. Ona żyje.
557
00:42:27,900 --> 00:42:28,800
Ona się rusza.
558
00:42:36,733 --> 00:42:39,200
- Boże.
- Zabiłeś ją w swojej wyobraźni.
559
00:42:40,067 --> 00:42:42,700
W rzeczywistości żyje.
560
00:42:53,733 --> 00:42:54,867
Dokąd idziesz?
561
00:43:04,167 --> 00:43:05,200
Co chcesz jej zrobić?
562
00:43:05,967 --> 00:43:06,933
Co tylko powiesz.
563
00:43:09,233 --> 00:43:11,167
Pozwól jej odejść.
564
00:43:17,567 --> 00:43:19,100
A jest odpowiednio ubrana?
565
00:43:27,000 --> 00:43:28,067
Swathy.
566
00:43:28,833 --> 00:43:30,700
Spójrz, kto tu jest.
567
00:43:30,767 --> 00:43:32,867
Przestań, proszę.
568
00:43:32,933 --> 00:43:34,200
Przestań.
569
00:43:34,967 --> 00:43:36,000
Dobrze.
570
00:43:43,767 --> 00:43:45,500
Proszę, ubierz ją.
571
00:43:46,600 --> 00:43:47,633
Jasne.
572
00:43:49,900 --> 00:43:50,800
Ale...
573
00:43:51,700 --> 00:43:53,100
jeśli się obudzi?
574
00:44:16,500 --> 00:44:19,033
{\an8}Swathy żyje
575
00:44:37,700 --> 00:44:38,933
Co to jest?
576
00:44:39,533 --> 00:44:40,800
- Na sen.
- Co?
577
00:44:40,867 --> 00:44:41,967
Żeby spała.
578
00:44:42,667 --> 00:44:44,133
Bierze tabletki nasenne?
579
00:44:47,000 --> 00:44:49,700
Czasami. Czemu pytasz?
580
00:44:49,767 --> 00:44:54,233
Obecnie jest tak wiele środków na sen.
581
00:44:55,000 --> 00:44:57,567
Miał działać przynajmniej trzy godziny.
582
00:45:02,733 --> 00:45:04,600
Załóż jej ubrania, proszę.
583
00:45:05,600 --> 00:45:08,833
Jeśli chodzi o ubrania,
zawsze słucham twoich instrukcji.
584
00:45:10,967 --> 00:45:14,867
Trudniej jest ubrać kobietę
niż ją rozebrać.
585
00:45:20,633 --> 00:45:23,100
Czemu zasłoniłeś kamerę?
586
00:45:23,167 --> 00:45:24,800
Chcę widzieć, co robisz.
587
00:45:24,867 --> 00:45:27,933
Chcesz patrzeć, jak ubieram twoją żonę?
588
00:45:39,800 --> 00:45:41,800
To jego zdjęcie, Ambeth.
589
00:45:41,867 --> 00:45:43,533
Przyszła wiadomość od Aravinda.
590
00:45:43,600 --> 00:45:46,933
Swathy żyje.
Możemy zrobić coś nieoficjalnie?
591
00:45:47,000 --> 00:45:48,233
To niemożliwe.
592
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
Każę im namierzyć numer.
593
00:45:50,567 --> 00:45:52,500
Jak mam to zrobić nieoficjalnie?
594
00:45:52,567 --> 00:45:54,233
Masz tylko to jedno zdjęcie?
595
00:46:00,867 --> 00:46:03,733
Kazałeś mi wierzyć, że to Julie.Okłamałeś mnie.
596
00:46:04,533 --> 00:46:07,200
Myślałeś, że to czyjaś żona?
597
00:46:10,200 --> 00:46:12,067
Mówiłeś, że to twoja żona.
598
00:46:13,500 --> 00:46:16,133
Wymyśliłeś to sobie.
Ja nic takiego nie mówiłem.
599
00:46:16,200 --> 00:46:19,267
Nigdy nie myślisz o tym,
co złego może cię spotkać, co?
600
00:46:20,133 --> 00:46:21,867
Założyłeś ubrania Julie na Swathy.
601
00:46:24,600 --> 00:46:26,167
To taki mały żarcik.
602
00:46:26,967 --> 00:46:29,800
Czemu się w końcu nie zabijesz!
603
00:46:33,533 --> 00:46:35,033
Pewnie, że to zrobię.
604
00:46:35,100 --> 00:46:37,133
Wcześniej chcę jednak zapytać.
605
00:46:37,200 --> 00:46:40,167
Poznałeś jej twarz, a nie ciało?
606
00:46:40,233 --> 00:46:41,833
Nie wstyd ci?
607
00:46:41,900 --> 00:46:43,767
Mogłeś mnie powstrzymać.
608
00:46:43,833 --> 00:46:47,100
Ale tak długo zajęło ci
rozpoznanie własnej żony.
609
00:46:47,733 --> 00:46:50,533
Swathy nie nosi zachodnich ubrań.
610
00:46:50,600 --> 00:46:51,867
Ja...
611
00:46:52,700 --> 00:46:53,800
Ty jesteś winny.
612
00:46:54,733 --> 00:46:56,667
Dlatego przyjmujesz postawę obronną.
613
00:47:04,967 --> 00:47:08,267
Jeśli ludzie więcej będą spali,
świat będzie lepszy.
614
00:47:09,067 --> 00:47:12,200
Nie budźmy jej, nie ufam tym lekom.
615
00:47:16,600 --> 00:47:19,067
Policja nam pomoże.
nie martw się
616
00:47:23,767 --> 00:47:25,800
O czym myślisz?
617
00:47:27,700 --> 00:47:29,267
Wszystko sobie zaplanowałeś.
618
00:47:30,667 --> 00:47:31,667
Tak.
619
00:47:32,233 --> 00:47:34,633
To zajęło mi jeden rok.
620
00:47:35,233 --> 00:47:37,633
To kim jest dla ciebie Julie?
621
00:47:39,167 --> 00:47:42,233
Może być kimkolwiek zechcę.
622
00:47:45,867 --> 00:47:46,833
Co masz na myśli?
623
00:47:48,667 --> 00:47:52,033
Dałem jej całe moje oszczędności
za jej usługi.
624
00:47:52,600 --> 00:47:54,067
Szukałem dziewczyny z angielskim.
625
00:47:54,133 --> 00:47:55,833
Bo ty znasz tylko angielski.
626
00:47:56,767 --> 00:47:58,233
To dziewczyna na telefon?
627
00:47:59,000 --> 00:48:02,500
- Nie wierzę.
- Mów o nich, boskie istoty.
628
00:48:02,567 --> 00:48:04,267
Poskramiają w nas bestię.
629
00:48:05,667 --> 00:48:07,067
Tęsknisz za nią?
630
00:48:09,067 --> 00:48:10,867
Nie wygląda, jakby była na telefon.
631
00:48:10,933 --> 00:48:12,933
One też wyglądają jak ludzie.
632
00:48:13,733 --> 00:48:15,133
To dobra aktorka.
633
00:48:15,200 --> 00:48:17,933
Myślałeś, że uległa twojemu urokowi?
634
00:48:20,900 --> 00:48:22,500
Powiedz mi.
635
00:48:22,567 --> 00:48:23,633
Kto to zaplanował?
636
00:48:24,533 --> 00:48:25,233
Czyj to plan?
637
00:48:30,033 --> 00:48:31,700
Tu są jego telefony.
638
00:48:31,767 --> 00:48:34,000
Spójrz, czy jest tam jakiś znany numer.
639
00:48:44,733 --> 00:48:46,967
Tu jest numer do Swathy.
640
00:48:47,033 --> 00:48:48,067
Zgadza się?
641
00:48:54,133 --> 00:48:56,067
Wczoraj do niej dzwonił.
642
00:48:58,267 --> 00:49:00,500
Rano dzwoniła do niego trzykrotnie.
643
00:49:01,833 --> 00:49:03,533
- Jakby się spotykali.
- Pokaż.
644
00:49:05,033 --> 00:49:06,200
Nie.
645
00:49:06,267 --> 00:49:08,667
Swathy nie jest taka.
646
00:49:11,133 --> 00:49:12,133
Ambeth.
647
00:49:12,200 --> 00:49:14,000
Nie możemy ryzykować.
648
00:49:14,567 --> 00:49:16,633
Muszę powiedzieć o tym komendantowi.
649
00:49:17,533 --> 00:49:20,000
Najpierw trzeba przeprowadzić
gruntowną kontrolę.
650
00:49:20,067 --> 00:49:23,500
Kiedy można sprawdzić jego lokalizację?
651
00:49:24,167 --> 00:49:27,767
Nazywa się Yohan.
Adres w Munnar podano tu.
652
00:49:28,967 --> 00:49:31,667
Poinformuj lokalną policję.
653
00:49:31,733 --> 00:49:33,900
To będzie priorytet.
654
00:49:39,900 --> 00:49:43,067
Nie owijaj w bawełnę.
Daj jasną odpowiedź.
655
00:49:44,567 --> 00:49:46,000
Zadaj mi prawidłowe pytanie.
656
00:49:46,767 --> 00:49:47,633
Dobrze.
657
00:49:48,900 --> 00:49:50,633
Co ona robi na twoim łóżku?
658
00:49:51,567 --> 00:49:53,667
Razem to zaplanowaliście?
659
00:49:59,167 --> 00:50:01,900
Myślisz, że mamy romans?
660
00:50:04,200 --> 00:50:05,633
Nie wiem.
661
00:50:06,500 --> 00:50:08,733
Myślę, że jesteście...
662
00:50:09,833 --> 00:50:10,700
razem.
663
00:50:11,167 --> 00:50:12,867
Chcesz, by to była prawda?
664
00:50:14,100 --> 00:50:16,933
Może to ci pasuje.
665
00:50:18,200 --> 00:50:20,800
Dzwoniłem do niej,
zanim połączyłem się z tobą.
666
00:50:21,500 --> 00:50:22,233
Racja.
667
00:50:23,167 --> 00:50:24,800
Zepsułem jej zakupy.
668
00:50:25,667 --> 00:50:27,233
Więc była z tobą.
669
00:50:28,167 --> 00:50:31,000
- Kiedy z nią rozmawiałem przez telefon.
- Tak.
670
00:50:31,500 --> 00:50:32,633
Była tu.
671
00:50:32,800 --> 00:50:34,000
Przyszła tu sama.
672
00:50:34,067 --> 00:50:35,267
To był jej wybór.
673
00:50:36,567 --> 00:50:37,667
Jaki znowu wybór?
674
00:50:38,500 --> 00:50:40,767
Wybrała sama,
675
00:50:41,767 --> 00:50:43,033
tak jak ty.
676
00:50:44,533 --> 00:50:46,733
Wszyscy wybieramy sami.
677
00:50:46,800 --> 00:50:51,067
I konsekwencje tego,to też nasza wolna wola.
678
00:50:52,533 --> 00:50:53,967
To niemożliwe.
679
00:50:54,033 --> 00:50:55,800
Swathy nie mogłaby mi tego zrobić.
680
00:50:55,867 --> 00:50:57,267
Nie odpowiadasz na moje pytania.
681
00:50:58,967 --> 00:51:00,133
Swathy zna odpowiedzi.
682
00:51:01,200 --> 00:51:03,100
Możesz ją zapytać, jak wróci do domu.
683
00:51:05,667 --> 00:51:08,967
Trzeba mieć talent, by zadaćodpowiednie pytania odpowiednim ludziom.
684
00:51:10,900 --> 00:51:12,800
Przynajmniej powiedz, kim jesteś,
685
00:51:12,867 --> 00:51:16,167
czego chcesz i czemu mi to robisz?
686
00:51:22,200 --> 00:51:24,900
Mam już tego dość.
687
00:51:25,633 --> 00:51:29,100
Skrajne emocje czynią z ciebie człowieka.
688
00:51:30,600 --> 00:51:32,533
Zaczynasz mnie rozumieć.
689
00:51:35,000 --> 00:51:36,233
Teraz powiem ci,
690
00:51:36,500 --> 00:51:38,733
dlaczego chciałem się przed tobą zabić.
691
00:51:44,000 --> 00:51:45,667
Muszę się napić.
692
00:51:46,267 --> 00:51:47,767
Dobrze.
693
00:51:52,967 --> 00:51:54,133
Proszę wejść.
694
00:51:55,600 --> 00:51:56,633
Dzień dobry.
695
00:51:57,667 --> 00:52:00,033
Mam informacje o tym Yohanie.
696
00:52:00,100 --> 00:52:02,200
Podał adres domu w Theni.
697
00:52:02,267 --> 00:52:04,600
Przeprowadziłem dochodzenie.
To sierota.
698
00:52:04,667 --> 00:52:07,600
Pięć lat temu wyjechał do pracy w Munnar.
699
00:52:07,667 --> 00:52:10,067
- Jakiej pracy?
- To projektant systemów.
700
00:52:10,500 --> 00:52:12,767
- Dzwoni Aravind.
- Odbierz.
701
00:52:12,833 --> 00:52:15,167
- Halo?
- Co się tam dzieje?
702
00:52:15,233 --> 00:52:19,733
Próbujemy go namierzyć. Dam ci inspektora.
703
00:52:21,567 --> 00:52:22,667
Halo, Aravind.
704
00:52:22,733 --> 00:52:24,767
Mówi Ambeth. Zrób, jak mówię.
705
00:52:24,833 --> 00:52:26,600
Proszę po angielsku.
706
00:52:26,667 --> 00:52:30,833
Posłuchaj. Rozmawiaj z nim.
Musimy go złapać.
707
00:52:30,900 --> 00:52:32,967
On jest szalony. Swathygrozi niebezpieczeństwo.
708
00:52:33,033 --> 00:52:35,067
- Tak.
- Boję się.
709
00:52:35,133 --> 00:52:36,767
- Rozumiem.
- Zrób coś szybko.
710
00:52:36,833 --> 00:52:37,833
Kończę.
711
00:52:39,633 --> 00:52:41,633
- Rozłączył się.
- Raj.
712
00:52:41,700 --> 00:52:44,067
- Masz zdjęcie Yohana w telefonie?
- Tak.
713
00:52:44,133 --> 00:52:47,600
Prześlij je do policji w Munnar.
714
00:52:47,667 --> 00:52:49,833
Proszę mi przekazywać wszelkie informacje.
715
00:52:49,900 --> 00:52:50,767
Tak jest.
716
00:52:51,833 --> 00:52:53,133
Raj, zrób coś dla mnie.
717
00:52:53,200 --> 00:52:55,833
Wyślij mi jego zdjęcie na WhatsApp.
718
00:53:01,100 --> 00:53:03,600
Już się trochę poznaliśmy.
719
00:53:05,000 --> 00:53:08,533
Zastanów się. Może sobie mnie przypomnisz.
720
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Nie.
721
00:53:12,133 --> 00:53:13,900
Nie pamiętam cię.
722
00:53:15,867 --> 00:53:17,533
To nie twoja wina.
723
00:53:19,833 --> 00:53:21,567
Lepiej wtedy wyglądałem.
724
00:53:22,867 --> 00:53:26,100
W ten dzień wyglądałem najkorzystniej.
725
00:54:42,167 --> 00:54:43,267
Angel?
726
00:54:56,633 --> 00:54:58,133
Jestem już śpiący.
727
00:55:03,600 --> 00:55:05,267
Niech się pan nie martwi.
728
00:55:05,533 --> 00:55:07,200
Zaopiekuję się nią.
729
00:55:07,267 --> 00:55:09,067
Mów do mnie tato.
730
00:55:10,967 --> 00:55:15,200
Do tej pory nie miałem do kogo tak mówić.
731
00:55:18,900 --> 00:55:20,233
ZACHOWAJ ZMIANY
732
00:55:23,733 --> 00:55:25,033
MĘŻATKA
733
00:55:39,067 --> 00:55:40,600
Zostaw włączone światło.
734
00:55:43,867 --> 00:55:45,767
Tak będzie tylko dziś...?
735
00:55:56,933 --> 00:55:58,867
Co ci się we mnie podoba?
736
00:56:00,633 --> 00:56:03,233
Powiem ci.
737
00:56:10,867 --> 00:56:13,167
Bardzo lubię twoje długie włosy.
738
00:56:15,900 --> 00:56:17,533
Ale je obcięłaś.
739
01:02:58,733 --> 01:02:59,600
Angel?
740
01:03:01,800 --> 01:03:03,200
Co ci jest?
741
01:03:14,867 --> 01:03:17,267
Zostaw włączone światło
Co ci się we mnie podoba
742
01:03:17,533 --> 01:03:18,533
Zadzwoń do mnie...
743
01:03:33,600 --> 01:03:36,233
Proszę przeszukać Internet.Jest tam film „2 Lips”.
744
01:03:36,500 --> 01:03:40,733
Cały świat was ogląda.Czemu krzyczy pan na mnie?
745
01:04:01,633 --> 01:04:03,867
Mogę prosić swój telefon.
746
01:04:11,767 --> 01:04:15,833
Może pan poczekać na zewnątrz?
Muszę z nim porozmawiać.
747
01:04:17,533 --> 01:04:18,267
Zaprowadź go.
748
01:04:24,133 --> 01:04:25,933
Bez wyłączania światła,
749
01:04:26,533 --> 01:04:29,800
kamery zostały umieszczone w sypialni,
obraz był jasny.
750
01:04:30,767 --> 01:04:32,900
To mógł być pański plan.
Proszę się przyznać.
751
01:04:32,967 --> 01:04:35,633
Po co miałbym to robić?
752
01:04:35,700 --> 01:04:38,500
Nie mówię,
że to ty wstawiłeś to do Internetu.
753
01:04:39,133 --> 01:04:41,133
Mogłeś to zrobić dla zabawy.
754
01:04:42,067 --> 01:04:43,767
Często się to zdarza.
755
01:04:43,833 --> 01:04:45,933
To po co bym tu przychodził?
756
01:04:46,833 --> 01:04:47,867
Nie denerwuj się.
757
01:04:48,567 --> 01:04:51,167
Nawet gdyby to był Bóg,
bylibyśmy podejrzliwi.
758
01:04:53,533 --> 01:04:54,933
Deva, zawołaj go.
759
01:04:59,733 --> 01:05:01,933
Macie nazwiska,
adresy i numery osób,
760
01:05:02,000 --> 01:05:03,833
które były na przyjęciu?
761
01:05:03,900 --> 01:05:06,100
Przyniosę je rano.
762
01:05:07,133 --> 01:05:08,100
A teraz...
763
01:05:10,033 --> 01:05:11,500
Angel została sama w domu.
764
01:05:12,067 --> 01:05:13,000
Rozumiem.
765
01:05:15,200 --> 01:05:16,767
Jak się pan nazywa?
766
01:05:20,567 --> 01:05:21,233
Yohan.
767
01:05:22,067 --> 01:05:23,533
Podejrzewa pan kogoś?
768
01:05:24,500 --> 01:05:25,167
Nie.
769
01:05:28,733 --> 01:05:33,167
Czy córka miała jakiś romans przed ślubem?
770
01:05:33,233 --> 01:05:34,267
Nic podobnego.
771
01:05:36,267 --> 01:05:38,567
Dajcie znać, jeśli coś wam się przypomni.
772
01:05:38,900 --> 01:05:39,767
Dobrze.
773
01:05:48,500 --> 01:05:49,867
Czemu tu jest papier?
774
01:05:55,533 --> 01:05:56,700
Angel?
775
01:06:02,633 --> 01:06:03,800
Angel.
776
01:06:34,000 --> 01:06:36,100
Boję się światła
777
01:06:37,733 --> 01:06:38,633
Angel.
778
01:06:49,100 --> 01:06:51,667
Obserwują nas
Zostaw mnie
779
01:07:15,833 --> 01:07:18,533
To moja wina
780
01:07:21,133 --> 01:07:22,767
To nieprawda.
781
01:07:51,567 --> 01:07:55,500
{\an8}Kiedyś zobaczy go nasze dziecko
782
01:07:55,567 --> 01:07:56,900
{\an8}NOC POŚLUBNA W INTERNECIE
783
01:07:58,033 --> 01:08:00,600
SZOKUJĄCY SEKS NOWOŻEŃCÓW
784
01:10:01,667 --> 01:10:05,733
Tu są dane tej strony,
na której jest ten film.
785
01:10:05,800 --> 01:10:08,567
Data i czas udostępnienia również.
786
01:10:09,833 --> 01:10:12,967
Na czerwono zaznaczyłem ID użytkownika.
787
01:10:13,800 --> 01:10:15,567
Proszę coś zadziałać.
788
01:10:16,567 --> 01:10:18,867
Te informacje są bardzo pomocne.
789
01:10:20,067 --> 01:10:21,700
Zrobimy, co w naszej mocy.
790
01:10:27,767 --> 01:10:28,633
Deva.
791
01:10:28,700 --> 01:10:31,633
Ile mam ci powtarzać,
żebyś słodził mi herbatę?
792
01:10:31,700 --> 01:10:32,767
Wezwij tego chłopaka.
793
01:10:33,633 --> 01:10:35,800
Postaramy się. Może pan już iść.
794
01:10:37,033 --> 01:10:41,667
Jeśli mógłby pan dać tę listę
do Cybercell, zablokowaliby te strony.
795
01:10:41,733 --> 01:10:43,100
Zróbcie przynajmniej to.
796
01:10:43,167 --> 01:10:44,700
Słucham?
797
01:10:44,767 --> 01:10:46,233
Mówi mi pan, co mam robić?
798
01:10:47,633 --> 01:10:50,933
Nie mamy tu tylko pana sprawy.
Tylko wiele innych.
799
01:10:51,733 --> 01:10:53,733
Wiemy, co mamy robić. Może pan iść.
800
01:10:54,533 --> 01:10:55,533
Przepraszam.
801
01:11:06,133 --> 01:11:08,600
Nie mogę pokazywać swojej twarzy
na zewnątrz.
802
01:11:30,067 --> 01:11:31,800
Podoba mi się ten wygląd.
803
01:11:33,133 --> 01:11:35,233
Teraz nikt mnie nie pozna.
804
01:11:55,133 --> 01:11:56,767
Teraz mnie poznajesz?
805
01:11:59,067 --> 01:12:00,033
Tak.
806
01:12:00,667 --> 01:12:02,233
Wideo 2 Lips?
807
01:12:04,500 --> 01:12:07,267
Teraz wiesz, kim jestem.
808
01:12:10,033 --> 01:12:12,967
Przepraszam. Pokazał mi to kolega.
809
01:12:13,633 --> 01:12:14,833
Czyżby?
810
01:12:18,933 --> 01:12:19,800
Tak.
811
01:12:54,133 --> 01:12:55,033
Angel.
812
01:12:55,733 --> 01:12:56,867
Co się stało?
813
01:12:58,967 --> 01:13:02,167
Co pan zrobił do tej pory?
Kiedy wykasujecie ten film?
814
01:13:02,233 --> 01:13:04,800
Kiedy aresztujemy oskarżonego.
815
01:13:04,867 --> 01:13:06,900
A co z pozostałymi stronami?
816
01:13:06,967 --> 01:13:08,600
Proszę posłuchać,
817
01:13:08,667 --> 01:13:09,967
projektuje pan systemy.
818
01:13:10,933 --> 01:13:13,733
Wie pan, że to niemożliwe.
819
01:13:15,067 --> 01:13:17,833
Gdyby to samo przytrafiło się
żonie lub córce policjanta,
820
01:13:17,900 --> 01:13:18,900
byłby pan cicho?
821
01:13:24,067 --> 01:13:25,633
Miał prawo się złościć.
822
01:13:26,600 --> 01:13:28,933
Ale nie wiedziałem, co mu powiedzieć.
823
01:13:30,833 --> 01:13:32,567
Media społecznościowe są potężne.
824
01:13:33,067 --> 01:13:35,267
Nawet gdyby spotkało to prezydenta USA,
825
01:13:35,900 --> 01:13:38,533
nie ma sposobu, by usunąć coś z Internetu.
826
01:13:39,000 --> 01:13:43,867
- Strach nawet o tym myśleć.
- Czy Aravind był kiedyś w Munnar?
827
01:13:43,933 --> 01:13:44,800
Nie wiem.
828
01:13:45,633 --> 01:13:46,700
Panie Arumugham.
829
01:13:46,767 --> 01:13:48,967
Aresztował pan kogoś w tej sprawie?
830
01:13:49,033 --> 01:13:49,900
Tak.
831
01:14:21,500 --> 01:14:22,200
Gdyby tylko mógł,
832
01:14:22,267 --> 01:14:24,033
Yohan zabiłby hydraulika gołymi rękoma.
833
01:14:24,100 --> 01:14:25,500
Hydraulik
834
01:14:25,567 --> 01:14:28,067
instalował kamery wszędzie,gdzie tylko był.
835
01:14:28,133 --> 01:14:30,833
Znaleźliśmy mnóstwo filmówna jego twardym dysku.
836
01:14:30,900 --> 01:14:33,600
- Ten 2 Lips też?
- Tego nie mogliśmy znaleźć.
837
01:14:33,900 --> 01:14:35,867
Mówił, że zgubił pendrive'a.
838
01:14:35,933 --> 01:14:37,600
Panie Arumugham.
839
01:14:37,667 --> 01:14:38,600
A Yohan?
840
01:15:27,067 --> 01:15:28,033
Angel.
841
01:17:30,567 --> 01:17:35,000
Nazywam się Angel
842
01:17:47,633 --> 01:17:51,700
Nie umiem mówić, ale mam dobry słuch
843
01:17:54,967 --> 01:17:59,767
{\an8}Pewnego dnia Yohan mi się oświadczył
844
01:18:03,933 --> 01:18:08,067
{\an8}To były najpiękniejsze dni w moim życiu
845
01:18:11,900 --> 01:18:16,867
{\an8}Zaszłam w ciążę. Bardzo się cieszyliśmy
846
01:18:20,567 --> 01:18:25,033
{\an8}Ale zdarzyło się coś strasznego
847
01:18:28,767 --> 01:18:33,767
{\an8}Nasze intymne chwile pojawiły się
w Internecie
848
01:18:38,167 --> 01:18:42,200
{\an8}Byliśmy zdruzgotani
849
01:18:47,733 --> 01:18:54,733
{\an8}Wy wszyscy oglądaliście nas
bez poczucia wstydu
850
01:19:03,000 --> 01:19:08,100
{\an8}Czułam, jakby molestowały mnie
miliony oczu
851
01:19:11,800 --> 01:19:18,800
{\an8}Każdego dnia uświadamiam sobie,
że ten film nigdy nie zniknie
852
01:19:23,900 --> 01:19:30,900
Pewnego dnia zobaczy go nasze dziecko
853
01:19:34,500 --> 01:19:37,833
{\an8}Od tego aż bolał mnie brzuch
854
01:19:42,133 --> 01:19:49,133
{\an8}Mój strach zabił moje dziecko
855
01:19:54,800 --> 01:20:01,633
{\an8}Gdyby ta kamera nas nie nagrała
856
01:20:06,667 --> 01:20:13,667
{\an8}Albo gdyby chociaż nikt tego
nie udostępnił
857
01:20:19,667 --> 01:20:25,600
{\an8}Miałabym normalne życie
858
01:20:30,067 --> 01:20:37,067
{\an8}Zamierzam się zabić
przed twoimi lubieżnymi oczami
859
01:20:40,967 --> 01:20:47,967
Yohan, przepraszam
860
01:20:55,967 --> 01:21:02,567
{\an8}Tak bardzo cię kocham
861
01:21:07,600 --> 01:21:14,600
Przepraszam, tato
862
01:21:23,600 --> 01:21:29,000
Yohan, moje ostatnie życzenie
863
01:21:33,267 --> 01:21:40,267
{\an8}Świat powinien zobaczyć ten film
864
01:22:03,867 --> 01:22:07,067
Chciałem, abyś pierwszy to zobaczył.
865
01:22:54,633 --> 01:22:56,967
Po tym wszystkim oszalał.
866
01:22:57,033 --> 01:23:00,600
Błąkał się w samotności.Z nikim nie rozmawiał.
867
01:23:00,967 --> 01:23:03,567
Raz próbował się zabić.
868
01:23:03,633 --> 01:23:04,533
Ale go uratowano.
869
01:23:04,967 --> 01:23:07,767
Kiedy ostatnio widziano go w Munnar?
870
01:23:08,533 --> 01:23:09,700
Nie pamiętam.
871
01:23:10,167 --> 01:23:12,167
Od tamtej pory nie myślałem o nim.
872
01:23:12,233 --> 01:23:13,267
A ten hydraulik?
873
01:23:13,967 --> 01:23:17,933
Wyszedł za kaucją po trzech miesiącach.
874
01:23:19,233 --> 01:23:21,800
Ale zginął jak pies,
875
01:23:21,867 --> 01:23:24,733
po tym, jak został potrącony
przez samochód.
876
01:23:25,267 --> 01:23:27,733
To czemu obrał sobie za cel Aravinda?
877
01:23:33,700 --> 01:23:35,667
Bóg miał inne plany wobec mnie.
878
01:23:42,800 --> 01:23:43,833
Mów.
879
01:23:44,800 --> 01:23:49,167
Miałem pendrive'a. Zgubiłem go.
880
01:23:49,233 --> 01:23:50,933
Uwierz mi, proszę.
881
01:23:52,800 --> 01:23:55,100
Nie umieściłem go w Internecie.
882
01:24:00,200 --> 01:24:01,900
Wszystko to...
883
01:24:01,967 --> 01:24:03,167
przez te oczy.
884
01:24:20,067 --> 01:24:22,167
Proszę pana.
885
01:24:23,067 --> 01:24:26,200
Co chce pan zrobić?
886
01:24:26,267 --> 01:24:28,733
Nie, proszę mnie puścić.
887
01:24:41,033 --> 01:24:43,600
Proszę pana! Nie!
888
01:26:21,233 --> 01:26:23,267
Przestań już wymiotować.Wracaj tu.
889
01:26:29,133 --> 01:26:31,567
- To Aravind.
- Daj go przez głośnik.
890
01:26:31,933 --> 01:26:33,767
Wszyscy cię tu słuchamy. Mów.
891
01:26:34,500 --> 01:26:36,967
On kogoś zabił. Jest bardzo niebezpieczny.
892
01:26:37,033 --> 01:26:39,800
- Boję się.
- Niebezpieczny? Co masz na myśli?
893
01:26:39,867 --> 01:26:43,000
Zabił kogoś. Pokazał mi film.Torturował go.
894
01:26:43,067 --> 01:26:45,667
Wiesz, kogo zabił?
895
01:26:45,733 --> 01:26:47,067
- Hydraulika.
- Hydraulika?
896
01:26:47,800 --> 01:26:50,267
Halo, Aravind. Rozłączył się.
897
01:26:52,500 --> 01:26:53,600
Słucham.
898
01:26:53,767 --> 01:26:54,900
Tak, mów.
899
01:26:56,667 --> 01:26:58,633
Jest w Anna Nagar? Chwileczkę.
900
01:26:59,267 --> 01:27:00,600
Ambeth.
901
01:27:00,667 --> 01:27:03,600
Bądź w pobliżu mieszkania Aravinda.
Jedź tam natychmiast.
902
01:27:03,667 --> 01:27:04,667
Tak jest.
903
01:27:05,233 --> 01:27:07,867
W czyim zasięgu
jest wieża telekomunikacji?
904
01:27:17,000 --> 01:27:19,067
Udostępniłeś ten film swoim znajomym?
905
01:27:19,833 --> 01:27:20,833
Nie.
906
01:27:21,500 --> 01:27:22,967
Ile razy go oglądałeś?
907
01:27:24,533 --> 01:27:26,533
Nie wiem. Może...
908
01:27:27,667 --> 01:27:28,833
jakieś kilka razy.
909
01:27:30,700 --> 01:27:32,267
Na co się tak patrzysz?
910
01:27:32,533 --> 01:27:33,533
Co jest?
911
01:27:34,267 --> 01:27:37,667
Obejrzałeś go 168 razy
w ciągu ostatniego roku.
912
01:27:38,167 --> 01:27:42,667
Ostatnio oglądałeś go
trzy dni temu o 22.14.
913
01:27:47,000 --> 01:27:48,700
Dobrze. Bystry jesteś.
914
01:27:48,767 --> 01:27:49,933
Zainfekowałeś mi system.
915
01:27:50,267 --> 01:27:51,567
O co ci chodzi?
916
01:27:52,133 --> 01:27:53,567
Usprawiedliwiasz to?
917
01:27:54,033 --> 01:27:55,767
To żadne przestępstwo.
918
01:27:55,833 --> 01:27:58,133
W Internecie jest mnóstwo takich rzeczy...
919
01:27:58,200 --> 01:27:59,200
Zamknij się!
920
01:28:04,033 --> 01:28:06,900
W brudnych zakątkach waszych umysłów...
921
01:28:08,267 --> 01:28:09,733
ludzie tacy jak ty...
922
01:28:10,733 --> 01:28:15,000
gwałcą jej rozpadające się zwłoki
dzień i noc.
923
01:28:26,000 --> 01:28:27,133
Gdy żyła...
924
01:28:28,233 --> 01:28:29,700
nigdy nie mówiła.
925
01:28:31,533 --> 01:28:32,267
A teraz...
926
01:28:32,967 --> 01:28:35,733
ciągle słyszę jej krzyki z grobu.
927
01:28:38,533 --> 01:28:41,733
To, co się tobie przytrafiło,jest bardzo przykre.
928
01:28:43,200 --> 01:28:47,867
Nie wiedziałem, że nie mówi.Nie wiedziałem też, że nie żyje.
929
01:28:53,200 --> 01:28:54,267
Już tego nie obejrzę.
930
01:29:02,233 --> 01:29:04,167
Przyrzekam ci, że tego nie obejrzę.
931
01:29:09,533 --> 01:29:10,600
Yohan!
932
01:29:34,667 --> 01:29:37,833
- Co chcesz zrobić?
- Angel czeka na mnie tam na górze.
933
01:29:39,667 --> 01:29:42,733
Zamierzam umrzeć powoli. Tak jak ona.
934
01:29:52,967 --> 01:29:54,533
Jeśli mi przeszkodzą...
935
01:29:55,167 --> 01:29:57,200
- wtedy zabiję Swathy.
- Nie.
936
01:29:57,267 --> 01:29:58,933
Proszę, nie rób jej krzywdy.
937
01:30:01,100 --> 01:30:04,600
To uproszczę to i udostępnię film z nią.
938
01:30:04,667 --> 01:30:06,033
Nie chcę krwi na rękach.
939
01:30:08,033 --> 01:30:09,767
Ona jest niewinna.
940
01:30:09,833 --> 01:30:11,633
Angel też była niewinna.
941
01:30:12,100 --> 01:30:14,133
Pomyślałeś, zanim wrzuciłeś ten film?
942
01:30:18,567 --> 01:30:21,100
Co? Mylisz się. Ja go nie wrzuciłem.
943
01:30:21,167 --> 01:30:22,133
Jasne.
944
01:30:22,200 --> 01:30:23,933
- Uwierz mi.
- Powiedz,
945
01:30:24,000 --> 01:30:25,200
skąd masz ten film?
946
01:30:33,800 --> 01:30:35,800
Proszę, odłóż broń.
947
01:30:36,233 --> 01:30:37,700
Boję się.
948
01:30:38,200 --> 01:30:39,533
Pozwól mi wyjaśnić.
949
01:30:40,867 --> 01:30:41,867
Dobrze.
950
01:30:43,200 --> 01:30:44,533
Powiedz mi wszystko.
951
01:30:45,733 --> 01:30:48,500
Pomyliłeś mnie z kimś innym.
952
01:30:48,967 --> 01:30:50,500
Nie ja wrzuciłem ten film.
953
01:30:52,967 --> 01:30:55,867
Dzięki swojej twarzy
udało ci się oszukać ludzi.
954
01:30:58,933 --> 01:31:00,500
Wiem, jaki jesteś naprawdę.
955
01:31:02,000 --> 01:31:03,033
Przysięgam.
956
01:31:03,800 --> 01:31:04,900
Uwierz mi, proszę.
957
01:31:05,667 --> 01:31:06,733
Nie zrobiłem tego.
958
01:31:16,667 --> 01:31:18,767
Zabije Swathy, jeśli mu przeszkodzimy
959
01:31:23,100 --> 01:31:24,667
Rób to, co mówię.
960
01:31:26,533 --> 01:31:29,000
Otwórz stronę SXSVIDEOS.
961
01:31:40,800 --> 01:31:42,800
To strona porno.
962
01:31:45,600 --> 01:31:47,567
Wejdź w profil i poszukaj: Owl69.
963
01:31:52,700 --> 01:31:55,167
- Owl?
- Owl69.
964
01:31:59,767 --> 01:32:01,867
Salmanboy789789
Mężczyzna, lat 34, Chennai
965
01:32:08,533 --> 01:32:11,233
Widzisz tam ten film?
966
01:32:12,067 --> 01:32:14,267
Tak. I co z tego?
967
01:32:19,500 --> 01:32:21,167
Owl69 to ty.
968
01:32:22,700 --> 01:32:25,267
To ty umieściłeś tam te wszystkie filmy.
969
01:32:30,000 --> 01:32:32,133
Powiedz to wreszcie!
970
01:32:37,100 --> 01:32:38,233
Tak, to ja.
971
01:32:50,600 --> 01:32:52,600
„Masked Beauty” to film z Julie?
972
01:32:56,100 --> 01:32:58,200
Prawiłeś mi kazania o moralności.
973
01:33:06,233 --> 01:33:09,233
„Czarny pieprzyk”. Umiesz wymyślać tytuły.
974
01:33:10,100 --> 01:33:12,100
Kim jest ta kobieta?
975
01:33:19,200 --> 01:33:20,133
Posłuchaj...
976
01:33:20,967 --> 01:33:26,700
filmy, które nagrałem
i które są tutaj...
977
01:33:27,833 --> 01:33:30,633
nie pokazują twarzy.
978
01:33:32,133 --> 01:33:34,267
Nikogo nie krzywdzą.
979
01:33:36,700 --> 01:33:38,733
Ale 2 Lips, rozumiem.
980
01:33:39,967 --> 01:33:42,533
- To ten hydraulik. Wiesz o tym.
- To nie on.
981
01:33:43,933 --> 01:33:46,933
Ty go tam umieściłeś. I ty go nazwałeś.
982
01:33:49,600 --> 01:33:52,567
Przecież on jest na wielu stronach.
983
01:33:53,200 --> 01:33:55,967
Czemu myślisz, że to ja? To śmieszne.
984
01:34:01,867 --> 01:34:05,033
Znalazłem oryginał w twoim laptopie.
985
01:34:06,967 --> 01:34:10,833
Data utworzenia
to pięć dni po moim ślubie.
986
01:34:13,000 --> 01:34:14,700
Włamałem się do wielu systemów.
987
01:34:15,833 --> 01:34:18,167
Twój plik był pierwszy.
988
01:34:23,200 --> 01:34:24,633
Straciłem już cierpliwość.
989
01:34:27,533 --> 01:34:28,567
Zakończmy to.
990
01:34:29,200 --> 01:34:32,500
Nie! Przestań!
991
01:34:32,567 --> 01:34:34,233
- Powiedz mi.
- Przestań.
992
01:34:37,767 --> 01:34:38,767
Dobrze.
993
01:34:41,500 --> 01:34:43,667
Dostałem pendrive'a na parkingu.
994
01:34:44,233 --> 01:34:45,900
Pracowałem w Munnar.
995
01:34:45,967 --> 01:34:46,967
Byłem w pracy.
996
01:34:47,033 --> 01:34:48,933
Odsuń tę broń.
997
01:34:53,667 --> 01:34:54,600
I co?
998
01:34:55,067 --> 01:34:56,900
Tak po prostu go tam umieściłeś?
999
01:34:58,733 --> 01:35:01,200
Przepraszam. Nie sądziłem...
1000
01:35:01,267 --> 01:35:04,633
Że ktoś cię odnajdzie.
1001
01:35:10,833 --> 01:35:12,533
Mogłeś trochę pomyśleć.
1002
01:35:15,000 --> 01:35:19,100
Dobrze wiedziałeś,
że został nagrany ukrytą kamerą.
1003
01:35:21,767 --> 01:35:23,233
Gdybyś trochę pomyślał...
1004
01:35:25,000 --> 01:35:26,667
teraz byłbym ojcem.
1005
01:35:30,100 --> 01:35:32,133
Twoje pożądanie zabiło moje dziecko...
1006
01:35:34,200 --> 01:35:37,033
moją Angel... i jej ojca.
1007
01:35:43,000 --> 01:35:44,133
Naprawdę mi przykro.
1008
01:35:46,700 --> 01:35:49,633
To ten hydraulik umieścił kamery
w waszej sypialni.
1009
01:35:51,233 --> 01:35:54,933
Gdyby nie on, nie zamieściłbym tego filmu.
1010
01:35:55,967 --> 01:35:57,867
Miał bolesną śmierć.
1011
01:35:58,867 --> 01:36:00,033
Masz szczęście.
1012
01:36:01,133 --> 01:36:02,800
Twoje gałki oczne są na swoim miejscu.
1013
01:36:05,533 --> 01:36:07,733
Coś jeszcze dla ciebie zaplanowałem.
1014
01:36:09,867 --> 01:36:10,867
Co?
1015
01:36:11,800 --> 01:36:12,833
Coś...
1016
01:36:13,667 --> 01:36:14,833
mniej brutalnego...
1017
01:36:15,767 --> 01:36:17,200
ale bardziej bolesnego.
1018
01:36:18,267 --> 01:36:20,100
Nie sądziłem, że to kogoś zabije.
1019
01:36:20,167 --> 01:36:22,933
Wykasuję go. Wykasuję cały profil.
1020
01:36:25,633 --> 01:36:26,533
Ja nigdy...
1021
01:36:27,033 --> 01:36:28,700
Nie wstawaj z krzesła.
1022
01:36:30,133 --> 01:36:31,900
Muszę coś zrobić.
1023
01:37:01,600 --> 01:37:04,567
Cokolwiek się wydarzyło między nami,
zostało nagrane.
1024
01:37:07,167 --> 01:37:09,000
Zrobiłem z tego filmik.
1025
01:37:09,700 --> 01:37:12,767
Nazywa się Koniec 2 Lips.
1026
01:37:14,800 --> 01:37:16,000
Zaczyna się od...
1027
01:37:17,067 --> 01:37:18,667
samobójstwa Angel...
1028
01:37:19,833 --> 01:37:22,167
potem tortury hydraulika,
1029
01:37:22,800 --> 01:37:23,967
a po nich...
1030
01:37:24,267 --> 01:37:26,733
nasza rozmowa.
1031
01:37:28,100 --> 01:37:30,033
Kończy się twoim wyznaniem.
1032
01:37:31,633 --> 01:37:34,000
Aravind, będziesz sławny.
1033
01:37:34,067 --> 01:37:37,533
Błagam, nie rób tego.
To zniszczy moją karierę.
1034
01:37:39,033 --> 01:37:41,267
Nie będę mógł pokazać swojej twarzy.
1035
01:37:42,667 --> 01:37:45,967
Ja umrę. Wybacz mi, proszę.
To, co zrobiłem, jest złe.
1036
01:37:46,533 --> 01:37:49,800
Błagam, wybacz mi.
1037
01:37:50,600 --> 01:37:53,000
Podstawą sprawiedliwości jest zemsta.
1038
01:37:53,900 --> 01:37:54,933
Nie przebaczenie.
1039
01:37:55,000 --> 01:37:56,533
Ale Swathy...
1040
01:37:57,167 --> 01:37:58,267
jest niewinna.
1041
01:37:58,967 --> 01:38:01,000
Czemu karzesz ją za moje błędy?
1042
01:38:02,233 --> 01:38:04,533
To, co zrobiłeś Angel,
1043
01:38:04,600 --> 01:38:05,733
ja zrobię Swathy.
1044
01:38:14,800 --> 01:38:16,167
To boli, co?
1045
01:38:17,600 --> 01:38:20,267
Teraz wiesz, co znaczy być ofiarą.
1046
01:38:21,533 --> 01:38:24,900
Proszę, nie rób tego.
1047
01:38:24,967 --> 01:38:27,900
- Proszę.
- Zabicie ciebie byłoby łatwiejsze.
1048
01:38:28,633 --> 01:38:30,167
Zrezygnowałem z tego.
1049
01:38:31,767 --> 01:38:34,200
Teraz ludzie poznają
twoją prawdziwą naturę.
1050
01:38:34,867 --> 01:38:35,933
Nie rób tego, proszę.
1051
01:38:38,933 --> 01:38:41,033
Tacy jak ty, oglądający ten film,
1052
01:38:41,900 --> 01:38:47,200
pomyślą dwa razy, zanim nagrają
i udostępnią filmy swoich ofiar.
1053
01:39:12,700 --> 01:39:15,600
Dziękuję, że obejrzałeś Koniec 2 Lips.
1054
01:39:16,133 --> 01:39:18,833
Za chwilę się zabiję.
1055
01:39:19,700 --> 01:39:24,033
Pan Aravind ma szczęście to oglądać.
1056
01:39:25,200 --> 01:39:27,000
Nie zapomnij tego udostępnić.
1057
01:39:31,533 --> 01:39:32,200
Do widzenia.
1058
01:39:42,733 --> 01:39:44,700
KONIEC 2 LIPS
1059
01:39:56,267 --> 01:39:58,800
{\an8}POSTĘP
1060
01:40:18,700 --> 01:40:21,133
Zanim umrzesz, chcę ci coś powiedzieć.
1061
01:40:24,267 --> 01:40:26,867
Ty i hydraulik, obaj jesteście winni.
1062
01:40:28,500 --> 01:40:30,767
Angel nie wybaczy ci tego,co zrobiłeś Swathy.
1063
01:40:38,500 --> 01:40:41,733
Chcesz wiedzieć,czemu mąż z tobą nie śpi?
1064
01:40:42,533 --> 01:40:43,600
O czym ty mówisz?
1065
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
Czemu to cię martwi?
1066
01:40:45,067 --> 01:40:46,167
Spokojnie.
1067
01:40:46,233 --> 01:40:48,833
Jestem w twoim mieszkaniu.
1068
01:40:48,900 --> 01:40:51,633
Jeśli przyjdziesz jutro, coś ci pokażę.
1069
01:40:52,033 --> 01:40:53,200
Kim jesteś?
1070
01:40:53,733 --> 01:40:55,000
Jestem Julie.
1071
01:40:56,800 --> 01:40:58,600
Nie mam pretensji. Zadzwonię.
1072
01:41:01,233 --> 01:41:02,533
Zobacz.
1073
01:41:06,000 --> 01:41:06,933
Julie.
1074
01:41:08,233 --> 01:41:09,267
Posłuchaj.
1075
01:41:09,900 --> 01:41:10,867
Co?
1076
01:41:12,000 --> 01:41:14,867
Wyobraź sobie,że to nie jest przez Internet.
1077
01:41:14,933 --> 01:41:15,900
Dobrze.
1078
01:41:15,967 --> 01:41:17,967
Nikky S, zaraz wrócę, czekaj na mnie
1079
01:41:23,900 --> 01:41:25,867
Na oczach innego.
1080
01:41:25,933 --> 01:41:27,200
Czas pokaże.
1081
01:41:49,000 --> 01:41:50,267
Dokąd poszedłeś?
1082
01:42:11,700 --> 01:42:12,700
Aravind...
1083
01:42:14,700 --> 01:42:19,100
Muszę patrzeć ci w oczy...
dopóki nie stracę przytomności.
1084
01:42:24,900 --> 01:42:26,800
Patrz na mnie.
1085
01:42:32,033 --> 01:42:33,600
Patrz.
1086
01:42:37,867 --> 01:42:38,967
Przyrzekam...
1087
01:42:39,633 --> 01:42:41,533
zabiję Swathy.
1088
01:42:42,700 --> 01:42:44,767
Nie schrzań tego.
1089
01:42:52,100 --> 01:42:53,233
Patrz.
1090
01:42:57,267 --> 01:42:58,667
Patrz.
1091
01:43:44,033 --> 01:43:46,233
Aravind, patrz na mnie.
1092
01:44:38,200 --> 01:44:40,900
Miałeś mi nie przeszkadzać.
1093
01:44:43,500 --> 01:44:45,767
Nawet nie pozwolisz mi umrzeć w spokoju?
1094
01:44:47,500 --> 01:44:49,200
Nic nie zrobiłem.
1095
01:44:50,167 --> 01:44:51,233
Nie, nie rób tego.
1096
01:44:52,733 --> 01:44:54,167
Nie.
1097
01:44:55,067 --> 01:44:57,000
Nie!
1098
01:45:08,533 --> 01:45:09,200
Swathy.
1099
01:45:52,033 --> 01:45:53,933
{\an8}KONIEC 2LIPS
1100
01:48:39,100 --> 01:48:41,100
Napisy:
Iwona Rojek-Walczak
74390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.