All language subtitles for Klown.Forever.2015.1080p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:14,800 NUTMEG MOVIES presents 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,200 In collaboration with TV2 with support from Danish Film Institute 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 - Crap weather. - But the fall colors are beautiful. 4 00:00:31,300 --> 00:00:35,400 Not a damn thing is happening. No one walks by here. 5 00:00:35,700 --> 00:00:38,800 That's kinda what I like about it. Peace and quiet. 6 00:00:39,100 --> 00:00:43,500 I wouldn't mind a couple of girls jogging by. 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,900 - Well ... - Let's have a beer. 8 00:00:47,200 --> 00:00:50,200 - Why not grab one now? - No, I don't have time. 9 00:00:50,500 --> 00:00:55,200 Mia is alone with Fie. We're struggling with the christening. 10 00:00:55,500 --> 00:00:57,800 The christening? It's in 2 weeks! 11 00:00:58,100 --> 00:01:01,000 The final details and all that. Mia's going through the roof. 12 00:01:01,300 --> 00:01:03,600 - You're welcome to stop by. - Now? 13 00:01:03,900 --> 00:01:05,600 No! In 2 weeks. 14 00:02:28,500 --> 00:02:32,700 Yes ... I'd like to welcome you all. 15 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Thank you for coming to our christening celebration. 16 00:02:36,300 --> 00:02:39,200 And a special thank you to our nanny, Tuss. 17 00:02:39,500 --> 00:02:42,900 She and Fie have become great friends. 18 00:02:43,200 --> 00:02:45,400 The delivery was a bit rough. 19 00:02:45,700 --> 00:02:51,800 Malthe weighed in at almost 4.5 kilos. It took everyone by surprise. 20 00:02:52,100 --> 00:02:55,500 Lars, our dear friend, has made some lovely food for us. 21 00:02:55,900 --> 00:02:58,800 Yes, temptations of all sorts. Sausage rolls for the kids - 22 00:02:59,100 --> 00:03:02,500 - and delicacies you can munch on throughout the day. 23 00:03:02,900 --> 00:03:06,000 - Bueno apetito! - Cheers, everyone. And welcome. 24 00:03:06,300 --> 00:03:08,700 It's lovely to see you. 25 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 Delicious and home-made. 26 00:03:11,100 --> 00:03:14,400 Select produce. Keeping it simple. Family food. 27 00:03:17,100 --> 00:03:21,200 - Isn't Casper coming? - No, we didn't invite him. 28 00:03:21,500 --> 00:03:25,500 It's a family affair, and he doesn't really fit in. Right, Frank? 29 00:03:25,800 --> 00:03:28,800 - Right. - Hello! Hi! 30 00:03:29,100 --> 00:03:32,100 Hi. Hi, everyone. 31 00:03:32,400 --> 00:03:36,600 - Congratulations. Mia, take this. - Long time no see! 32 00:03:36,900 --> 00:03:42,500 Sorry, I skipped the church. Hope that was okay. 33 00:03:42,800 --> 00:03:47,500 I just want to say: A wise man once said: 34 00:03:47,800 --> 00:03:53,200 You choose your friends, you get a family. 35 00:03:53,500 --> 00:03:57,300 Your unity is beautiful. We just watch it in awe. 36 00:03:57,600 --> 00:04:03,900 I'm single, so I look at it with eyes that just try to take it all in. 37 00:04:04,200 --> 00:04:08,800 So congratulations on that, and cheers everyone. I'm sorry I was late. 38 00:04:09,100 --> 00:04:11,000 Cheers! 39 00:04:12,700 --> 00:04:14,900 And congratulations to you! 40 00:04:15,200 --> 00:04:19,200 - I'm not sure what we agreed. - Well, he's your responsibility. 41 00:04:19,500 --> 00:04:22,600 How old are you? You're older, I can see that. 42 00:04:22,900 --> 00:04:27,000 - I just turned 21. - Okay! Perfect. 43 00:04:30,000 --> 00:04:32,400 - Having fun, Bo? - Definitely. 44 00:04:32,700 --> 00:04:36,800 - Our camping trip was ages ago. - Yes, it's been a while. 45 00:04:37,100 --> 00:04:41,400 - When was it, anyway? - Five years ago, Frank. 46 00:04:42,700 --> 00:04:48,300 - Has it really been five years? - Yes. It's not something one forgets. 47 00:04:49,900 --> 00:04:52,600 - Right ... I'd better mingle. - Yes. 48 00:04:52,900 --> 00:04:58,000 - Dad, I can't find my teddy bear. - Oh? Let's go look for it. 49 00:04:58,300 --> 00:05:02,200 - Did you have it upstairs, sweetie? - I don't know. 50 00:05:12,100 --> 00:05:15,000 - What the hell, Frank? - What are you doing? 51 00:05:15,300 --> 00:05:19,400 - What we're doing? We're talking. - I want my teddy bear. 52 00:05:19,700 --> 00:05:22,100 - She needs her teddy bear. - Yes ... 53 00:05:22,400 --> 00:05:25,400 You have it in your hand! 54 00:05:25,700 --> 00:05:30,400 - Sweetie, go downstairs. - There's nothing going on down there. 55 00:05:32,200 --> 00:05:35,100 - That's why she won't sleep with it? - Honey ... 56 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 It can be washed. 57 00:05:38,400 --> 00:05:41,600 I don't think it got soiled. 58 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 - He just held it to cover it up. - It smells. 59 00:05:45,500 --> 00:05:50,800 Old teddy bear smell, that's all. Old crotch smells entirely different. 60 00:05:51,100 --> 00:05:54,200 I'll talk to him tomorrow. We're meeting at the publisher's. 61 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 About the friendship book. 62 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 The manuscript is finished. 63 00:06:05,900 --> 00:06:11,600 I read it this weekend, and you sure get your money's worth here. 64 00:06:11,900 --> 00:06:15,600 - It'll be a great book. - Listen, boys. I read it. 65 00:06:15,900 --> 00:06:19,000 Let me tell you, it's world-class! 66 00:06:19,300 --> 00:06:23,200 That book has it all! It'll be a humongous seller. 67 00:06:23,500 --> 00:06:27,500 It's our retirement plan right there. The first book from the Golden Boys. 68 00:06:27,800 --> 00:06:32,000 - It'll take off big time. - I agree with Ulrich. 69 00:06:32,300 --> 00:06:35,600 - There are no guarantees. - We start out with 100,000 copies. 70 00:06:36,000 --> 00:06:39,900 That depends on the reactions at the retailers ... 71 00:06:40,200 --> 00:06:44,000 I'm in with the big companies. I've sold the first 75,000 copies. 72 00:06:44,300 --> 00:06:47,800 - Sure. If you can guarantee sales ... - I totally guarantee it. 73 00:06:48,100 --> 00:06:52,100 There are a few details to discuss. But that's normal procedure. 74 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 - We need to read it first. - What? 75 00:06:57,900 --> 00:07:01,400 That'll have to be quick, or we won't make it by Christmas. 76 00:07:01,700 --> 00:07:05,000 - I didn't know we had to read it. - Me neither! I'm never reading it. 77 00:07:05,300 --> 00:07:08,200 - You didn't read it? - No, and I'm not going to. 78 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 Me neither. I'm so tied up at home. 79 00:07:11,300 --> 00:07:15,900 - Let's have a beer. A quick one? - No, I have to get home. 80 00:07:16,200 --> 00:07:18,500 - Why? - Mia's stuck with everything. 81 00:07:18,800 --> 00:07:22,300 - Come on! Have a beer with me! - We don't have a nanny anymore. 82 00:07:22,600 --> 00:07:27,000 - Who did you think you were boinking? - 'Boinking' ...? 83 00:07:27,300 --> 00:07:30,000 - Intercourse. - Cousin Andreas's daughter. 84 00:07:30,300 --> 00:07:33,900 Fie's nanny. We had to let her go when Mia found out. 85 00:07:34,200 --> 00:07:38,600 The redhead? Oh, okay. There's no way I could've known that! 86 00:07:39,000 --> 00:07:43,800 - Is Mia upset? - That's putting it mildly! She's livid. 87 00:07:47,900 --> 00:07:50,400 - Have you put on weight? - Me? 88 00:07:50,700 --> 00:07:56,200 When we first met you were 75 kilos. Ladies, partying ... 89 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 And now? 90 00:07:58,300 --> 00:08:02,300 - I can still take you down. - No, you can't! 91 00:08:05,300 --> 00:08:08,600 - Defend yourself! - You're waking up Malthe! 92 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 God damn it! 93 00:08:13,500 --> 00:08:17,400 He just fell asleep! There goes the routine. Damn it ... 94 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 He'll go back to sleep. 95 00:08:20,100 --> 00:08:24,200 The kitchen's a mess! And you don't help even though you're on paternity leave! 96 00:08:24,500 --> 00:08:28,000 - Sure, I do, honey. - No, you don't! Look at it! 97 00:08:28,300 --> 00:08:32,800 Casper came to apologize for the thing with Tuss. 98 00:08:33,100 --> 00:08:37,000 Some other time, Casper. I don't have time for that now. Can you sense that? 99 00:08:37,300 --> 00:08:42,200 - Yes. - And no more pictures of your willy! 100 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 Do you get it? 101 00:08:46,000 --> 00:08:49,100 What the hell was that? I never sent anything to Mia. 102 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 - She saw my phone ... - You let her check your phone? 103 00:08:52,800 --> 00:08:56,400 - There's nothing she shouldn't see. - Apparently there is. 104 00:08:56,700 --> 00:09:00,200 Alright, the one picture. 105 00:09:00,500 --> 00:09:04,600 What the hell kind of life are you making for yourself here? 106 00:09:05,000 --> 00:09:11,000 - What the hell is this? - Listen, we're a nuclear family ... 107 00:09:11,300 --> 00:09:15,100 That comes with some stuff that isn't always practical. 108 00:09:15,400 --> 00:09:18,900 Well, see ya. I have to deal with this now. 109 00:09:19,200 --> 00:09:21,800 Bye, Frank. 110 00:09:27,500 --> 00:09:31,200 Don't forget baby swimming today. 111 00:09:32,500 --> 00:09:35,700 - Why? Do you have plans? - I can't go in the water. 112 00:09:36,000 --> 00:09:38,900 The vagina-anus region has to heal first. 113 00:09:39,200 --> 00:09:43,300 - Oh, right. - That's what the doctor said. 114 00:09:46,700 --> 00:09:49,200 What ... what's this?! 115 00:09:49,500 --> 00:09:52,900 - Have you seen this, honey? - Yes. 116 00:09:53,200 --> 00:09:56,600 - "Casper sells luxury mansion." - He's probably working the market. 117 00:09:56,900 --> 00:10:02,700 Starts over in the States. "I'm all in," says the successful entertainer. 118 00:10:03,000 --> 00:10:08,000 - Well, we don't see him much. - He's had loads of chances to tell me. 119 00:10:12,300 --> 00:10:14,500 Oh, excuse me ... 120 00:10:15,800 --> 00:10:20,800 Voice mail. Honey, I'll pop over ... I need to ... 121 00:10:21,100 --> 00:10:24,100 What about baby swimming? You can't go. 122 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 - One hour. - Tops! 123 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 Cuckoo! 124 00:10:41,900 --> 00:10:45,400 - Casper? - Frank? Hi! 125 00:10:45,700 --> 00:10:48,100 - Hi. - What are you doing here? 126 00:10:48,400 --> 00:10:52,100 - I was reading the paper ... - Okay. Yeah, I'm moving to the States. 127 00:10:52,400 --> 00:10:55,100 - Yes, I saw that. - I'm heading out now. 128 00:10:55,400 --> 00:10:59,600 I can't even offer you anything. I'm waiting for my driver. 129 00:10:59,900 --> 00:11:03,800 So, this is probably your last time here. 130 00:11:04,100 --> 00:11:08,800 - This is insane ... - Don't sit on that. It was just done. 131 00:11:09,100 --> 00:11:15,100 - Weren't you gonna say goodbye? - I'm no good at that, Frank. 132 00:11:15,400 --> 00:11:22,000 I was just gonna go. You'd be fine here and 'pling' we'd email each other. 133 00:11:22,300 --> 00:11:24,300 Pictures and stuff. 134 00:11:24,600 --> 00:11:29,200 - But you should say goodbye ... - It's not like we're dating. 135 00:11:29,500 --> 00:11:31,600 No, sure. Thanks a lot. 136 00:11:31,900 --> 00:11:36,300 - But we do stuff together ... - We never do anything together. 137 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 - The friendship book. - It's finished. 138 00:11:39,300 --> 00:11:43,200 - It hasn't been approved yet. - Then approve it. 139 00:11:43,500 --> 00:11:50,000 But there's other stuff. I have thousands of ideas for future projects. 140 00:11:50,300 --> 00:11:53,300 We haven't had fun in years. 141 00:11:53,600 --> 00:11:56,100 - I think we have fun. - When were we last out? 142 00:11:56,400 --> 00:12:01,200 A real night out. A hush-hush night. When did we last do that? 143 00:12:01,500 --> 00:12:05,600 I'm not blaming you! You've got your hands full with the kids and Mia. 144 00:12:05,900 --> 00:12:09,300 You're a family man! But I'm in a different place. 145 00:12:09,600 --> 00:12:14,300 There's nothing here for me! So I'm taking off. 146 00:12:22,100 --> 00:12:24,900 Could you grab the bird? 147 00:12:28,900 --> 00:12:33,400 - Will you take it to Iben? - Aren't you taking it with you? 148 00:12:33,700 --> 00:12:38,600 I can't bring it to the States. So, could you take it to Iben's? 149 00:12:38,900 --> 00:12:42,300 It's her week. We have shared custody. 150 00:12:42,600 --> 00:12:46,100 Take care. Bye-bye. 151 00:12:46,400 --> 00:12:49,900 Alright? Bye-bye. Say hi to the family. 152 00:13:21,300 --> 00:13:25,000 - Hi, Iben, I was to bring this to you. - 'Bring'? 153 00:13:25,300 --> 00:13:30,400 - From Casper. Your shared cockatoo. - Never heard about it. I don't want it. 154 00:13:30,700 --> 00:13:36,600 - Then why did he say it's yours? - I can't help it if you fell for that. 155 00:13:36,900 --> 00:13:39,600 - I think it belongs here. - No, it doesn't. There. Go. 156 00:13:40,000 --> 00:13:43,500 Tell him that when he's man enough to look after his daughter - 157 00:13:43,900 --> 00:13:47,600 - I'll consider looking after his lame peacock for five minutes. 158 00:13:47,900 --> 00:13:53,000 But until then, he can go fuck himself. Take the damn chicken away! 159 00:14:06,200 --> 00:14:10,100 - Oh my God, what now? - I can't handle talking about it. 160 00:14:10,400 --> 00:14:15,300 And I can't handle that you're not here in time for baby swimming. 161 00:14:16,200 --> 00:14:20,100 You say: 1, 2, 3. Lift the baby - 162 00:14:20,400 --> 00:14:24,900 - and push it gently to the other parent. 163 00:14:25,200 --> 00:14:29,700 - I'm relatively shaken, honey. - Focus. 164 00:14:30,000 --> 00:14:32,900 1, 2, 3, now. 165 00:14:37,400 --> 00:14:42,100 - It's a pretty bizarre goodbye, honey. - There's nothing you can do, honey. 166 00:14:42,400 --> 00:14:46,400 - No, but ... - Let it go. Don't obsess over it. 167 00:14:46,700 --> 00:14:49,900 He found a house over there! He's not coming back! 168 00:14:50,200 --> 00:14:53,700 And he's completely abandoning me. 169 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 - Okay, send him to me. - I just did. 170 00:14:58,300 --> 00:15:00,200 Where is he? 171 00:15:00,500 --> 00:15:02,900 Has someone seen a baby? 172 00:15:07,000 --> 00:15:08,700 Sweetie! 173 00:15:17,800 --> 00:15:20,100 He's gone! 174 00:15:20,400 --> 00:15:24,400 Jackass! Why didn't you grab him when she said 'now'? 175 00:15:24,700 --> 00:15:28,400 She didn't say now! She really didn't, honey. 176 00:15:29,700 --> 00:15:31,800 - I did say 'now'. - No. 177 00:15:32,100 --> 00:15:35,000 - I said: 1, 2, 3, now. - Well, I didn't hear you. 178 00:15:35,300 --> 00:15:38,300 - I did say it. - I'm not sure you did. 179 00:15:38,600 --> 00:15:40,500 I did. 180 00:15:40,800 --> 00:15:44,400 I was a bit out of it because Casper left for the States. 181 00:15:44,700 --> 00:15:48,900 I think it's great that he went. He's a party animal. 182 00:15:49,200 --> 00:15:51,500 - It's true! - Sure he is. 183 00:15:51,900 --> 00:15:56,200 Do you know what, Mom? He sends Frank pictures of him having sex. 184 00:15:56,500 --> 00:15:58,200 May I see? 185 00:15:59,400 --> 00:16:02,000 - They're not ... - They're on your phone. 186 00:16:03,400 --> 00:16:08,200 - I deleted them. - Let me see. 187 00:16:10,400 --> 00:16:14,900 - Oh, you didn't delete them. - Are they still there? 188 00:16:15,600 --> 00:16:17,900 Oh, my ... 189 00:16:21,500 --> 00:16:25,000 - Is that her head? - Yes, it's a standing 69. 190 00:16:25,300 --> 00:16:30,300 Why is her head upside down? And what's that thing right there? 191 00:16:30,600 --> 00:16:35,500 It's gag drool. When the willy hits the throat, she starts salivating. 192 00:16:35,900 --> 00:16:39,700 - Not much love in that. - It's pornography. 193 00:16:40,000 --> 00:16:43,900 - I don't want to look at it. - I for one think it's good he's gone. 194 00:16:45,600 --> 00:16:51,600 - You have nothing in common anymore. - Find a new friend, Frank. 195 00:16:52,700 --> 00:16:57,900 We have a blast, Frank. It's me and five other famous dads - 196 00:16:58,200 --> 00:17:03,100 - and Claus Meyer shows us how to make exotic lunch boxes for the kids. 197 00:17:03,400 --> 00:17:09,200 - Who's your best friend, Lars? - No doubt about that! It's Tina. 198 00:17:10,900 --> 00:17:13,200 They're asleep, honey. 199 00:17:13,500 --> 00:17:18,300 - Frank asked who my best friend is. - And what did you say? 200 00:17:18,600 --> 00:17:21,000 I said: Tina. 201 00:17:22,800 --> 00:17:29,300 A great buddy. We have the rule here in our Little Tuscany - 202 00:17:29,600 --> 00:17:32,400 - that every night, when we go to bed, Tina says: 203 00:17:32,700 --> 00:17:35,700 I love you, Lars. 204 00:17:36,000 --> 00:17:41,200 And the first thing out of Lars's mouth in the morning is: 205 00:17:41,500 --> 00:17:46,000 - I love you, Tina. - Yeah. 206 00:17:48,200 --> 00:17:51,100 But your food is always ... What, honey? 207 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 Grab Malthe's bag. 208 00:17:53,200 --> 00:17:59,100 ... so these caring grownups volunteer to watch out for the young. 209 00:17:59,400 --> 00:18:03,400 - It's not entirely safe. - Have you ever been in danger? 210 00:18:03,700 --> 00:18:06,700 - Yeah, sure. - So, honey. Let's go. 211 00:18:07,000 --> 00:18:10,600 - Lars is a Night Owl. - Oh, okay. 212 00:18:11,000 --> 00:18:14,300 Remember we talked about making a difference? 213 00:18:14,600 --> 00:18:16,300 Okay ... 214 00:18:16,600 --> 00:18:20,400 - There. - Damn, what an idiot. 215 00:18:21,400 --> 00:18:23,600 Bye-bye! 216 00:18:25,100 --> 00:18:28,500 It's funny that they've named their house. 217 00:18:28,900 --> 00:18:33,400 We should do that too, honey. We could call it ... 218 00:18:33,700 --> 00:18:37,300 .... Chestnut Grove or something. What do you think? 219 00:18:37,600 --> 00:18:42,700 I'm wondering what I should do now. Work-wise, everything's changed. 220 00:18:43,000 --> 00:18:47,500 Casper is gone. Maybe I should start a blog. 221 00:18:47,900 --> 00:18:53,300 I often get hopping mad over stuff. I could get it all out in a blog. 222 00:18:55,500 --> 00:18:58,700 Do you think you love me as much as Lars loves Tina? 223 00:18:59,000 --> 00:19:02,700 Honey, if you're banking on some adult entertainment, you can drop it. 224 00:19:03,100 --> 00:19:07,600 - I can't handle it right now. - That's not what I was talking about. 225 00:19:08,000 --> 00:19:12,300 - But you're touching me and everything. - Yes! 226 00:19:12,600 --> 00:19:15,500 I can't handle it! I'm under so much pressure! 227 00:19:15,800 --> 00:19:19,600 - I'm not talking about sex! - Oh? 228 00:19:19,900 --> 00:19:23,500 And besides I can't do it yet. In case you hadn't noticed. 229 00:19:23,800 --> 00:19:28,400 My peepee hasn't healed yet. And ... I mean ... 230 00:19:29,000 --> 00:19:33,500 We need to go shopping tomorrow. We're out of diapers. 231 00:19:33,800 --> 00:19:36,900 - Do you hear me?! - Yes. Nice overview. 232 00:19:37,200 --> 00:19:40,100 Well, you don't have it. 233 00:19:52,300 --> 00:19:54,500 Where did we park? 234 00:19:55,600 --> 00:19:59,000 - Well? - Level 3. Like last time you asked. 235 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 Excuse me ... Oh, hi Frank! 236 00:20:04,300 --> 00:20:07,000 - Hi, Nikolaj! - Hi. 237 00:20:07,300 --> 00:20:09,500 - Nikolaj. - My wife, Mia. 238 00:20:09,800 --> 00:20:13,100 - Mia. - Nikolaj. What a coincidence! 239 00:20:13,400 --> 00:20:18,500 Yes! Great news about Casper! Dropping everything and taking off. 240 00:20:18,800 --> 00:20:22,100 Yes. It's pretty wild. 241 00:20:22,400 --> 00:20:24,900 - An adventure. - And what are you up to? 242 00:20:25,200 --> 00:20:28,300 Frank isn't doing much. He's going to start blogging. 243 00:20:28,600 --> 00:20:32,900 - No, I'm not going to blog, honey. - I thought you wanted to. 244 00:20:33,200 --> 00:20:38,100 No. I had an idea for a movie about bloggers. 245 00:20:38,400 --> 00:20:42,100 - A feature film about bloggers. - Right. 246 00:20:42,400 --> 00:20:46,700 And I have a friendship book coming out. A book with Casper and me. 247 00:20:50,800 --> 00:20:54,900 - It could very well be a giant success. - Hell, yeah. 248 00:20:56,700 --> 00:21:00,200 I have to tell you, Nikolaj ... you're so good as that knight ... 249 00:21:00,500 --> 00:21:05,700 - Thank you. You watch the series? - Oh, yes! 250 00:21:06,000 --> 00:21:08,900 - I'm a big fan. - Wow. Thank you. 251 00:21:09,200 --> 00:21:13,200 - This is our level. - No, this is level 2. 252 00:21:13,500 --> 00:21:15,200 Come on, honey. 253 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 - Great seeing you. - It was lovely, Nikolaj. 254 00:21:18,900 --> 00:21:20,900 This is stupid. 255 00:21:22,500 --> 00:21:26,400 God, he's handsome in real life. 256 00:21:27,500 --> 00:21:29,400 FRIENDSHIP THROUGH STORMS 257 00:21:29,700 --> 00:21:35,300 Remove the papers, we're decorating. Remove the papers, please! 258 00:21:38,200 --> 00:21:42,400 I'll just ... take care of the laundry. 259 00:21:42,700 --> 00:21:48,500 Ole and I are moving in, so that we can give you a hand. 260 00:21:48,800 --> 00:21:52,700 - Is there an end-date on that project? - No, not at all. 261 00:21:53,000 --> 00:21:59,000 Let me just put the laundry basket here ... Yes, super. 262 00:21:59,300 --> 00:22:04,900 - Honey, I'll finish reading upstairs. - No, Dad's napping up there. 263 00:22:05,200 --> 00:22:07,900 - In my bed? - Yes. 264 00:22:09,300 --> 00:22:13,500 He's tired. He's an elderly man, Frank. 265 00:22:55,900 --> 00:22:59,500 Oh, man. Seriously, Christensen ... 266 00:23:26,400 --> 00:23:28,200 - Honey? - Yes. 267 00:23:28,500 --> 00:23:32,200 I have to go to the States. To see Casper. 268 00:23:32,500 --> 00:23:37,100 - You can't. You're on paternity leave. - But you have Ole and Pykker now! 269 00:23:37,400 --> 00:23:41,200 - Uhm, they just sit and watch TV. - I have to try to salvage it! 270 00:23:41,500 --> 00:23:45,900 - Why were you outside all night? - Because the book is really good! 271 00:23:46,200 --> 00:23:51,600 He shouldn't sell the damn house. He's a moron, but he's my friend! 272 00:23:52,400 --> 00:23:56,100 - I'm going over there to get him back. - No! I don't think ... 273 00:23:59,600 --> 00:24:01,900 I'm off to LA! 274 00:24:02,200 --> 00:24:06,100 - Mom, did you hear that? - Yes, he's off to LA? 275 00:24:06,400 --> 00:24:09,500 - He can't. Didn't you tell him no? - Yes! 276 00:24:09,800 --> 00:24:13,100 - Majorca? - No! He's going to see Casper. 277 00:25:32,600 --> 00:25:35,100 Frank? Up here! 278 00:25:35,400 --> 00:25:37,100 Hi! 279 00:25:37,400 --> 00:25:40,200 - What do you think? - It's steep, huh? 280 00:25:40,500 --> 00:25:44,300 - It's a mountain! - My bag almost rolled away from me. 281 00:25:44,600 --> 00:25:46,300 It's a mountain, Frank! 282 00:25:50,100 --> 00:25:51,000 Wow. 283 00:25:51,300 --> 00:25:54,700 Place to hang out, playing backgammon, chillin'. 284 00:25:55,000 --> 00:25:57,600 - But here's the best part! - A pool? 285 00:26:02,500 --> 00:26:03,900 My buddy, Jason. 286 00:26:13,700 --> 00:26:16,500 The girls are just a bit of eye candy. 287 00:26:16,900 --> 00:26:19,300 Do you ... do them? 288 00:26:19,600 --> 00:26:23,800 Yes, I got a pussy snout only this morning. 289 00:26:24,100 --> 00:26:26,900 Your snout in the pussy. And then three snorts. 290 00:26:27,200 --> 00:26:30,300 - Three breaths? - Yes. Kicks off your day! 291 00:26:30,600 --> 00:26:34,200 - A pussy snout for you coming up! - The one in orange is cute. 292 00:26:34,500 --> 00:26:39,100 That's Cille. My daughter. Yes, she's cute, Frank. 293 00:26:39,400 --> 00:26:41,900 - Cille! Say hi to Frank! - Hi, Frank. 294 00:26:42,200 --> 00:26:44,900 - Hi, Cille! - Put the book down when you say hi. 295 00:26:45,200 --> 00:26:47,800 Hopeless. Ignore her. Let's find your room. 296 00:26:50,400 --> 00:26:54,200 - The Jason fella ... - He's awesome! 297 00:26:54,500 --> 00:26:58,000 - I call him Battle Cat. - Battle Cat? I never heard of him. 298 00:26:58,300 --> 00:27:02,100 I talk about Battle Cat all the time! Perfect right? 299 00:27:02,400 --> 00:27:06,500 - It's lovely. - King-size bed, the works. And look! 300 00:27:06,800 --> 00:27:11,800 Look at this. Wow, man! Satisfaction that blows your mind. 301 00:27:12,100 --> 00:27:15,900 - Wow, looking good. - Isn't it great? 302 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 CC in Hollywood. 303 00:27:18,700 --> 00:27:22,900 You don't actually say Hollywood when you live here. Danes always go: 304 00:27:23,200 --> 00:27:26,100 "Woohoo Hollywood". Like you just did. 305 00:27:26,400 --> 00:27:29,400 Let's have a drink! I'll mix a few! 306 00:27:29,700 --> 00:27:33,100 Have a shower and join us. I'll be with the girls. And Battle Cat! 307 00:27:33,400 --> 00:27:39,100 - I'd like five minutes with you. - Sure! We just had five minutes! 308 00:27:46,600 --> 00:27:49,800 - Hey, Frank! Join us! - I just ... 309 00:27:54,300 --> 00:27:58,100 - Pool prank, Frank. - I'll go say hi to Cille. 310 00:28:00,300 --> 00:28:04,100 - A cactus ... - Yeah, we have it all over here. 311 00:28:05,600 --> 00:28:08,600 - Hi. - I didn't say proper hello. 312 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 I haven't seen you in years. Imagine you here, too. 313 00:28:13,300 --> 00:28:15,800 - You're not the only one from home. - Right! 314 00:28:16,200 --> 00:28:18,800 - My jaws hurt from speaking English. - You just arrived. 315 00:28:19,100 --> 00:28:23,300 Sure, but I talked to people on the plane and at the airport. I'm wrecked. 316 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 Take a dip in the pool. 317 00:28:25,900 --> 00:28:27,600 Frank! Get in the pool! 318 00:29:44,500 --> 00:29:47,100 - Morning, Cille. - Good morning. 319 00:29:47,400 --> 00:29:51,200 This way! 3, 2, 1 ... Catch! 320 00:29:53,500 --> 00:29:57,200 Throw it over my head, and I'll catch it. On 3. Now! 321 00:30:02,900 --> 00:30:06,600 Where did it go? You'll have to find it, Frank. 322 00:30:07,400 --> 00:30:09,200 Have some breakfast. 323 00:30:09,500 --> 00:30:12,400 Listen up. I'm throwing a party. 324 00:30:12,700 --> 00:30:17,000 What I have in mind is ... How would people know I moved here? 325 00:30:17,300 --> 00:30:20,600 I kinda kept it on the down-low. I want to throw a Danish party. 326 00:30:20,900 --> 00:30:24,400 So all the Danes here will go: Damn, Casper, CC, is in LA! 327 00:30:24,700 --> 00:30:26,800 CC in LA you know? 328 00:30:27,100 --> 00:30:30,300 You could do a mix of the letters CC and LA. 329 00:30:30,600 --> 00:30:34,000 LA and CC or ... CC and LA what do you think? 330 00:30:34,300 --> 00:30:36,300 - I don't know. - Both work! 331 00:30:36,600 --> 00:30:41,500 We'll have DJ Breum. J�rgen Klubien on the guitar, the Rain Dance, you know. 332 00:30:41,800 --> 00:30:47,200 Lovely, beautiful little sweetheart, please stop feeding Frank papaya. 333 00:30:47,500 --> 00:30:52,300 - Isn't it delicious, Frank? - Yes, it's great papaya. 334 00:30:52,600 --> 00:30:55,700 I can't communicate with Frank when he's chewing. 335 00:30:56,000 --> 00:31:00,200 You're sort of both right ... 336 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 We need a guest list ... Stop! 337 00:31:05,700 --> 00:31:09,300 - This has to stop, Cille! - See you later, Frank. 338 00:31:09,600 --> 00:31:15,100 Stop pouting! She's hopeless, Frank. Completely hopeless. 339 00:31:16,300 --> 00:31:18,500 I'll go tell her off. 340 00:31:18,800 --> 00:31:21,100 And find the ball! 341 00:31:42,900 --> 00:31:45,400 Honey? Can you hear me? 342 00:31:47,300 --> 00:31:50,400 - Is there ... Cuckoo. - Hi. 343 00:31:50,700 --> 00:31:52,800 - Hi! - Why are you calling now? 344 00:31:53,100 --> 00:31:56,800 - What? - It's 2 a.m., Frank. 345 00:31:57,800 --> 00:32:02,300 It's the time difference, I forgot! It's only 5 p.m. here. 346 00:32:02,600 --> 00:32:05,300 - Well, it's not 5 here. - Right. 347 00:32:05,600 --> 00:32:07,800 Did you tell Casper what you needed to say? 348 00:32:08,100 --> 00:32:12,200 - No. There hasn't been ... - Isn't that why you went? 349 00:32:13,700 --> 00:32:18,500 Yes! Yes, yes, honey. I'm waiting for the right moment. 350 00:32:18,800 --> 00:32:22,600 For a natural ... window. 351 00:32:22,900 --> 00:32:25,000 When I can work my magic. 352 00:32:25,300 --> 00:32:30,100 In the meantime, I'm minding your children, the house. 353 00:32:30,400 --> 00:32:34,600 I'm minding a damn parrot that bit my finger. 354 00:32:34,900 --> 00:32:40,000 - Isn't there .... - Hi, Frank! Hi, Mia! Hi, hi! 355 00:32:40,300 --> 00:32:44,400 - Are you asleep? - Does it look like it? 356 00:32:44,700 --> 00:32:47,800 - Wave goodbye, Frank. We have plans. - Gotta go, honey. 357 00:32:48,200 --> 00:32:51,600 - Take care. - We're busy. 358 00:32:51,900 --> 00:32:54,300 We have to go! I have a great idea! 359 00:32:54,600 --> 00:32:57,800 At the party, how about if I appear with a Great Dane? 360 00:32:58,200 --> 00:33:00,800 Everyone will go: Isn't that a Great Dane? 361 00:33:01,100 --> 00:33:04,900 And it is. But two Great Danes. The great Dane with a Great Dane. 362 00:33:05,200 --> 00:33:09,800 - Just say you're a great Dane. - I want people to say it. 363 00:33:10,100 --> 00:33:15,400 It's a Great Dane dog. You do get that? I found a place! Come on, man! 364 00:33:15,700 --> 00:33:19,000 - Are you coming, Frank? - Yeah, yeah. 365 00:33:22,200 --> 00:33:24,700 - A double knot, Frank? - Yes. 366 00:33:25,100 --> 00:33:29,400 Come on! I don't wanna miss out on this. I want that Great Dane. 367 00:33:29,700 --> 00:33:32,000 I always do a double knot. 368 00:33:32,300 --> 00:33:33,700 What the hell? 369 00:33:34,800 --> 00:33:38,400 Cille! Cille, damn it! 370 00:33:40,000 --> 00:33:43,700 Has she totally lost it? What the hell do you need a double knot for? 371 00:33:44,100 --> 00:33:48,400 Now we don't have the car! We could've dragged her out of there! 372 00:33:48,700 --> 00:33:52,400 - It takes a second to tie the knot. - It takes a second to drag her out! 373 00:33:52,700 --> 00:33:56,500 - I was supposed to get the dog! - We'll take my car. 374 00:34:01,300 --> 00:34:04,400 You can rent any car in the world, and you pick this? 375 00:34:04,700 --> 00:34:07,400 It's perfect for parking. 376 00:34:09,200 --> 00:34:12,400 Are we listening to Mexican music by choice? 377 00:34:12,700 --> 00:34:15,600 - It's all I could find. - Allow me. 378 00:34:20,800 --> 00:34:24,800 Frank, seriously. Why would there only be Mexican music? 379 00:34:25,100 --> 00:34:27,500 'Cause we're close to Mexico! 380 00:35:37,400 --> 00:35:40,700 Their address! We're going straight there. 381 00:35:41,100 --> 00:35:45,100 - No way. We're taking this dog home. - It'll be fine there! 382 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 - Right, Jack? See! He's nodding. - No, he's not. 383 00:35:48,300 --> 00:35:52,700 Sure, he is. He loves this shit. Look how cute. In with it. 384 00:35:53,100 --> 00:35:58,700 I want to go! It's a hush-hush trip! You've gotta give me that. 385 00:36:03,600 --> 00:36:06,500 No need to lock the doors when we're in the car, Frank. 386 00:36:06,800 --> 00:36:10,300 - It's a special neighborhood. - Yeah, but don't lock us in. 387 00:36:13,100 --> 00:36:18,500 Her car is over there. Fuck, this is wild! 388 00:36:53,300 --> 00:36:55,000 Frank? We'll just ... 389 00:36:58,500 --> 00:37:00,800 Get some. Come on, man. 390 00:37:01,100 --> 00:37:03,100 Hush-hush trip. Come on. 391 00:38:27,400 --> 00:38:29,100 Come on, knot. 392 00:39:20,100 --> 00:39:21,400 Fuck ... 393 00:39:29,600 --> 00:39:31,500 Casper ... 394 00:39:34,700 --> 00:39:36,000 Casper? 395 00:39:37,700 --> 00:39:40,300 We have to get out of here. 396 00:39:40,600 --> 00:39:43,100 - What are you doing? - It's an emergency. 397 00:39:48,000 --> 00:39:50,500 Casper, come on! Come on! 398 00:39:53,600 --> 00:39:56,200 - What now? - That way! 399 00:40:14,900 --> 00:40:17,100 Are we being followed? 400 00:40:19,200 --> 00:40:22,200 - We did it, Frank! - Did we lose them? 401 00:40:22,500 --> 00:40:28,100 - Hush-hush. Woop, Woop! - That was hush-hush for sure. 402 00:40:28,400 --> 00:40:31,900 That was wild! Wild! 403 00:40:43,200 --> 00:40:47,000 Such a good boy ... That's right. 404 00:40:47,300 --> 00:40:51,700 - Look, Frank! It loves me! - No, don't do that, dog. 405 00:40:52,000 --> 00:40:55,700 - Don't let it lick you. - It's a dog, Frank! It's safe. 406 00:40:56,100 --> 00:40:59,200 You don't know where its tongue's been. 407 00:41:01,700 --> 00:41:05,400 - You sure saw some action. - Hell, yeah. 408 00:41:05,700 --> 00:41:09,200 - Did you get a pussy snout? - I actually did. 409 00:41:09,600 --> 00:41:13,100 But I'm feeling a bit ... Listen ... 410 00:41:13,400 --> 00:41:17,200 It feels like something's stuck. Inside my nose. 411 00:41:17,500 --> 00:41:21,200 - Can't you tell by my voice? - From her peepee? 412 00:41:21,500 --> 00:41:24,500 I'm not sure the pussy snout is a good idea. 413 00:41:24,800 --> 00:41:28,900 - It was never a good idea. - What the hell am I doing? 414 00:41:34,500 --> 00:41:38,100 - It's a shame if you sell the house. - Why? 415 00:41:41,300 --> 00:41:44,900 - Because of you and me. - You never come by, what do you care? 416 00:41:45,200 --> 00:41:47,000 That's ... 417 00:41:49,800 --> 00:41:54,000 - That was a mistake on my part. - I want to go home, Frank. 418 00:41:54,300 --> 00:41:59,400 - Please read the friendship book. - We have a giant party to plan. 419 00:41:59,700 --> 00:42:02,300 That party is mega important. The Great Dane. 420 00:42:02,600 --> 00:42:05,100 Alright! 421 00:42:05,400 --> 00:42:08,400 Where's the dog, Frank? 422 00:42:10,500 --> 00:42:13,600 Don't worry about it. It was weird. 423 00:43:37,800 --> 00:43:40,400 - Morning, CC. - Morning. 424 00:43:54,000 --> 00:43:56,700 I love it when he makes that sound. 425 00:43:57,000 --> 00:43:59,700 Frank, do like this. 426 00:44:00,000 --> 00:44:03,400 - What did you do to your hair? - What do you mean? 427 00:44:03,700 --> 00:44:08,500 You have no hair up top. You look like an ass! Upstairs! 428 00:44:08,800 --> 00:44:13,200 - What the hell is that? - You're bald on top! 429 00:44:13,500 --> 00:44:16,500 - It's terrible! I don't want to see it! - It was shaved off! 430 00:44:16,800 --> 00:44:19,700 - Why did you do that, you idiot? - I didn't! 431 00:44:20,100 --> 00:44:22,500 - It was worn off? - It's Hoyt! 432 00:44:22,800 --> 00:44:26,400 - Hoyt? - She scalped me. Indian style! 433 00:44:26,700 --> 00:44:32,100 - I touched the stupid dreamcatcher! - Stop! Stop whatever the hell this is. 434 00:44:32,400 --> 00:44:35,600 - It makes no sense. - She put up a Navajo dreamcatcher. 435 00:44:35,900 --> 00:44:38,600 I touch it. She scalps me. Indian logic. 436 00:44:38,900 --> 00:44:42,900 No, Indian logic is bow and arrow and teepee and ... 437 00:44:43,300 --> 00:44:47,500 Wear a hat to the party! And I never wanted hats at the party! 438 00:44:47,800 --> 00:44:51,700 I can't believe you're gonna wear a hat! In her 5 days here, she's been great - 439 00:44:52,100 --> 00:44:56,200 - and then you come over, and there's dreamcatcher on a willy and hair ... 440 00:44:56,500 --> 00:44:59,400 You're not saying anything to Hoyt! 441 00:45:20,300 --> 00:45:23,300 Stop, stop. Fuck, this is great! 442 00:45:23,600 --> 00:45:28,300 I've been looking forward to this for years. The Great Dane in LA. 443 00:45:28,600 --> 00:45:30,400 Yes! 444 00:45:30,700 --> 00:45:35,300 And I'd like to thank you all for coming and for supporting the project. 445 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 You're all amazing! 446 00:45:39,700 --> 00:45:44,300 Some deserve special thanks. I want to thank my lovely daughter Cille. 447 00:45:48,200 --> 00:45:51,600 She's here supporting me in my project. 448 00:45:51,900 --> 00:45:55,900 And I'd like to thank Morten Breum who'll play for us! 449 00:45:56,200 --> 00:46:01,100 Last but not least, there's one individual I owe special thanks. 450 00:46:01,400 --> 00:46:04,700 Someone who, for years, has meant the world to me - 451 00:46:05,000 --> 00:46:11,400 - and who is my closest friend, my oldest friend. Give it up for ... 452 00:46:11,700 --> 00:46:13,600 ... Battle Cat! 453 00:46:15,200 --> 00:46:20,500 And just to prove my point, Battle Cat just told me - 454 00:46:20,800 --> 00:46:26,500 - that we'll have an extra guest. Ladies and gentlemen: Adam Levine! 455 00:46:40,500 --> 00:46:42,500 Welcome, everyone! 456 00:47:34,400 --> 00:47:37,700 Frank. Have you seen that? 457 00:47:38,000 --> 00:47:40,700 Adam Levine from Maroon 5. 'Moves like Jagger'! 458 00:47:41,000 --> 00:47:45,400 This is a game changer for Casper. A game changer, Frank! 459 00:47:45,700 --> 00:47:48,800 Okay. Good thing he came, then. 460 00:49:20,400 --> 00:49:23,000 Wow, he really took offense. 461 00:49:23,300 --> 00:49:25,300 Having a good time? 462 00:49:25,600 --> 00:49:28,300 What the hell? What's going on? 463 00:49:31,600 --> 00:49:35,700 What the hell is going on, Frank? Where's Adam? 464 00:49:37,000 --> 00:49:38,300 Fuck! 465 00:49:41,400 --> 00:49:45,700 It just kinda escalated. It was both of us. 466 00:49:52,000 --> 00:49:55,600 What the fuck was that? I was gone for one second! 467 00:49:55,900 --> 00:50:01,900 And you ruin everything! Where the hell is the Great Dane party now? 468 00:50:02,200 --> 00:50:05,700 - You're the biggest moron I know. - I'm not the moron! 469 00:50:06,000 --> 00:50:08,500 - You're a moron! - You're a fucking moron. 470 00:50:08,800 --> 00:50:11,000 You come here at 46 to make it big! 471 00:50:11,300 --> 00:50:14,300 - As what? The Mummy? - You're talking shit! 472 00:50:14,600 --> 00:50:18,100 I came to tell you there's stuff in Denmark you can build on! 473 00:50:18,400 --> 00:50:22,200 - Hello! There's nothing back home! - There's our friendship book. 474 00:50:22,500 --> 00:50:27,400 Shut up about that shitty book! I'm never gonna read it! 475 00:50:27,700 --> 00:50:33,100 I don't want to deal with you anymore. No more. 476 00:50:33,400 --> 00:50:36,900 We've run out of gas. It's over. 477 00:50:37,300 --> 00:50:39,400 I'm done with it. 478 00:51:04,600 --> 00:51:09,100 - Hey, Frank. - Hi, Cille. 479 00:51:09,400 --> 00:51:11,800 Are you okay? 480 00:51:12,900 --> 00:51:14,900 - Not quite? - Not really. 481 00:51:15,200 --> 00:51:19,500 I understand. Casper totally overreacted. 482 00:51:19,800 --> 00:51:25,100 So don't lose your cool over it. That's just how he is. 483 00:51:25,400 --> 00:51:28,200 That's sweet of you, but it's too late ... 484 00:51:28,500 --> 00:51:30,800 - Did it completely flatten you? - Totally. 485 00:51:31,100 --> 00:51:33,300 Have a drink and think of something else. 486 00:51:33,600 --> 00:51:36,300 - Did everybody leave? - Yeah. 487 00:51:36,600 --> 00:51:40,700 - Another bright item for my CV. - You emptied a party. 488 00:51:44,400 --> 00:51:47,400 - This tastes like crap. - Yep. 489 00:51:47,700 --> 00:51:51,900 - Let's get in the pool. - Yeah, why not. 490 00:51:52,200 --> 00:51:57,300 - I'll just get my trunks. - No, fuck that. You don't need 'em. 491 00:51:57,600 --> 00:52:01,100 - I'm not wearing trunks? - No! Nobody's home! 492 00:52:01,400 --> 00:52:04,300 Everyone's asleep. There's nobody around. 493 00:52:04,600 --> 00:52:07,500 Here we go! Woohoo! 494 00:52:07,800 --> 00:52:11,200 - It's gorgeous. Just amazing. - Is it nice? 495 00:52:11,500 --> 00:52:13,700 Here I come! 496 00:52:16,200 --> 00:52:18,700 It's cold! 497 00:52:21,900 --> 00:52:25,100 What a pick-me-up! 498 00:52:26,200 --> 00:52:31,800 I needed this. This is the best thing on this trip. 499 00:52:32,100 --> 00:52:35,000 Come see the view. It's beautiful. 500 00:52:35,300 --> 00:52:39,200 You can see the entire city. It's awesome. 501 00:52:52,600 --> 00:52:55,700 - I think we should have sex, Frank. - What? 502 00:52:56,000 --> 00:52:58,800 We should have sex. 503 00:53:02,600 --> 00:53:07,300 - Stop it, Cille. - You're leaving soon anyway. 504 00:53:07,600 --> 00:53:10,100 I'm serious. 505 00:53:11,000 --> 00:53:14,100 Cille, for God's sake. 506 00:53:14,400 --> 00:53:17,400 Let's have sex. 507 00:53:18,900 --> 00:53:22,600 What the hell are you doing, Cille? 508 00:53:28,600 --> 00:53:30,900 I can't return that favour ... 509 00:54:03,500 --> 00:54:06,100 Morning, Frank. 510 00:54:07,000 --> 00:54:08,300 Fuck ... 511 00:54:09,300 --> 00:54:13,300 It's just sad to find out like this. 512 00:54:13,600 --> 00:54:16,700 To have to read the book to understand - 513 00:54:17,100 --> 00:54:20,700 - how much our friendship means. That's pathetic. 514 00:54:21,000 --> 00:54:27,300 I've been a giant asshole. This ridiculous ego circus stops now! 515 00:54:27,600 --> 00:54:31,300 - I get it now, man! - Did you just read it? 516 00:54:31,600 --> 00:54:36,200 I've been reading it for the past six hours! I'm so embarrassed! 517 00:54:36,500 --> 00:54:39,500 Will you accept my apology? 518 00:54:39,800 --> 00:54:43,000 Come here! I'm sorry, Frank. 519 00:54:48,300 --> 00:54:52,200 You and I ... we'll get through this. 520 00:54:52,500 --> 00:54:56,000 Why aren't you wearing any pants? Why's your ass hanging out, Frank? 521 00:54:56,300 --> 00:54:59,300 - I just patted your naked ass. - I was putting on sun lotion. 522 00:54:59,600 --> 00:55:05,400 Frank, we don't show our naked asses. If the neighbors find out, they'll sue. 523 00:55:05,700 --> 00:55:08,900 - I was about to put them back on. - Right now. Hey, Cille! 524 00:55:09,200 --> 00:55:13,000 Morning. Good morning, Frank. 525 00:55:13,300 --> 00:55:15,600 - Stop, you two ... - What's going on? 526 00:55:15,900 --> 00:55:20,900 - Nothing, Cille. - Don't look. He has no pants on. 527 00:55:21,300 --> 00:55:24,600 I love you both. You're my family. This is it. 528 00:55:24,900 --> 00:55:30,500 This little cosy nook we're in here, that's my family. 529 00:55:30,800 --> 00:55:37,200 Without you, I'd be dead. I would kill myself if I couldn't trust you two. 530 00:55:37,500 --> 00:55:39,500 I love you. 531 00:55:39,800 --> 00:55:43,900 I love you. Go put on some pants, Frank. 532 00:55:44,200 --> 00:55:48,600 - And sun lotion on your scalp. - I'll just take a quick shower. 533 00:55:54,800 --> 00:55:59,700 We arrive at the lobster house in ... Hang on, sweetie. 534 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 Do you remember the guy who owned it? We have to do a follow-up! 535 00:56:04,300 --> 00:56:09,000 We've experienced tons of stuff! It's Isla! 536 00:56:34,500 --> 00:56:35,200 Say hi. 537 00:57:11,000 --> 00:57:17,400 Frank! We have a situation. Talk to Isla for two minutes. This is an emergency. 538 00:58:44,300 --> 00:58:49,400 Frank. I just talked to Cille. She fucking admitted everything. 539 00:58:49,700 --> 00:58:55,200 I'm furious! Wanna hear something disgusting? 540 00:58:55,500 --> 00:58:59,700 She says ... and this is verbatim: "Dad, I shagged someone over 40." 541 00:59:00,000 --> 00:59:05,100 At my party! The pig! It's illegal! Straight to prison with that guy. 542 00:59:05,400 --> 00:59:09,500 - It's not illegal to be over 40. - Yes, if you fuck a 20-year-old! 543 00:59:09,800 --> 00:59:12,700 - Do you see why I'm out of my mind?! - Sure! 544 00:59:13,000 --> 00:59:15,900 What are you doing? Are you packing? 545 00:59:16,200 --> 00:59:19,100 Mia called. There's news about my blog. 546 00:59:19,400 --> 00:59:23,100 - Blog? - It's taking off. I should ... 547 00:59:23,400 --> 00:59:26,900 There's no plane until tomorrow. So calm down. 548 00:59:27,200 --> 00:59:32,500 Top Gun, Zipper, all the rappers actually, are out. They're too young. 549 00:59:32,800 --> 00:59:37,600 - Let it go, Casper. Just ... - No way! I'll never let it go. 550 00:59:37,900 --> 00:59:41,300 Who do you think it is? Did you sense anything yesterday? 551 00:59:41,600 --> 00:59:43,600 Did you see anything, Frank? 552 00:59:43,900 --> 00:59:48,800 - A shot in the dark ... - Go! 553 00:59:49,100 --> 00:59:51,600 Battle Cat. 554 00:59:56,600 --> 01:00:00,800 Frank, let me be brutally honest. If it's Battle cat ... 555 01:00:01,200 --> 01:00:04,900 - He's that age ... - Yes, yes, I hear you. 556 01:00:05,200 --> 01:00:07,600 But he's a close friend. 557 01:00:09,200 --> 01:00:11,400 - Hoyt! - It's not Hoyt. 558 01:00:11,700 --> 01:00:14,600 I know that. Hoyt! 559 01:00:31,100 --> 01:00:34,500 - I'm tired. I'm off to bed. - Frank, before you go. 560 01:00:34,800 --> 01:00:41,200 I'm sending Cille home. This area is crawling with sex offenders! 561 01:00:41,500 --> 01:00:45,700 You'll have to take her home. I already booked the flight. 562 01:00:46,000 --> 01:00:50,400 I called Christopher in Denmark. Everything's been arranged. 563 01:00:50,700 --> 01:00:55,700 You sit together. Comfort her. You're the only one I can trust! 564 01:00:56,000 --> 01:01:00,400 I want her home and safe. This country's too dangerous. 565 01:01:07,800 --> 01:01:13,200 This can't get out, Cille. Mia would leave me. 566 01:01:13,500 --> 01:01:17,000 And I'd never see Casper again. We have to put a lid on it. 567 01:01:17,300 --> 01:01:19,600 Agreed? 568 01:01:19,900 --> 01:01:21,800 Cille! 569 01:01:22,200 --> 01:01:23,900 What? 570 01:01:24,200 --> 01:01:26,500 We have to put a lid on what happened. 571 01:01:26,800 --> 01:01:28,800 - Frank, chill. - No, I ... 572 01:01:29,100 --> 01:01:33,400 Frank, stop! It doesn't matter! 573 01:01:33,700 --> 01:01:36,000 Just stop it. 574 01:01:48,500 --> 01:01:50,600 - Hi! There he is. - Dad! 575 01:01:50,900 --> 01:01:53,400 Isn't that your wife? 576 01:01:53,700 --> 01:01:55,800 - Hi! - Hi. 577 01:01:57,100 --> 01:01:59,600 - Hi, sweetie! - Hi, welcome home. 578 01:01:59,900 --> 01:02:03,000 It's so good to see you. Hi. 579 01:02:04,200 --> 01:02:07,600 - What a surprise! - How nice that you came! 580 01:02:07,900 --> 01:02:11,200 I remember when you were ... When did we look after her? 581 01:02:11,500 --> 01:02:16,800 - You wanted to sleep in our bed. - That won't do anymore, Frank. 582 01:02:17,100 --> 01:02:20,000 - No ... Shall we get going? - Yes. 583 01:02:20,300 --> 01:02:22,500 - Take care. - See you, Frank. 584 01:02:22,800 --> 01:02:24,300 Yeah ... bye. 585 01:02:51,600 --> 01:02:54,700 You have a text from Cille. 586 01:02:55,700 --> 01:02:59,600 She says she hasn't gotten her period. 587 01:02:59,900 --> 01:03:03,000 Why would she write that to you? 588 01:03:04,900 --> 01:03:08,700 - I don't know. - Look. 589 01:03:09,900 --> 01:03:14,200 - Well? - I have no clue. 590 01:03:18,700 --> 01:03:22,100 - Is she pregnant? - I don't know. 591 01:03:22,400 --> 01:03:24,300 What? 592 01:03:31,500 --> 01:03:37,700 In the States, there were times when she ... 593 01:03:38,000 --> 01:03:42,600 ... confided in me, because she couldn't talk to Casper. 594 01:03:42,900 --> 01:03:46,200 So you became her confidante? 595 01:03:47,200 --> 01:03:49,800 Yes. Uhm ... 596 01:03:50,100 --> 01:03:55,500 I think I'll give her a call, honey. It may be serious. 597 01:04:02,900 --> 01:04:05,700 Hi, Cille. This is Frank. 598 01:04:06,000 --> 01:04:10,400 I just got your text. Hang on ... 599 01:04:12,400 --> 01:04:14,600 What, honey? 600 01:04:18,100 --> 01:04:20,300 Hang on, Cille. 601 01:04:21,600 --> 01:04:25,000 I'm back. We can't panic! 602 01:04:25,300 --> 01:04:30,800 We keep each other updated. You and me. No one else. 603 01:04:31,200 --> 01:04:34,200 Okay. Yes, bye. 604 01:04:43,700 --> 01:04:45,600 - Hi! - So? 605 01:04:45,900 --> 01:04:48,800 She was so happy I called. 606 01:04:49,200 --> 01:04:52,600 You've all done great, so we'll take a short break - 607 01:04:52,900 --> 01:04:59,000 - with free play for a few minutes. Let the water carry the child. 608 01:05:27,400 --> 01:05:31,900 - You fucked Cille. - What? No! Never! 609 01:05:32,200 --> 01:05:36,000 That is the most insane accusation! 610 01:05:36,300 --> 01:05:41,300 Frank, you fucked Cille at the Great Dane party. 611 01:05:41,600 --> 01:05:43,300 Okay. 612 01:05:46,400 --> 01:05:51,800 And my reaction is: Mia needs to know that we can't trust you. 613 01:05:52,200 --> 01:05:56,000 - She doesn't have to know that. - Oh, but she does. 614 01:05:56,400 --> 01:06:00,500 Of course she should know that her hubby is fucking my daughter. 615 01:06:00,800 --> 01:06:05,900 - Casper, you don't have to tell anyone. - Then you have to do something else. 616 01:06:06,200 --> 01:06:08,600 Then we'll have to find another solution. 617 01:06:08,900 --> 01:06:13,000 - What do you want? - You fucked Cille. 618 01:06:13,400 --> 01:06:17,600 Ergo, I'll fuck Mia. This is how it's gonna go down. 619 01:06:17,900 --> 01:06:21,000 You check into a hotel. You blindfold her. 620 01:06:21,300 --> 01:06:24,900 And then I stick it to her and fuck her. 621 01:06:25,300 --> 01:06:28,800 - I doubt she's interested in that. - This is about you and me. 622 01:06:29,100 --> 01:06:32,400 - That's just how it'll be. - What are we talking about ... 623 01:06:32,700 --> 01:06:37,500 - Or I could tell Mia everything! - No, no! We'll work something out. 624 01:06:37,800 --> 01:06:41,000 It's just a question of how long. A minute? 60 seconds. 625 01:06:41,300 --> 01:06:44,000 - That's a long time! - No, it isn't, Frank. 626 01:06:44,400 --> 01:06:47,800 - Yes, it is. One minute?! - 40 seconds? 627 01:06:51,500 --> 01:06:56,300 - 12. - I'd need a stop watch! 628 01:06:58,700 --> 01:07:04,200 - 30. - 30 seconds? Okay. Fine. 629 01:07:04,500 --> 01:07:07,900 It's a deal. 1-1, Frank. An eye for an eye when you screw up. 630 01:07:08,200 --> 01:07:10,400 Say hi to the family. 631 01:08:02,100 --> 01:08:04,100 What the hell?! 632 01:08:06,100 --> 01:08:09,300 Sweetie! Little sweetie! 633 01:08:12,500 --> 01:08:16,200 Was it fun to swim with daddy? Was it fun? 634 01:08:16,600 --> 01:08:18,300 I think he's tired. 635 01:08:21,400 --> 01:08:26,100 The event at Gyldendal Publishers is kinda exciting, Frank. 636 01:08:26,400 --> 01:08:32,100 'Christmas reception'. My parents can watch the kids, so I can join you. 637 01:08:33,100 --> 01:08:35,800 - Would you like that? - Sure ... 638 01:08:37,600 --> 01:08:41,800 I want to see my clever husband, that I'm quite proud of. 639 01:08:42,100 --> 01:08:48,200 And we're going to Gyldendal's no less. Together with the elite. 640 01:08:48,500 --> 01:08:52,300 - I thought we might cuddle a little. - Now? 641 01:08:52,600 --> 01:08:57,100 I've healed. It's lovely down there now. Come. 642 01:08:57,400 --> 01:09:00,500 I'm having an idea ... 643 01:09:06,000 --> 01:09:12,200 Why don't we make a really big deal out of you healing so beautifully - 644 01:09:12,500 --> 01:09:19,500 - and celebrate it, perhaps in a hotel? 645 01:09:19,800 --> 01:09:23,200 At the Phoenix. Like in the old days. 646 01:09:23,500 --> 01:09:27,300 - And a really nice ... - Have you been planning this, honey? 647 01:09:27,600 --> 01:09:31,100 Sure, I've thought about it. 648 01:09:32,000 --> 01:09:34,100 I'd love to. 649 01:09:36,100 --> 01:09:38,700 A whole day without the kids? 650 01:09:40,600 --> 01:09:47,100 Staying in a hotel. Being naughty. Would you like that? 651 01:09:50,300 --> 01:09:55,900 - Just making love. Hm? - Yes. 652 01:09:56,300 --> 01:09:59,700 So, do we have a plan? 653 01:10:00,000 --> 01:10:02,800 May I have a kiss? 654 01:10:03,100 --> 01:10:06,600 - Yeah ... - I can't wait for Wednesday. 655 01:10:06,900 --> 01:10:10,100 - I love you, honey. - I love you, too, sweetie. 656 01:10:11,800 --> 01:10:17,200 It's always all about the kids, and then you tend to forget about each other. 657 01:10:18,600 --> 01:10:21,500 And all the erotic stuff. 658 01:10:28,200 --> 01:10:30,300 Look how beautiful, honey. 659 01:10:30,600 --> 01:10:32,700 - Good evening. - A room? 660 01:10:33,000 --> 01:10:35,600 Yes, a room for Hvam. 661 01:10:36,800 --> 01:10:40,000 - Room 1218. - Thank you. 662 01:10:45,200 --> 01:10:47,400 There, my sweet. 663 01:10:47,700 --> 01:10:53,300 I was thinking ... When we begin, perhaps we could ... 664 01:10:53,600 --> 01:10:57,700 Would you like to try it blind? 665 01:10:58,000 --> 01:11:01,200 - Blind? - Blindfolded ... 666 01:11:01,500 --> 01:11:05,800 - Oh ... sure, I'd like that. - I just thought ... 667 01:11:06,100 --> 01:11:09,300 - It's been ages since we ... - Did you bring a blindfold? 668 01:11:09,600 --> 01:11:13,400 - I brought one just in case. - I'd like that. 669 01:11:14,900 --> 01:11:18,500 I'll get comfortable, honey. 670 01:11:20,100 --> 01:11:25,400 - We're doing it now, right, honey? - Yes, I'm taking off the cover ... 671 01:11:25,700 --> 01:11:29,800 Let's get it over with ... I mean, let's get to it. 672 01:11:37,200 --> 01:11:39,900 Hi, honey. 673 01:12:00,300 --> 01:12:02,700 - It's a bit tight. - Can you see anything? 674 01:12:03,000 --> 01:12:04,600 No. 675 01:12:08,200 --> 01:12:12,000 - I'll just get undressed. - Mmm. 676 01:12:25,500 --> 01:12:27,900 Are you coming, honey? 677 01:12:28,300 --> 01:12:30,500 I'm right here. 678 01:12:30,800 --> 01:12:35,100 - Are you naked? - Almost there. 679 01:12:36,800 --> 01:12:41,100 - I can't wait to feel you. - Right ... 680 01:12:51,100 --> 01:12:53,100 Are you coming, honey? 681 01:13:08,000 --> 01:13:11,000 - What? - Why aren't you wearing a condom? 682 01:13:11,300 --> 01:13:13,300 - Is she sick? - No! 683 01:13:13,600 --> 01:13:17,100 - You have to wear a rubber! - Give it a fucking rest! 684 01:13:17,400 --> 01:13:21,400 For a 30-second fuck, I'm not gonna waste a condom! 685 01:13:21,700 --> 01:13:26,600 - I bought some. - You're so fucking clever. 686 01:14:01,600 --> 01:14:05,500 What the hell are you doing, man? We had a deal! It has to be 1-1! 687 01:14:05,800 --> 01:14:09,200 - It's not gonna happen. - You know what that means. 688 01:14:09,500 --> 01:14:11,600 Then it's not 1-1! We're not even! 689 01:14:11,900 --> 01:14:15,900 You'll live to regret it, Frank. 690 01:14:16,300 --> 01:14:20,800 Something's happening, sweetie. I just had to get out of my briefs. 691 01:14:24,500 --> 01:14:30,400 - What's wrong, honey? - I don't know. Jet lag maybe. 692 01:14:30,700 --> 01:14:35,500 I'm not sure I can, honey. I'm so disappointed in myself. 693 01:14:37,900 --> 01:14:40,100 Look how beautiful. 694 01:14:42,500 --> 01:14:46,700 - Do I look okay? - Just checking if Casper texted. 695 01:14:47,000 --> 01:14:48,500 Shall we? 696 01:14:48,800 --> 01:14:52,500 - Hi, Johannes. - Hello. Welcome. 697 01:14:52,800 --> 01:14:56,600 - Congratulations on your book. - Thank you. Have you seen Casper? 698 01:14:56,900 --> 01:15:00,300 He's around somewhere. I saw him arrive. 699 01:15:00,600 --> 01:15:02,700 I'm sure you'll spot him. 700 01:15:03,000 --> 01:15:06,100 - Hi. - Hello. 701 01:15:06,400 --> 01:15:07,800 Hi. Frank. 702 01:15:08,100 --> 01:15:12,400 Look! Ib Michael. Hi. 703 01:15:12,700 --> 01:15:17,400 Congratulations on your book. A whole new world is opening up. 704 01:15:17,700 --> 01:15:21,700 - Yes. - To exist in print, too. 705 01:15:23,200 --> 01:15:25,900 Hello, everyone. 706 01:15:28,500 --> 01:15:32,500 Welcome to the Gyldendal Christmas gathering. 707 01:15:32,800 --> 01:15:37,000 This year we are fortunate enough to be able to combine it with - 708 01:15:37,400 --> 01:15:39,700 - two important publications. 709 01:15:40,000 --> 01:15:43,600 Ib Michael's 'Reflections', a story from the seven seas. 710 01:15:43,900 --> 01:15:47,900 And 'Friendship Through Storms', a friendship book - 711 01:15:48,200 --> 01:15:51,700 - with Casper Christensen and Frank Hvam. It's on its way - 712 01:15:52,000 --> 01:15:54,900 - and a fresh conversation piece for today. 713 01:16:03,800 --> 01:16:08,700 I'll happily kick this off. Merry Christmas, everyone. 714 01:16:09,000 --> 01:16:14,700 I'm sorry to inform you that this book will not be published. 715 01:16:15,000 --> 01:16:19,300 Don't laugh. It's true. Let me share with you why. 716 01:16:19,600 --> 01:16:24,700 I just threw a bash in LA and what happens is that Frank decides to ... 717 01:16:25,000 --> 01:16:28,300 ... yes, let's put the cards on the table, Frank. 718 01:16:29,900 --> 01:16:34,100 During this party, Frank fucks my daughter. 719 01:16:34,400 --> 01:16:38,100 Yes, it's true. Let's put it up on the monitor. 720 01:16:38,400 --> 01:16:41,900 I give you the evidence. 721 01:16:42,200 --> 01:16:44,900 - That's not Frank. - That's not me! 722 01:16:45,300 --> 01:16:49,900 It's my daughter, Cille, it's Frank, and it's a sunbed and it's LA. 723 01:16:50,200 --> 01:16:53,300 No! That's not me! It's someone who looks like me! 724 01:16:53,600 --> 01:16:57,500 It's all blurry. No one can see a thing! 725 01:16:57,800 --> 01:17:00,100 Exhibit number one! Baldy! 726 01:17:02,000 --> 01:17:04,200 Hey, hey, hey! 727 01:17:08,600 --> 01:17:09,900 Mia! 728 01:17:14,600 --> 01:17:18,000 We don't hit authors here. Only critics. 729 01:17:18,300 --> 01:17:19,800 Honey! 730 01:17:20,100 --> 01:17:30,900 Mia! 731 01:17:33,400 --> 01:17:35,500 Honey ... honey! 732 01:17:36,600 --> 01:17:39,600 Open the door, so we can talk about it! 733 01:17:39,900 --> 01:17:43,500 Honey! Honey! Honey! 734 01:17:57,800 --> 01:18:03,100 Mia? 735 01:18:04,200 --> 01:18:06,000 Honey? 736 01:18:29,200 --> 01:18:32,300 We're here for Mia's toothbrush and stuff. 737 01:18:32,600 --> 01:18:36,800 - I'd better get it myself. - Can we talk for a minute, honey? 738 01:18:37,100 --> 01:18:39,300 I don't think so. 739 01:18:41,600 --> 01:18:46,700 - Frank, that's not a good idea. - But I have to talk to her, Tina. 740 01:18:47,000 --> 01:18:50,700 - What about? - The kids and ... what we do now. 741 01:18:51,000 --> 01:18:53,600 - Honey? - You have five minutes. 742 01:18:53,900 --> 01:18:55,900 You can have five minutes. 743 01:19:00,500 --> 01:19:05,800 This ... is just about the worst thing you can do in a relationship. 744 01:19:06,100 --> 01:19:10,500 It's like throwing a hand grenade at another human being. 745 01:19:10,800 --> 01:19:15,500 That hurts! And then it detonates, and then it hurts again. Disgusting! 746 01:19:15,800 --> 01:19:19,100 May I have a word with my wife? 747 01:19:25,100 --> 01:19:26,900 What do we do, honey? 748 01:19:27,200 --> 01:19:30,500 I need space and ... 749 01:19:30,800 --> 01:19:35,000 I'll take the kids for Christmas. Don't contact me. 750 01:19:35,400 --> 01:19:37,500 Throughout Christmas. 751 01:19:39,400 --> 01:19:42,100 I'll go get my things. 752 01:19:48,000 --> 01:19:51,500 Honey! I just got a text from Cille. 753 01:19:51,800 --> 01:19:55,300 She's having her period! 754 01:19:55,600 --> 01:20:00,800 - So she's not pregnant. - Did you fuck her without a condom? 755 01:20:02,600 --> 01:20:04,900 Damn ... 756 01:20:05,300 --> 01:20:07,700 - Come, Tina. - Disgusting, Frank. 757 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 I thought you knew that, honey? 758 01:20:11,300 --> 01:20:15,100 That someone had told you ... 759 01:20:25,400 --> 01:20:27,800 Frank! 760 01:20:28,100 --> 01:20:31,000 How's your blog going? 761 01:20:36,500 --> 01:20:38,500 Merry Christmas. 762 01:20:51,200 --> 01:20:53,000 �vlisen? 763 01:20:53,400 --> 01:20:56,900 The book on everybody's lips, but which nobody has read. 764 01:20:57,200 --> 01:21:01,200 And they never will, according to you. Welcome. Why shouldn't we read it? 765 01:21:01,500 --> 01:21:06,000 Because it's a book about two people that were friends. 766 01:21:06,400 --> 01:21:11,300 - The friendship is over. - Why does it evoke such emotion? 767 01:21:11,600 --> 01:21:17,800 Frank was my friend for many years, and he completely betrayed me. 768 01:21:18,100 --> 01:21:24,300 That obviously resulted in a breakdown between us, which was painful but ... 769 01:21:45,200 --> 01:21:49,300 Frank! Standing here all by your lonesome? 770 01:21:49,700 --> 01:21:52,100 - Hi, Ulrich. - What are you doing? 771 01:21:52,400 --> 01:21:56,400 - Eating a hotdog. - Haven't had one forever. One hotdog! 772 01:21:56,700 --> 01:22:00,800 - What's up, my boy? You look miserable. - I don't know if you heard ... 773 01:22:01,100 --> 01:22:04,000 Heard what? I have good news. 774 01:22:04,400 --> 01:22:09,600 Tonight, a truckload of your books leaves the harbor. It'll be all over the country. 775 01:22:09,900 --> 01:22:13,500 - The friendship book? - How many other books did you write? 776 01:22:16,900 --> 01:22:21,800 - But Casper doesn't want it published. - He's always complaining. 777 01:22:22,100 --> 01:22:25,300 - I've had it with his bullshit. - Just 'cause you've got money in this? 778 01:22:25,600 --> 01:22:29,400 - Sure, that's part of it. - But Casper will get hurt. 779 01:22:29,700 --> 01:22:33,200 Casper will get hurt? Shut up ... 780 01:22:33,500 --> 01:22:35,900 This tastes like shit. 781 01:22:36,200 --> 01:22:41,800 Frank, you and Casper ... were you ever really that close? 782 01:22:42,100 --> 01:22:44,400 Thanks for dinner. 783 01:22:56,800 --> 01:22:59,400 Hey! You didn't pay! 784 01:22:59,700 --> 01:23:01,800 Taxi! 785 01:23:02,100 --> 01:23:06,600 - To the harbor. - Looking for a good time? 786 01:23:06,900 --> 01:23:11,100 - A good time? - That's where the hookers are. 787 01:23:11,400 --> 01:23:15,200 No, no, no, no ... I just have to get there. 788 01:23:15,500 --> 01:23:19,100 - Oh, okay. - I'm going to steal a truck. 789 01:23:21,700 --> 01:23:24,000 Stop! Yes! There it is! 790 01:23:24,300 --> 01:23:27,200 Here! Stop. Thank you. Keep the change. 791 01:23:55,900 --> 01:23:59,700 - Yes? - Hello? Excuse me! 792 01:24:00,900 --> 01:24:04,300 - Lars? - Hi, Frank. 793 01:24:11,100 --> 01:24:13,600 What are you doing? 794 01:24:13,900 --> 01:24:17,600 - I'm just on ... Night Owl duty. - Okay. 795 01:24:17,900 --> 01:24:22,800 - And this is part of your duties? - Yes, it's all part of it. 796 01:24:23,100 --> 01:24:27,200 We'll talk about it some other time. I need your help. I need a hand. 797 01:24:27,500 --> 01:24:29,700 I'm your man. 798 01:24:44,100 --> 01:24:46,800 See you, Lars! 799 01:25:29,000 --> 01:25:31,400 - Hi. - What the hell do you want? 800 01:25:31,700 --> 01:25:35,400 - I want to show you something. - No. We're not doing this, Frank. 801 01:25:35,700 --> 01:25:39,800 Christensen! Two seconds, and I'll leave! It's important! 802 01:25:40,100 --> 01:25:42,600 It had better be, Frank. 803 01:25:44,500 --> 01:25:47,000 It's a truck with all our books. 804 01:25:47,300 --> 01:25:51,700 If you don't want it published, then of course it shouldn't be. 805 01:25:52,000 --> 01:25:55,400 Do with them as you please. Hi, Cille. 806 01:25:56,500 --> 01:26:00,000 What are you doing? Why are you letting him leave? 807 01:26:00,300 --> 01:26:04,400 Frank, come back! He's your best friend! Come back! 808 01:26:26,900 --> 01:26:29,200 - Yes? - It's me! 809 01:26:29,500 --> 01:26:31,200 - Hi. - Hey! Hi. 810 01:26:31,500 --> 01:26:36,200 Uhm ... awesome, with the books. Great job. 811 01:26:36,500 --> 01:26:39,600 Okay. Well, if you don't want it published, then it shouldn't be. 812 01:26:39,900 --> 01:26:44,600 Seriously, Frank. Let's move on. I have no problem forgiving you. 813 01:26:44,900 --> 01:26:49,800 - Yeah? Well, I forgive you, too! - That's where we're at now, right? 814 01:26:50,100 --> 01:26:54,100 Let's be mature about this and move on! Great! 815 01:26:54,500 --> 01:26:57,200 And Frank, I have an idea. 816 01:26:57,500 --> 01:27:01,500 I'm looking at the truck and doing some calculations - 817 01:27:01,800 --> 01:27:05,200 - and there's 30M kroner's worth of books in that truck! 818 01:27:05,500 --> 01:27:08,800 Now that we're friends, the book should be published! 819 01:27:09,100 --> 01:27:11,600 - Come over. - I'll be right there! 820 01:27:11,900 --> 01:27:15,800 - We'll drop off Cille at Iben's. - Sure! 821 01:27:16,100 --> 01:27:19,800 Great, CC! Bye. 822 01:27:26,600 --> 01:27:30,900 - Can I drive it? - Yes! Drive! 823 01:27:31,200 --> 01:27:34,600 Shut up, and let me focus. 824 01:27:40,500 --> 01:27:42,200 Cheers! 825 01:27:43,700 --> 01:27:46,200 Don't say anything about the truck. 826 01:27:52,700 --> 01:27:55,600 - Hi, sweetie. - Hi. 827 01:27:57,700 --> 01:27:59,200 Hey, you. 828 01:27:59,500 --> 01:28:02,700 - I'll call you, Dad. - Yes, do! 829 01:28:03,000 --> 01:28:06,700 - So ... Merry Christmas. - Yes, Merry Christmas. 830 01:28:07,000 --> 01:28:10,400 - Your hair looks great ... - Shut your fucking ass! 831 01:28:10,700 --> 01:28:14,000 You throw her in the arms of a bunch of pedophile bastards!? 832 01:28:14,300 --> 01:28:16,100 What the hell, Uncle Frank!? 833 01:28:16,500 --> 01:28:19,600 I'm shocked at your general unfitness! 834 01:28:19,900 --> 01:28:24,100 As a father, as a human being. As everything! We're done! Totally done! 835 01:28:24,500 --> 01:28:26,800 Yes. So ... yes. 836 01:28:27,600 --> 01:28:30,100 Fuck you. 837 01:28:41,300 --> 01:28:43,800 - What now? - Another 500 meters then turn right. 838 01:28:44,100 --> 01:28:49,200 We're here! And Frank, I'm so impressed with you. 839 01:28:49,500 --> 01:28:53,600 And it's awesome that you forgive me, too. 840 01:28:53,900 --> 01:28:55,600 Yes, of course. 841 01:28:55,900 --> 01:29:01,600 The Phoenix stunt, damn! The fact that I had my dick inside Mia for 5 seconds - 842 01:29:01,900 --> 01:29:05,000 - would've been too much for most men. 843 01:29:09,200 --> 01:29:11,600 - What? - You left to get condoms. 844 01:29:11,900 --> 01:29:14,800 I stuck my dick in Mia to keep it hard, you know. 845 01:29:15,100 --> 01:29:19,900 - You had your willy inside Mia? - Yes. For five measly seconds! Jeez! 846 01:29:43,800 --> 01:29:47,800 - You're a crap friend! - You fucking suck, Frank! 847 01:29:48,100 --> 01:29:50,000 What the hell did you do? 848 01:29:50,400 --> 01:29:53,800 - Ulrich! It's Frank! - Ask Casper! 849 01:29:54,100 --> 01:29:59,400 Is that my 30 million down there? Get those books up! Now! 850 01:29:59,700 --> 01:30:03,200 - You're an asshole! - Wait till I get my hands on you! 851 01:30:03,500 --> 01:30:06,400 I hate you! I hate you! 852 01:31:01,900 --> 01:31:05,200 - You can sit here and relax. - Yes, that's fine. Hi. 853 01:31:05,500 --> 01:31:09,800 - I'll come get you in about 30 minutes. - Yes. 854 01:31:15,600 --> 01:31:21,100 Merry Christmas. 855 01:31:30,200 --> 01:31:33,300 That dog looks just like Jack. 856 01:31:36,000 --> 01:31:39,100 It licked my ass in LA. 857 01:32:04,400 --> 01:32:09,500 I never told you that ... Okay, fair enough. 858 01:32:09,800 --> 01:32:15,400 Battle Cat ... as it turns out, we never went to school together. 859 01:32:15,700 --> 01:32:19,400 He claimed that we ... And I did have trouble recognizing ... 860 01:32:19,700 --> 01:32:23,500 He was just some guy I met in a bar, and then somehow ... 861 01:32:23,800 --> 01:32:26,300 So I am your oldest friend! 862 01:32:28,500 --> 01:32:30,500 What ... Uhm ... 863 01:32:42,500 --> 01:32:46,000 We're on our way to my parents' to celebrate Christmas ... 864 01:32:47,600 --> 01:32:51,200 ... and we just wanted to wish you a Merry Christmas. 865 01:32:51,500 --> 01:32:56,000 Thank you. And a Merry Christmas to you, too. 866 01:32:56,400 --> 01:33:00,900 - Fie, did you have a present for Dad? - This is for you. 867 01:33:01,200 --> 01:33:05,700 Sweetie ... I don't have anything for you, honey. 868 01:33:09,500 --> 01:33:12,700 This makes me so happy, sweetie. 869 01:33:18,100 --> 01:33:20,600 How are you? 870 01:33:20,900 --> 01:33:24,100 We miss you a little bit. 871 01:33:24,400 --> 01:33:27,800 I miss you, too, honey. 872 01:33:32,600 --> 01:33:35,900 It was wonderful to see Mia and the kids. 873 01:33:36,200 --> 01:33:39,300 It was just what I needed. 874 01:33:39,600 --> 01:33:43,100 Look what I figured out. I stole the work shift schedule - 875 01:33:43,500 --> 01:33:50,600 - and tonight, December 24, all the nurses without children are working. 876 01:33:50,900 --> 01:33:54,500 Obviously, those with kids are at home. So, all the nurses working tonight - 877 01:33:54,800 --> 01:34:00,100 - are horny as hell. So, I got my hands on this fella. 878 01:34:00,400 --> 01:34:04,100 We get them tipsy and have a Christmas hush-hush. 879 01:34:04,400 --> 01:34:07,800 - Come on, Frank. We need a good time. - I'm done with the hush-hush. 880 01:34:08,100 --> 01:34:11,300 - Why? - It's overrated. 881 01:34:11,600 --> 01:34:14,800 It's Christmas Eve! Jesus's birthday! 882 01:34:15,100 --> 01:34:18,400 Yes, but shouldn't we tone down the hush-hush? 883 01:34:18,700 --> 01:34:21,200 I'm doing one of them for damn sure. 884 01:34:21,500 --> 01:34:23,600 - Good evening. - Merry Christmas. 885 01:34:23,900 --> 01:34:26,700 Merry Christmas right back at you. 886 01:34:27,000 --> 01:34:31,600 Did you hear that? 'Merry Christmas'. 'Merry Christmas'. Look at that ... 887 01:34:31,900 --> 01:34:35,000 I'll take the one in white, Frank. They're going into room 2! 888 01:34:35,400 --> 01:34:38,700 That's our cue, Frank. Let's get 'em. Come on! 889 01:34:39,000 --> 01:34:42,600 - Our cue? - They don't have kids! I have wine. 890 01:34:42,900 --> 01:34:46,100 - Come on! - How is that a cue for anything? 891 01:34:46,500 --> 01:34:48,800 - It's halfway inside already! - No ... 892 01:34:49,100 --> 01:34:52,200 - They went into room 2! I have wine ... - I'm not coming. 893 01:34:52,500 --> 01:34:54,800 - Come on, Frank! - No! 894 01:34:55,100 --> 01:34:59,500 Hi, hi! I was wondering, may one enter room 2? 895 01:34:59,800 --> 01:35:02,600 - Certainly. - Absolutely. 896 01:35:15,700 --> 01:35:20,000 Okay, I'll have a glass! Just the one. 897 01:35:20,400 --> 01:35:22,700 Casper, I'm coming! 898 01:35:54,000 --> 01:35:56,200 - Look, Frank. - Huh? 899 01:35:56,600 --> 01:35:58,100 Look. 900 01:36:00,000 --> 01:36:01,600 Wow! 901 01:36:01,900 --> 01:36:03,500 Hi, Malthe. 902 01:36:03,800 --> 01:36:05,700 You can walk. 74379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.