Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,230
RadioTelevisione Italiana
predstavlja
2
00:00:05,830 --> 00:00:08,540
H O B O T N I C A - 7
3
00:00:08,860 --> 00:00:12,830
Razotkrivanje Smrti
Komesara Katanija
4
00:00:13,330 --> 00:00:14,830
Prevod i adaptacija:
- Dule -
5
00:00:15,330 --> 00:00:16,830
*
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,830
*
7
00:00:19,330 --> 00:00:20,830
Subtitle made in �halma,
2010.
8
00:00:21,330 --> 00:00:23,230
*
9
00:01:01,230 --> 00:01:05,230
All rights reserved!
10
00:01:48,380 --> 00:01:50,890
*
11
00:01:51,270 --> 00:01:52,590
DRUGI DEO
12
00:02:07,390 --> 00:02:09,640
Svi misle, kako smo mi ubili
�enu i dete!
13
00:02:09,710 --> 00:02:11,660
Da je to u�inila banda Barroti!
14
00:02:11,740 --> 00:02:13,160
Imamo neprijatnosti!
15
00:02:13,240 --> 00:02:15,520
I kriva je tvoja sestra!
16
00:02:16,380 --> 00:02:19,670
Moja sestra je uradila to,
na �ta se vi niste osmelili!
17
00:02:19,870 --> 00:02:22,080
Ve� ste zaboravili na Antonia!
18
00:02:22,390 --> 00:02:23,920
A on je bio jedan od nas!...
19
00:02:24,110 --> 00:02:26,800
�elite da se osvetite Nucu?
20
00:02:26,830 --> 00:02:28,420
JA u tome ne�u da u�estvujem!
21
00:02:28,520 --> 00:02:29,830
Lino je u pravu!
22
00:02:29,900 --> 00:02:31,980
Ako ti sa sestrom �eli�
da se sveti, sveti se!
23
00:02:32,050 --> 00:02:33,890
Ali na mene ne ra�unaj!
24
00:02:38,770 --> 00:02:40,070
�ta je to?
25
00:02:40,230 --> 00:02:42,480
To mi je dao jedan juvelir,
sa ulice Mille!
26
00:02:42,610 --> 00:02:44,480
To je zadatak!
27
00:02:44,560 --> 00:02:46,470
Pusti ih da misle,
da smo to bili mi!
28
00:02:46,540 --> 00:02:48,470
Sada �e sve radnje,
koje pla�aju Nucu,
29
00:02:48,550 --> 00:02:51,530
pla�ati nama!
Bandi Barroti!
30
00:02:52,000 --> 00:02:54,390
Saglasan!
Do novca lak�e ne�e biti!
31
00:02:54,470 --> 00:02:58,160
Radite, �ta ho�ete!
Tvoja sestra nam ne�e doneti uspeh!
32
00:02:58,450 --> 00:03:00,640
Vide�emo, Pro�ido!
33
00:03:13,400 --> 00:03:15,900
Imate neprijatelje,
koji bi zbog osvete,
34
00:03:15,990 --> 00:03:18,340
mogli da ubiju Va�u porodicu?
35
00:03:18,860 --> 00:03:20,560
Ja da imam? Neprijatelje?
36
00:03:20,840 --> 00:03:23,620
Radim ve� 20 godina
kao geodezista.
37
00:03:23,810 --> 00:03:26,540
Ja nemam para,
vlasti.
38
00:03:26,660 --> 00:03:29,840
Bez va�e pomo�i,
ne�emo na�i ubice..
39
00:03:30,100 --> 00:03:33,600
�ta? Vama je sve ravno,
primate platu...
40
00:03:35,170 --> 00:03:38,440
Senjor Rodio, ubistvo va�e �ene
i sina li�i na osvetu.
41
00:03:38,520 --> 00:03:40,030
Napravili ste neku gre�ku...
42
00:03:40,130 --> 00:03:43,090
Znate,
u �emu je moja gre�ka?
43
00:03:43,670 --> 00:03:46,140
Hteo sam dobru porodicu...
44
00:03:46,830 --> 00:03:49,400
Ali nisam zaslu�io to.
45
00:03:49,530 --> 00:03:51,020
Ja - niko...
46
00:03:51,560 --> 00:03:53,460
�eleo sam da �ivim mirno.
47
00:03:53,900 --> 00:03:55,460
Nikoga da ne ljutim.
48
00:03:55,710 --> 00:03:58,180
Dopadalo mi se,
da mi zavide.
49
00:03:58,660 --> 00:04:00,500
Eto u �emu je moja gre�ka!
50
00:04:04,730 --> 00:04:06,770
Zna�i, ne�ete nam pomo�i?
51
00:04:07,670 --> 00:04:09,400
�ega se pla�ite?
52
00:04:09,530 --> 00:04:12,640
Bojim se svega. �ak i vas....
53
00:04:13,120 --> 00:04:15,860
A sada, mene sve
ve� brine...
54
00:04:15,980 --> 00:04:17,800
Umorio sam se.
55
00:04:18,390 --> 00:04:21,460
Moj sin je umro u 7 godina.
56
00:04:21,670 --> 00:04:23,950
�ta mo�e biti stra�nije?..
57
00:04:25,520 --> 00:04:27,100
Mogu da idem?
58
00:04:27,360 --> 00:04:28,900
Idite.
59
00:04:43,170 --> 00:04:46,200
�ta jo� treba da se desi
da bi neko progovorio?
60
00:04:47,550 --> 00:04:49,540
To nije zavr�eno.
61
00:04:49,630 --> 00:04:51,370
Mo�e biti.
62
00:04:51,780 --> 00:04:53,660
Ali se on stidi...
63
00:04:53,820 --> 00:04:55,650
Sramota ga sopstvenog straha.
64
00:04:57,700 --> 00:05:02,490
SANKT - PETERBURG
65
00:05:14,540 --> 00:05:16,770
To je ta banka!
66
00:05:18,080 --> 00:05:20,460
izgleda malo ve�e
od menja�nice!
67
00:05:20,520 --> 00:05:23,830
Ne mo�e biti da su
te milijarde ovde!
68
00:05:24,550 --> 00:05:26,670
Komjuter ka�e da su ovde.
69
00:05:27,210 --> 00:05:30,930
Danas �e ovde sti�i
50 milijardi.
70
00:05:31,120 --> 00:05:33,760
A za nekoliko dana,
jo� vi�e.
71
00:05:37,590 --> 00:05:39,830
Idi! On je ovde! �eka!
72
00:05:50,700 --> 00:05:52,690
Sob�ak je bankarski slu�benik.
73
00:05:52,760 --> 00:05:55,620
Sve �e re�i za 1000 rubalja.
74
00:05:56,800 --> 00:05:59,000
Pitaj, ko je otvorio ra�un
" Ju�ni Krst"?
75
00:05:59,000 --> 00:06:01,170
�iji je ra�un "Ju�ni Krst"?
76
00:06:03,200 --> 00:06:06,660
To je teku�i ra�un, na koji
sti�e novac iz Italije.
77
00:06:06,750 --> 00:06:09,220
Na taj ra�un ostavljaju novac iz Italije.
78
00:06:09,300 --> 00:06:10,820
Znam to!
79
00:06:11,850 --> 00:06:13,280
Kako se novac dostavlja u banku?
80
00:06:13,340 --> 00:06:15,370
Kako oni dobijaju novac?
81
00:06:19,540 --> 00:06:21,310
Ho�e jo� para.
82
00:06:26,940 --> 00:06:28,440
Pri�aj!
83
00:06:29,890 --> 00:06:32,860
" Ju�ni Krst " je italijanski brod.
Jo� stoji u luci.
84
00:06:32,950 --> 00:06:35,760
"Ju�ni Krst" - italijanski brod.
Samo �to je stigao.
85
00:06:37,530 --> 00:06:39,240
Kako brod?!
86
00:06:39,690 --> 00:06:41,790
�emu onda banka?
87
00:06:41,880 --> 00:06:44,970
U kakvoj su vezi ra�un i banka?
88
00:06:46,400 --> 00:06:49,150
Otvorili su poseban ra�un.
Za�to, ja ne znam.
89
00:06:49,320 --> 00:06:50,980
To je tajna operacija.
90
00:06:51,080 --> 00:06:53,600
Otvorili su posebni ra�un.
To je sve �to zna.
91
00:06:53,640 --> 00:06:55,160
Tajnovit ra�un.
92
00:06:55,270 --> 00:07:00,280
KAMASTRA
93
00:07:23,220 --> 00:07:24,630
Evo ih!
94
00:08:00,720 --> 00:08:02,380
Misli�, da je novac tamo?
95
00:08:02,490 --> 00:08:05,840
Bankovskim prenosom,
ne mogu se poslati.
96
00:08:06,050 --> 00:08:08,470
Bankovski prenosi ostavljaju tragove.
97
00:08:09,120 --> 00:08:12,810
Krenuli su starim putem.
Prevoze novac direktno preko granice.
98
00:08:13,290 --> 00:08:15,990
Ali su se zeznuli ovog puta.
99
00:08:20,480 --> 00:08:22,710
Jesi na�ao, to �to si tra�io?
100
00:08:58,190 --> 00:09:00,470
Sada �e� se vratiti u Italiju?
101
00:09:06,310 --> 00:09:08,610
Ja sam tebi - niko...
102
00:09:09,120 --> 00:09:11,130
A �ta �e� re�i �eni?..
103
00:09:25,950 --> 00:09:28,370
Banka u Peterburgu.
Banka u Bailovu.
104
00:09:30,360 --> 00:09:31,680
SICILIJA
105
00:09:50,850 --> 00:09:53,730
Danas, mi ne�emo u�iti...
106
00:09:54,810 --> 00:09:57,170
Bi�e poseban �as.
107
00:09:58,210 --> 00:10:01,380
Jedan �ovek ho�e da
razgovara sa vama.
108
00:10:02,330 --> 00:10:04,200
Kako bi otkrio,
109
00:10:04,810 --> 00:10:07,740
za�to vi�e Nino nije sa nama...
110
00:10:09,410 --> 00:10:11,610
Ja mislim,
111
00:10:12,670 --> 00:10:15,180
da kada se desi tako ne�to,
112
00:10:16,020 --> 00:10:18,230
nu�no je da se zamislimo nad tim..
113
00:10:18,490 --> 00:10:20,690
Za�to se to doga�a?..
114
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
To ne�e vratiti Nina...
115
00:10:23,650 --> 00:10:26,360
Ali u na�im srcima,
on �e �iveti ve�no!
116
00:10:29,980 --> 00:10:31,610
Ovde je sedeo Nino.
117
00:10:34,010 --> 00:10:36,820
Iako je bilo te�ko naterati ga
da sedi mirno na jednom mestu..
118
00:10:39,190 --> 00:10:40,650
Kako se ti zove�?
119
00:10:42,400 --> 00:10:44,050
Ja se zovem Silvija.
120
00:10:45,500 --> 00:10:48,330
Ti si iz policije.
Video sam te na televiziji.
121
00:10:49,820 --> 00:10:52,940
Ne ba�.
Ja radim sa policijom.
122
00:10:53,690 --> 00:10:56,280
Ja tra�im tog koji
je uzeo od vas Nina.
123
00:10:57,510 --> 00:10:59,590
Ja ga nisam znala.
124
00:10:59,850 --> 00:11:01,750
Zato mi je potrebna va�a pomo�.
125
00:11:01,940 --> 00:11:03,520
Ja ni�ta ne�u re�i!
126
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Nisam izdajnik!
127
00:11:09,200 --> 00:11:11,750
A jel ti zna�, �ta zna�i
re� "izdajnik"?
128
00:11:15,420 --> 00:11:17,690
Zna li neko,
�ta zna�i re� "izdajnik"?
129
00:11:17,750 --> 00:11:18,540
Ja!
130
00:11:18,590 --> 00:11:22,110
Moj tata ka�e, da je to onaj
ko �ini lo�e postupke.
131
00:11:22,350 --> 00:11:24,260
Onaj ko �pijunira!
132
00:11:24,730 --> 00:11:27,060
"Izdajnik" - to je Paskuale!
133
00:11:27,160 --> 00:11:28,650
On je rekao u�iteljici,
134
00:11:28,730 --> 00:11:30,890
da je Marko udario Lu�ia!
135
00:11:30,980 --> 00:11:32,600
Ne, to nije istina!
136
00:11:32,750 --> 00:11:34,760
Istina je! On je izdajnik!
137
00:11:34,830 --> 00:11:35,770
Ne!
138
00:11:35,900 --> 00:11:37,230
To nije istina!
139
00:11:37,380 --> 00:11:39,870
Deco, govorite po redu.
140
00:11:44,290 --> 00:11:46,280
A ima li nekoga,
141
00:11:46,350 --> 00:11:48,410
da misli druga�ije?
142
00:11:49,210 --> 00:11:52,270
Nino Rodio: razred 3 "s"
�kola "Imeni Petro Noveli"
143
00:11:54,970 --> 00:11:56,380
Ja!
144
00:11:59,240 --> 00:12:00,560
Kako se zove�?
145
00:12:00,610 --> 00:12:03,180
Marko.
Ja sam udario Lu�ia!
146
00:12:03,560 --> 00:12:05,310
Ja mislim da je "izdajnik" -
onaj,
147
00:12:05,370 --> 00:12:06,870
ko je ubio Nina.
148
00:12:07,000 --> 00:12:08,580
I svi koji li�e na njega...
149
00:12:19,890 --> 00:12:22,670
Ja ne znam, ko vam
je oduzeo Nina..
150
00:12:23,640 --> 00:12:26,500
Ali taj �ovek, verovatno,
�esto upotrebljava re�
151
00:12:26,580 --> 00:12:27,950
"izdajnik".
152
00:12:29,340 --> 00:12:31,880
Molim vas, nemojte
nikada tako govoriti.
153
00:12:32,190 --> 00:12:33,550
I obrnuto.
154
00:12:34,700 --> 00:12:37,740
Ako neko, tako ka�e -
ostavite ga samog.
155
00:12:38,340 --> 00:12:40,350
A ako pitaju za�to?
156
00:12:41,430 --> 00:12:44,490
Recite, da ste to obe�ali Ninu...
157
00:12:56,190 --> 00:12:58,270
Kako je bilo na dana�njem
�asu?
158
00:12:58,350 --> 00:13:01,040
Do�i danas kod mene.
Trebalo bi pitati majku.
159
00:13:02,060 --> 00:13:04,270
Nisam ubici videla lice.
160
00:13:04,410 --> 00:13:05,980
Imao je kacigu.
161
00:13:06,090 --> 00:13:09,460
Mlad momak, nije visok,
mr�av.
162
00:13:11,980 --> 00:13:14,250
�ta znate o Ninovim roditeljima?
163
00:13:14,560 --> 00:13:17,390
Ni�ta. Obi�na porodica.
164
00:13:19,730 --> 00:13:22,430
Niste primetili ni�ta neobi�no?
165
00:13:22,700 --> 00:13:24,970
Jedan �ovek, ima skup auto,
166
00:13:25,050 --> 00:13:28,050
�esto je sa�ekivao Nina posle �kole.
167
00:13:28,280 --> 00:13:30,460
Taj mi se �ovek nije
u�inio ba� dobrim..
168
00:13:30,580 --> 00:13:32,110
Koliko �esto ga uzimao?
169
00:13:32,200 --> 00:13:34,660
Nekoliko puta nedeljno.
170
00:13:35,230 --> 00:13:38,400
Bio je i tada, kada
su odnosili Ninovo telo.
171
00:13:39,480 --> 00:13:41,280
Mogao je on to da u�ini?
172
00:13:41,440 --> 00:13:42,580
Ne.
173
00:13:42,660 --> 00:13:44,610
Bio je veoma rastrojen..
174
00:13:45,660 --> 00:13:49,670
On je patio zbog pogibije de�aka.
On sigurno nije ubica...
175
00:13:52,290 --> 00:13:54,980
- Znate njegovo ime?
- Ne.
176
00:13:56,220 --> 00:13:58,080
Jo� ne�to znate o njemu?
177
00:13:58,960 --> 00:14:01,290
Ne. To je sve.
178
00:14:22,820 --> 00:14:23,950
- Zdravo!
- Zdravo!
179
00:14:24,010 --> 00:14:26,220
- Zavr�io?
- Naravno!
180
00:14:29,820 --> 00:14:31,320
- Sedi.
181
00:14:35,270 --> 00:14:36,740
Evo mikrofona!
182
00:15:15,290 --> 00:15:18,550
Tema: "Moja porodica".
Nino Rodio.
183
00:15:19,130 --> 00:15:22,900
Ne�u da se hvalim,
ali imam divnu porodicu.
184
00:15:22,990 --> 00:15:24,890
O njoj �u i da ispri�am.
185
00:15:25,950 --> 00:15:28,740
Moja porodica se
sastoji od 3 �lana.
186
00:15:28,820 --> 00:15:31,640
A ako razmislim,
onda nas je �etvoro.
187
00:15:32,270 --> 00:15:34,210
Ima jo� ujka Nuco!
188
00:15:34,300 --> 00:15:36,210
Ustvari on mi nije ujak.
189
00:15:36,780 --> 00:15:38,840
Ali ga mi zovemo "ujka".
190
00:15:39,540 --> 00:15:43,720
Ja - Nino. Mama - Mar�ela.
191
00:15:43,980 --> 00:15:46,190
Tata - �uzepe.
192
00:15:46,610 --> 00:15:48,310
Nemam ni bra�e, ni sestara.
193
00:15:48,350 --> 00:15:51,120
Mama pri�a,
kako imamo malo novca.
194
00:15:51,500 --> 00:15:54,390
Pitao sam tatu.
On mi je odgovorio,
195
00:15:54,500 --> 00:15:56,560
da to nije moja briga...
196
00:16:07,650 --> 00:16:09,580
Gradona�elni�e Rambaudo,
va�i komentari?
197
00:16:09,640 --> 00:16:10,940
Ne sada...
198
00:16:11,450 --> 00:16:14,290
Po�tovani gradona�elni�e,
ovo je te�ak trenutak.
199
00:16:14,480 --> 00:16:16,840
Grad tuguje...
200
00:16:17,820 --> 00:16:20,210
Danas trpimo poraz...
201
00:16:20,300 --> 00:16:23,570
Ali ja vas uveravam,
mi �emo se osvetiti.
202
00:16:24,170 --> 00:16:27,570
Radimo na tome,
kako bi ubica bio uhap�en.
203
00:16:29,630 --> 00:16:31,350
�ak se po�tovani Monteverde,
204
00:16:31,420 --> 00:16:34,010
pridru�io narodu,
ovog te�kog dana,
205
00:16:34,080 --> 00:16:36,950
odlo�io svoje poslove na Siciliji....
206
00:16:36,990 --> 00:16:38,780
Par re�i, molim vas!
207
00:16:40,950 --> 00:16:42,350
Veoma mi je �ao..
208
00:16:44,290 --> 00:16:46,140
Nemam �ta vi�e da ka�em...
209
00:16:49,510 --> 00:16:51,540
Mom ocu je 48. godina.
210
00:16:51,740 --> 00:16:55,200
On je pa�ljiv i dobar.
Nikada se ne ljuti.
211
00:16:56,140 --> 00:17:00,450
On jedini u porodici otvara
fri�ider vuku�i ru�ku.
212
00:17:00,970 --> 00:17:04,540
Ali najbolji u porodici je - ujka Nuco!
213
00:17:05,310 --> 00:17:08,680
Njemu se dopadaju automobili.
On i mene u�i da vozim.
214
00:17:11,180 --> 00:17:14,410
Ho�u da ka�em,
da je on ba� dobar!
215
00:17:14,870 --> 00:17:16,920
Ujka Nuco mi je poklonio
216
00:17:17,040 --> 00:17:19,250
robota - vojnika,
217
00:17:19,370 --> 00:17:21,310
pi�tolj na vodu,
218
00:17:21,510 --> 00:17:24,500
skoro pravi pi�tolj
i pravi automobil.
219
00:17:24,710 --> 00:17:27,330
U njemu mo�e da se sedi
i on veoma brzo ide!
220
00:17:33,200 --> 00:17:35,530
Tebi treba novac?
221
00:17:36,580 --> 00:17:39,660
Ho�u da sahranu Nina
i Mar�ele platim ja sam...
222
00:17:40,780 --> 00:17:42,540
Uzeli ste mi sve..
223
00:17:42,670 --> 00:17:44,830
To je poslednje,
�to ja mogu za njih u�initi...
224
00:17:44,920 --> 00:17:46,700
Dogovorili smo se.
225
00:17:48,720 --> 00:17:50,760
Da dogovorili...
226
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
Ali i vI ste du�ni da odr�ite re�!
227
00:17:53,610 --> 00:17:55,510
Na�ite ubicu!
228
00:17:56,210 --> 00:17:58,200
Nema potrebe da moli� za to..
229
00:17:58,930 --> 00:18:01,520
Uradi�u sve mogu�e
i nemogu�e...
230
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
Voleo sam Nina.
231
00:18:06,020 --> 00:18:09,280
To me ne zanima!
Radite svoj posao!
232
00:18:16,040 --> 00:18:17,830
Mom ocu je 48. godina.
233
00:18:18,230 --> 00:18:21,170
Ali najbolji u porodici je - ujka Nuco!
234
00:18:21,470 --> 00:18:24,840
To su poslednje re�i koje je
Nino zapisao u svojoj svesci.
235
00:18:26,040 --> 00:18:28,650
Posebna porodica,
cenjena puno.
236
00:18:28,920 --> 00:18:32,050
Savet na�im
pravosudnim organima.
237
00:18:32,160 --> 00:18:34,270
Preispitajte dobroga ujkicu,
238
00:18:34,370 --> 00:18:36,750
odakle mu novac za takve poklone?
239
00:18:36,840 --> 00:18:39,590
Na�ite tog novinara.
Ho�u s njim da razgovaram.
240
00:18:48,200 --> 00:18:49,560
Gde si ti?
241
00:18:57,250 --> 00:18:58,490
Sara!
242
00:18:59,260 --> 00:19:00,490
Sara!
243
00:19:03,980 --> 00:19:05,490
Gde si bila?
244
00:19:07,750 --> 00:19:09,540
Odgovaraj! Gde si bila?!
245
00:19:11,370 --> 00:19:13,080
Idi ku�i!
246
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
Ubio si mog oca i Antonia..
247
00:19:15,800 --> 00:19:16,860
�ta?
248
00:19:17,750 --> 00:19:19,990
- Jesi li pri sebi?!
- O �emu se radi?!
249
00:19:20,030 --> 00:19:22,360
Pamti�, �emu si me u�io?
To sve nije istina!
250
00:19:22,480 --> 00:19:25,010
Tebe je trebalo ubiti,
a ne njih!
251
00:19:25,900 --> 00:19:27,530
Za njom! Uhvatite je!
252
00:19:39,520 --> 00:19:41,550
Danas celi grad pro�ivljava
pogibiju
253
00:19:41,690 --> 00:19:44,700
maloga Nina i njegove
sirote majke...
254
00:19:45,370 --> 00:19:47,880
Gra�ani i vladine agencije,
255
00:19:47,950 --> 00:19:51,450
preispituju vrednost na�eg
dru�tva!
256
00:19:51,670 --> 00:19:54,360
Sada, �ak ni desetine
bandita
257
00:19:54,420 --> 00:19:57,700
ne mogu uni�titi �ast
na�eg grada!
258
00:19:59,330 --> 00:20:01,770
Kakve poslove ima�
sa Nucom Mar�anom?
259
00:20:10,460 --> 00:20:12,200
Videla sam te s njim u radnji!
260
00:20:13,490 --> 00:20:16,810
Taj �ovek je �ekao
Nina posle �kole.
261
00:20:18,510 --> 00:20:20,440
I to si rekla sudiji?
262
00:20:21,070 --> 00:20:22,170
Ne...
263
00:20:23,050 --> 00:20:25,260
Ali �u re�i, ako mi ti
ne ispri�a� celu istinu!
264
00:20:27,440 --> 00:20:28,390
Ko je on?
265
00:20:30,220 --> 00:20:31,480
Odgovori mi!
266
00:20:31,950 --> 00:20:35,480
On je bio u radnji kada
su ubili tu dvojicu...
267
00:20:36,530 --> 00:20:38,940
Ti dvojica - obi�ni banditi!
268
00:20:39,590 --> 00:20:40,800
Nuco je, tada tako�e,
269
00:20:41,140 --> 00:20:42,800
bio u radnji...
270
00:20:43,620 --> 00:20:45,700
Za�to to nisi ispri�ao sudiji?
271
00:20:45,810 --> 00:20:49,030
Zato �to su svi oni banditi!
Pusti ih da se me�usobno ubijaju!
272
00:20:49,130 --> 00:20:50,180
Ali..
273
00:20:50,480 --> 00:20:52,290
Ispostavlja se, da je Nuco,
274
00:20:53,140 --> 00:20:54,810
ubio tu dvojicu?!
275
00:20:56,730 --> 00:20:59,240
Nisam hteo da te upli�em
u tu pri�u..
276
00:20:59,280 --> 00:21:00,810
Hvala bogu...
277
00:21:00,880 --> 00:21:04,040
Za�to nisi hteo da me upli�e�?
278
00:21:04,790 --> 00:21:06,500
Vidi�, koliko je on mali!
279
00:21:06,590 --> 00:21:09,080
Da bi ga zatvorio,
potrebna je pinceta.
280
00:21:09,180 --> 00:21:11,080
Ali meni se to vi�e ne da...
281
00:21:11,730 --> 00:21:14,690
Ve� pola godine imam glavobolje
i �ujem ne�to...
282
00:21:14,770 --> 00:21:18,050
Oni imaju rat!
I ja ne�u da u�estvujem u njemu!
283
00:21:18,100 --> 00:21:19,130
A de�ak?!
284
00:21:19,230 --> 00:21:22,410
Umro je u ovom ratu!
I na njega �e� pljuvati?!
285
00:21:22,560 --> 00:21:24,590
I ja sam �rtva kao i oni!
286
00:21:24,640 --> 00:21:29,350
Zauzeo sam 20 miliona,
kako bih isplatio tim gadovima!
287
00:21:31,400 --> 00:21:35,000
Oni ubijaju jedni druge,
a ja sam du�an za njih da se brinem?!
288
00:21:36,400 --> 00:21:38,420
Imao je 7 godina...
289
00:21:38,500 --> 00:21:40,630
Ne �elim to da slu�am!
290
00:21:44,040 --> 00:21:46,390
Na �ijoj si ti strani?..
291
00:22:03,240 --> 00:22:05,180
Devojku ostavite meni!
292
00:22:05,780 --> 00:22:09,800
Ona je moja! Da je niste pipnuli!
Jasno?!
293
00:22:10,440 --> 00:22:14,020
Pobrinite se za to �etvoro
ku�kine dece!
294
00:22:14,100 --> 00:22:15,860
Za ostalo,
ja �u se sam postarati!..
295
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
Don Nuco! Do�ao je Sarkone.
296
00:22:20,480 --> 00:22:22,570
Ne �elim da ga vidim!
Neka do�e sutra.
297
00:22:24,900 --> 00:22:27,290
Za�to ti ne �eli�
da me vidi� Nuco?!
298
00:22:28,400 --> 00:22:29,620
�ta ti je?
299
00:22:29,700 --> 00:22:31,770
Ja sam ni�ta ne re�avam.
300
00:22:31,850 --> 00:22:35,130
Ali tamo, u planinama, neko
ho�e da porazgovara sa tobom..
301
00:22:37,630 --> 00:22:39,740
Sutra ujutru �u do�i!
302
00:22:39,740 --> 00:22:42,180
Ne, danas!
303
00:22:43,220 --> 00:22:44,840
I ka�i svojim ljudima,
304
00:22:44,920 --> 00:22:47,090
da se zadaci za danas
otkazuju!
305
00:23:59,880 --> 00:24:02,510
Ne sme� jo� i
infekciju da nava�u�!
306
00:24:09,370 --> 00:24:12,010
Treba pitati Don Aragoneza,
307
00:24:12,610 --> 00:24:14,970
�ta �e� mu ti,
kad ve� ima psa?..
308
00:24:46,870 --> 00:24:48,530
Kako se ose�ate?
309
00:24:49,230 --> 00:24:53,250
U mojim venama vi�e
nema moje krvi...
310
00:24:53,650 --> 00:24:56,600
Bol me satire iznutra...
311
00:24:57,650 --> 00:24:59,990
Grofica se �ali na tebe...
312
00:25:00,170 --> 00:25:03,470
Ka�e, da si zapo�eo rat
sa tim huliganima,
313
00:25:04,240 --> 00:25:06,240
da ide� protiv moje volje!
314
00:25:06,370 --> 00:25:10,030
Izdala ga je devojka,
koju je odveo u svoju ku�u.
315
00:25:10,030 --> 00:25:11,490
Kakva glupost!
316
00:25:12,190 --> 00:25:14,260
Devojka - �erka Grankia!
317
00:25:16,340 --> 00:25:18,060
Ona mi je ubila sina!
318
00:25:19,440 --> 00:25:22,910
Moram da se sovetim!
To je neophodno i vama..
319
00:25:24,260 --> 00:25:27,820
Ako se ne osvetim, ljudi
�e prestati da me po�tuju
320
00:25:28,120 --> 00:25:29,820
i vas tako�e.
321
00:25:30,030 --> 00:25:32,640
Ka�e�, da trebam...
322
00:25:32,840 --> 00:25:36,090
Pa ti si sam pljunuo na
moj ugled!
323
00:25:36,690 --> 00:25:39,450
Za�to nisi rekao,
da ti ima� sina?
324
00:25:40,720 --> 00:25:42,740
Njegova majka bila je udata...
325
00:25:44,810 --> 00:25:46,490
Odlu�io sam, da �e biti bolje,
326
00:25:46,660 --> 00:25:49,010
ako ga ona i bude vaspitavala,
zajedno sa mu�em.
327
00:25:50,150 --> 00:25:51,540
U tom slu�aju,
328
00:25:52,000 --> 00:25:54,830
on nije bio u opasnosti
od mojih neprijatelja.
329
00:25:57,840 --> 00:25:59,710
Niko nije trebao
da zna za njega...
330
00:25:59,830 --> 00:26:02,230
�ta sam ja, tako�e tvoj neprijatelj?
331
00:26:03,910 --> 00:26:06,030
I mene si se pla�io?
332
00:26:06,560 --> 00:26:08,680
Ja sam imao 3 sina...
333
00:26:09,320 --> 00:26:13,110
Ubili su ih za vreme ratova
70-tih godina.
334
00:26:13,950 --> 00:26:17,020
Bio sam zao, kao ku�e!
Kao �to si i ti sada.
335
00:26:17,640 --> 00:26:19,590
Ali Porodica me je zamolila,
336
00:26:19,860 --> 00:26:23,260
da se izmirim sa
ubicama mojih sinova.
337
00:26:24,100 --> 00:26:26,610
To je bilo nu�no zbog poslova!
338
00:26:27,640 --> 00:26:29,990
I molim te,
339
00:26:30,520 --> 00:26:32,520
uradi, kao �to sam i ja nekad...
340
00:26:32,630 --> 00:26:33,810
Ne!
341
00:26:34,140 --> 00:26:36,670
Ti nisi imao sina!
342
00:26:37,100 --> 00:26:39,740
Nema� se zbog koga svetiti!
343
00:26:44,260 --> 00:26:47,190
Kako ka�ete, Don Aragoneze!..
344
00:26:47,530 --> 00:26:49,200
Vrlo dobro!
345
00:26:49,650 --> 00:26:53,820
Upamti, re�i grofice - moje su re�i!
346
00:26:54,970 --> 00:26:56,570
Mo�e� da ide�.
347
00:27:15,500 --> 00:27:17,860
Tovar �e uskori sti�i.
348
00:27:18,000 --> 00:27:20,330
Mo�da je potrebno
zameniti Nuca sa Sarkoneom?
349
00:27:20,620 --> 00:27:23,360
Ne! Sarkone je potreban ovde.
350
00:27:23,910 --> 00:27:26,020
Nuco ne zna,
�ta je u kontejnerima.
351
00:27:26,070 --> 00:27:28,090
Zato on nije opasan.
352
00:27:43,460 --> 00:27:46,650
Na nebu se ne vide zvezde!
Ovo nije no� za ma�tanje...
353
00:27:47,670 --> 00:27:49,290
Minut!
354
00:27:49,470 --> 00:27:52,120
Moram vas na kratko ostaviti..
355
00:28:15,650 --> 00:28:18,120
Momenat jedan!
356
00:28:21,070 --> 00:28:24,880
Do�ao mi je �eljeni gost!
357
00:28:24,880 --> 00:28:28,550
Heroina! Poga�ate, ko?
358
00:28:29,200 --> 00:28:32,450
Da! Sudija, koja nikome
ne gleda u usta!
359
00:28:32,550 --> 00:28:36,510
�ena va�ih snova!
A mo�da i mojih, tako�e!
360
00:28:46,260 --> 00:28:49,440
�or�o Rambaudo, 58 godina.
O�enjen, ima dece.
361
00:28:49,530 --> 00:28:51,320
Hobi -
klasi�ni automobili.
362
00:28:51,450 --> 00:28:55,320
Izabran za gradona�elnika
od mafija�kih para.
363
00:28:55,800 --> 00:28:59,440
Panarea Lu�io, 40 godina.
Voditelj �Diana TV�
364
00:28:59,780 --> 00:29:01,750
Popularnog gradskog kanala.
365
00:29:01,890 --> 00:29:06,960
Daniele Ranizi, 25 godina.
Bez licence za radio stanicu.
366
00:29:07,060 --> 00:29:09,870
Pastorak Olge Kamastre,
poznate poslovne �ene.
367
00:29:09,940 --> 00:29:13,790
Koja ima nekretnine od
oko 200 milijardi.
368
00:29:14,030 --> 00:29:15,780
Samo oko 200?
369
00:29:16,280 --> 00:29:18,130
Milsio sam da je vi�e!
370
00:29:18,300 --> 00:29:20,680
Ali to je porodi�no!
371
00:29:20,810 --> 00:29:22,720
A moje - eto to je!
372
00:29:22,900 --> 00:29:25,270
Vlastit, udoban!
373
00:29:25,460 --> 00:29:28,700
Ne dopada vam se panorama?
Promeni�u je!
374
00:29:32,540 --> 00:29:36,480
Ninov ujka - Nazareno Mar�ano,
jedan od glavnih bandita u gradu!
375
00:29:37,670 --> 00:29:39,220
Odakle zna�?
376
00:29:39,320 --> 00:29:40,930
Moji izvori!
377
00:29:41,640 --> 00:29:44,730
Meni ne trebaju glasine,
nego dokazi!
378
00:29:47,020 --> 00:29:49,020
Ja sam novinar.
379
00:29:49,080 --> 00:29:51,230
Informacija - moj �ivot!
380
00:29:51,820 --> 00:29:53,580
Za�to deliti s vama?
381
00:29:54,070 --> 00:29:57,270
Ja moram na�i ubicu
sedmogodi�njeg de�aka!..
382
00:29:59,630 --> 00:30:02,210
Slu�aj! Bez uvrede!
383
00:30:02,410 --> 00:30:06,770
Ne dopdaju mi se sudije!
Ne dopadaju mi se lisice i zatvori!
384
00:30:07,120 --> 00:30:10,470
Jer pate, kao rezultat toga,
obi�ni ljudi, kao Rodio!
385
00:30:12,270 --> 00:30:14,320
Ti nikome ne veruje�?
386
00:30:14,790 --> 00:30:17,110
Ja verujem u ono �to ja ka�em..
387
00:30:17,160 --> 00:30:19,780
Veruj u svoj izbor u �ivotu.
388
00:30:20,000 --> 00:30:23,390
Ali nikada en�u povrovati
u Pravdu, Istinu,
389
00:30:23,440 --> 00:30:26,740
Vladavinu prava i u sve to,
�to se pi�e velikim slovom!
390
00:30:26,930 --> 00:30:29,850
Sve do�ivljava� kao degradirano.
391
00:30:30,630 --> 00:30:32,670
I kada stvari postanu
ozbiljne,
392
00:30:32,770 --> 00:30:35,360
krije� se.
Kao i svi ovde!
393
00:30:37,950 --> 00:30:40,120
Nuco - Ninov ota!
394
00:30:41,780 --> 00:30:43,490
Otkud zna� to?
395
00:30:45,070 --> 00:30:46,490
Re�i �u..
396
00:30:47,100 --> 00:30:49,200
Nuco - prijatelj porodice.
397
00:30:49,710 --> 00:30:51,400
�ta to zna�i?
398
00:30:51,460 --> 00:30:54,830
Ti mnogo ho�e�.
Raduj se i tome!
399
00:30:56,400 --> 00:30:58,430
Hvala za kafu!
400
00:31:09,960 --> 00:31:12,790
Laku no� vama,
�eli radio �Tam-Tam�!
401
00:31:13,950 --> 00:31:17,590
Svi mi ka�u,
da trebam da odrastem!
402
00:31:17,720 --> 00:31:19,910
A ja, kao Petar Pan!
403
00:31:20,100 --> 00:31:23,110
Ako porastem, ne�u mo�i
da letim!
404
00:32:12,190 --> 00:32:14,910
Kakvi su va�i odnosi sa
porodicom Rodio?
405
00:32:17,620 --> 00:32:21,620
Ja i �uzepe Rodio - prijatelji.
Na�e porodice se dru�e.
406
00:32:22,820 --> 00:32:26,120
Vi se porodi�no dru�ite
i sa porodicom Grankio?
407
00:32:26,550 --> 00:32:29,360
Rozarija ubijaju,
408
00:32:29,660 --> 00:32:32,340
a vi, ba� tu, uzimate
njegovu �erku kod sebe!
409
00:32:34,380 --> 00:32:36,580
Rozario Grankio
410
00:32:36,890 --> 00:32:40,090
bio je moj prijatelj.
I u ime na�eg prijateljstva,
411
00:32:40,230 --> 00:32:42,700
primio sam njegovu �erku
da radi kod mene.
412
00:32:42,810 --> 00:32:45,470
Ali Sara, vi�e ne radi
kod mene...
413
00:32:45,940 --> 00:32:48,140
S njom nije ba� sve u redu...
414
00:32:48,260 --> 00:32:50,860
Mo�da zbog toga, �to je
kroz nekoliko dana
415
00:32:50,990 --> 00:32:55,220
posle smrti njenog oca,
ubijen i njen momak?
416
00:32:55,290 --> 00:32:57,870
Obra�un zbog reketa!
417
00:32:58,480 --> 00:33:00,910
Vi ne�to o tome znate?
418
00:33:05,610 --> 00:33:08,690
Hajde! Govorite!
419
00:33:09,740 --> 00:33:12,930
Mom klijentu,
ni�ta o tome nije poznato!
420
00:33:13,010 --> 00:33:14,540
Naravno!
421
00:33:14,720 --> 00:33:17,620
- Mo�emo da idemo, sudinice?
- Ne, ne sada!
422
00:33:20,850 --> 00:33:24,360
Vi se ho�ete osvetiti za
smrt svog sina - Nino?
423
00:33:32,630 --> 00:33:35,180
Ja nemam decu.
424
00:33:35,490 --> 00:33:37,590
Samo prijatelje...
425
00:33:48,110 --> 00:33:51,760
PAmtite poslednje re�i
Nina Rodia?
426
00:33:51,870 --> 00:33:53,530
Ju�e smo ih �itali.
427
00:33:53,620 --> 00:33:57,200
Ako pogodite ko je taj
dobar ujka Nuco,
428
00:33:57,310 --> 00:34:00,730
sazna�ete jednu od tajni
na�eg milog grada!
429
00:34:00,810 --> 00:34:03,220
I osvoji�ete gomilu diskova...
430
00:34:03,320 --> 00:34:07,300
�avolje �tene
kurve Kamastre!
431
00:34:08,640 --> 00:34:10,520
�ta ho�e�?
432
00:34:10,760 --> 00:34:12,880
Ah, novac!
433
00:34:14,960 --> 00:34:16,630
Evo! Uzimaj!
434
00:34:16,670 --> 00:34:19,110
Mar�ela i Nino su poginuli
pre nedelju...
435
00:34:19,210 --> 00:34:22,310
Jeste ih osvetili?
436
00:34:27,770 --> 00:34:29,700
Dr�i...
437
00:34:29,770 --> 00:34:31,940
Na�i sebi �enu, ako jo�
uvek, ne�to mo�e�!
438
00:34:32,000 --> 00:34:35,260
Imao sam ja �enu!
Ali ste mi je uzeli!..
439
00:34:36,150 --> 00:34:37,710
Nije vam bilo dosta...
440
00:34:37,900 --> 00:34:40,400
Pamtite. �ta ste tada rekli,
Don Nuco?
441
00:34:40,470 --> 00:34:44,000
� Rodio, Mar�ela i Nino
za druge, bi�e tvoji...�
442
00:34:44,170 --> 00:34:46,300
I ja sam prihvatio....
443
00:34:46,590 --> 00:34:49,550
Ali bilo mi je bolno!
444
00:34:49,770 --> 00:34:52,060
Zar ja nisam �uvao
svoju porodicu?!
445
00:34:52,150 --> 00:34:55,070
Ti si dobro �iveo
na moj ra�un!
446
00:34:55,140 --> 00:34:58,160
Dobro �iveo?..
�ta pri�ate, Don Nuco?!
447
00:34:58,260 --> 00:35:01,130
Ja sam bio gost u sopstvenoj ku�i!
448
00:35:01,190 --> 00:35:03,130
Dobro �iveo?!
449
00:35:03,640 --> 00:35:05,780
Moj �ivot je bio u�asan!
450
00:35:05,900 --> 00:35:08,800
Isprva sam mrzeo va�eg sina..
451
00:35:09,360 --> 00:35:13,630
Ali ja ne umem da mrzim! Ja sam
"upropa��en", kako vi to ka�ete.
452
00:35:15,090 --> 00:35:18,620
Ja sam zavoleo Nina,
kao da je moj!
453
00:35:18,830 --> 00:35:21,880
Niste ga voleli kao �to sam ja!
454
00:35:21,970 --> 00:35:26,280
Niste ga mogli da ga za�titite!
Niste mogli �ak ni da ga osvetite!..
455
00:35:26,930 --> 00:35:30,650
A ko �e da ga osveti? Ti?
Idi ku�i!
456
00:35:30,760 --> 00:35:33,700
Nemam vremena za tvoje
gluposti!
457
00:35:38,340 --> 00:35:40,590
I �ta �e� da radi�?
458
00:35:40,720 --> 00:35:42,710
To �to vi niste uradili!...
459
00:36:05,920 --> 00:36:09,400
Prognoza vremena!
Danas je ve�e divno!
460
00:36:09,540 --> 00:36:13,690
Vazduh je pun napona.
Bli�i se oluja!
461
00:36:23,690 --> 00:36:26,020
Strah - provera hrabrosti!
462
00:36:26,090 --> 00:36:28,320
Pobedili smo Nuca!
463
00:36:28,470 --> 00:36:33,580
Danas su nas ljudi iz luke Gribaldi,
pitali za dozvolu!
464
00:36:33,980 --> 00:36:38,240
I Karbone iz bande ilegalnih emigranata
tra�i na�u za�titu!
465
00:36:38,360 --> 00:36:41,070
Nini Karbone!
I �ta si odgovorio?!
466
00:36:41,210 --> 00:36:45,400
Da smo saglasni, ako on bude
pla�ao 20% od svih operacija!
467
00:36:45,400 --> 00:36:47,950
A prostitutke?
Za koga �e one da rade?
468
00:36:47,950 --> 00:36:51,500
Kako te nije sramota!
Samo ti je jedno na pameti!
469
00:37:23,390 --> 00:37:27,960
Grad �e nam platiti!
A Nuco ne�e ni prstom da mrdne!
470
00:37:28,000 --> 00:37:31,870
Kada Nuco bude shvatio �ta
se de�ava - svi smo gotovi!
471
00:37:31,960 --> 00:37:34,590
Ne brinite!
472
00:37:34,710 --> 00:37:38,370
Mi moramo da ubijemo Nuca!
Ubijemo pred svima!
473
00:37:38,440 --> 00:37:40,320
U pravu si, Bja�o!
474
00:37:40,420 --> 00:37:42,220
Da, u pravu sam!
475
00:38:02,490 --> 00:38:04,360
To si ti!
476
00:38:05,050 --> 00:38:08,420
Ti si ubila mog sina!
�enu i sina!
477
00:38:08,820 --> 00:38:11,280
Ti si ih ubila!
478
00:38:24,570 --> 00:38:27,010
Za�to je Nuco poslao tebe?
479
00:38:27,410 --> 00:38:29,260
Ti ne pri�em!
480
00:38:29,970 --> 00:38:32,100
To je moj sin o moja �ena!
481
00:38:32,830 --> 00:38:34,500
Ko je trebao da do�e?
482
00:38:35,620 --> 00:38:37,720
Ja sam trebao!
483
00:38:39,780 --> 00:38:43,530
Zavrtim prstom i nema te!
484
00:39:15,780 --> 00:39:20,620
Idiot! Nije hteo da puca!
Samo da poka�e, kako je to lako!
485
00:39:33,040 --> 00:39:37,550
Ostavili ga blizu bolnice.
Stanje veoma te�ko...
486
00:39:45,770 --> 00:39:47,290
Rodio...
487
00:39:50,420 --> 00:39:51,920
Ko je to uradio?..
488
00:39:52,720 --> 00:39:54,680
Ka�ite...
489
00:39:57,120 --> 00:39:59,510
Nino, moj...
490
00:40:07,490 --> 00:40:09,420
Sada, Nino...
491
00:40:09,600 --> 00:40:11,710
moj sin!..
492
00:40:37,730 --> 00:40:42,130
Sankt-Peterburg
493
00:41:29,450 --> 00:41:33,650
Rozario mrtav
494
00:41:41,590 --> 00:41:44,280
Silvija Konti preme�tena na
Siciliju zbog israge...
495
00:41:51,870 --> 00:41:54,100
Saverio je oti�ao.
496
00:42:00,610 --> 00:42:03,270
Ima� pravo da zna� istinu!
497
00:42:29,660 --> 00:42:32,240
Mole se putnisi da se pripreme
za dolazak!
498
00:42:32,700 --> 00:42:34,530
Ponavljam!
499
00:42:34,610 --> 00:42:37,480
Brzi voz br. 7
Peterburg - Moskva
500
00:42:37,540 --> 00:42:40,320
polazi sa drugog koloseka,
kroz deset minuta.
501
00:42:40,440 --> 00:42:44,650
Neka vam bog pomogne! Dobri ljudi!
Dajte kopejku! Da pojedem ne�to.
502
00:42:50,380 --> 00:42:52,760
Mladi �ove�e, kupi!
503
00:42:53,070 --> 00:42:54,910
Najbolji poklon...
504
00:42:57,470 --> 00:43:00,070
Lutke...
505
00:43:04,110 --> 00:43:07,300
Parfem za va�u...
Mladi�u!..
506
00:43:09,420 --> 00:43:13,470
Pa�nja! Voz br. 162
507
00:43:13,660 --> 00:43:17,010
dolazi na sedmi kolosek,
sa desne strane...
508
00:43:20,740 --> 00:43:23,930
Gde se �uri�?
- Pusti me!
509
00:43:24,010 --> 00:43:26,920
�ta, ne svi�a ti se Peterburg?
- Pusti me!
510
00:43:38,080 --> 00:43:40,550
Dr�i ovo u ruke -
511
00:43:40,850 --> 00:43:41,850
zagreja�e na putu!
512
00:43:44,410 --> 00:43:46,810
Dok �ar tinja...
513
00:43:46,860 --> 00:43:48,900
tebe neko �eka..
514
00:43:49,050 --> 00:43:51,250
A kada se ugasi,
515
00:43:51,380 --> 00:43:53,510
neko misli na tebe
516
00:43:53,630 --> 00:43:55,510
i pamti...
517
00:44:18,650 --> 00:44:20,890
Zaboravi me!
518
00:44:21,310 --> 00:44:23,110
Doneo sam ti samo zlo...
519
00:44:30,040 --> 00:44:31,860
Zbogom...
520
00:44:58,340 --> 00:45:00,260
Saverio!
521
00:45:00,670 --> 00:45:02,750
Saverio!
522
00:45:09,230 --> 00:45:10,760
( Saverio! )
- Kjara!
523
00:45:10,850 --> 00:45:12,340
Saverio!
524
00:45:12,450 --> 00:45:14,340
- Kjara!
- Saverio!
525
00:45:15,010 --> 00:45:19,020
Za�to ide� na Siciliju?!
Za�to bez mene?!
526
00:45:19,280 --> 00:45:21,070
Za�to?!
527
00:45:22,650 --> 00:45:26,050
Saverio!
Za�to me ostavlja�!
528
00:45:58,930 --> 00:46:01,960
Pa�nja! Gra�anka Kovaleva!
529
00:46:02,050 --> 00:46:05,110
Mu� vas �eka u centralnom
holu
530
00:46:05,180 --> 00:46:06,930
pored kioska sa novinama.
531
00:46:06,960 --> 00:46:08,930
Ponavljam...
532
00:46:18,580 --> 00:46:20,670
Ti - Kjara?
533
00:46:21,210 --> 00:46:23,030
A ko si ti?
534
00:46:30,410 --> 00:46:34,160
On je hteo da ga sprovede�?
535
00:46:59,160 --> 00:47:01,040
Policija Trapani:
slu�aj Olge Kamastre.
536
00:47:18,080 --> 00:47:20,900
Slu�am!
Kakav advokat?
537
00:47:21,400 --> 00:47:23,490
Dobro, pove�ite.
538
00:47:24,940 --> 00:47:26,600
Dobar dan, advokate!
539
00:47:28,780 --> 00:47:32,790
Nisam imao vremeno za
slu�aj va�eg klijenta...
540
00:47:32,930 --> 00:47:36,260
Glavni tu�ilac, Orione,
predao mi je slu�aj
541
00:47:37,020 --> 00:47:38,620
Stefano Mura.
542
00:47:41,660 --> 00:47:44,430
Da! Evo ga.
(Policija Trapani: Slu�aj Stefano Mura.)
543
00:47:44,500 --> 00:47:46,680
Stefano Mura.
544
00:47:47,290 --> 00:47:49,600
Kra�a novca u velikoj meri.
545
00:47:49,680 --> 00:47:53,290
Mo�e da popri�amo sutra?
546
00:47:57,480 --> 00:47:59,700
Ne. Sa�ekajte...
547
00:48:00,280 --> 00:48:04,870
Hakovanje i kra�a nov�ane sume
sa ra�una kompanije Kamastra.
548
00:48:06,540 --> 00:48:09,630
Moram se s njim �to pre
sresti.
549
00:48:12,220 --> 00:48:13,710
Dobro.
550
00:48:16,110 --> 00:48:20,050
Programer je upao u elektronsku
mre�u kompanije Kamastra.
551
00:48:20,120 --> 00:48:22,570
Skidao je sume novca
552
00:48:22,640 --> 00:48:25,540
i prebacivao ih na svoj
bankovni ra�un.
553
00:48:42,190 --> 00:48:44,910
Nije dobio strogu
kaznenu meru.
554
00:48:44,980 --> 00:48:47,490
Nije stroga mera!
Za takvu krivicu?
555
00:48:47,510 --> 00:48:50,740
Ku�ni pritvor!
Sede�i ku�i, mo�e da se iskrade!
556
00:48:50,830 --> 00:48:52,190
Mora da bude izolovan!
557
00:48:52,230 --> 00:48:55,210
To je bila samo �ala!
On je sve ve� vratio!
558
00:48:55,260 --> 00:48:57,970
�ija je ovo muzika?
- Njegova.
559
00:49:01,400 --> 00:49:03,540
To je jednostavna pri�a.
560
00:49:03,610 --> 00:49:06,330
Kamastra je najavila stipendiju
mladim muzi�arima.
561
00:49:06,380 --> 00:49:07,700
Jedan milion mese�no.
562
00:49:07,800 --> 00:49:10,030
Ja sam bio najbolji!
563
00:49:10,080 --> 00:49:13,820
Ali su me obmanuli. Stipendiju
dali sinu gradona�elnika...
564
00:49:14,180 --> 00:49:17,080
A on grozno svira!
565
00:49:17,120 --> 00:49:20,890
Eto ja sam se uvredio.
Ali je sada sve odli�no...
566
00:49:23,540 --> 00:49:25,350
Slu�ite se ovim kompjuterom?
567
00:49:26,010 --> 00:49:27,230
Da.
568
00:49:27,790 --> 00:49:30,250
Advokatu, mogli biste da
nas ostavite nasamo?
569
00:49:30,320 --> 00:49:32,010
Kako �elite!
570
00:49:38,720 --> 00:49:42,420
Pretpostavio sam, da je �ifra
za ulaz u sistem Kamastra,
571
00:49:42,460 --> 00:49:45,310
ova kombinacija
elektromagnetnih impulsa.
572
00:49:45,380 --> 00:49:47,930
Nalik na muzi�ku kompoziciju.
573
00:49:48,160 --> 00:49:50,240
Ostalo - prosto!
574
00:49:52,980 --> 00:49:56,960
To je kao napraviti pesmu,
kad ima� re�i i note!
575
00:49:57,240 --> 00:49:58,820
Kao igra!
576
00:50:00,800 --> 00:50:03,770
Evo!
U sistemu smo!
577
00:50:06,490 --> 00:50:09,960
Ovaj fajl je odgovoran
za administraciju.
578
00:50:14,530 --> 00:50:17,130
Uneo sam svoje ime,
i dobio potpun pristup!
579
00:50:17,600 --> 00:50:19,620
De�ja igra!
580
00:50:20,420 --> 00:50:24,700
Ti mo�e� da pregleda�
finansijske operacije Kamastra?
581
00:50:25,110 --> 00:50:28,300
Da. Ali obe�avam, da to
vi�e ne�u �initi...
582
00:50:28,360 --> 00:50:30,450
Ne obe�avaj.
583
00:50:30,720 --> 00:50:32,670
U�ini mi jednu uslugu.
584
00:50:34,330 --> 00:50:38,380
Radi li u Kamastri neki
Nazareno Marchiano?
585
00:50:39,390 --> 00:50:41,620
Za�to ne pitate nju?
586
00:50:44,840 --> 00:50:48,250
Razumem! Vreme,
birokratija!
587
00:50:53,840 --> 00:50:57,270
Evo ga!
Mar�ano Nazareno...
588
00:51:00,390 --> 00:51:02,800
Radi u obezbe�enju...
589
00:51:02,890 --> 00:51:06,740
Nije mu lo�a plata!
10 miliona!
590
00:51:07,770 --> 00:51:09,240
Jo� ne�to?
591
00:51:09,390 --> 00:51:11,570
Ne.
To je sve.
592
00:51:11,650 --> 00:51:14,610
Ukinu�ete ku�ni pritvor?
593
00:51:14,780 --> 00:51:16,950
Ti si jo� uvek opasan!
594
00:51:17,040 --> 00:51:18,440
Ali...
595
00:51:18,780 --> 00:51:20,900
Da�u ti �ansu.
596
00:51:20,970 --> 00:51:23,200
Ho�e� da poradi� sa mnom?
597
00:51:39,600 --> 00:51:41,440
- Da.
- Ovde je sudija Konti!
598
00:51:41,500 --> 00:51:44,790
- Zbog �ega?
- Ne znam.
599
00:51:44,880 --> 00:51:46,450
Pusti je da u�e!
600
00:51:50,570 --> 00:51:53,000
- Prisednite!
- Zahvaljujem!
601
00:51:57,210 --> 00:52:00,370
Niste �eleli da ostanete
u mojoj zgradi.
602
00:52:00,490 --> 00:52:03,180
U stanu je bilo tesno?
603
00:52:03,250 --> 00:52:04,720
Ne! Naprotiv.
604
00:52:04,760 --> 00:52:07,290
No, ja �elim da razgovaram
o ne�em drugom.
605
00:52:08,280 --> 00:52:12,510
Istra�ujem ubistvo Mar�ele
i Nina Rodia...
606
00:52:14,670 --> 00:52:17,750
To me je puno pogodilo...
607
00:52:18,480 --> 00:52:22,570
U okolini je puno straha...
To lo�e uti�e na biznis.
608
00:52:23,550 --> 00:52:26,750
Posledice po biznis me
ne zanimaju.
609
00:52:26,920 --> 00:52:30,800
Mene interesuje va� radnik -
Nazareno Mar�ano!
610
00:52:31,000 --> 00:52:32,300
Mar�ano?
611
00:52:32,370 --> 00:52:35,580
Da, on radi kod mene.
A u �emu je stvar?
612
00:52:36,350 --> 00:52:38,680
Postoje neke sumnje.
613
00:52:40,330 --> 00:52:43,220
Ja tako�e slu�am radio
mog pastorka.
614
00:52:43,270 --> 00:52:44,760
Daniele je kao mali!
615
00:52:44,820 --> 00:52:47,100
Svet je, za njega, podeljen
na dobre i lo�e!
616
00:52:47,150 --> 00:52:49,340
A Mar�ano - jedan od lo�ih!
617
00:52:49,430 --> 00:52:52,450
Mo�da je i nekada imao
problema sa zakonom,
618
00:52:52,520 --> 00:52:55,350
ali on je sada, samo,
�uvar u mojoj fabrici!
619
00:52:55,440 --> 00:52:58,550
Kako on to �titi
prodavnice u naseljima:
620
00:52:58,610 --> 00:53:02,030
Fortune, Garibaldi i San-Vin�enzo?!
621
00:53:02,700 --> 00:53:05,760
Ja se ne zanimam privatnim
�ivotom svojih radnika.
622
00:53:06,110 --> 00:53:10,020
Ako je on za ne�to kriv,
to vi razre�ite s njim!
623
00:53:10,110 --> 00:53:14,600
Za mene je on �uvar koji
dobro radi svoj posao!
624
00:53:23,510 --> 00:53:28,880
Fabrika Kamastra
625
00:53:47,760 --> 00:53:50,390
Sve je u redu?
- Da, grofice!
626
00:53:52,700 --> 00:53:54,780
Gde je Nuco?
- On nije do�ao.
627
00:53:54,840 --> 00:53:57,340
Taj olo� stvara dosta
problema.
628
00:53:57,370 --> 00:53:59,390
Do�ao sam ja, umesto njega.
629
00:53:59,570 --> 00:54:02,790
On je du�an da bude ovde!
Danju i no�u!
630
00:54:03,280 --> 00:54:05,330
Dobro, grofice!
631
00:54:29,500 --> 00:54:32,300
Gospodina Korinta, molim vas!
632
00:54:33,540 --> 00:54:34,730
Da!
633
00:54:34,760 --> 00:54:37,880
Uklju�ite ure�aje protiv
prislu�kivanja.
634
00:54:39,150 --> 00:54:43,120
Na�a ponanica - sudija,
dolazila je u gosti...
635
00:54:43,740 --> 00:54:47,580
Vi ste sigurali,
da nismo pod sumnjom!
636
00:54:47,670 --> 00:54:49,860
Mislim, da tako i jeste!
637
00:54:49,900 --> 00:54:52,300
No, ja nisam uverena.
638
00:54:52,380 --> 00:54:54,790
Nju zanima pro�lost..
639
00:54:54,860 --> 00:54:57,380
Do�la je zbog tog Grankia!
640
00:54:57,450 --> 00:55:00,790
Ne�u da ta pri�a,
ispliva!...
641
00:55:01,290 --> 00:55:04,630
Je li ona ponovo istra�ivala
taj slu�aj?
642
00:55:04,700 --> 00:55:07,830
Nije. Ali sam se uznemirila.
643
00:55:09,020 --> 00:55:12,290
Treba je oterati �to
dalje odavde.
644
00:55:12,370 --> 00:55:14,940
Poku�a�u da re�im taj problem.
645
00:55:16,350 --> 00:55:18,760
Jo� uvek imam prijatelje.
646
00:55:19,240 --> 00:55:22,400
Ali to ne�e biti lako.
- Dogovoreno.
647
00:55:26,380 --> 00:55:29,070
SALUS NOSTRA EXTREMA THULE
648
00:55:45,030 --> 00:55:48,770
Ose�am dra�i koje dolaze
iz srca grada.
649
00:55:50,030 --> 00:55:53,390
Kao svetlost, kada predskazuje
veliki zemljotres.
650
00:55:54,600 --> 00:55:57,680
Tako �e i biti kod nas!
651
00:55:57,790 --> 00:56:01,630
I kada se zavr�i,
ne�e mo�i svi da stoje na nogama!
652
00:56:03,720 --> 00:56:06,320
Kako ti se svi�aju ova kolica?
653
00:56:13,540 --> 00:56:16,110
Razredna kolica!
654
00:56:22,660 --> 00:56:24,910
Daj u stranu!
655
00:56:29,980 --> 00:56:33,090
Vetar straha duva po ulicama..
656
00:56:33,450 --> 00:56:37,380
Niko ne protestvuje! A onaj
ko protestvuje - nema ga vi�e!
657
00:56:37,460 --> 00:56:39,480
Njih ni�ta ne mo�e zaustaviti!
658
00:56:39,610 --> 00:56:43,350
Taj vetar odnosi
i �ene, i decu...
659
00:56:46,400 --> 00:56:50,610
Razmi�lja� o tom seronji?...
Zaboravi ga!
660
00:56:50,900 --> 00:56:54,180
Stari ljudi nemaju vremena za njega.
661
00:56:54,300 --> 00:56:57,870
Predaju teritoriju novim zvezdama!
662
00:57:00,220 --> 00:57:02,780
Varvarima 20-tog veka...
663
00:57:02,980 --> 00:57:05,210
Bandi Barroti!
664
00:57:24,920 --> 00:57:27,280
PLATIO JE NUCU MAR�ANU
665
00:57:42,250 --> 00:57:45,330
Gotovo!
- Sklanjajmo se odavde!
666
00:57:57,930 --> 00:58:01,150
Ko ne�e da pomeri glavu?!
667
00:58:01,190 --> 00:58:03,710
Iza�ite!
Moramo da razgovaramo!
668
00:58:03,830 --> 00:58:08,050
Obelodanjivanje imena!
To �e uraditi radio "Tam-Tam"!
669
00:58:09,690 --> 00:58:11,780
�uvajte se, banditi!
670
00:58:11,840 --> 00:58:15,310
Mislite da je grad va�?
Vrzmate se tamo-amo!
671
00:58:15,350 --> 00:58:17,780
Gre�ite, huligani!
672
00:58:17,830 --> 00:58:22,690
Ovaj se grad digao na noge!
Ne�e vi�e biti straha u njemu!
673
00:58:22,800 --> 00:58:25,850
Grad vi�e tako ne mo�e!
674
00:58:38,660 --> 00:58:42,920
�uvajte se!
Mislite da ste svemogu�i?
675
00:58:43,020 --> 00:58:45,650
Ali �e glas �anih ljudi,
676
00:58:45,720 --> 00:58:48,640
da vas zaustavi!
677
00:59:03,680 --> 00:59:06,300
Ranizi!
678
00:59:11,320 --> 00:59:15,080
Nama se ne dopada muzika
koju ti vrti�!
679
00:59:16,240 --> 00:59:19,530
Skloni�e� je, ili �emo
mi da sklonimo tebe!
680
00:59:19,700 --> 00:59:24,120
Slu�ajte drugi radio!
Meni se dopada moja muzika!
681
00:59:24,230 --> 00:59:28,960
Tebi je malo grofi�in novac?!
Ne guraj nos u tu�e poslove!
682
00:59:31,610 --> 00:59:35,350
�ivot je ionako kratak!
Ve� ti dosadio?
683
00:59:39,790 --> 00:59:42,440
Kakva paleta!
684
00:59:43,610 --> 00:59:46,830
Slede�eg puta,
bi�e benzin!
685
00:59:48,570 --> 00:59:51,080
Idemo, momci!
686
01:00:16,750 --> 01:00:20,260
Otvaraj Altofonte!
Vreme je za isplatu!
687
01:00:20,430 --> 01:00:22,820
Daj pare!
688
01:00:24,700 --> 01:00:28,430
Zovi policiju!
- Ne govori gluposti!
689
01:00:28,530 --> 01:00:31,490
I ne sva�aj nas!
Mi smo �asni ljudi!
690
01:00:37,040 --> 01:00:40,750
Ne�e� da otvori�, otvori�emo
sami!
691
01:00:40,960 --> 01:00:43,690
Otvaraj, Altofonte!
692
01:00:53,210 --> 01:00:56,930
Otvaraj! Mi smo
tvoji prijatelji, Altofonte!
693
01:01:00,650 --> 01:01:03,920
Pozovite komesara!
Hitno je!
694
01:01:07,320 --> 01:01:09,730
Pa�nja! Svim kolima!
695
01:01:09,760 --> 01:01:11,770
Uzimanje reketa!
696
01:01:11,840 --> 01:01:15,550
Krenite u ulicu Mille!
Pokrijte komesara Bredu!
697
01:01:17,810 --> 01:01:20,460
Bja�o! Policija!
- To si ti pozvao?!
698
01:01:20,510 --> 01:01:22,930
Nisam ja! �asna....
699
01:01:25,590 --> 01:01:28,380
Br�e! Vazdu�ni pogon!
700
01:02:15,210 --> 01:02:16,810
�avo!
701
01:02:19,640 --> 01:02:23,480
�ta su od vas hteli banditi?
- Oni - prosto klijenti.
702
01:02:24,120 --> 01:02:26,690
A za�to je onda va�a �ena
zvala policiju?
703
01:02:27,310 --> 01:02:30,540
Moja �ena je bolesna...
Problemi sa glavom..
704
01:02:32,150 --> 01:02:34,950
Napi�i izjavu,
i ja ti mogu pomo�i!
705
01:02:34,980 --> 01:02:37,690
Bajke pri�aj u �koli!
706
01:02:38,780 --> 01:02:41,890
Nikoga nisu zadr�ali!
707
01:02:42,480 --> 01:02:44,980
Hvala za pomo�!
708
01:02:45,140 --> 01:02:47,740
Ako se predomislite,
pozovite me!
709
01:02:48,080 --> 01:02:50,480
Saslu�a�u vas!
710
01:03:10,400 --> 01:03:12,700
Lako je tebi da mi sudi�...
711
01:03:12,740 --> 01:03:16,460
Ne optu�ujem ja tebe.
Ja vidim,
712
01:03:17,460 --> 01:03:19,990
ti si se dosta promenio.
713
01:03:22,020 --> 01:03:24,410
Ja se nisam promenio.
714
01:03:27,220 --> 01:03:29,600
Zna�i, ja se promenila...
715
01:03:31,910 --> 01:03:33,760
O �emu ti to?
716
01:03:36,060 --> 01:03:38,900
Ja vi�e ne mogiu!
Oprosti!...
717
01:03:56,910 --> 01:04:00,910
Dovi�enja! Vidimo se!
Dovi�enja!
718
01:04:00,960 --> 01:04:03,000
Dovi�enja!
719
01:04:03,420 --> 01:04:06,070
Dovi�enja, g-�o u�iteljice!
720
01:04:12,970 --> 01:04:14,870
Dovi�enja!
721
01:04:18,860 --> 01:04:21,340
U�iteljice,
vi ne idete ku�i?
722
01:04:21,410 --> 01:04:23,860
Ne. Ne idem...
723
01:04:23,920 --> 01:04:26,520
Dovi�enja.
- Vidimo se!
724
01:04:43,240 --> 01:04:47,290
U ne�emu gre�im.
Situacija se sve vi�e uslo�njava.
725
01:04:47,900 --> 01:04:51,270
Radimo sve �to mo�emo.
- To je nedovoljno...
726
01:04:53,630 --> 01:04:56,770
Oni se pla�e da pri�aju s nama.
727
01:04:56,790 --> 01:04:58,770
Kako ih preubediti?
728
01:04:58,840 --> 01:05:03,190
Oni se pla�e te kopiladi.
Kada bi mi uhvatili nekog od njih!
729
01:05:04,260 --> 01:05:06,260
Ali mi nismo uhvatili...
730
01:05:15,080 --> 01:05:19,070
Iznena�enje! Doktore!
Imate pismo!
731
01:05:19,160 --> 01:05:22,290
Odakle?
- Iz ministarstva.
732
01:05:24,500 --> 01:05:27,270
Zadovoljni?!
733
01:05:27,570 --> 01:05:30,770
Ne mogu da idem!
Ne sada!
734
01:05:31,070 --> 01:05:33,900
Za�to?
Ovde postoji komesar!
735
01:05:33,970 --> 01:05:36,600
Ja �u njemu da pomognem!
736
01:05:37,090 --> 01:05:40,180
�estitam!
- Hvala...
737
01:05:45,230 --> 01:05:48,710
Dobre vesti?
- Ne znam. Treba da idem u Rim.
738
01:05:49,220 --> 01:05:51,510
Ali kako da ostavim posao ovde?
739
01:05:52,150 --> 01:05:54,710
Ne brinite se.
Ja �u se postarati!
740
01:06:20,240 --> 01:06:22,850
U meni su tako�e iznikle sumnje.
741
01:06:22,900 --> 01:06:25,950
Obi�no, kandidati za takve
du�nosti,
742
01:06:26,040 --> 01:06:28,670
imaju ba� veliki opseg
posla.
743
01:06:29,580 --> 01:06:32,410
Ho�u da proverim
744
01:06:32,470 --> 01:06:35,150
ozbiljnost ove ponude.
745
01:06:36,180 --> 01:06:39,690
To je nova struktura u OUN
za boru s narkoticima.
746
01:06:39,770 --> 01:06:42,750
Tamo su ve�i ljudi i
ve�e mogu�nosti...
747
01:06:43,720 --> 01:06:47,200
Za�to ba� ja?
- Zato �to si ti najbolja!
748
01:06:49,180 --> 01:06:50,790
Ne znam...
749
01:06:51,230 --> 01:06:53,880
Prosto, ja nekome
smetam na Siciliji!
750
01:06:53,950 --> 01:06:55,680
Mo�da je i tako...
751
01:06:57,240 --> 01:07:00,040
Zbog toga sam re�io,
da se sretnem s tobom.
752
01:07:00,380 --> 01:07:02,250
Jesi li �togod prona�la?
753
01:07:02,320 --> 01:07:06,160
Ja sam ube�ena - Aragoneze je tamo!
- A dokazi?
754
01:07:07,240 --> 01:07:09,190
Nikakvih!
755
01:07:09,490 --> 01:07:12,350
Ali ja ose�am da se taj
slu�aj ne sme napustiti!
756
01:07:12,430 --> 01:07:14,630
Ra�unaj na mene!
757
01:07:14,670 --> 01:07:17,030
No, izgubiti takvu �ansu?..
758
01:07:18,010 --> 01:07:20,710
Takve mogu�nosti,
759
01:07:20,790 --> 01:07:23,100
mo�da vi�e i ne bude!
760
01:07:24,120 --> 01:07:27,980
To je me�unarodno priznanje
na�oj komandi!
761
01:07:28,150 --> 01:07:31,710
Tamo bi mogla da uradi�
puno vi�e!
762
01:07:33,610 --> 01:07:37,300
A na Siciliji bih te ja
mogao zameniti.
763
01:07:38,300 --> 01:07:40,600
Posla�u tamo mladog sudiju!
764
01:07:41,250 --> 01:07:43,230
Razmisli�u!
765
01:07:44,280 --> 01:07:47,160
Razmisli o sebi!
766
01:07:48,130 --> 01:07:51,520
Koliko godina ti ne ide�
bez za�tite?
767
01:07:52,340 --> 01:07:56,750
Ratovi se ne vode
samo u rovovima!
768
01:07:57,140 --> 01:07:59,950
Ipak, ako re�i� da ostane�,
769
01:08:00,180 --> 01:08:03,190
svejedno �u te podr�ati!
770
01:08:17,520 --> 01:08:20,510
Sa�ekajmo sudiju!
Tako �e biti bolje...
771
01:08:20,990 --> 01:08:23,510
Ovo nije direktno svedo�enje!
772
01:08:23,580 --> 01:08:27,320
Za hap�enje Nuca,
to nije dovoljno!
773
01:08:27,490 --> 01:08:30,600
Dovoljno je za ispitivanje!
- �ta ti radi�?
774
01:08:31,220 --> 01:08:32,680
Znam sam �ta!
775
01:08:32,800 --> 01:08:35,500
Gledaj!
Ti �e� da odgovara�!
776
01:08:35,970 --> 01:08:37,910
Predosmislili ste se?
777
01:08:38,610 --> 01:08:41,250
Ne.
Nisam stavila zarez.
778
01:08:45,180 --> 01:08:48,150
Moj mu� - Altofonte Mario -
779
01:08:48,260 --> 01:08:52,160
ispri�ao mi je, da je
podvrgnut reketu
780
01:08:52,500 --> 01:08:55,280
od strane Mar�ana Nazarena.
781
01:08:56,150 --> 01:09:00,010
Izme�u Mar�ana Nazarena i
druge bande,
782
01:09:00,090 --> 01:09:05,050
spor je izbio oko kontrole
na�e radnje...
783
01:09:05,760 --> 01:09:10,130
Ho�u da dodam,
�to sam od mu�a saznala,
784
01:09:10,300 --> 01:09:12,980
Sa�ekajte ovde!
- da je Mar�ano Nazareno
785
01:09:13,020 --> 01:09:16,240
ubio dvojicu mladih ljudi....
786
01:09:16,390 --> 01:09:20,230
koji su poku�ali da mu preotmu
kontrolu nad na�om radnjom.
787
01:09:20,300 --> 01:09:24,110
Koga tra�ite?
- Mar�ano Nazarena, Nuca!
788
01:09:47,410 --> 01:09:49,610
O �emu se radi?
789
01:09:50,100 --> 01:09:54,620
Uhap�eni ste pod sumnjom
za ubistvo i rekete!
790
01:09:56,470 --> 01:09:58,160
Je li to sve?
791
01:09:58,300 --> 01:10:00,160
Da, to je sve!
792
01:10:05,910 --> 01:10:09,760
Roko, rezervi�i sto u restoranu!
Vrati�u se do ve�ere!
793
01:10:21,710 --> 01:10:23,660
Gledaj!
794
01:10:23,980 --> 01:10:26,000
On ti ni�ta ne mo�e!
795
01:10:26,990 --> 01:10:31,200
Ne treba� ga se bojati!
- Pre ili kasnije, on �e iza�i!
796
01:10:31,420 --> 01:10:35,050
Ako potpi�e� izjavu �ene,
nikada ne�e iza�i!
797
01:10:45,650 --> 01:10:50,000
Ne mogu! Veoma mi je �ao!
Ne mogu....
798
01:10:52,410 --> 01:10:54,910
Mario, razmisli!
Ja se tako�e pla�im!...
799
01:10:54,970 --> 01:10:58,570
Molim te ne ostavljaj me
samu...
800
01:11:04,640 --> 01:11:06,290
Dobro!
801
01:11:09,680 --> 01:11:13,640
A ako se Konti ne vrati,
ko �e izdati nalog za hap�enje?
802
01:11:13,780 --> 01:11:16,240
Vrati�e se!
- A ako se ne vrati?!
803
01:11:17,500 --> 01:11:20,730
Uzmi ljude!
Budite s njim celu no�!
804
01:11:55,650 --> 01:11:57,910
Molim vas g-dine!
805
01:11:58,790 --> 01:12:01,810
Vodite je!
Ja �u ostati ovde!
806
01:12:04,280 --> 01:12:06,610
Budite pa�ljivi!
807
01:12:34,680 --> 01:12:37,340
Firma Kamastra.
808
01:12:39,170 --> 01:12:41,300
�ta je tamo, Mario?
809
01:12:45,040 --> 01:12:46,770
Evo �avola!..
810
01:12:54,190 --> 01:12:56,400
Zaustvite ovde!
811
01:12:56,810 --> 01:13:01,490
G-�o sudija, opasno je!
- Zaustavite! �elim da odem...
812
01:13:29,790 --> 01:13:33,330
Vi ste govorili i pisali,
813
01:13:33,990 --> 01:13:37,660
da je on bio neodgovoran!
814
01:13:38,280 --> 01:13:40,600
Da nije s ovog sveta!
815
01:13:41,660 --> 01:13:44,620
Da to i nije va�no!
Pisali ste,
816
01:13:44,720 --> 01:13:47,150
da se nije pridr�avao pravila!
817
01:13:47,150 --> 01:13:49,680
Radio je to,
�to je ra�unao da je nu�no!
818
01:13:49,730 --> 01:13:51,930
I nikada nije odstupao!
819
01:13:51,990 --> 01:13:54,160
Sme�no, nije li istina!....
820
01:13:54,230 --> 01:13:57,920
Bio je ambiciozan!
Hteo ppuno da uradi!...
821
01:13:59,050 --> 01:14:02,210
I eto �ta je dobio!
Pi�ite!...
822
01:14:09,930 --> 01:14:12,960
Kunem se Korado!
Kunem ti se....
823
01:14:14,300 --> 01:14:17,110
Da ne�u odstupiti,
824
01:14:17,210 --> 01:14:20,080
dok ih ne prona�em sve!..
825
01:14:20,290 --> 01:14:22,090
Sve!..
826
01:14:26,530 --> 01:14:29,630
Do nas su do�le glasine,
827
01:14:30,050 --> 01:14:35,310
da je doktoresa Konti, re�ila
da prihvati ponudu za posao
828
01:14:35,500 --> 01:14:39,660
u novoj agenciji pri OUN,
za borbu s narkoticima!
829
01:14:39,710 --> 01:14:43,970
Taj predlog - nagrada za njenu
posve�enost poslu!
830
01:14:45,140 --> 01:14:48,860
Konti je postala zamenik
tu�ioca, u 26-toj godini.
831
01:14:48,970 --> 01:14:52,250
Istra�ivala slu�ajeve
832
01:14:52,420 --> 01:14:56,950
povezane sa pranjem
"prljavog" novca.
833
01:14:57,610 --> 01:15:01,510
No uzlet njene karijere
bio je u Milanu,
834
01:15:01,690 --> 01:15:06,270
gde su je prebacili.
Tamo je Konti istra�ivala
835
01:15:06,360 --> 01:15:09,090
Sudinicu Konti, molim vas!
- javno registrovana
836
01:15:09,190 --> 01:15:12,500
ubistva u visokim
837
01:15:12,610 --> 01:15:16,770
Nadjite taj restoran!
- finansijskim krugovima Italije.
838
01:15:17,340 --> 01:15:20,180
Ni�ta nije prenela
komesaru Bredi?
839
01:15:20,250 --> 01:15:22,760
..uklju�en senator Ernesto...
840
01:15:23,030 --> 01:15:27,470
Ne. Hvala.
- U Milanu je ona...
841
01:15:27,650 --> 01:15:31,010
Svi dobro pamte slu�aj,
koji je Konti vodila
842
01:15:31,120 --> 01:15:33,950
zajedno sa borcem protiv mafije,
komesarom Katanijem.
843
01:15:34,720 --> 01:15:38,360
Tim na �elu sa sa Konti i
komesarom Katanijem
844
01:15:38,430 --> 01:15:42,860
bila je velika
istra�no-operativna grupa!
845
01:15:42,940 --> 01:15:47,910
Katani i sudinica Konti,
zaljubiv�i se jedno u drugo,
846
01:15:47,990 --> 01:15:52,850
imali su puno rezultata
u borbi sa zlo�inima.
847
01:15:52,940 --> 01:15:57,330
Ovo je bio razlog
da se mafija osveti.
848
01:15:57,420 --> 01:16:01,670
Komesar Katani je ubijen...
849
01:16:01,930 --> 01:16:04,690
Glavnog tu�ioca Orionea!
850
01:16:05,770 --> 01:16:07,980
Dakle?
851
01:16:09,340 --> 01:16:12,580
Ho�ete potvrditi izjavu
va�e �ene?
852
01:16:14,950 --> 01:16:17,760
Potvrdi�e!
Ne po�urujte ga!
853
01:16:21,110 --> 01:16:24,330
Ti si obe�ao meni i
D�uliji!...
854
01:16:24,420 --> 01:16:26,250
Ne odustaj!
855
01:16:26,290 --> 01:16:28,610
Aman umuknite! G-dine tu�io�e!
856
01:16:28,670 --> 01:16:32,370
On je odrastao �ovek
i ve� izrazio svoje mi�ljenje!
857
01:16:32,900 --> 01:16:36,570
Zar vi ne vidite!
On se pla�i te barabe!
858
01:16:36,600 --> 01:16:38,760
Komesare!
859
01:16:39,760 --> 01:16:42,780
Jo� jednu re�,
i idete napolje!
860
01:16:45,820 --> 01:16:47,560
Dakle,
861
01:16:48,140 --> 01:16:52,250
vi potvr�ujete izjavu
koju je dala va�a �ena?
862
01:16:59,190 --> 01:17:00,760
Pri�ajte!
863
01:17:24,680 --> 01:17:27,140
Danas su svi protiv mene!
864
01:17:33,910 --> 01:17:35,890
Sa�ekajte!
865
01:17:36,360 --> 01:17:40,630
Dozvolite da po�astim kafom
novog komesara Katanija!
866
01:17:41,210 --> 01:17:44,960
Stoj nitkove!
- Smiri se! Mirno!
867
01:17:45,050 --> 01:17:47,220
�ta se ovde de�ava?
868
01:17:50,620 --> 01:17:53,190
Da je Altofonte potpisao,
Nuco bi bio na�!
869
01:17:53,240 --> 01:17:55,680
A za�to nije potpisao?
870
01:17:55,740 --> 01:17:58,490
Uzeenemirio se! Slomio se,
kada je video Nuca!
871
01:17:58,590 --> 01:18:01,460
Da se nije slomio sada,
slomio bi se na sudu!
872
01:18:01,540 --> 01:18:04,730
I �ta mi je bilo �initi?!
- Da �eka�!
873
01:18:04,790 --> 01:18:06,950
�ena bi ga ubedila!
874
01:18:07,020 --> 01:18:09,010
A sada, od Altofonta ni re�
ne izvu�e�!
875
01:18:09,070 --> 01:18:12,070
Dobro! Pogre�io sam!
�ao mi je!
876
01:18:12,190 --> 01:18:14,990
A gde si ti bila?
Slavila unapre�enje?!
877
01:18:14,990 --> 01:18:17,650
�ta ti je?
878
01:18:18,150 --> 01:18:21,460
Ja nisam Katani i nikada
ne�u biti on!
879
01:18:21,530 --> 01:18:24,500
�ao mi je! Na�i drugoga!
- Izlazi!
880
01:18:24,780 --> 01:18:27,570
Razgovara�emo kada se
primiri�!
881
01:18:29,670 --> 01:18:33,030
Nema unapre�enja!
Ja ostajem ovde!
882
01:18:49,950 --> 01:18:53,100
Rekla sam da on mora
podneti!
883
01:18:53,220 --> 01:18:57,360
On nije normalan!
- Ostavite, neka ide!
884
01:18:57,440 --> 01:19:00,070
Mo�ete otkazati ra�un, tog dana
kada ja posvedo�im
885
01:19:00,170 --> 01:19:02,350
protiv Mar�ana!
886
01:19:02,420 --> 01:19:05,030
Znate li �ta �e biti ako
ja poka�em ovo sudiji?
887
01:19:05,180 --> 01:19:09,290
Ni�ta! Ja imam prava da
povratim svoj novac!
888
01:19:09,390 --> 01:19:13,010
Vi ste u zabludi s Nucom Mar�anom!
On se bavi reketima!
889
01:19:13,140 --> 01:19:15,800
Gu�ite se u dugovima i za centezime
kupujete radnje!
890
01:19:15,920 --> 01:19:19,780
Ne uzbu�ujte se!
Ako bi vi krenuli protiv Nuca,
891
01:19:19,860 --> 01:19:24,310
va�a radnja bi nestala!
I ja bih izgubila novac!
892
01:19:24,590 --> 01:19:27,510
Ali ste se vi predomislili!
893
01:19:29,690 --> 01:19:31,360
Ra�unovodstvo?
894
01:19:31,460 --> 01:19:35,460
Ostavite proceduru otkazivanja
ra�una Altofonteu!
895
01:19:39,650 --> 01:19:43,040
Vidite!
Nisam ja ba� toliko lo�a!
896
01:19:43,220 --> 01:19:45,460
Nadam se,
897
01:19:45,550 --> 01:19:48,990
da �e se na�i neko hrabar,
da vas smesti za re�etke!
898
01:19:50,110 --> 01:19:52,760
Hrabrost - �udesna stvar!
899
01:19:53,180 --> 01:19:56,170
Ali je ba� retka,
dragi Altofonte!...
900
01:20:26,630 --> 01:20:29,180
Dr�i ovo u rukama!
901
01:20:30,360 --> 01:20:33,160
Greja�e na putu!
902
01:20:33,990 --> 01:20:38,400
Sve dok �ar tinja...
903
01:20:38,740 --> 01:20:41,030
neko �eka na tebe!
904
01:20:41,110 --> 01:20:45,270
A kad se ugase,
neko misli na tebe...
905
01:20:56,570 --> 01:21:00,400
Neko je ukrao diskete
iz sigurnosnog ormana!
906
01:21:00,440 --> 01:21:02,570
I prekopirao ih!
907
01:21:02,670 --> 01:21:07,550
Direktor je rekao, da osim njega
jedino ti ima� klju�eve!
908
01:21:08,140 --> 01:21:10,440
To nisam ja uradila!...
909
01:21:10,560 --> 01:21:12,310
Ja ni�ta ne znam....
910
01:21:18,260 --> 01:21:21,330
Ka�e, kako nista ne zna!...
911
01:21:34,640 --> 01:21:39,130
A sada �e� mi re�i gde
je nestao Saverio Bronta?
912
01:21:40,460 --> 01:21:44,130
A ako mi ne ka�e�,
ja �u da te udavim...
913
01:23:02,320 --> 01:23:04,640
Idemo!
914
01:23:23,060 --> 01:23:26,950
Moramo da be�imo! Nemamo vremena!
Hajde, Sara! Br�e!
915
01:23:27,070 --> 01:23:29,120
Izlazi!..
916
01:23:34,790 --> 01:23:37,480
Ska�i! Ne pla�i se!
Ska�i!
917
01:23:38,860 --> 01:23:42,100
Pla�im se!
- Hajde ska�i!
918
01:27:00,090 --> 01:27:03,240
Sada Saverio - mi smo bra�a!
- Bra�a!
919
01:27:22,740 --> 01:27:27,810
�avolski bolne noge!..
Vi�e ne dr�e...
920
01:27:28,710 --> 01:27:32,910
Vodite me u postelju.
Sve beskorisno...
921
01:27:37,480 --> 01:27:40,750
Ta sudinica ho�e,
922
01:27:40,800 --> 01:27:43,690
da me vidi iza re�etaka!
923
01:27:44,660 --> 01:27:48,550
Ja sam ionako kao u zatvoru
924
01:27:49,210 --> 01:27:53,010
u svom starom, bolesnom telu..
925
01:27:53,760 --> 01:27:58,280
Idi Sarkone! Pusti me
da razgovaram sa Nucom.
926
01:28:05,870 --> 01:28:08,530
Jesi zadovoljan?
927
01:28:08,720 --> 01:28:13,230
Grofica je re�ila problem
sa Altofonteom!
928
01:28:14,430 --> 01:28:17,840
Ona je i za sebe izvukla
korist.
929
01:28:18,200 --> 01:28:21,200
Ne prisiljavam te da joj
se zahvaljuje�.
930
01:28:22,210 --> 01:28:26,120
Saop�tili su mi jednu novost.
931
01:28:26,210 --> 01:28:29,180
koja je uznemirila moju krv!
932
01:28:30,730 --> 01:28:33,580
Na Siciliju se vratio
933
01:28:33,690 --> 01:28:36,280
tvoj stari poznanik.
934
01:28:36,410 --> 01:28:40,410
Onaj, kojeg si nekada propustio,
935
01:28:41,500 --> 01:28:43,800
Saverio Bronta!...
936
01:28:48,570 --> 01:28:51,650
To je dobro �to se vratio
937
01:28:53,010 --> 01:28:57,700
On je poslednji koji je ostao
�iv, osim tebe!
938
01:28:58,960 --> 01:29:03,390
Zato �to si mi ti kao sin!
939
01:29:04,560 --> 01:29:07,660
Mora� da ga ukloni�!
940
01:29:08,270 --> 01:29:11,090
Ali ovog puta ne sme�
da pogre�i�!
941
01:29:11,290 --> 01:29:16,240
Ili �u da pomislim da ti
je on dra�i od mene!..
942
01:29:20,850 --> 01:29:23,140
�ta �e vam taj no�?
943
01:29:23,210 --> 01:29:25,550
Nekad je bio moj...
944
01:29:26,220 --> 01:29:28,190
Davno sam ga izgubio.
945
01:29:28,850 --> 01:29:30,930
Ali danas,
946
01:29:31,300 --> 01:29:34,670
neko mi ga je poslao.
947
01:29:36,740 --> 01:29:39,800
Reci mi Roko,
ima� li ti prijatelja?
948
01:29:40,960 --> 01:29:45,110
Pravi prijatelj, a ne kolega?
949
01:29:45,760 --> 01:29:47,710
Zove se Ranu�o!
950
01:29:47,790 --> 01:29:51,970
�ivi u Argentini.
Dolazi za Bo�i�.
951
01:29:52,270 --> 01:29:55,160
A �ta vi radite kada
se sretnete?
952
01:29:55,800 --> 01:29:58,380
Nije li vam zanimljivo?
953
01:29:59,210 --> 01:30:03,040
�ekamo, skupa sa
porodicama, Bo�i�.
954
01:30:03,400 --> 01:30:06,560
�ene pri�aju o deci.
955
01:30:06,910 --> 01:30:09,420
Pri�amo o njegovom �ivotu
u Americi.
956
01:30:10,010 --> 01:30:13,920
Oti�ao je tamo pre 10 godina.
Ima tamo radnju sa vo�em.
957
01:30:14,650 --> 01:30:17,440
Ali i bio je i ostao bedan.
958
01:30:17,510 --> 01:30:20,100
Dru�imo se od malena.
959
01:30:21,560 --> 01:30:23,230
Zaustavi.
960
01:30:27,300 --> 01:30:30,140
Moram ne�to da uradim.
961
01:30:30,450 --> 01:30:32,760
Treba vam pomo�?
962
01:30:32,820 --> 01:30:34,090
Ne!
963
01:30:35,000 --> 01:30:37,190
Sam �u se pobrinuti...
964
01:31:35,340 --> 01:31:39,420
Bilo bi bolje da se nisi vra�ao!
965
01:32:02,630 --> 01:32:05,530
Sada te ni�ta ne�e spasiti...
966
01:32:11,890 --> 01:32:15,070
Hajde, uaradi to!
967
01:32:15,480 --> 01:32:18,160
Kao �to si uradio s Rozariom,
i ostalima...
968
01:32:18,910 --> 01:32:20,970
Ja sam ispunjavao naredbe!...
969
01:32:39,570 --> 01:32:42,030
Bili smo kao bra�a!
970
01:32:42,680 --> 01:32:45,040
Verovali jedan drugome!
971
01:33:00,840 --> 01:33:03,920
Sada smo, Saverio, mi bra�a!
- Bra�a!
972
01:33:11,830 --> 01:33:14,230
Nisam ih mogao spasiti...
973
01:33:14,640 --> 01:33:17,860
No spa�avaju�i tebe, umalo sam
nisam poginuo!
974
01:33:18,320 --> 01:33:22,610
Sada ti ne�u pomo�i.
Za�to si se vratio?
975
01:33:23,570 --> 01:33:26,770
Zato �to �ivot u izgnanstvu-
nije �ivot!
976
01:33:27,960 --> 01:33:30,270
Ja sam tamo 6 godina mislio
samo o jednom!
977
01:33:30,370 --> 01:33:33,390
O povratku!
978
01:33:34,500 --> 01:33:36,410
Razmi�ljao sam o onome
�to se izde�avalo,
979
01:33:36,480 --> 01:33:39,030
svaki dan!
Dan i no�!
980
01:33:39,980 --> 01:33:44,090
Pamti�, rekao si:
" Ovo je �ansa �itavog �ivota!"
981
01:33:45,330 --> 01:33:47,110
Da, �ansa!
982
01:33:47,220 --> 01:33:50,320
Jedni su umrli, ja sam
izgubio sve!.. A �ta si ti dobio?
983
01:33:50,430 --> 01:33:52,190
�ta si ti dobio!
984
01:33:52,260 --> 01:33:56,380
Ja sam dobio ovaj grad!
Aragoneze mi ga je poklonio!
985
01:33:58,330 --> 01:34:00,460
Uveren si?
986
01:34:00,630 --> 01:34:03,520
Ko ovde svime upravlja?
987
01:34:04,100 --> 01:34:07,290
Misli�, ovde je samo
par prodavnica?
988
01:34:07,480 --> 01:34:09,680
Ti - sluga!
989
01:34:09,790 --> 01:34:12,560
Kome ne dozvoljavaju da se
privu�e do srebrnog pribora!
990
01:34:13,410 --> 01:34:16,370
Tebi oduzimaju od usta,
a ti se raduje�!
991
01:34:17,830 --> 01:34:20,800
Tebe koriste, kao nekada
sve nas!
992
01:34:24,590 --> 01:34:27,590
Ali ja �u ti ne�to re�i!
993
01:34:30,300 --> 01:34:33,680
U Rusiju je pristigao brod,
napunjen milijardama...
994
01:34:34,360 --> 01:34:38,510
Stigao odavde!
Iz ovog grada!
995
01:34:40,380 --> 01:34:42,420
Od tvojih gazdi!
996
01:34:53,010 --> 01:34:57,030
Napolje! Izlazite odevde!
Otvori kontejner!
997
01:34:57,240 --> 01:35:00,520
Svi se gubite odavde!
Napolje!
998
01:35:16,630 --> 01:35:19,380
Ako me obmane�, ni�ta te
spasiti ne�e!
999
01:35:19,690 --> 01:35:21,730
Ubi�u te!
1000
01:35:24,590 --> 01:35:26,650
Veruj mi!
1001
01:35:41,030 --> 01:35:42,800
Pomozi!
1002
01:35:57,870 --> 01:36:00,390
Kov�eg je sakriven ovde!
1003
01:36:13,230 --> 01:36:15,210
Osvetli!
1004
01:36:40,830 --> 01:36:43,250
Meni su rekli da je tu droga!
1005
01:36:43,380 --> 01:36:46,590
Obi�na kontrabanda...
1006
01:36:46,690 --> 01:36:51,000
Eto za�to su mi zapretili
osvetu za sina!
1007
01:37:00,490 --> 01:37:03,550
Oni izvoze novac Familije!
1008
01:37:03,910 --> 01:37:06,670
To nije samo novac mafije...
1009
01:37:07,820 --> 01:37:10,390
Pravo blago!
1010
01:37:10,830 --> 01:37:13,380
Hiljade milijardi!
1011
01:37:14,010 --> 01:37:16,770
I samo jedna isporuka!
1012
01:37:17,160 --> 01:37:20,850
Sve "prljave" pare dr�ave...
1013
01:37:21,480 --> 01:37:24,400
Aragonze i Kamastra - �uvari
blaga!
1014
01:37:24,480 --> 01:37:28,330
Iza njih neko stoji!
Neko veoma mo�an!
1015
01:37:29,080 --> 01:37:31,040
I on se pla�i!
1016
01:37:31,870 --> 01:37:34,960
Zna� li ko je primalac tereta
u Rusiji?
1017
01:37:36,670 --> 01:37:38,980
Korinto!
1018
01:37:42,480 --> 01:37:44,850
�ta planira� da �ini�?
1019
01:37:46,870 --> 01:37:49,710
Ho�u da obnovimo
na� dogovor.
1020
01:37:59,950 --> 01:38:01,290
Slu�am te.
1021
01:38:01,360 --> 01:38:04,410
Odjednom se nisi saglasila
sa unapre�enjem, sudinice!
1022
01:38:04,610 --> 01:38:09,100
Napisali smo ti novo pismo!
Pogledaj ispod vrata!
1023
01:39:13,470 --> 01:39:15,300
�ta se desilo?
1024
01:39:15,660 --> 01:39:17,890
Evo �ta su mi poslali!
1025
01:39:25,730 --> 01:39:29,600
Pre �est godina!...
Pamti�?
1026
01:39:42,070 --> 01:39:44,230
Kako to radi?
1027
01:39:45,710 --> 01:39:48,020
Gledaj!
1028
01:40:01,160 --> 01:40:03,470
Ne,
gledaj kako!
1029
01:40:04,340 --> 01:40:06,150
Evo kako!
1030
01:40:11,270 --> 01:40:14,570
Probaj da dr�i�
obema rukama!
1031
01:40:16,540 --> 01:40:18,150
Hajde!
1032
01:40:22,060 --> 01:40:25,330
Jo�! Jo�!
1033
01:40:35,550 --> 01:40:41,230
Prevod i adaptacija:
- Dule -
1034
01:40:43,540 --> 01:40:49,130
Made in �halma,
2010.
1035
01:42:56,940 --> 01:43:03,080
KRAJ DRUGE EPIZODE
73735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.