Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,150 --> 00:00:16,430
RadioTelevisione Italiana
predstavlja
2
00:00:53,030 --> 00:00:55,900
Volela sam ga vi�e od �ivota!
3
00:00:57,810 --> 00:01:01,490
Poslednje godine su proletele,
4
00:01:02,790 --> 00:01:04,460
ne dav�i da se du�a odmori...
5
00:01:06,880 --> 00:01:10,170
Bile su to godine zla,
godine boli
6
00:01:15,900 --> 00:01:17,570
ali i sre�e
7
00:01:17,750 --> 00:01:22,130
Sre�a, njen kratki tren..
8
00:01:23,680 --> 00:01:26,780
Ja sam s Koradom i Davidom
morala mnogo da se borim.
9
00:01:28,080 --> 00:01:30,950
Ali se sada sve izmenilo...
10
00:01:34,520 --> 00:01:39,740
Ne mogu da se probudim ujutro,
misle�i da ne�u do�iveti ve�e...
11
00:01:39,740 --> 00:01:42,390
Ti si puno uradila
12
00:01:42,390 --> 00:01:44,030
i puno �e� jo� uraditi.
13
00:01:46,210 --> 00:01:48,310
Da, mogu�e.
14
00:01:48,380 --> 00:01:50,550
Ali sada ja mislim,
15
00:01:50,890 --> 00:01:54,050
da ako u �ivotu postoji cilj,
16
00:01:57,870 --> 00:02:00,550
ja ga jo� nisam dostigla.
17
00:02:42,160 --> 00:02:43,890
Ja ne smem da budem ovde...
18
00:02:46,650 --> 00:02:49,380
Ne! Ja ne smem da budem ovde!
19
00:02:49,380 --> 00:02:52,670
Ne�u da se vratim u taj grad!
Mene �e ubiti!
20
00:02:52,770 --> 00:02:56,340
[Smiri se, niko te ne maltretira!]
Vozite me dalje! Ja ne�u tamo!
21
00:02:58,070 --> 00:02:59,240
Smirite ga! Dr�ite mu ruke!
22
00:02:59,260 --> 00:02:59,990
�ta mu je?!
23
00:03:01,070 --> 00:03:04,710
Dr�ite ga! Ima nervni slom!
- Ubi�e me! Vodite me odavde!
24
00:03:05,350 --> 00:03:09,470
Ho�u da razgovaram sa sudijom
Silvijom Konti!
25
00:03:09,670 --> 00:03:14,040
Silvijom Konti!
Dajte mi da pri�am s njom!
26
00:03:14,700 --> 00:03:15,810
Smirite ga!
27
00:03:26,070 --> 00:03:28,850
Radio �Tam-Tam�
sa vama je svake ve�eri!
28
00:03:30,190 --> 00:03:33,790
Ne brinite se, sve �e biti dobro.
Muzika �e vas spasiti.
29
00:03:33,980 --> 00:03:35,040
Vice-komesar Breda.
30
00:03:35,040 --> 00:03:37,280
Ovo je Livoti.
Izvinite �to vas kasno zovem.
31
00:03:37,290 --> 00:03:39,220
Ovde je jedan uhap�eni,
skroz si�ao s uma.
32
00:03:39,400 --> 00:03:40,140
Kako mu je ime?
33
00:03:40,140 --> 00:03:42,920
Grankio. Pri�a,
da �e ga u zatvoru ubiti.
34
00:03:42,920 --> 00:03:44,010
Dobro. Dolazim.
35
00:03:44,760 --> 00:03:46,240
�ekajte.
36
00:03:46,240 --> 00:03:47,340
Dobro.
37
00:03:54,670 --> 00:03:56,940
Jo� jedan ludak.
Za�to uvek u moju smenu?
38
00:03:57,070 --> 00:03:57,660
Ko je on?
39
00:03:57,700 --> 00:04:00,580
Rozario Grankio.
Sitan kriminalac.
40
00:04:00,650 --> 00:04:03,740
U bekstvu od 1989-te.
Slu�ajno uhap�en u Monaku.
41
00:04:05,270 --> 00:04:06,830
Koga si ti doveo?! Ovog mladi�a!
42
00:04:07,150 --> 00:04:08,590
Ho�u da pri�am sa sudijom Konti!
43
00:04:08,690 --> 00:04:11,130
Silvija Konti
ne�e da tra�i vreme s tobom.
44
00:04:11,350 --> 00:04:13,130
Ispri�aj sve komesaru.
45
00:04:16,760 --> 00:04:19,720
- Vi ho�ete da budem mrtav!
- Doktore! Doktore! Br�e!
46
00:04:20,470 --> 00:04:24,860
Vi ho�ete da me ubijete!
Ja ovde ne ostajem!
47
00:04:24,860 --> 00:04:26,000
20 mg Valijuma!
48
00:04:26,720 --> 00:04:29,890
Vi ho�ete da me ubijete! Ubijete!
49
00:04:31,090 --> 00:04:32,040
Smireno!
50
00:04:38,030 --> 00:04:40,150
Da me ubijete,
to ho�ete..
51
00:04:42,920 --> 00:04:44,700
Vi sve pogre�no...
52
00:04:45,950 --> 00:04:47,660
Ve� ste me ubili..
53
00:04:48,160 --> 00:04:49,910
Niko ne �eli tvoju smrt.
54
00:04:50,280 --> 00:04:52,420
Sutra te vodimo kod prokuratora.
Tamo �e� sve da ispri�a�.
55
00:04:53,070 --> 00:04:54,960
Ja s ovda�njim sudijama ne�u da govorim!
56
00:04:57,120 --> 00:05:00,040
Ne�u da dajem izjave!
Jasno!
57
00:05:00,190 --> 00:05:02,100
Svi vi tako pri�ate.
58
00:05:02,210 --> 00:05:05,140
Ostavite ga ovde,
a sutra �emo razgovarati.
59
00:05:05,140 --> 00:05:07,830
Ne! Samo ne u zatvor.
Ubi�e me!
60
00:05:09,230 --> 00:05:10,100
Izadjite.
61
00:05:12,980 --> 00:05:16,730
Ako ho�e�, da ti ja pomognem,
pri�aj sve, sve �to zna�.
62
00:05:18,790 --> 00:05:20,590
Ti ho�e� da umre�?
63
00:05:22,000 --> 00:05:25,100
Ako ti sve ka�em - umre�e�.
Razumeo?
64
00:05:25,580 --> 00:05:28,050
�ta tako va�no ti zna�?
65
00:05:28,480 --> 00:05:30,120
Ja - �astan �ovek!
66
00:05:31,270 --> 00:05:33,590
Slu�io sam Don Aragonezu.
67
00:05:35,100 --> 00:05:39,300
�uti, bedni�e.
Aragoneze ne bi uzeo takvoga.
68
00:05:42,890 --> 00:05:44,250
Ja �u tebi da poverujem.
69
00:05:46,360 --> 00:05:49,430
Ako me izda�,
moja smrt �e biti na tvojoj savesti.
70
00:05:52,660 --> 00:05:54,050
Evo!
71
00:05:56,820 --> 00:05:58,380
Gledaj!
72
00:05:59,040 --> 00:06:00,100
To je Sara.
73
00:06:03,650 --> 00:06:05,660
Moja �erka Sara.
74
00:06:06,270 --> 00:06:08,070
Du�an si da je (za)�titi�.
75
00:06:09,250 --> 00:06:10,830
Obe�aj, da �e� je za�tititi.
76
00:06:13,250 --> 00:06:15,730
Meni se ne�to mo�e dogoditi.
77
00:06:17,000 --> 00:06:19,570
Ona mi je jedina radost u �ivotu.
78
00:06:22,040 --> 00:06:23,590
Nisam je video 6 godina.
79
00:06:24,640 --> 00:06:26,310
Nju i sina Bja�a...
80
00:06:42,370 --> 00:06:43,980
Ostani ovde
i pazi ga.
81
00:06:44,290 --> 00:06:45,710
Ali komesare..
82
00:06:48,270 --> 00:06:50,530
I ti �e� da poveruje� ovome tipu?
83
00:07:09,150 --> 00:07:12,260
Znam da je kasno,
ali moram sa njom da razgovaram.
84
00:07:12,470 --> 00:07:15,750
U 3h no�u? Sudinica je ku�i,
ali ne�u da vam ka�em njen broj.
85
00:07:15,900 --> 00:07:17,070
Pozovite ponovo ujutru.
86
00:07:17,240 --> 00:07:18,920
Pove�i me s njom.
87
00:07:19,100 --> 00:07:21,380
ili ka�i svoje ime!
Odgovornost �e biti tvoja!
88
00:07:25,130 --> 00:07:26,580
Koliko dugo deluje sedativ?
89
00:07:27,600 --> 00:07:29,210
Do ujutru.
90
00:07:29,790 --> 00:07:33,350
Odli�no.
Taman �e se fino naspavati.
91
00:07:42,770 --> 00:07:46,440
Ovo je broj 592-8959.
Ostavite va�u poruku i
92
00:07:46,880 --> 00:07:49,850
i ja �u vas pozvati.
93
00:07:51,990 --> 00:07:54,730
Zovem se �ani Breda.
Vice-komesar Breda.
94
00:07:55,010 --> 00:07:56,730
Zovem sa Sicilije.
95
00:07:57,060 --> 00:07:58,920
Izvinite, ali imamo problem.
96
00:07:59,350 --> 00:08:02,020
Pozovite �to pre mo�ete.
97
00:08:02,930 --> 00:08:04,170
Hitno je.
98
00:08:04,300 --> 00:08:07,230
Jedan uhap�eni tvrdi,
99
00:08:07,510 --> 00:08:09,350
kako �e ga u zatvoru ubiti...
100
00:08:09,350 --> 00:08:11,320
- Slu�am.
- Ja vas svuda tra�im...
101
00:08:11,320 --> 00:08:13,820
- Za�to?
- Ja sam vice-komesar Breda.
102
00:08:13,820 --> 00:08:16,470
- Odakle ste?
- Sicilija. U vezi sa Rozario Grankio.
103
00:08:16,470 --> 00:08:18,320
Rozario Grankio?
104
00:08:18,600 --> 00:08:21,480
On ka�e, kako mora sa vama da govori.
105
00:08:21,810 --> 00:08:23,250
Za�to ba� sa mnom?
106
00:08:23,470 --> 00:08:25,790
Bio je u bekstvu.
Uhap�en u Monako-u.
107
00:08:26,240 --> 00:08:27,680
ju�e je dostavljen i pri�a,
108
00:08:27,880 --> 00:08:29,830
kako je iz Familije Aragoneze.
109
00:08:30,080 --> 00:08:32,310
Zbog toga se nisam smeo kladiti...
110
00:08:39,580 --> 00:08:43,700
Dugo se nismo videli, Rozario...
111
00:08:43,890 --> 00:08:47,510
Don Aragonezu je dosadilo.
I meni tako�e...
112
00:08:51,430 --> 00:08:53,590
Ne, on ne veruje sudijama ovde.
113
00:08:54,350 --> 00:08:56,690
ho�e da ka�e ne�to va�no.
114
00:08:57,190 --> 00:08:59,020
I samo vama.
115
00:08:59,020 --> 00:09:01,520
Postavite kod njega poja�anu stra�u.
116
00:09:01,870 --> 00:09:04,120
Pri�a�u sa prokurorom.
117
00:09:04,250 --> 00:09:06,120
Du�ni ste....
118
00:09:06,840 --> 00:09:09,010
Halo!..Komesare!!!..
119
00:09:09,180 --> 00:09:10,440
�ta se dogodilo?!..
120
00:09:13,290 --> 00:09:19,020
Mrtav je!! Ubili su ga!!!
Ubili su ga!!! Ubili ga!!!
121
00:10:04,330 --> 00:10:07,310
Tata! Zbog �ega tata?..
122
00:10:08,490 --> 00:10:11,920
Za�to?..�ta su uradili....
123
00:10:13,020 --> 00:10:16,010
H O B O T N I C A - 7
124
00:10:16,110 --> 00:10:20,120
Razotkrivanje Smrti
Komesara Katanija
125
00:10:20,500 --> 00:10:22,000
Prevod i adaptacija:
- Dule -
126
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
*
127
00:10:24,500 --> 00:10:26,000
*
128
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
�halma, 2010.
129
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
*
130
00:11:09,000 --> 00:11:12,900
All rights received!
131
00:11:56,060 --> 00:11:58,000
*
132
00:11:58,500 --> 00:11:59,760
PRVI DEO
133
00:12:01,030 --> 00:12:04,630
Moram da putujem!
On je hteo da razgovara sa mnom.
134
00:12:06,440 --> 00:12:08,470
Da ispri�a o Aragoneze-u.
135
00:12:08,920 --> 00:12:13,020
Po znanjima policije,
Aragoneze �ivi izvan granice
136
00:12:14,390 --> 00:12:16,110
ili je ve� umro.
137
00:12:17,070 --> 00:12:20,190
Ovo su poslednji izve�taji.
138
00:12:24,200 --> 00:12:26,390
Ti ne ide� tamo samo zbog toga...
139
00:12:30,210 --> 00:12:32,210
To - nije obi�no mesto.
140
00:12:32,370 --> 00:12:34,470
Tamo je sve po�elo.
141
00:12:34,940 --> 00:12:36,980
i ja moram i�i.
142
00:12:37,420 --> 00:12:38,810
Dobro.
143
00:12:39,920 --> 00:12:42,530
Ali to je ograni�ena operacija.
144
00:12:44,490 --> 00:12:46,510
Dajem ti jedan mesec.
145
00:13:02,200 --> 00:13:04,100
Dr�ite se! Uskoro!
146
00:13:04,100 --> 00:13:06,460
Spremni ste!? Pa�nja!
147
00:13:06,670 --> 00:13:11,280
5..4..3..2..1..Krenuli smo!!!
148
00:13:25,660 --> 00:13:30,280
E-he-hej! Ovo je radio �Tam-Tam�!
149
00:13:30,410 --> 00:13:35,090
Mafiozi, ubice, kriminalci,
lopovi! Bri�ite! Bri�ite!
150
00:13:35,190 --> 00:13:38,010
Zato �to �e vam danas do�i kraj!
151
00:13:50,680 --> 00:13:52,880
Silvija Konti je pristigla!
152
00:13:53,240 --> 00:13:56,220
Spremna da se bori!
Da sprovede zakon!
153
00:13:56,280 --> 00:13:58,300
Da kazni lo�e, da nagradi dobre.
154
00:13:58,340 --> 00:14:01,520
Ho�e da uhvati te,
koji kaljaju ugled na�em gradu.
155
00:14:01,750 --> 00:14:05,800
Ali vi joj to ne dozvolite.
Umete vi to!
156
00:14:06,540 --> 00:14:09,610
Zajedno stoje
mafiozi i �inovnici.
157
00:14:09,700 --> 00:14:11,950
Spremni da joj daju
klju�eve na�eg grada
158
00:14:12,340 --> 00:14:15,320
Ali ti klju�evi im otvaraju
jo� ugodnija vrata.
159
00:14:15,870 --> 00:14:18,030
A ko ne otvori ne ta vrata
u tom Forte Bajar...
160
00:14:18,330 --> 00:14:21,250
Izgubi�e opkladu!
161
00:14:21,560 --> 00:14:24,390
I mi �emo �ekati novog heroja....
162
00:14:26,720 --> 00:14:28,460
Jel vi znate?
163
00:14:28,620 --> 00:14:31,210
Imate takav izgled..
164
00:14:31,830 --> 00:14:32,960
Kakav?
165
00:14:34,260 --> 00:14:36,600
Kao u komesara Katanija.
166
00:14:36,920 --> 00:14:39,460
On je imao takav pogled.
167
00:14:39,870 --> 00:14:43,320
Reklo bi se,
ho�e da zaviri u du�u.
168
00:14:44,290 --> 00:14:46,500
- Poznavali ste ubijenoga?
- Da...
169
00:14:47,220 --> 00:14:49,560
Ja sam ga �uvao...
170
00:14:52,730 --> 00:14:54,840
Za�to ste bili samo vi?
171
00:14:57,730 --> 00:15:00,950
Nas je malo.
Ali to nije du�nost komesara.
172
00:15:12,880 --> 00:15:15,300
Jel se ovde ne�to izmenilo,
proteklih godina?
173
00:15:15,570 --> 00:15:17,800
Da. Spolja.
174
00:15:20,310 --> 00:15:22,050
A iznutra?
175
00:15:36,340 --> 00:15:40,610
Evo je! Snimajte!
Ovo je Silvija Konti!
176
00:15:40,760 --> 00:15:44,560
Snimajte! Snimajte!
177
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Prodjite...
178
00:15:45,640 --> 00:15:48,400
" Istraga o delima mafije".
Vas su poslali zbog Grankia?
179
00:15:49,220 --> 00:15:52,200
Grankio je umro,
zato �to su ga lo�e �uvali?
180
00:15:52,390 --> 00:15:55,550
Vi ste do�li da spasite
Siciliju od mafije?!
181
00:15:55,950 --> 00:15:58,200
Prema Panareu,
niste se tako odnosili, inspektore!
182
00:15:58,340 --> 00:16:00,200
Sada je on na
zaslu�enoj tribini?
183
00:16:00,370 --> 00:16:03,750
Kako se ose�ate, do�av�i
u grad komesara Katanija?
184
00:16:05,000 --> 00:16:06,890
Sudinice!
185
00:16:07,890 --> 00:16:09,940
Pazite, �ije ruke tra�ite!
186
00:16:10,440 --> 00:16:14,190
On se pravi da je novinar,
tro�e�i o�eve pare.
187
00:16:14,600 --> 00:16:16,090
Za koga radi?
188
00:16:16,690 --> 00:16:19,520
Ni za koga.
Ima radio na divljaka.
189
00:16:28,010 --> 00:16:29,970
Dobro do�li!
190
00:16:30,110 --> 00:16:32,090
Mikele Orione - glavni prokurator.
191
00:16:32,210 --> 00:16:35,000
Predstavljam vam doktora Pontaliko.
192
00:16:35,190 --> 00:16:36,350
Veoma mi je drago!
193
00:16:38,090 --> 00:16:40,030
I - doktora Rambaudo!
194
00:16:40,430 --> 00:16:42,740
Zelim dobrodo�licu i ume celog grada!
195
00:16:43,570 --> 00:16:45,690
Samo bez snimanja.
196
00:16:45,850 --> 00:16:49,350
Re�eno, samo kanalu
- Diana TV-.
197
00:16:49,710 --> 00:16:51,650
Direktor - Lu�io Panarea.
198
00:16:51,830 --> 00:16:54,790
Jedan intervju za vesti...
199
00:16:55,090 --> 00:16:58,830
Ba� mi je �ao, ali i vama
tako�e otkazujem.
200
00:16:59,120 --> 00:17:03,960
Genprokuratura mi je dala ovaj
zadatak. Do�la sam da radim.
201
00:17:04,270 --> 00:17:07,860
G-�a Konti je u pravu..
Do�ite u va� kabinet.
202
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
Poka�ite mi rad komesara Brede.
203
00:17:10,840 --> 00:17:14,850
On je jo� uvek vice-komesar.
Malo iskustva. Ali je dobar momak.
204
00:17:15,120 --> 00:17:18,690
Smrt Grankia - u�asna pri�a.
Ali je Breda �ist (nevin).
205
00:17:18,840 --> 00:17:20,090
Mislite?
206
00:17:20,090 --> 00:17:22,430
Jeste li kod nas na du�e,
doctoressa Conti?
207
00:17:22,620 --> 00:17:24,430
Onoliko koliko bude zatrebalo.
208
00:17:40,200 --> 00:17:41,790
Prisednite.
209
00:17:51,810 --> 00:17:54,510
28 godina.
Mlad za komesara.
210
00:17:54,750 --> 00:17:56,920
Vi ste postali sudija u 26...
211
00:17:59,420 --> 00:18:01,150
Pro�itao sam u novinama.
212
00:18:03,680 --> 00:18:07,740
Vas su postavili u Rimu.
Za�to su vas prebacili na Siciliju?
213
00:18:07,990 --> 00:18:10,190
Izvinite. Kakve to veze
ima sa istragom?
214
00:18:10,230 --> 00:18:12,420
Uhap�enik je bio kod vas.
I ubili su ga.
215
00:18:13,500 --> 00:18:15,940
Optu�ujute me?
216
00:18:16,050 --> 00:18:18,880
Ko je znao jo�,
da je Grankio u bolnici?
217
00:18:20,810 --> 00:18:23,690
Ja, inspektor Livoti i
de�urni lekar.
218
00:18:24,040 --> 00:18:26,160
Za�to niste udvostru�ili za�titu?
219
00:18:27,720 --> 00:18:29,420
Nije bilo vremena..
220
00:18:29,600 --> 00:18:33,500
Nisam znao da li govori istinu.
Mogao je sve da izmisli...
221
00:18:34,030 --> 00:18:36,270
Mislio sam, da �e inspektor na�initi...
222
00:18:36,440 --> 00:18:39,790
Staviti jednog stra�ara -
to je osuditi uhap�enog na smrt!
223
00:18:40,010 --> 00:18:42,070
Na akademiji vas to nisu u�ili?
224
00:18:42,530 --> 00:18:44,180
- �ta jo�?
- Po�ite?
225
00:18:44,280 --> 00:18:45,540
Idite za mnom.
226
00:18:54,880 --> 00:18:57,060
Grankio je bio u bandi lopova.
227
00:18:57,510 --> 00:19:00,320
Posle mnogo prestupa,
oni su nestali.
228
00:19:02,140 --> 00:19:04,630
Sahranili su ga na ra�un
privrede. (dru�tva)
229
00:19:08,760 --> 00:19:11,010
Samo �ena i deca
nisu do�li na sahranu.
230
00:19:12,270 --> 00:19:14,270
Nisu mu oprostili
to �to ih je napustio.
231
00:19:15,750 --> 00:19:17,740
Ko je doneo cve�e na spomenik?
232
00:19:19,990 --> 00:19:21,430
Ne znam.
233
00:19:22,460 --> 00:19:24,430
I vi to niste razjasnili?
234
00:19:24,510 --> 00:19:26,860
Zar trebam i ja jo�
da zovem upomo�?
235
00:20:35,580 --> 00:20:37,930
Rozario je zaslu�io
takvu smrt.
236
00:20:38,120 --> 00:20:41,430
�ta jo� mo�e zaslu�iti �ovek,
napustiv�i porodicu?
237
00:20:43,270 --> 00:20:45,630
Tebi tako�e svejedno
�to ti je otac umro?
238
00:20:45,740 --> 00:20:47,630
Nisam ni znao da je bio �iv!
239
00:20:47,830 --> 00:20:49,940
Ispostavilo se da se
skrivao preko granice.
240
00:20:50,080 --> 00:20:51,940
Samo je ime izmenio.
241
00:20:52,160 --> 00:20:55,120
On je dobar de�ko.
On razmi�lja samo o poslu.
242
00:21:00,970 --> 00:21:02,960
Poznajete Lui�i Aragoneze-a?
243
00:21:05,010 --> 00:21:09,450
Zar bih bila ovde,
kada bih znala Aragoneza?
244
00:21:09,650 --> 00:21:11,450
On je, sigurno, u Americi.
245
00:21:17,770 --> 00:21:19,010
Ovo vam je �erka?
246
00:21:20,020 --> 00:21:22,150
Ostavite sestru na miru!
247
00:21:22,380 --> 00:21:24,550
Ona ni�ta ne zna!
248
00:21:32,040 --> 00:21:34,220
Mi tra�imo ubicu tvoga oca.
249
00:21:34,460 --> 00:21:37,840
Zbog toga, nu�no nam je da znamo,
s kime se on dru�io.
250
00:21:41,530 --> 00:21:44,980
Ja ni�ta ne znam.
Njega davno ovde nije bilo.
251
00:21:47,120 --> 00:21:49,400
Tvoj otac nije zaboravio na vas...
252
00:21:51,660 --> 00:21:53,490
Ovo je dao meni...
253
00:21:59,900 --> 00:22:02,470
Pred smrt, zamolio me je,
da te (za)�titim.
254
00:22:04,860 --> 00:22:06,470
To je imao kod sebe?
255
00:22:08,400 --> 00:22:10,960
A ja se vi�e ne se�am njegovog lica.
256
00:22:11,210 --> 00:22:12,960
Za�to onda donosi�
cve�e na grob?
257
00:22:15,980 --> 00:22:17,650
Zato �to je on moj otac!
258
00:22:23,670 --> 00:22:27,380
Sankt - Peterburg
259
00:23:25,100 --> 00:23:27,520
Samo �to su dovezli.
Ovo je za vas iz Italije.
260
00:23:28,000 --> 00:23:30,210
Meseci: januar i februar.
261
00:23:30,480 --> 00:23:31,570
Hvala.
262
00:23:31,760 --> 00:23:32,870
Nema na �emu.
263
00:23:37,940 --> 00:23:39,550
Hvala.
264
00:25:01,610 --> 00:25:02,950
Spava?
265
00:25:03,050 --> 00:25:04,950
Ne...�eka.
266
00:25:05,330 --> 00:25:07,400
Uze�u kasnije.
267
00:25:13,110 --> 00:25:14,850
Jo� uvek ne spava�?
268
00:25:17,250 --> 00:25:19,710
Govorio sam ti, ne �ekaj me.
269
00:25:28,950 --> 00:25:31,620
Unervozim se, kada te nema.
270
00:25:31,710 --> 00:25:33,180
Pored tebe sam. Sve je u redu.
271
00:25:33,390 --> 00:25:35,180
Mora� da spava�...
272
00:25:36,500 --> 00:25:38,800
Umorne su ti o�i.
273
00:25:44,570 --> 00:25:46,580
Ti �e� i danas tamo da ide�?
274
00:25:47,680 --> 00:25:49,370
Nikako mi se ne spava.
275
00:25:49,440 --> 00:25:52,240
Ne mo�e� se uspavati,
zato �to se boji�...
276
00:25:52,320 --> 00:25:54,580
Mi smo ovde i ovde
je na� �ivot, Saverio!
277
00:25:55,170 --> 00:25:57,840
Prestani da se boji�, i
bi�emo sre�ni!
278
00:25:58,050 --> 00:26:00,260
Porazgovara�emo sutra. Spavaj.
279
00:26:00,440 --> 00:26:04,440
Za�to odbija� pomo�?
�ta je u toj sobi?
280
00:26:04,500 --> 00:26:05,490
Dosta!
281
00:26:10,960 --> 00:26:12,440
Izvini...
282
00:26:13,790 --> 00:26:15,110
Izvini...
283
00:26:15,840 --> 00:26:17,600
Ve� smo o tome pri�ali.
284
00:26:19,620 --> 00:26:23,070
Ne �elim da te upli�em
u svoje poslove.
285
00:26:25,250 --> 00:26:27,080
Vrati�emo se ku�i na Siciliju
286
00:26:28,040 --> 00:26:29,910
slobodni od "Kossa nostra".
287
00:26:30,150 --> 00:26:31,680
Veruj mi.
288
00:26:33,530 --> 00:26:35,220
Ti si mi sve �to imam...
289
00:26:37,100 --> 00:26:39,090
Jedina,
290
00:26:40,220 --> 00:26:42,120
koju volim...
291
00:27:26,650 --> 00:27:29,880
Ramonte se pra�aka u Sofiji.
292
00:27:33,970 --> 00:27:37,060
Relaksiranje �oveka u godinama.
Korinto - poverenik Ramontea.
293
00:28:43,880 --> 00:28:45,480
Ne! Stanite...
294
00:28:46,110 --> 00:28:47,680
Ovde sam! Smiri se...
295
00:28:48,650 --> 00:28:51,120
�ta si uradio, Saverio?
�ta si napravio?
296
00:28:51,380 --> 00:28:54,170
Ne! To nije moralo da se uradi..
297
00:28:54,560 --> 00:28:56,400
Nije moralo da se u�ini!...
298
00:29:31,560 --> 00:29:33,120
Antonio!
299
00:29:35,950 --> 00:29:37,570
To si ti?
300
00:29:38,110 --> 00:29:40,880
Ti si kazala,
da ovde vi�e ne�e� dolaziti.
301
00:29:53,460 --> 00:29:55,080
Predomislila sam se.
302
00:30:49,810 --> 00:30:51,020
�ta?
303
00:30:53,150 --> 00:30:54,370
Ni�ta.
304
00:30:55,130 --> 00:30:56,890
Ja te volim...
305
00:31:03,200 --> 00:31:05,430
Ja te volim, Antonio...
306
00:31:16,480 --> 00:31:18,290
Zna�i, ti me voli�?
307
00:31:19,600 --> 00:31:22,080
Zar od toga ne�to zavsi?
308
00:31:30,830 --> 00:31:32,740
Moram da ti ka�em...
309
00:31:34,490 --> 00:31:38,110
Bila sam sa tobom zbog toga,
�to se ne�emo vi�e videti.
310
00:31:38,350 --> 00:31:39,710
O �emu ti to?
311
00:31:40,800 --> 00:31:43,140
Moram da �ivim kod Nuco Mar�ana.
312
00:31:43,230 --> 00:31:47,080
Tako �e on biti uveren, da mama
i brat ni�ta ne�e re�i sudiji.
313
00:31:47,330 --> 00:31:49,080
A mama, �ta ka�e?
314
00:31:49,390 --> 00:31:51,080
Ona se pla�i.
315
00:31:51,450 --> 00:31:53,080
Ne�e� i�i!
316
00:31:53,210 --> 00:31:55,190
Ko �e se suprotstaviti Nuco-u?
317
00:31:55,270 --> 00:31:57,660
Moj otac ga se nije pla�io.
318
00:31:59,750 --> 00:32:01,540
I ubili su ga...
319
00:32:09,980 --> 00:32:11,840
Ja ga se ne bojim!
320
00:32:11,950 --> 00:32:13,460
Gledaj!
321
00:32:17,670 --> 00:32:19,840
Ja �u njega da ubijem!
322
00:32:20,020 --> 00:32:21,720
Ne! Ti ne�e� ni�ta da u�ini�.
323
00:32:21,770 --> 00:32:24,060
Ne �elim,
da i tebe ubiju!
324
00:32:25,710 --> 00:32:27,930
On je ionako ubio mog oca..
325
00:32:28,070 --> 00:32:30,140
I napravio od nas
svoje robove.
326
00:32:30,270 --> 00:32:32,140
Ali je pogre�io!
327
00:32:32,240 --> 00:32:33,370
U �emu?
328
00:32:34,610 --> 00:32:36,680
Pustiv�i me u svoj dom...
329
00:32:47,130 --> 00:32:48,860
Ni�ta nisi zaboravila?
330
00:32:52,330 --> 00:32:54,340
Kod Nuca tebi �e biti dobro!
331
00:32:55,740 --> 00:32:58,120
To se mo�e lo�e zavr�iti.
332
00:32:58,190 --> 00:33:00,560
Ja ne znam,
�ta se mo�e dogoditi.
333
00:33:02,760 --> 00:33:05,350
�ta �emo da radimo, Sara?
334
00:34:29,580 --> 00:34:33,920
Kupio sam ti u najboljem butiku
u ulici Garibaldi!
335
00:34:34,590 --> 00:34:36,230
Rekao sam...
336
00:34:36,470 --> 00:34:39,440
Pitaj Rocco, ako mi ne veruje�,
337
00:34:40,100 --> 00:34:44,290
kako je ova haljina za moju �erku.
Za njen 18-ti.
338
00:34:44,790 --> 00:34:46,610
Ti si meni, kao �erka!
339
00:34:47,190 --> 00:34:50,990
Ne mogu da je obu�em.
Moram jo� mesec dana
da nosim crninu.
340
00:34:51,400 --> 00:34:54,190
Ne pati za ocem.
341
00:34:54,980 --> 00:34:56,480
Premeri!
342
00:35:03,910 --> 00:35:05,720
Prelepo!
343
00:35:09,740 --> 00:35:13,380
Koliko �u dugo ovde biti?
Moja majka je skroz sama...
344
00:35:18,530 --> 00:35:20,320
Neko vreme...
345
00:35:21,850 --> 00:35:25,190
Dok ne doka�e�,
da me vi volite.
346
00:35:26,520 --> 00:35:29,210
Na nesre�u,
tvoj otac je bio izdajnik.
347
00:35:30,450 --> 00:35:34,380
Prvo je pobegao.
A zatim tra�io sudinicu...
348
00:35:36,130 --> 00:35:37,870
Ali ti ovde nema� veze s tim.
349
00:35:38,380 --> 00:35:40,650
Ti nisi takva, kao tvoj otac!
350
00:35:41,680 --> 00:35:44,610
Obuci je. Ne mogu
da te gledam u crnom.
351
00:35:56,410 --> 00:36:00,090
Specijalista za kompjutere trebao je
da stigne jo� pre mesec dana.
352
00:36:00,780 --> 00:36:04,060
Ali nije do�ao.
Da se poslu�imo katalogom?
353
00:36:04,390 --> 00:36:08,260
Dosije Rozario Grankio.
Kradje 1984-1985 godine.
354
00:36:08,350 --> 00:36:11,750
Ne vredi.
80-e jo� uvek nisu unesene u (katalog).
355
00:36:11,880 --> 00:36:14,290
Ali onaj g-din ve� �ita taj dosije.
356
00:36:21,180 --> 00:36:23,280
Nemate normirani radni dan?
357
00:36:23,450 --> 00:36:25,080
�ta se prona�li?
358
00:36:25,960 --> 00:36:27,710
Dosije Grankio.
359
00:36:28,030 --> 00:36:31,150
Ovde nema podataka
ni o jednom �lanu bande.
360
00:36:31,260 --> 00:36:34,090
Ni fotografije,
ni otisaka prstiju. Ni�ta!
361
00:36:34,940 --> 00:36:37,200
Sve je sklonjeno.
362
00:36:37,720 --> 00:36:39,650
Ili ih je neko izbrisao.
363
00:36:41,740 --> 00:36:43,340
�ta ste jo� prona�li?
364
00:36:43,590 --> 00:36:45,570
Ne. To se ne doti�e poslova...
365
00:36:53,380 --> 00:36:55,750
Na�ao sam ih,
tra�e�i taj period...
366
00:36:56,540 --> 00:36:58,530
Do�li pod ruku.
367
00:36:59,010 --> 00:37:02,230
Kidnapovanje �erke
komesara Katanija.
368
00:37:04,950 --> 00:37:06,990
Tu�ba komesara Katanija.
369
00:37:08,230 --> 00:37:10,450
Katani je otpo�eo sada�nji rat.
370
00:37:12,540 --> 00:37:14,610
I oni su mu se za to osvetili.
371
00:37:15,730 --> 00:37:17,390
Za�to je on to radio?
372
00:37:20,070 --> 00:37:23,270
- A �ta biste vi uradili?
- Ja bih zatra�io preme�taj u Rim
373
00:37:23,390 --> 00:37:25,420
tih dana, kako se ispostavilo ovde!
374
00:37:25,460 --> 00:37:27,410
Mene su ovde uputili!
375
00:37:27,780 --> 00:37:30,840
I njega su, tako�e, ovde uputili.
I uvideo je, ne�to
376
00:37:31,090 --> 00:37:33,180
pred �im nije mogao
da zatvori o�i.
377
00:37:33,310 --> 00:37:34,800
To �u ja uzeti.
378
00:37:37,280 --> 00:37:39,290
ARHIV
379
00:37:41,360 --> 00:37:43,290
Za�to je ona ovde doputovala?
380
00:37:43,450 --> 00:37:46,710
Bavi se bolje svojim poslom.
Prati �uvanje materijala!
381
00:37:50,900 --> 00:37:52,240
Molim!
382
00:37:57,320 --> 00:37:59,590
Ne uzbu�uj se!
383
00:37:59,670 --> 00:38:02,860
Ja i moji saradnici
bi�emo nedaleko.
384
00:38:04,300 --> 00:38:05,630
Terasa...
385
00:38:08,490 --> 00:38:10,350
Pogledajte!
386
00:38:11,020 --> 00:38:12,870
Odavde se vidi more!
387
00:38:19,860 --> 00:38:24,110
Ljudi pamte, �ta je Katani uradio,
i kakvu je cenu za to platio..
388
00:38:24,250 --> 00:38:27,270
Ljudi imaju kratko pam�enje.
389
00:38:27,770 --> 00:38:31,590
Komesar nije hteo,
da ga vole.
390
00:38:32,440 --> 00:38:35,110
Ljudi pamte samo spletke
i pri�e o njemu.
391
00:38:35,410 --> 00:38:38,140
A ne uhap�ene prestupnike...
392
00:38:38,710 --> 00:38:41,440
Naprimer, "pri�u"
sa groficom Kamastra.
393
00:38:41,590 --> 00:38:44,630
Ona i Katani su imali roman.
394
00:38:45,250 --> 00:38:47,280
Ovo je provincija...
395
00:38:47,420 --> 00:38:48,920
On ju je uhapsio?
396
00:38:49,040 --> 00:38:50,820
Da. Na kraju.
397
00:38:51,810 --> 00:38:55,400
Provela je nekoliko meseci u zatvoru.
398
00:38:58,850 --> 00:39:00,760
A sada, �ime se bavi?
399
00:39:00,940 --> 00:39:04,610
Ponovo se udala.
Ona i njen mu� - vlasnici grada.
400
00:39:04,950 --> 00:39:07,820
Fabrike..nekretnine..
401
00:39:09,250 --> 00:39:12,410
Mo�da je komesar
u vezi nje pogre�io?
402
00:39:14,330 --> 00:39:15,830
Mo�e biti...
403
00:39:21,810 --> 00:39:23,710
- Laku no�!
- Laku no�!
404
00:40:11,300 --> 00:40:14,250
Priveden finansista Tano Karidi.
405
00:40:14,260 --> 00:40:16,900
Operacija komesara Katani
i tu�ioca Silvije Konti.
406
00:40:24,310 --> 00:40:26,990
- U centru grada nije bezopasno.
- Ti, �ega se pla�i�?
407
00:40:29,070 --> 00:40:32,150
- Ho�u tu.
- Onda napred!
408
00:40:52,830 --> 00:40:55,680
- Dobi�emo minimum 5 miliona!
- �ta?
409
00:40:58,440 --> 00:40:59,780
�ta je s tobom?
410
00:40:59,990 --> 00:41:02,820
Otkad si se od nje rastao,
nisi vi�e sam sa sobom!
411
00:41:02,970 --> 00:41:04,680
Ogluveo, �ta li?
412
00:41:04,870 --> 00:41:09,150
Krenimo! Na�i �u ti ja lepoticu,
o kojoj jo� nisi ni ma�tao!
413
00:41:09,380 --> 00:41:11,170
Zaustavi!
414
00:41:11,420 --> 00:41:13,920
Posle juvelirske radnje.
415
00:41:15,030 --> 00:41:18,820
Dojadili su mi vi�e ti izrodi!
Sada �u im ja pokazati!
416
00:41:22,470 --> 00:41:24,010
�ta radi� to?!
417
00:41:24,090 --> 00:41:25,600
Sada �e se na� �ivot
strmo promeniti!
418
00:41:25,670 --> 00:41:29,300
To nije teritorija Barroti,
nego Nuco-va!
419
00:41:41,360 --> 00:41:44,280
G-dine Altofonte!
Imate dva posetioca.
420
00:42:14,320 --> 00:42:15,830
�ta vam treba?
421
00:42:16,010 --> 00:42:18,110
Evo! To mi se dopada!
422
00:42:19,890 --> 00:42:22,390
Spakuj za moju devojku!
423
00:42:23,380 --> 00:42:25,510
U ovom mesecu su ve� dolazili.
Nuco zna...
424
00:42:25,650 --> 00:42:28,980
Ko je taj Nuco!
Sada smo mi - tvoj "krov"!
425
00:42:29,020 --> 00:42:30,810
Jeftino i bez problema!
426
00:42:31,040 --> 00:42:33,140
Svega dva miliona mese�no!
427
00:42:33,300 --> 00:42:36,340
Dva miliona?!
Ubi�u se...
428
00:42:36,450 --> 00:42:39,840
Da�emo ti vremena.
Do�i �emo prekosutra.
429
00:42:49,130 --> 00:42:53,350
A zbog toga �u da zapla�em,
i bi�u nesre�an zbog toga.
430
00:43:05,630 --> 00:43:07,780
�ta da ka�em Nuco-u?
431
00:43:09,860 --> 00:43:13,680
Re�i �e�, da je ovo sada
teritorija Barroti!
432
00:43:13,890 --> 00:43:15,880
Jasno?
433
00:43:16,450 --> 00:43:18,100
Idemo!
434
00:43:19,040 --> 00:43:22,420
Sankt - Peterburg
435
00:43:54,150 --> 00:43:56,680
Uveren si da �e do�i danas?
436
00:43:59,670 --> 00:44:03,250
Lo�e izgleda�...
Hajdemo ku�i?
437
00:44:04,870 --> 00:44:08,050
Ne. Sada �e svi do�i...
438
00:44:10,450 --> 00:44:12,100
Ispri�aj mi...
439
00:44:12,230 --> 00:44:14,160
Ispri�aj, bilo �ta...
440
00:44:14,360 --> 00:44:16,160
O ratu.
441
00:44:18,340 --> 00:44:20,880
Ti zna�, ja ne volim
da pri�am o tome.
442
00:44:23,650 --> 00:44:25,170
Evo njih!
443
00:44:30,870 --> 00:44:33,020
To je on, Korinto!
444
00:44:39,810 --> 00:44:42,010
Sa�ekaj me ovde.
445
00:44:53,910 --> 00:44:57,100
Mogu li da
razgovaram s direktorom?
446
00:45:27,180 --> 00:45:30,690
Molim vas! Direktor vas �eka.
447
00:45:38,660 --> 00:45:40,790
- Dobro do�li!
- Veliko hvala!
448
00:45:43,480 --> 00:45:45,170
Krenimo, gospodo!
449
00:45:46,060 --> 00:45:47,180
Za mnom!
450
00:45:49,240 --> 00:45:53,380
Kurs akcija metalurgije je porastao.
Kako ste vi to predvidjali?
451
00:45:55,160 --> 00:45:56,950
Imali smo sre�e.
452
00:45:58,380 --> 00:46:00,530
Sada - samo vreme
da ih prodamo!
453
00:46:12,220 --> 00:46:15,400
Bila si u pravu. To je on.
Vidimo se danas kod tebe.
454
00:46:30,920 --> 00:46:33,290
Kakve poslove ima
Korinto sa va�om bankom?
455
00:46:36,110 --> 00:46:38,280
Ja malo znam o italijanu.
456
00:46:39,330 --> 00:46:44,190
Njegov kolega - Nikonor Ragozin.
Taj, �to je bio s njim u banci.
457
00:46:45,120 --> 00:46:47,170
Obra�aju se jedino direktoru.
458
00:46:48,430 --> 00:46:50,710
�ta zna� o Ragozinu?
459
00:46:53,250 --> 00:46:56,330
Ima firmu za finansije.
460
00:46:58,370 --> 00:47:00,950
Pre godinu dana
bio je niko.
461
00:47:01,400 --> 00:47:04,260
Ali je na crnoj pijaci
zaradio milijarde.
462
00:47:05,090 --> 00:47:08,780
Ka�u, povezan je sa
narkoticima i prostitucijom.
463
00:47:09,190 --> 00:47:12,140
Moram da znam sve o
njihovim poslovima. Posebno,
o poslovima Korinta.
464
00:47:12,980 --> 00:47:14,350
Za�to?
465
00:47:15,580 --> 00:47:18,250
Kakve on veze ima sa tobom?
466
00:47:21,040 --> 00:47:23,940
Korinto - jedan je od tih,
koji su me primorali da �ivim ovde.
467
00:47:25,710 --> 00:47:28,450
Iza njega stoje uticajni ljudi.
468
00:47:28,910 --> 00:47:30,600
Nesumnjivo bogati.
469
00:47:31,680 --> 00:47:35,210
Oni ne zaradjuju kopejke,
trguju�i akcijama.
470
00:47:37,480 --> 00:47:40,790
U banci mora da su njegovi
dokumenti i Ragozina.
471
00:47:42,560 --> 00:47:45,600
Postoje tajne diskete.
Ali ja nemam pristup njima.
472
00:47:46,770 --> 00:47:49,120
Moram da ih pregledam!
Pomozi mi!
473
00:47:56,130 --> 00:47:58,070
Uverena sam,
474
00:48:01,980 --> 00:48:04,900
kada bih mogla,
ostavila bih te...
475
00:48:07,110 --> 00:48:09,490
Stvara� mi bol, Saverio!
476
00:48:13,190 --> 00:48:15,170
Imali smo dogovor.
477
00:48:18,570 --> 00:48:20,730
Da, naravno.
478
00:48:20,910 --> 00:48:22,850
Ti voli� �enu.
479
00:48:25,380 --> 00:48:27,600
Ne mora ona ni�ta
da sazna.
480
00:48:28,750 --> 00:48:30,670
Ona ne zaslu�uje...
481
00:48:31,660 --> 00:48:33,590
Ja joj zavidim.
482
00:48:34,020 --> 00:48:36,030
Veoma.
483
00:48:39,440 --> 00:48:42,810
Trebam da znam, gde je bio?!
Gde je bio no�as?!
484
00:49:01,620 --> 00:49:03,830
Otvori ta vrata!
485
00:49:05,580 --> 00:49:07,490
Ne mogu. Izvini...
486
00:49:09,650 --> 00:49:12,700
Du�na sam da znam,
�ta on radi!!!
487
00:49:43,170 --> 00:49:45,000
�Ju�ni Krst�
488
00:50:14,880 --> 00:50:16,290
Problemi?
489
00:50:16,450 --> 00:50:19,980
Nikakvih problema, grofice.
Za 5 min teret �e biti na brodu.
490
00:50:22,250 --> 00:50:25,390
Izvinite. Ho�u ne�to
da vam ka�em.
491
00:50:25,550 --> 00:50:26,720
�ta zapravo?
492
00:50:26,860 --> 00:50:30,240
Neki tipovi iz Barroti ho�e
da mi otmu moje radnje...
493
00:50:30,350 --> 00:50:31,830
Nisu mi potrebni izgovori!
494
00:50:32,200 --> 00:50:34,560
U najboljem, oni
ne shvataju...
495
00:50:34,760 --> 00:50:38,760
Sada ima va�nijh poslova
od tvojih radnji.
I tvojih prljavih poslova!
496
00:50:39,290 --> 00:50:41,730
Ne �elim le�eve sada.
497
00:50:41,850 --> 00:50:42,860
Ali oni...
498
00:50:42,940 --> 00:50:45,340
I don Aragonezu ne trebaju!
499
00:50:45,420 --> 00:50:48,000
Proveri. Brod mora da
otplovi, �to pre je mogu�e!
500
00:50:54,470 --> 00:50:56,100
Ku�ka!
501
00:51:04,320 --> 00:51:09,270
KAMASTRA
502
00:51:12,190 --> 00:51:13,830
Doktor Korinto?
503
00:51:13,960 --> 00:51:16,480
Uklju�ite uredjaje
protiv prislu�kivanja.
504
00:51:21,630 --> 00:51:23,840
- Teret je na brodu.
- U redu.
505
00:51:24,320 --> 00:51:28,010
Postara�u se, da ga
na�i prijatelji ovde prihvate.
506
00:51:49,150 --> 00:51:52,330
Bravo! Bravo, Ninuzzo!
507
00:51:59,740 --> 00:52:02,350
Skre�i!
Bravo! Skre�i!
508
00:52:16,090 --> 00:52:18,380
Ko ti je kupio tu haljinu?
509
00:52:18,500 --> 00:52:19,940
Majka?
510
00:52:20,400 --> 00:52:22,460
Poklonio mi ju je Nuco.
511
00:52:30,310 --> 00:52:33,110
Hladan. Skuvaj ponovo.
512
00:52:37,090 --> 00:52:39,050
Skre�i!
513
00:52:39,560 --> 00:52:42,300
Ne! Ne! Levo!
514
00:52:42,420 --> 00:52:44,290
Desno! Desno!
515
00:52:48,650 --> 00:52:51,130
Nino! Povredio se? Nino!
516
00:52:51,270 --> 00:52:54,240
Zar te u �koli nisu u�ili,
gde je desno, a gde levo?
517
00:52:54,380 --> 00:52:55,750
�ta je to?
518
00:52:55,880 --> 00:52:57,600
Ti pla�e�, kao devoj�ica!
519
00:52:57,740 --> 00:53:00,700
A ako te vide drugari?
Smeja�e ti se!
520
00:53:01,170 --> 00:53:03,520
Ne pla�u samo devoj�ice!
521
00:53:03,710 --> 00:53:06,250
I tata pla�e,
kada ga mama izgrdi!
522
00:53:09,540 --> 00:53:12,330
A jesi li video nekad,
da ujka Nuco pla�e?
523
00:53:12,410 --> 00:53:15,200
Mora� da sledi� moj primer!
524
00:53:24,640 --> 00:53:26,170
�ta je to?
525
00:53:26,860 --> 00:53:28,440
Ve� do�ao?
526
00:53:28,980 --> 00:53:30,830
Nisi vi�e imao posla?
527
00:53:31,060 --> 00:53:34,010
Rekao si, da mogu da
svratim oko 5 sati?
528
00:53:34,110 --> 00:53:36,790
Naravno, on je ta�an!
529
00:53:37,300 --> 00:53:39,730
Dobro. Idite.
530
00:53:41,220 --> 00:53:43,540
Hajde,
pozdravi se sa ujakom!
531
00:53:43,790 --> 00:53:45,350
Do vi�enja, uja�e!
532
00:53:54,230 --> 00:53:56,930
Kako �e postati mu�karac,
s takvim ocem?
533
00:53:57,100 --> 00:53:59,020
- Pa zato si tu ti!
- Vidimo se!
534
00:53:59,120 --> 00:54:01,160
Jedan dan u nedelji.
535
00:54:03,650 --> 00:54:06,060
Svega jedan dan...
536
00:54:07,540 --> 00:54:10,040
Eto takav je �avolji �ivot....
537
00:54:28,090 --> 00:54:30,400
Tata! A gde je leva strana?
538
00:54:30,850 --> 00:54:34,110
Ose�a�, kako bije?
To je - srce!
539
00:54:34,310 --> 00:54:36,260
Zapamti!
540
00:54:36,510 --> 00:54:39,830
Leva ruka je
sa strane srca!
541
00:54:40,960 --> 00:54:43,680
Ka�i mami,
zamoli je da pita ujka Nuco-a
542
00:54:43,780 --> 00:54:45,910
da ti pokloni veliki auto,
kao onaj �to on ima.
543
00:54:46,020 --> 00:54:48,240
Ne trebaju nam njegovi pokloni!
544
00:54:48,350 --> 00:54:50,710
I ti ne mora�,
za ni�ta da ga moli�!
545
00:54:53,990 --> 00:54:58,050
Upla�io si se?
Tata nije hteo....
546
00:54:58,950 --> 00:55:02,900
Mi ve� imamo auto.
�ta �e nam jo�?
547
00:55:03,380 --> 00:55:06,180
Nasmej se!
Hajde ve� jednom, nasmej se!
548
00:55:17,440 --> 00:55:20,840
�ivot - zanimljiv komad!
Slu�atelji radija �Tam-Tam�,
549
00:55:20,920 --> 00:55:22,840
ne verujte svojim o�ima!
550
00:55:23,030 --> 00:55:25,220
Ni�ta nije kao �to izgleda!
551
00:55:25,370 --> 00:55:27,690
Poslu�ajte svoje srce!
552
00:55:30,800 --> 00:55:33,270
Pozdrav, Sara! Sedi!
553
00:55:33,410 --> 00:55:35,360
Ne boji� se da se
pojavi� ovde?
554
00:55:36,330 --> 00:55:39,340
Sedi!
Ja se ne bojim Nuca!
555
00:55:43,730 --> 00:55:47,530
Govorila sam,
ne moramo se videti!
556
00:55:50,810 --> 00:55:52,140
Ovo je za tebe.
557
00:55:56,760 --> 00:55:58,270
Otvori!
558
00:56:05,680 --> 00:56:07,390
Ne dopada ti se?
559
00:56:09,590 --> 00:56:12,150
Sada mi nije do ukra�avanja.
560
00:56:12,350 --> 00:56:14,970
Ne mogu ga staviti.
Nuco �e da primeti!
561
00:56:15,050 --> 00:56:18,890
Ne vra�aj se kod njega!
Ako pisne, ubi�u ga!
562
00:56:19,880 --> 00:56:22,070
Njemu i Aragoneze-u je kraj!
563
00:56:22,480 --> 00:56:25,300
Ve� sam mu preoteo prodavnice.
I nisu mi se me�ali!
564
00:56:25,430 --> 00:56:28,380
Budalo!
Ubi�e te!
565
00:56:33,170 --> 00:56:35,580
- Jel istina da me voli�?
- Jeste!
566
00:56:35,940 --> 00:56:37,590
Onda be�imo!
567
00:56:37,670 --> 00:56:41,530
Zaboravimo Nuca, moju mamu,
oca, sve! Sada odmah!
568
00:56:44,060 --> 00:56:46,370
�ta �e s nama biti,
ako ostanemo?
569
00:56:47,410 --> 00:56:50,100
Ubije� ga i
�ta postane�?
570
00:56:51,540 --> 00:56:53,040
Isti kao on...
571
00:56:53,090 --> 00:56:54,480
Dobro!
572
00:56:54,810 --> 00:56:57,900
Sutra sakupi svoje stvari,
i dodji u ku�icu Barroti.
573
00:56:58,950 --> 00:57:01,610
Moj ro�ak odve��e nas
na Maltu!
574
00:57:01,910 --> 00:57:03,720
A otuda mo�emo oti�i,
gde god po�elimo!
575
00:57:03,920 --> 00:57:05,730
I Nuco nas ne�e prona�i!
576
00:57:17,850 --> 00:57:20,190
Nikada nisam imala takav.
577
00:57:22,850 --> 00:57:24,550
Uzmi!
578
00:57:25,770 --> 00:57:27,650
Tako ga on ne�e videti.
579
00:57:28,420 --> 00:57:31,300
Da�e� mi sutra,
kada budemo slobodni!
580
00:57:49,560 --> 00:57:52,640
Da, novac je spreman...
Ovde u radnji..
581
00:57:57,450 --> 00:57:59,310
Do�i �e u 11 h.
582
00:58:00,220 --> 00:58:02,580
Idi kod sebe i sakrij se.
583
00:58:03,870 --> 00:58:06,150
Ja �u sve srediti...
584
00:58:06,300 --> 00:58:08,150
�ta �ete srediti?
585
00:58:08,310 --> 00:58:10,710
Don Nuco,
ja ne �elim probleme!
586
00:58:10,820 --> 00:58:12,890
Radije �u im isplatiti!
587
00:58:13,980 --> 00:58:17,190
Radi, �to ti ja govorim.
Ja �u se oko svega pobrinuti...
588
00:58:18,970 --> 00:58:20,740
Ovo je moja �ena.
589
00:58:26,160 --> 00:58:28,230
- Dobro ve�e!
- Dobro ve�e!
590
00:58:30,460 --> 00:58:32,280
Dogovorili smo se?
591
00:58:32,600 --> 00:58:34,220
Da, naravno!
592
00:58:44,190 --> 00:58:45,790
�ta mu treba?
593
00:58:46,160 --> 00:58:48,140
On je obi�an klijent.
594
00:59:13,150 --> 00:59:17,330
Sutra �e sve biti tvoje!
Ja �u uzeti samo novac za put.
595
00:59:17,900 --> 00:59:20,510
Siguran si? Ostavlja� sve
radi �ene?
596
00:59:20,620 --> 00:59:22,510
To su moji problemi!
597
00:59:22,590 --> 00:59:25,170
Budi ovde. Ako se ne�to
desi - signaliziraj!
598
00:59:45,420 --> 00:59:49,070
Svi le�u da spavaju
snom pravednika!
599
00:59:49,420 --> 00:59:53,080
Ali radio �Tam-Tam�
ne spava nikada!
600
00:59:58,910 --> 01:00:00,950
Pa! Gde su pare?
601
01:00:32,890 --> 01:00:35,660
Evo tvog novca.
Pri�i i uzmi!
602
01:00:37,500 --> 01:00:38,890
Nuco!
603
01:00:44,080 --> 01:00:46,530
Do�ao sam da
se dogovorimo.
604
01:00:48,010 --> 01:00:49,790
Eto tebi..
605
01:00:51,720 --> 01:00:54,880
Meni ne trebaju te
male radnjice.
606
01:00:55,060 --> 01:00:56,880
Poklanjam ti ih.
607
01:00:57,570 --> 01:00:59,980
Ja po�tujem hrabre!
608
01:01:00,230 --> 01:01:03,030
Ali sada ti �e�
raditi za mene!
609
01:01:03,810 --> 01:01:06,020
Re�io sam da te unapredim!
610
01:01:06,560 --> 01:01:08,630
Posta�e� jedan od nas.
611
01:01:09,500 --> 01:01:12,270
Zaboravi tvoje drugare!
612
01:01:14,330 --> 01:01:16,400
�ega se pla�i�?
613
01:01:16,620 --> 01:01:18,610
Nisam naoru�an.
614
01:01:20,680 --> 01:01:22,450
Hajde! Uzmi!
615
01:01:49,970 --> 01:01:52,950
Grdno si se zeznuo, glupane!
616
01:01:54,260 --> 01:01:58,250
Izgoreo si,
kao zvezda padalica!..
617
01:02:01,850 --> 01:02:05,010
Mario! �ula sam ne�to..
Treba si�i u radnju.
618
01:02:05,130 --> 01:02:06,180
Spavaj.
619
01:02:06,270 --> 01:02:08,090
�ula sam ne�to...
Idem da pogledam!
620
01:02:08,220 --> 01:02:10,090
Ne!
621
01:02:10,090 --> 01:02:11,720
Ja �u...
622
01:03:02,030 --> 01:03:03,640
Mario, �ta je tamo?
623
01:03:03,730 --> 01:03:05,510
Sve je u redu!
624
01:03:23,750 --> 01:03:24,800
I tako?
625
01:03:24,890 --> 01:03:27,090
Dvoje nesre�nih
dvadeset godina.
626
01:03:27,190 --> 01:03:29,070
Jedan ubijen
u automobilu.
627
01:03:29,270 --> 01:03:31,500
Drugi je udavljen i
prene�en u auto.
628
01:03:31,930 --> 01:03:34,360
Ode�a blatnjava.
629
01:03:35,010 --> 01:03:37,100
U rukama nagoreli novac.
630
01:03:37,860 --> 01:03:40,620
Ja mislim - to
je otimanje teritorija.
631
01:03:40,890 --> 01:03:43,610
Ostavili su ih ovde na
op�tu zaprepa��enost...
632
01:03:44,540 --> 01:03:47,150
A radnje?
Za�to su sve zatvorene?
633
01:03:47,210 --> 01:03:49,690
Ne znam.
Nekakav protest.
634
01:03:49,770 --> 01:03:52,030
A pomo�nici se pla�e.
635
01:03:52,150 --> 01:03:54,030
Kao i uvek.
636
01:03:54,180 --> 01:03:55,790
Ovde su vlasnici radnji.
637
01:03:55,880 --> 01:03:58,760
Ja sam ih priupitao,
ali ni�ta nisu rekli.
638
01:03:59,150 --> 01:04:02,090
�ta se dogodilo
pro�le no�i?
639
01:04:04,700 --> 01:04:07,300
Niko ni�ta nije video.
640
01:04:10,880 --> 01:04:12,850
Vi ste ne�to hteli
da ka�ete?
641
01:04:13,260 --> 01:04:16,990
Mojoj �eni se u�inilo,
da je ne�to no�as �ula.
642
01:04:17,050 --> 01:04:19,410
Ja sam i�ao da proverim,
ali ni�ta nisam primetio.
643
01:04:20,080 --> 01:04:23,850
Nadate se da re�ite problem,
zatvoriv�i radnje?
644
01:04:25,030 --> 01:04:27,550
Mi se pla�imo.
Ispred ku�e dva le�a.
645
01:04:27,740 --> 01:04:29,720
Radimo od jutra do ve�eri!
646
01:04:29,810 --> 01:04:32,610
Ne pla�aju nas za herojstvo.
To je va� posao!
647
01:04:32,770 --> 01:04:35,910
Na�ite zlo�ince a ne optu�ujte
�rtve, kao �to smo mi!
648
01:04:39,010 --> 01:04:42,910
Dokle god �utite,
vi ste - sau�esnici.
649
01:04:44,850 --> 01:04:46,580
Mo�ete i�i.
650
01:04:47,020 --> 01:04:48,580
Idite.
651
01:05:11,540 --> 01:05:14,110
Li�i na ru�no izradjen prsten.
652
01:05:14,250 --> 01:05:16,000
Bio je u d�epu.
653
01:05:16,790 --> 01:05:18,770
Potpisano "Sari".
654
01:06:07,060 --> 01:06:09,010
Antonio....
655
01:06:25,920 --> 01:06:27,510
Sara!
656
01:06:27,700 --> 01:06:29,890
Sara! Ti si ovde?
657
01:06:42,040 --> 01:06:45,140
Nuco te tra�i.
Van sebe je!
658
01:06:50,530 --> 01:06:52,490
O �emu ti razmi�lja�?
659
01:06:53,250 --> 01:06:55,440
Ho�e� da sledi� Antonija?!
660
01:06:57,770 --> 01:07:00,050
Ni�ta ne�e� dobiti, Sara..
661
01:07:03,750 --> 01:07:05,900
Bio je i moj prijatelj!
662
01:07:05,970 --> 01:07:08,870
�ta je on milsio?
Kada je krenuo na Nuca!
663
01:07:10,310 --> 01:07:12,740
Antonio je poku�ao,
kao i na� otac!
664
01:07:12,960 --> 01:07:14,750
Pamti� oca?!
665
01:07:16,030 --> 01:07:17,860
Pamti� na�eg oca?
666
01:07:44,710 --> 01:07:47,250
Znao sam mnoge,
kao Antonio Raguza.
667
01:07:47,980 --> 01:07:50,760
Otac - kriminalac.
Majku nije ni znao..
668
01:07:51,720 --> 01:07:53,740
Sa 12 godina pobegao od ku�e.
669
01:07:53,850 --> 01:07:56,200
�iveo za ra�un ukradenog.
670
01:07:56,510 --> 01:07:59,760
To mu je dosadilo, i
re�io je da igra na krupno..
671
01:08:08,490 --> 01:08:10,390
Ovo je �erka Grankia.
672
01:08:11,990 --> 01:08:14,540
Da. Zna�i prsten je za nju!
673
01:08:25,550 --> 01:08:27,900
Evo, ta ku�a.
674
01:08:28,440 --> 01:08:30,840
�ivi ovde ve� mesec dana.
675
01:08:31,370 --> 01:08:33,280
Izlazi, samo u kupovinu.
676
01:08:33,570 --> 01:08:35,500
Ko je vlasnik ove vile?
677
01:08:36,400 --> 01:08:38,980
Nazareno Marchiano.
Zvani - Nuco.
678
01:08:39,930 --> 01:08:42,550
Ima kr�enja zakona.
Ali ne mogu da se iskopaju.
679
01:08:42,930 --> 01:08:46,060
Ubili joj oca, potom momka...
680
01:08:46,320 --> 01:08:47,330
Sama samcita.
681
01:08:47,410 --> 01:08:49,570
Mislite da me�u tim ubistvima
postoji veza?
682
01:08:49,740 --> 01:08:52,790
Ne znam.
Ali ona ose�a bol.
683
01:08:53,080 --> 01:08:55,280
Bol i mr�nju.
684
01:08:55,410 --> 01:08:57,470
Jo� vi�e pora�avaju�u
mr�nju.
685
01:08:58,070 --> 01:09:00,160
Tu ne �ive,
kao obi�ni ljudi.
686
01:09:00,980 --> 01:09:02,950
To je kao nedosti�na tvr�ava.
687
01:09:06,240 --> 01:09:09,540
Prati�emo Saru.
Pla�im se za nju.
688
01:09:22,060 --> 01:09:23,850
Slu�am!
689
01:09:24,030 --> 01:09:25,490
Slu�am!
690
01:09:25,550 --> 01:09:27,850
Sudija Konti?
Da, ko govori?
691
01:09:27,960 --> 01:09:30,910
S tobom bismo lepo
proveli vreme!
692
01:09:31,010 --> 01:09:32,540
Ne �elimo ti zlo.
693
01:09:32,640 --> 01:09:34,550
Ali ovde nije mesto za �ene.
694
01:09:34,630 --> 01:09:36,970
Vra�aj se ku�i!
695
01:10:23,520 --> 01:10:26,050
Ovo ve�e je posve�eno tebi,
Antonio Raguza!
696
01:10:26,150 --> 01:10:27,870
i tvome drugu D�inu.
697
01:10:27,910 --> 01:10:29,910
Rekli su mi,
da kada su vas ubili,
698
01:10:29,990 --> 01:10:33,430
vi ste slu�ali radio �Tam-Tam�!
699
01:10:33,960 --> 01:10:38,270
Ube�en sam, gde god bili,
slu�a�ete ga ponovo!
700
01:10:39,730 --> 01:10:43,100
Znajte! Radio �Tam-Tam�
nije podkupljiv!
701
01:10:43,190 --> 01:10:46,400
Vi korumpirani i zli ljudi!
702
01:10:46,740 --> 01:10:48,890
�ivi i mrtvi!
703
01:10:49,390 --> 01:10:51,350
Kakva razlika!
704
01:10:51,500 --> 01:10:54,000
Zapamtite! Ovo je - va� radio!
705
01:11:07,370 --> 01:11:11,120
Danas su ubili jo� dvoje.
Izgleda zbog ekonomije grada!
706
01:11:11,180 --> 01:11:13,770
Novine pove�avaju tira�e.
707
01:11:13,910 --> 01:11:15,580
Grobari tako�e profitiraju!
708
01:11:15,660 --> 01:11:18,760
A iz Rima �e do�i
jo� gomila od sudija!
709
01:11:18,930 --> 01:11:21,410
Nadam se, da �e i oni
biti tako lepi,
710
01:11:21,490 --> 01:11:23,150
kao Silvija Konti!
711
01:11:24,870 --> 01:11:26,860
Vreme otkrovenja!
712
01:11:29,860 --> 01:11:33,520
Silvija! Ti na na�em talasu?
Slu�a� me?
713
01:11:33,670 --> 01:11:36,560
U redu!
Razotkri�u svoju tajnu..
714
01:11:37,000 --> 01:11:38,560
Ja te volim!
715
01:11:38,560 --> 01:11:42,560
Uhapsi me!
Ispituj!
716
01:11:42,820 --> 01:11:45,890
Ali ti ne�to fali!
717
01:11:46,040 --> 01:11:49,170
Ti si doputovala da ratuje�.
Ali nema� oklop!
718
01:11:49,300 --> 01:11:53,090
�ivi� u stanu s
pogledom na more!
719
01:11:53,150 --> 01:11:55,130
Zna� li,
ko je njegov vlasnik?
720
01:11:55,250 --> 01:11:58,560
Stara poznanica -
grofica Olga Kamastra!
721
01:11:58,710 --> 01:12:01,120
Miss " Nedostatak Dokaza! "
722
01:12:01,620 --> 01:12:05,110
Pazi, kome pru�a� ruku,
Silvija!
723
01:12:05,210 --> 01:12:07,160
Ovu pesmu poklanjam tebi!
724
01:12:15,630 --> 01:12:17,070
I tako. �ta ste hteli?
725
01:12:17,330 --> 01:12:20,000
Saznala sam, da je stan,
u kojem �ivim,
726
01:12:20,640 --> 01:12:22,560
u vlasni�tvu Olge Kamastre.
727
01:12:22,860 --> 01:12:24,790
Ne vidim u tome ni�eg lo�eg.
728
01:12:25,320 --> 01:12:29,190
Sve dobre stanove u ovom
gradu dr�e Kamastra i njen mu�.
729
01:12:29,280 --> 01:12:31,780
�ak su i Zgradu Pravosu�a
sagradili oni.
730
01:12:31,920 --> 01:12:34,140
Ne �elim ni kod koga
da budem du�nik.
731
01:12:34,530 --> 01:12:36,560
Nikome ni�ta ne dugujete.
732
01:12:36,820 --> 01:12:40,880
Ministarstvo pravde dobro
�e joj platiti za izdavanje stana.
733
01:12:41,320 --> 01:12:45,630
Tu nema problema.
Moramo biti diplomati�niji.
734
01:12:46,030 --> 01:12:48,870
Ili drugi stan,
ili �u se prebaciti u hotel.
735
01:12:50,580 --> 01:12:51,970
Dobro.
736
01:12:52,240 --> 01:12:54,370
Ima slobodan stan.
737
01:12:54,500 --> 01:12:57,200
Tim bolje, po�to ste
skoro pa zavr�ili.
738
01:12:57,400 --> 01:12:59,310
Do kog stadijuma je
stigla istraga?
739
01:13:01,230 --> 01:13:03,640
Re�i �u vam, kada zavr�im.
740
01:13:06,560 --> 01:13:09,160
Tri godine lovimo Aragoneza.
741
01:13:09,480 --> 01:13:13,030
Kada bi on bio na Siciliji,
ve� bismo ga prona�li.
742
01:13:13,990 --> 01:13:15,300
�ini mi se,
743
01:13:15,490 --> 01:13:18,190
taj Grankio
744
01:13:18,550 --> 01:13:21,880
bio je mali sluga.
Ili je prosto sve izmislio.
745
01:13:22,070 --> 01:13:25,460
On je hteo ne�to da
ispri�a o Aragoneze-u.
746
01:13:25,760 --> 01:13:27,870
O poslednjem Don-u.
747
01:13:28,660 --> 01:13:30,910
Bili smo obavezni
da ga saslu�amo.
748
01:13:42,300 --> 01:13:44,340
Pa�ljivije...
749
01:13:44,890 --> 01:13:47,270
O �emu razmi�lja�?
750
01:13:48,040 --> 01:13:51,570
Tako sumorna.
Ho�e� da mi prere�e� grlo?
751
01:13:53,040 --> 01:13:55,870
Posle toga, �to se dogodilo.
752
01:14:00,030 --> 01:14:03,080
Ti tipovi, �to su pokrenuli rat...
753
01:14:03,260 --> 01:14:05,090
Vi se ne pla�ite?..
754
01:14:06,560 --> 01:14:09,020
�ega? �ta �e mi oni uraditi?
755
01:14:11,560 --> 01:14:13,410
Mogu da vas ubiju.
756
01:14:21,060 --> 01:14:22,650
Pa �ta?
757
01:14:23,800 --> 01:14:26,420
Ne bojim se ja smrti.
758
01:14:26,580 --> 01:14:28,690
Mrtvi ne stradaju.
759
01:14:37,110 --> 01:14:38,510
O �emu vi to?
760
01:14:39,640 --> 01:14:41,650
Nau�i�u te.
761
01:14:43,160 --> 01:14:46,360
Ako nekome ho�e�
762
01:14:47,230 --> 01:14:48,930
naneti bol,
763
01:14:49,340 --> 01:14:51,660
ne diraj ga..
764
01:14:52,290 --> 01:14:53,810
Mora� da
765
01:14:54,010 --> 01:14:55,820
ubije� njegove bli�nje...
766
01:14:55,970 --> 01:14:59,060
Decu, �enu, bra�u.
767
01:14:59,510 --> 01:15:02,130
I tada �e on mnogo da pati!
768
01:15:04,530 --> 01:15:07,130
A vi se ne pla�ite za
svoje bli�nje?
769
01:15:08,880 --> 01:15:11,160
Ja nemam bli�nje.
770
01:15:11,400 --> 01:15:12,870
Nemam familiju.
771
01:15:13,670 --> 01:15:16,740
Ja sam, kao Supermen,
Nedodirljiv.
772
01:15:16,880 --> 01:15:19,700
Do�avola! �ta si uradila,
glupa�o!
773
01:15:22,350 --> 01:15:24,960
Samo mrdate!
Svo vreme govorite!
774
01:15:27,200 --> 01:15:29,750
Eto. Krv je stala.
775
01:15:40,060 --> 01:15:42,050
Svi�a ti se moja krv?
776
01:15:43,060 --> 01:15:44,370
Slatka?
777
01:15:45,590 --> 01:15:48,430
Produ�imo, kasnite.
778
01:15:51,170 --> 01:15:52,730
Ne�ete da
779
01:15:52,790 --> 01:15:55,850
idete na ro�endan kod Nina
sa posekotinom na licu?
780
01:17:14,180 --> 01:17:17,080
Povr�e! Najbolji tovar!
781
01:17:17,330 --> 01:17:19,620
Sve po sni�enim cenama!
782
01:17:20,100 --> 01:17:22,610
Navalite!
783
01:17:22,710 --> 01:17:24,490
Ne�ete za�aliti!
784
01:17:24,630 --> 01:17:26,290
Skrenite!
785
01:17:29,100 --> 01:17:31,350
Sudija Konti �eli
da razgovara sa tobom.
786
01:17:31,440 --> 01:17:33,000
Nemam �ta da joj ka�em.
787
01:17:33,110 --> 01:17:34,450
Samo na minut.
788
01:17:34,540 --> 01:17:36,320
Boli me! Pusti!
789
01:17:39,270 --> 01:17:42,070
Krenimo. Ali samo brzo.
Moram da radim.
790
01:18:12,960 --> 01:18:14,430
Kako ide, Sara?
791
01:18:18,130 --> 01:18:21,240
Saznala sam, da je
Antonio bio tvoj momak.
Veoma mi je �ao...
792
01:18:22,350 --> 01:18:25,030
Nekada je bio.
Davno se nismo videli.
793
01:18:26,280 --> 01:18:28,180
Ubili su tvog oca
794
01:18:28,340 --> 01:18:29,870
i tvog momka...
795
01:18:33,050 --> 01:18:35,230
Ko je to uradio?
796
01:18:35,960 --> 01:18:37,680
Tebi je svega 18 godina.
797
01:18:40,650 --> 01:18:43,170
Ne uni�tavaj sebi �ivot...
798
01:18:44,250 --> 01:18:46,290
Ti jo� uvek mo�e�
biti sre�na.
799
01:18:46,410 --> 01:18:48,580
Zaljubiti se, ra�ati decu!
800
01:18:49,700 --> 01:18:51,600
Nije mi do toga.
801
01:18:53,000 --> 01:18:54,810
Zna� ve�, da je to nepravda.
802
01:18:54,890 --> 01:18:57,840
A ti? Ti ima� dece?
Ima� mu�a?
803
01:19:00,050 --> 01:19:02,650
Ve� je kasno.
Gazda me �eka.
804
01:19:02,740 --> 01:19:04,720
Za�to ti odbija� pomo�?
805
01:19:05,670 --> 01:19:07,680
Mogu sama da se brinem!
806
01:19:08,230 --> 01:19:09,680
Sa�ekaj!...
807
01:19:11,200 --> 01:19:12,920
Ovo je tvoje.
808
01:19:15,530 --> 01:19:18,130
Bio je kod Antonija,
kada su ga ubili...
809
01:19:19,370 --> 01:19:21,490
Vidi�, tu je natpis..
810
01:19:22,930 --> 01:19:24,390
- Sari -
811
01:19:29,030 --> 01:19:30,870
Te Sare vi�e nema.
812
01:19:31,000 --> 01:19:32,720
To je bila druga Sara...
813
01:19:49,790 --> 01:19:51,570
Kako je ona?..
814
01:19:55,240 --> 01:19:56,530
Ne brinite.
815
01:19:57,490 --> 01:19:59,130
Do�i �u.
816
01:20:05,050 --> 01:20:07,950
Breda! Potrebne su mi sve
informacije o Nazarenu Marchiano!
817
01:20:08,010 --> 01:20:09,380
Hitno!
818
01:20:09,930 --> 01:20:13,850
Molim za 2 dana odsustva.
Iz li�nih razloga.
819
01:20:14,160 --> 01:20:17,170
To je nemogu�e. Imamo malo
vremena do zavr�enja posla!
820
01:20:17,450 --> 01:20:20,750
Sve razumem!
Ali mi je preko potrebno!
821
01:20:21,110 --> 01:20:24,440
Nisam ja va� na�elnik.
Za�to pitate mene?
822
01:20:24,520 --> 01:20:26,380
Sa�ekajte!..Ja prosto..
823
01:21:06,610 --> 01:21:09,590
- �ani, ti na odmoru?
- Da, dobio sam odsustvo.
824
01:21:09,690 --> 01:21:10,780
Kako je ona?
825
01:21:10,900 --> 01:21:12,270
Bolje.
826
01:21:12,430 --> 01:21:15,950
Zajednica " Arkobaleno"
827
01:21:16,820 --> 01:21:18,460
Puno bolje.
828
01:21:18,610 --> 01:21:20,740
Na�li smo je
na �elezni�koj stanici.
829
01:21:20,960 --> 01:21:23,720
Od predoziranja
izgubila je svest.
830
01:21:24,570 --> 01:21:26,440
Trgla se no�u i zvala tebe.
831
01:21:26,630 --> 01:21:28,540
Vi ste razvedeni.
832
01:21:29,070 --> 01:21:31,200
Ima� svoj �ivot..
No..
833
01:21:32,510 --> 01:21:35,300
Trudio sam se!
Ali sve uzalud!..
834
01:21:48,810 --> 01:21:50,520
Ticiana...
835
01:21:51,770 --> 01:21:52,960
Zdravo!
836
01:22:04,280 --> 01:22:06,080
�ta da radim s tobom?
837
01:22:10,500 --> 01:22:12,220
Nisi morao da dolazi�..
838
01:22:13,090 --> 01:22:14,970
Ni�ta se nije dogodilo!
839
01:22:16,420 --> 01:22:18,140
Sve je u redu!...
840
01:24:07,040 --> 01:24:09,650
Prva kamera! Motor!
841
01:24:14,280 --> 01:24:16,170
Poznajete ga?
842
01:24:16,300 --> 01:24:17,840
G-�a Konti.
843
01:24:18,270 --> 01:24:20,150
Hvala, �to ste do�li!
844
01:24:20,230 --> 01:24:21,400
Druga kamera.
845
01:24:21,660 --> 01:24:24,220
Provera prvog mikrofona!
846
01:24:24,320 --> 01:24:26,220
Provera signala.
847
01:24:29,200 --> 01:24:31,740
1..2..3..Test mikrofona!
848
01:24:33,190 --> 01:24:35,470
�ta ka�ete, grofice?
Lepa �ena!
849
01:24:35,630 --> 01:24:37,660
Li�i na �anu D'Ark!
850
01:24:37,950 --> 01:24:39,010
Dopada ti se?
851
01:24:39,100 --> 01:24:40,350
Po statistici,
852
01:24:40,410 --> 01:24:42,990
63% �ena �eli
na nju da li�i.
853
01:24:43,150 --> 01:24:46,290
A 80% mu�karaca
�eli da spava s njom!
854
01:24:46,410 --> 01:24:48,520
�eka ih razo�arenje!
855
01:24:48,800 --> 01:24:51,390
U postelji nije ba� neka.
856
01:24:53,420 --> 01:24:55,630
Mislila sam, da �e to biti
intervju.
857
01:24:55,880 --> 01:24:59,270
�Ljudske Sudbine� - jako popularan
program na Siciliji.
858
01:24:59,680 --> 01:25:03,720
Nemate ne�to protiv, da
za vreme prenosa, budemo na "ti"?
859
01:25:03,950 --> 01:25:06,470
To se svi�a gledateljima.
860
01:25:07,690 --> 01:25:08,810
U redu.
861
01:25:21,970 --> 01:25:24,490
Pa�nja! 10 sekundi do emitovanja!
862
01:25:27,870 --> 01:25:29,890
Dobro ve�e, dragi prijatelji!
863
01:25:29,980 --> 01:25:32,020
Danas �emo razmotriti proces,
864
01:25:32,110 --> 01:25:35,040
koji se ti�e svih
�itelja na�eg grada!
865
01:25:36,150 --> 01:25:38,310
Tu�iti ili �utati?
866
01:25:38,390 --> 01:25:41,630
Proces �emo razmatrati uz
u�e��e javnog tu�ioca
Silvije Konti.
867
01:25:42,790 --> 01:25:46,460
Advokat u ime grada je -
�or�o Rambaudo!
868
01:25:55,350 --> 01:25:58,010
Nisam ovde da bih
optu�ivala bilo koga.
869
01:25:58,120 --> 01:26:00,340
Ovo je grad �asnih ljudi!
870
01:26:00,670 --> 01:26:04,030
Prihvatam u�e��e
u ovom programu,
871
01:26:04,180 --> 01:26:08,780
da zamolim za va�u pomo�
u razotkrivanju zlo�ina.
872
01:26:09,010 --> 01:26:10,950
Dvojica mladih ljudi je ubijeno.
873
01:26:11,020 --> 01:26:13,170
Ko je to u�inio?!
Eto, to mene zanima!
874
01:26:35,980 --> 01:26:38,440
Ne�emo sve preuveli�avati!
875
01:26:39,030 --> 01:26:41,400
U moje vreme takve su nazivali
876
01:26:41,950 --> 01:26:43,640
" �panoi ".
877
01:26:43,740 --> 01:26:46,580
Na Siciliji se oni ose�aju
kao �asna vlast.
878
01:26:47,380 --> 01:26:50,000
Ti mladi�i - �estoki huligani.
879
01:26:51,410 --> 01:26:54,700
Ponekad ih ubijaju!
880
01:26:54,780 --> 01:26:56,480
Vi ste, kao oni, �to su pre
20 godina vikali,
881
01:26:56,580 --> 01:26:58,050
da mafija ne postoji!
882
01:26:58,110 --> 01:27:00,740
Ti " huligani" ratuju s mafijom.
883
01:27:00,840 --> 01:27:02,690
I ho�e da li�e na nju!
884
01:27:02,770 --> 01:27:04,610
Oko njih je celog
�ivota bila opasnost!
885
01:27:04,690 --> 01:27:06,740
Nau�ili su je na ulicama!
886
01:27:06,830 --> 01:27:08,710
Oni su opasni!
887
01:27:09,350 --> 01:27:12,320
Rastu, misle�i,
kako �e postati mafija!
888
01:27:12,400 --> 01:27:14,530
A mafija je besmrtna!
889
01:27:14,770 --> 01:27:18,480
Dobro! Imamo o �emu
da razmi�ljamo.
890
01:27:19,140 --> 01:27:22,230
A dotle - kratka
pauza za reklame!
891
01:27:26,830 --> 01:27:29,280
Vratimo se "Ljudskim Sudbinama"!
892
01:27:29,480 --> 01:27:32,860
U na�em gradu ima puno
neblagonaklone mlade�i...
893
01:27:32,950 --> 01:27:36,410
Ali ima i takvih,
kao �to su Marko i An�ela!
894
01:27:42,670 --> 01:27:45,100
Oni se znaju jo� iz �kolskih dana.
895
01:27:45,210 --> 01:27:46,790
I ho�e da se ven�aju!
896
01:27:46,910 --> 01:27:49,090
Ali on nema posao...
897
01:27:50,270 --> 01:27:52,420
Zatim se doga�a
neverovatna stvar!
898
01:27:52,540 --> 01:27:55,420
I situacija se uslo�njava!
899
01:27:55,870 --> 01:27:57,110
Dete!...
900
01:28:33,270 --> 01:28:36,200
Marku i An�eli nu�no je �udo!
901
01:28:36,500 --> 01:28:38,840
I u na�oj emisiji,
�udesa se doga�aju!
902
01:28:45,300 --> 01:28:47,020
D�in iz lampe!
903
01:28:47,170 --> 01:28:50,480
Olga Kamastra!
Sa mu�em Aldo-m Rannizi!
904
01:28:55,260 --> 01:28:57,320
Hvala! Hvala!
905
01:29:00,680 --> 01:29:03,400
Veoma lepo! �estitam!
906
01:29:03,920 --> 01:29:05,570
Ovo je za vas!
907
01:29:06,590 --> 01:29:08,420
�estitam! �estitam!
908
01:29:08,770 --> 01:29:11,120
To je, da biste poverovali
u budu�nost!
909
01:29:11,280 --> 01:29:12,970
I na na�e zadovoljstvo!
910
01:29:13,060 --> 01:29:14,030
Hvala!
911
01:29:18,430 --> 01:29:20,510
Odavno �elim da vas upoznam.
912
01:29:20,630 --> 01:29:22,520
Vama sam duboko uzbu�ena!..
913
01:29:24,400 --> 01:29:25,940
Ba� lepo!
914
01:29:27,020 --> 01:29:28,560
Nino, dodji ovamo!
915
01:29:43,950 --> 01:29:47,400
Ne mogu tata..
Ne mogu...
916
01:29:47,610 --> 01:29:49,990
Hajde! Br�e! Nino!
917
01:30:01,310 --> 01:30:03,090
- Mama!
- Nino! Be�i!
918
01:30:03,130 --> 01:30:04,230
Mama!
919
01:30:04,280 --> 01:30:05,410
Sklonite se! Sklonite se!
920
01:30:05,420 --> 01:30:06,990
- Nino!
921
01:30:07,070 --> 01:30:08,070
Stanite!
922
01:30:08,240 --> 01:30:09,490
Ne! Nino!
923
01:30:23,010 --> 01:30:25,660
Nino! Nino!
924
01:30:31,260 --> 01:30:35,070
Na�a emisija do�la je pri kraju!
925
01:30:35,690 --> 01:30:39,330
Kontakt za Marka,
za posao u firmi Kamastra!
926
01:30:39,400 --> 01:30:41,330
Na du�nosti �uvara!
927
01:30:41,810 --> 01:30:44,170
- Ovuda se ne sme!
- Iza�i napolje!
928
01:30:44,240 --> 01:30:45,850
Direktan prenos!
929
01:30:49,110 --> 01:30:50,930
Najlep�e vas molim!
930
01:30:51,080 --> 01:30:52,740
Izvinite, ali...
931
01:30:59,130 --> 01:31:00,600
Prinu�en sam
932
01:31:00,680 --> 01:31:02,710
da prekinem emisiju,
933
01:31:02,850 --> 01:31:05,320
kako bih saop�tio tragi�nu
novost...
934
01:31:06,140 --> 01:31:09,280
Dogodio se jo� jedan
krvavi zlo�in...
935
01:31:20,460 --> 01:31:22,320
Prolaz!
936
01:31:22,440 --> 01:31:24,900
Dozvolite da se pro�e!
937
01:31:41,180 --> 01:31:42,850
Dosta!
938
01:31:44,330 --> 01:31:45,460
Takav maloumnik, kao ti
939
01:31:45,560 --> 01:31:48,110
nema prava da pla�e!
940
01:31:48,490 --> 01:31:49,710
Sklanjaj se!
941
01:31:49,900 --> 01:31:51,310
Ne �elim da te gledam!
942
01:31:51,380 --> 01:31:54,040
Trebao si ti da umre�,
a ne oni!
943
01:31:54,110 --> 01:31:55,310
Slabi�!
944
01:31:55,430 --> 01:31:58,490
Mo�e� samo da cmizdri�,
kao neka �ena!
945
01:32:24,240 --> 01:32:28,000
Osnovna �kola
" Petro Novelli"
946
01:32:28,440 --> 01:32:31,670
O�evici ka�u, da je ubica
bio na crnom motociklu.
947
01:32:34,760 --> 01:32:37,090
Ubica je bio sam...
Mlad...
948
01:32:39,410 --> 01:32:41,200
To su majka i sin..
949
01:32:47,080 --> 01:32:49,690
Nazad! Molim vas!
Vratite se nazad!
950
01:32:52,540 --> 01:32:55,980
Osta�ete ovde?
Ili se vra�ate u Rim?
951
01:32:56,050 --> 01:32:58,880
Ne. Moram da budem ovde.
952
01:32:59,140 --> 01:33:00,940
Prebacila sam se ovde.
953
01:33:03,420 --> 01:33:05,390
Mislim...
954
01:33:07,120 --> 01:33:09,800
Da se pred nekim stvarima,
955
01:33:14,360 --> 01:33:16,870
ne smeju zatvarati o�i..
956
01:33:17,970 --> 01:33:20,340
Ne znam, �ta ste vi re�ili
u vezi mene...
957
01:33:20,710 --> 01:33:22,990
Ali ja ho�u da radim sa vama.
958
01:33:23,400 --> 01:33:24,990
Ako niste protiv.
959
01:33:28,880 --> 01:33:30,350
Nemam ni�ta protiv.
960
01:33:37,710 --> 01:33:42,000
Sankt - Peterburg
961
01:34:07,530 --> 01:34:10,310
Nadam se, da je ovo va�no.
Zbog tebe rizikujem posao!
962
01:34:20,820 --> 01:34:23,270
Koliko ja vidim...
963
01:34:23,560 --> 01:34:25,590
Ti rizikuje� vi�e - �ivot!
964
01:34:31,310 --> 01:34:32,980
Jedan Korintov...
965
01:34:55,730 --> 01:34:58,480
Oni ho�e da okrenu biznis
u Rusiji
966
01:34:58,830 --> 01:35:00,090
Finansije
967
01:35:00,410 --> 01:35:01,580
Banke
968
01:35:01,660 --> 01:35:03,080
Nekretnine
969
01:35:03,360 --> 01:35:06,270
Postati najva�nija finansijska
grupa u zemlji!
970
01:35:06,690 --> 01:35:09,160
To su kolosalne investicije.
971
01:35:19,980 --> 01:35:22,140
Ali im nije dosta finansija...
972
01:35:23,110 --> 01:35:24,980
Novac?
973
01:35:30,740 --> 01:35:31,860
Da...
974
01:35:32,420 --> 01:35:34,530
Ovde je samo jedan prenos
975
01:35:35,330 --> 01:35:37,290
50 milijardi!
976
01:35:38,390 --> 01:35:40,620
Iz banke Bailova,
s po�etka meseca...
977
01:35:44,610 --> 01:35:47,500
Bailov - malo selo.
978
01:35:47,810 --> 01:35:50,400
Kod koga mogu tamo
biti 50 milijardi?
979
01:35:50,630 --> 01:35:53,480
50 milijardi- to je sitnica.
980
01:35:54,700 --> 01:35:57,930
Ovaj projekat je
na hiljade milijardi!
981
01:36:00,570 --> 01:36:02,780
Odakle sav taj novac?
982
01:36:03,120 --> 01:36:04,570
Ne znam.
983
01:36:04,830 --> 01:36:08,140
U mojoj zemlji se bave
razli�itim poslovima.
984
01:36:09,320 --> 01:36:10,870
Oru�je.
985
01:36:11,330 --> 01:36:12,640
Narkotici (droga).
986
01:36:12,850 --> 01:36:14,640
Korupcija...
987
01:36:14,980 --> 01:36:17,280
Eto �ime se bavi Korinto!
988
01:36:18,320 --> 01:36:20,500
Pere prljave pare!
989
01:36:22,750 --> 01:36:25,210
Ali kako dostavljaju novac ovde?
990
01:36:25,680 --> 01:36:26,970
Bankovne transakcije?
991
01:36:27,060 --> 01:36:29,110
Oni ostavljaju tragove.
992
01:36:30,250 --> 01:36:31,310
- Pogledajmo...
993
01:36:35,590 --> 01:36:36,690
Evo!
994
01:36:36,770 --> 01:36:39,060
Ra�un u banci Bailova
zove se
995
01:36:39,820 --> 01:36:41,230
" Ju�ni Krst ".
" South Cross ".
996
01:36:41,630 --> 01:36:43,060
" Ju�ni Krst ".
997
01:36:47,220 --> 01:36:50,700
Novac se ravno pojavljuje
ni iz �ega...
998
01:36:54,480 --> 01:36:56,430
Moramo da odemo tamo.
999
01:36:56,970 --> 01:36:58,800
Pogledamo, �ta se
tamo de�ava.
1000
01:37:07,230 --> 01:37:09,490
Ve�eras na " Tam-Tam " ti�ina..
1001
01:37:09,680 --> 01:37:11,670
Danas je poginuo de�ak...
1002
01:37:11,830 --> 01:37:14,020
Vreme tame, vreme smrti.
1003
01:37:14,180 --> 01:37:17,450
Poslu�ajte no�.
i ona �e vam re�i...
1004
01:37:17,680 --> 01:37:22,100
Kako je zajedno s Ninom
umro i njjegov ubica.
1005
01:37:23,020 --> 01:37:26,020
I sutra �e se ceo grad,
iznova roditi.
1006
01:37:26,210 --> 01:37:27,670
I re�i �e:
1007
01:37:27,720 --> 01:37:29,060
Dosta!
1008
01:37:29,230 --> 01:37:31,400
Laku no�! Slatki snovi!
1009
01:37:33,170 --> 01:37:34,740
Mama! Otvori!
1010
01:37:34,820 --> 01:37:36,860
Mama, otvori! Ja sam, Sara!
1011
01:37:36,940 --> 01:37:38,850
Otvori vrata!
1012
01:37:38,930 --> 01:37:40,840
Otvori! Sara je!
1013
01:37:41,030 --> 01:37:43,730
Nisam htela da ga ubijem!
Nisam htela!
1014
01:37:43,810 --> 01:37:45,490
Otvori vrata!
1015
01:37:46,480 --> 01:37:49,450
Otvori..Molim te...
1016
01:37:50,310 --> 01:37:51,710
Mama!...
1017
01:38:27,900 --> 01:38:29,050
Sara!
1018
01:38:31,940 --> 01:38:33,410
Ostavi me!
1019
01:38:33,540 --> 01:38:35,410
Ne pla�i� se �to �e
me videti s tobom?!
1020
01:38:35,520 --> 01:38:37,530
Ne! Ja se vi�e ne pla�im!
1021
01:38:37,610 --> 01:38:39,700
Svojim postupkom
dala si mi primer!
1022
01:38:48,080 --> 01:38:50,670
Nisam htela da ubijem de�aka!..
1023
01:39:00,210 --> 01:39:04,580
Prevod i adaptacija:
Dule
1024
01:39:05,100 --> 01:39:09,390
�halma, 2010. �
1025
01:41:21,020 --> 01:41:25,030
KRAJ PRVOG DELA
71082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.