All language subtitles for Klovn - The Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,291 --> 00:00:15,748 Would you like a little yummy-yummy? 2 00:00:16,731 --> 00:00:17,846 Wonderful. 3 00:00:22,811 --> 00:00:25,268 - What are you doing? - Yummy-yummy? 4 00:00:26,091 --> 00:00:28,343 Is it because I haven't showered? 5 00:00:28,851 --> 00:00:30,967 No ... I meant cream puffs. 6 00:00:32,011 --> 00:00:33,433 Cream puffs ... 7 00:00:34,571 --> 00:00:38,689 - Ah, that kind of yummy-yummy. - You thought it was the other yummy? 8 00:00:38,571 --> 00:00:41,995 - I don't know what I thought. - It's just cream puffs. 9 00:00:42,771 --> 00:00:46,195 You sure have taken a shine to these. Cream puffs 24-7. 10 00:00:47,691 --> 00:00:50,012 - Well, I'm in. - I know you are. 11 00:00:51,331 --> 00:00:54,346 What's that letter? It hasn't even been opened. 12 00:00:54,811 --> 00:00:58,326 - I use it as a book mark. - It's from our sponsor child. 13 00:00:58,451 --> 00:01:02,808 It's probably about him having fresh water and walking 50 miles to school. 14 00:01:03,171 --> 00:01:07,289 No, no, no! They say we haven't paid anything in the last 18 months! 15 00:01:08,531 --> 00:01:11,648 They've transferred the child to another sponsor. 16 00:01:12,131 --> 00:01:14,884 - Why haven't you paid? - I thought I had! 17 00:01:15,491 --> 00:01:19,712 Well, apparently not! It says here that we haven't paid for 18 months. 18 00:01:20,531 --> 00:01:24,683 The bank was going to handle it, because I always forget these things! 19 00:01:24,251 --> 00:01:28,267 - Well, you neglected to tell the bank. - It was an honest mistake. 20 00:01:29,131 --> 00:01:32,123 Yes. And now we don't have that child anymore. 21 00:01:33,011 --> 00:01:36,128 I lost interest in the cream puff altogether now. 22 00:03:23,171 --> 00:03:26,425 - Aha. We're the last to arrive. - Look, how pretty. 23 00:03:27,731 --> 00:03:30,450 - Isn't it pretty? - Yes, it looks great. 24 00:03:31,651 --> 00:03:32,640 Hi, Bo! 25 00:03:34,211 --> 00:03:36,827 - Frank, say hi to Bo, would you? - Hi. 26 00:03:38,251 --> 00:03:39,604 I need a drink. 27 00:03:40,131 --> 00:03:43,453 - You're going camping? - Yes! We take off on Monday. 28 00:03:44,771 --> 00:03:47,422 - Out in the wild. - Just the two of us. 29 00:03:47,531 --> 00:03:48,577 Canoeing? 30 00:03:49,131 --> 00:03:53,181 Every fucking time I travel, Iben comes along, and I can't get laid. 31 00:03:53,251 --> 00:03:57,176 So I asked, if she'd go canoeing. She said no, so canoeing it is! 32 00:03:57,371 --> 00:04:00,693 So from now on all my vacations start out in a canoe. 33 00:04:00,891 --> 00:04:05,214 - Into a canoe, next stop Pattaya. - I'm bringing my fishing rod, though. 34 00:04:06,451 --> 00:04:09,807 - So, I'll see you at the music festival? - Hell yeah! 35 00:04:11,691 --> 00:04:15,115 - I might just host a little reefer. - What's a reefer? 36 00:04:16,691 --> 00:04:18,909 A joint. The annual one, Frank. 37 00:04:19,571 --> 00:04:20,686 Ah, I see! 38 00:04:21,371 --> 00:04:23,623 It hits you harder than a hammer. 39 00:04:24,931 --> 00:04:29,482 It's magic powder from a quick dip in Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle. 40 00:04:34,811 --> 00:04:37,234 Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 41 00:04:39,451 --> 00:04:41,169 Stand up straight, Bo. 42 00:04:44,371 --> 00:04:46,362 Frank! Everybody's waiting! 43 00:04:47,131 --> 00:04:48,382 We apologize. 44 00:04:49,771 --> 00:04:51,523 Is cousin Andreas here? 45 00:04:52,611 --> 00:04:53,828 Look up, Bo. 46 00:05:01,851 --> 00:05:04,706 You're going to the festival? What about Bo? 47 00:05:05,171 --> 00:05:08,891 Susan said you'd be looking after him during their honeymoon. 48 00:05:09,211 --> 00:05:13,227 Not me! If I wanted kids around, I'd have worked in a kindergarten. 49 00:05:18,451 --> 00:05:20,965 - Hi, sweetie. - Your hands are cold. 50 00:05:22,571 --> 00:05:23,788 It's chilly. 51 00:05:29,371 --> 00:05:30,793 A draft, please. 52 00:05:31,411 --> 00:05:32,560 Hey, Frank. 53 00:05:35,531 --> 00:05:38,284 - God, she's cute. - I'm so happy for you. 54 00:05:38,691 --> 00:05:39,840 About what? 55 00:05:41,411 --> 00:05:42,833 Mia's pregnancy. 56 00:05:45,251 --> 00:05:48,869 - She's not pregnant! - Yes, she is. I examined her myself. 57 00:05:49,211 --> 00:05:51,930 Your boys are swimming, Frank. Well done. 58 00:05:53,211 --> 00:05:56,931 - Are you trying to be funny? - You're the one joking around. 59 00:06:00,611 --> 00:06:03,262 - She is! - You know more than me, then. 60 00:06:04,131 --> 00:06:05,484 Andreas! Hello! 61 00:06:06,371 --> 00:06:10,796 - Frank wasn't supposed to know yet! - I'm quite surprised he doesn't know. 62 00:06:11,451 --> 00:06:14,500 - Mia was very explicit about this! - Not to me. 63 00:06:15,731 --> 00:06:18,450 - She wanted to wait! - I'm so cold ... 64 00:06:20,331 --> 00:06:22,754 Honey, Andreas says you're pregnant. 65 00:06:23,811 --> 00:06:25,961 Yeah ... I congratulated him. 66 00:06:26,651 --> 00:06:27,663 Are you? 67 00:06:31,051 --> 00:06:32,166 Yes. I am. 68 00:06:35,451 --> 00:06:37,203 Why didn't you tell me? 69 00:06:37,851 --> 00:06:40,365 Frank, can we talk about this at home? 70 00:06:42,091 --> 00:06:44,514 I think we should talk about it now. 71 00:06:45,051 --> 00:06:47,565 Can we please wait until we get home? 72 00:07:08,971 --> 00:07:11,622 Frank, it's just ... I'm having doubts. 73 00:07:12,331 --> 00:07:15,585 I worry you don't have enough potential as a father. 74 00:07:18,771 --> 00:07:20,887 I don't have father potential? 75 00:07:21,811 --> 00:07:25,030 - You don't really like kids, do you? - Sure, I do. 76 00:07:26,931 --> 00:07:27,795 I do. 77 00:07:29,571 --> 00:07:33,291 It would be a shame, if we didn't give it a shot. Try it out. 78 00:07:36,611 --> 00:07:40,729 It's not like you can try it out. You can't return it, you know ... 79 00:07:41,811 --> 00:07:44,826 - No, no, no ...! Of course, you can't. - No. 80 00:07:59,691 --> 00:08:01,545 May I tell you something? 81 00:08:02,051 --> 00:08:05,976 Any man has the right to become the father he's capable of being. 82 00:08:37,851 --> 00:08:41,070 - What are you doing here? - You're babysitting me. 83 00:08:41,771 --> 00:08:44,422 - Was that today? - Yes, starting today. 84 00:08:45,211 --> 00:08:46,075 Okay. 85 00:08:47,211 --> 00:08:49,133 I wasn't informed of that. 86 00:08:52,731 --> 00:08:55,279 - Uhm ... okay, welcome. - Thank you. 87 00:09:06,211 --> 00:09:09,829 I'm all over the place. Mia's having doubts about the baby. 88 00:09:11,571 --> 00:09:14,290 - And what do you say? - I tell her ... 89 00:09:14,331 --> 00:09:17,448 ... that the baby should have a fair shot at it. 90 00:09:18,171 --> 00:09:21,493 - A shot ...? - It's something you must believe in. 91 00:09:23,131 --> 00:09:27,181 She must believe that you love her more than anything on the planet. 92 00:09:27,971 --> 00:09:30,121 Women need expressions of love. 93 00:09:31,331 --> 00:09:35,324 - Like a box of chocolate ...? - Jesus, Frank, that won't do it. 94 00:09:36,051 --> 00:09:39,976 You need to deliver a pearl necklace. That's where we're at here. 95 00:09:40,611 --> 00:09:44,627 - We're up to a pearl necklace. - You mean expensive Tiffany style? 96 00:09:45,211 --> 00:09:47,429 Uhm, no! That's not exactly it. 97 00:09:49,251 --> 00:09:53,176 - You're not getting it, Frank. - A pearl necklace is very basic. 98 00:09:53,651 --> 00:09:56,404 You simply come on your girlfriend's neck. 99 00:09:57,651 --> 00:10:02,111 She's sleeping. You come on her neck and say: "I love you so much I had to." 100 00:10:02,771 --> 00:10:04,784 - Masturbate on her? - Yes. 101 00:10:06,571 --> 00:10:09,722 - And that's a grand gesture? - Yes, very much so. 102 00:10:11,171 --> 00:10:15,596 She's sleeping. You come all over her. Spray her breasts and neck with cum. 103 00:10:17,171 --> 00:10:18,991 That's a pearl necklace. 104 00:10:20,171 --> 00:10:23,891 She will see it as a compliment and as an expression of love. 105 00:10:24,371 --> 00:10:27,795 So, I wake her up and say: "I just masturbated on you." 106 00:10:27,851 --> 00:10:31,469 You might want to be more eloquent. That just won't cut it. 107 00:10:33,131 --> 00:10:37,056 I'll start out with a regular necklace, but thanks for the input. 108 00:10:37,571 --> 00:10:40,620 - Don't underestimate it, Frank. - Hello. Hello. 109 00:10:41,491 --> 00:10:44,506 I think we're all here now. It's through there. 110 00:10:46,971 --> 00:10:49,826 - Thank you. - Casper, do you have a minute? 111 00:10:52,131 --> 00:10:54,144 - I haven't read it. - And? 112 00:10:55,211 --> 00:10:58,669 - What should I do? - Why ask me? I never read anything. 113 00:11:00,571 --> 00:11:04,325 I didn't join the book club to read! I joined to see the guys. 114 00:11:03,891 --> 00:11:07,315 I always just say: "Cool and very telling front cover." 115 00:11:09,291 --> 00:11:13,409 - So, I'll talk about the back cover? - That's not my problem, Frank. 116 00:11:14,891 --> 00:11:18,611 Today we will talk about Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'. 117 00:11:20,091 --> 00:11:21,023 May I? 118 00:11:21,811 --> 00:11:25,963 I just want to thank Niels for suggesting the book. It's a great read. 119 00:11:27,971 --> 00:11:31,395 I'd read it before, but it was fantastic to revisit it. 120 00:11:32,131 --> 00:11:36,591 So as not to waste anybody's time, I need to tell you that I didn't read it. 121 00:11:37,451 --> 00:11:41,444 - And that's not wasting our time? - That's why I'm saying it now. 122 00:11:41,251 --> 00:11:43,299 So as not to waste your time. 123 00:11:43,851 --> 00:11:47,571 - Then I'll have to ask you to leave. - But I'm being honest. 124 00:11:47,811 --> 00:11:51,827 What if we all said we hadn't read it. It's rude to the rest of us. 125 00:11:53,091 --> 00:11:54,604 It is! So, leave. 126 00:11:55,491 --> 00:11:59,609 I recall a previous incident when Lars hadn't read 'We, The Drowned'. 127 00:12:02,731 --> 00:12:06,724 Ole was very upset, and we agreed that Lars would get a schnozzle. 128 00:12:09,251 --> 00:12:13,802 Fair enough. Let's put it to the vote. Frank stays, if he accepts a schnozzle. 129 00:12:16,531 --> 00:12:19,682 Okay, Frank you can stay. But you get a schnozzle. 130 00:12:21,251 --> 00:12:23,902 I'm not the only one who didn't read it. 131 00:12:24,411 --> 00:12:26,561 Anyone else who hasn't read it? 132 00:12:28,331 --> 00:12:31,323 - Jørgen? - I didn't read it, I have to admit. 133 00:12:33,331 --> 00:12:36,687 - I told you so. - I'm prepared to accept a schnozzle. 134 00:12:47,451 --> 00:12:50,466 I won't accept the schnozzle! It's humiliating. 135 00:12:51,491 --> 00:12:54,915 - Take the schnozzle ... - I don't want the schnozzle! 136 00:12:54,651 --> 00:12:59,008 - I've had some personal problems. - Well, Jørgen's been pretty busy, too. 137 00:12:59,611 --> 00:13:03,627 - With the Tour de France reporting. - No! The Haiti quake and all. 138 00:13:03,091 --> 00:13:06,515 - Sure. That's too bad. - And he accepts his schnozzle. 139 00:13:06,251 --> 00:13:10,244 I've said no! It's a matter of principle. I will not be mutilated. 140 00:13:10,731 --> 00:13:13,484 It's humiliating. I'm not in favour of it. 141 00:13:14,171 --> 00:13:17,595 Then you must leave. Why do I have to keep telling you? 142 00:13:22,011 --> 00:13:26,163 Just because he wrote a hit song, he's suddenly the king of the world. 143 00:13:26,931 --> 00:13:30,355 - Bent is much more than that. - Well, what is he then? 144 00:13:30,491 --> 00:13:34,006 Bent wrote 'Alley Cat'. He has the song and the bordello. 145 00:13:35,371 --> 00:13:38,590 - What bordello? - Castello Alley Cat in Silkeborg. 146 00:13:39,491 --> 00:13:43,484 - Bent has a bordello in Silkeborg? - The best bordello in Europe! 147 00:13:44,611 --> 00:13:47,364 - In the world even. - On our canoe route? 148 00:13:47,691 --> 00:13:50,410 Why do you think we're passing by there?! 149 00:13:51,051 --> 00:13:53,474 It's open once a year. Once a year! 150 00:13:54,411 --> 00:13:57,835 He flies in the world's best prostitutes for one night. 151 00:13:58,251 --> 00:14:00,708 And only friends of Bent are invited. 152 00:14:00,811 --> 00:14:04,429 But, Frank, get things sorted out with Mia before we leave. 153 00:14:07,571 --> 00:14:10,222 I love you, honey. You know that, right? 154 00:14:10,771 --> 00:14:13,023 - Yes. - I wasn't sure you knew. 155 00:14:14,491 --> 00:14:17,005 I know. Did you say good night to Bo? 156 00:14:17,931 --> 00:14:20,752 - No. Isn't he asleep yet? - No, not quite. 157 00:14:21,451 --> 00:14:24,443 Oh ... I'll say good morning to him instead. 158 00:14:25,371 --> 00:14:27,623 - I'm off. - Have a great night. 159 00:14:31,091 --> 00:14:33,241 - You'll look after Bo? - Yes. 160 00:14:33,611 --> 00:14:35,260 - Bye. - Bye, honey. 161 00:15:09,651 --> 00:15:11,403 Did you check upstairs? 162 00:15:17,331 --> 00:15:19,447 Grab the last bits and pieces. 163 00:15:31,731 --> 00:15:33,449 Let's get out of here. 164 00:15:44,411 --> 00:15:48,666 Did you ever hear of anyone leaving a 12-year-old boy behind like that? 165 00:15:48,211 --> 00:15:52,329 I've seen a lot as a policeman, but you always protect your children. 166 00:15:53,291 --> 00:15:56,442 - Not always . - Of course you do! Do you hear me? 167 00:15:58,371 --> 00:16:00,293 - Well?! - Yes, yes ... 168 00:16:00,851 --> 00:16:02,307 Are you okay, Bo? 169 00:16:05,571 --> 00:16:08,290 I just asked him! So, now you can't hear? 170 00:16:09,251 --> 00:16:10,900 You're such a coward! 171 00:16:11,851 --> 00:16:14,900 You can't even look after a child for one night! 172 00:16:16,651 --> 00:16:18,664 Let's go get some sleep, Bo. 173 00:16:19,491 --> 00:16:22,847 - Where do I sleep, sweetie? - I don't know. In there. 174 00:16:25,011 --> 00:16:27,127 It's a junior mattress, honey. 175 00:16:38,531 --> 00:16:40,954 - Do you know where Mia is? - What? 176 00:16:41,531 --> 00:16:45,388 - Do you know where Mia is? - She's taking a nap until we leave. 177 00:16:48,891 --> 00:16:52,110 - Where are you going? - To Grandma and Granddad's. 178 00:16:53,331 --> 00:16:54,753 Did she say why? 179 00:16:56,691 --> 00:17:00,309 - No, she didn't say why. - What did she say? Is she upset? 180 00:17:01,651 --> 00:17:05,803 I don't know. She just said she'd go rest a bit because she was tired. 181 00:17:07,011 --> 00:17:10,333 She needed to rest before leaving, that's all I know. 182 00:17:26,411 --> 00:17:27,343 Honey? 183 00:18:04,651 --> 00:18:06,767 - What are you doing? - What? 184 00:18:07,731 --> 00:18:10,188 What are you doing? What's going on? 185 00:18:11,131 --> 00:18:13,349 - What's that? Help ... - Mom! 186 00:18:14,571 --> 00:18:17,722 I thought that was you! Bo said you were sleeping. 187 00:18:19,331 --> 00:18:21,253 - Is it you, Frank? - No! 188 00:18:21,451 --> 00:18:24,443 - Mia, a tissue! - I'll get some now. Go away! 189 00:18:25,411 --> 00:18:28,960 - What's wrong with him?! - Pykker?! I thought it was Mia! 190 00:18:29,011 --> 00:18:31,024 That doesn't make it better! 191 00:18:31,851 --> 00:18:34,672 - Yes, right there ... - It's in your eye. 192 00:18:35,051 --> 00:18:36,166 Honey ... 193 00:18:43,811 --> 00:18:47,235 Right. I'm off to the ER with Mom. Take Bo to my dad's. 194 00:18:50,131 --> 00:18:53,248 - I'm ready. - Frank will take you to granddad's. 195 00:18:54,971 --> 00:18:57,826 - Grandma and me will be along later. - Yes. 196 00:18:59,291 --> 00:19:01,714 - See you, Grandma. - Yes, sweetie. 197 00:19:20,251 --> 00:19:22,867 - Would you like to try canoeing? - No. 198 00:19:29,451 --> 00:19:33,467 We're now going to Casper's. You're coming along on the canoe trip. 199 00:19:33,691 --> 00:19:36,307 When we get there, I'll do the talking. 200 00:19:41,851 --> 00:19:44,570 - What are you doing? - Calling Granddad. 201 00:19:44,971 --> 00:19:47,963 - Why? - To tell them I'm going canoeing ... 202 00:19:49,771 --> 00:19:52,524 No! I'll handle that, thank you very much. 203 00:19:57,291 --> 00:19:58,223 Hello. 204 00:20:03,891 --> 00:20:06,906 Stay here. Casper and I'll be back in a minute. 205 00:20:11,211 --> 00:20:11,973 Hi! 206 00:20:18,371 --> 00:20:19,724 Here we go ... 207 00:20:22,091 --> 00:20:25,106 - A little wine for the road? - Yes, thank you. 208 00:20:26,731 --> 00:20:29,586 Damn, I can't wait! Cheers on Tour de Pussy! 209 00:20:30,291 --> 00:20:32,339 Yes, cheers on ... our trip. 210 00:20:32,971 --> 00:20:35,826 Canoe and pussy is an exquisite combination. 211 00:20:37,091 --> 00:20:40,208 Fuck the weather. Don't look so down. It'll pass! 212 00:20:41,371 --> 00:20:45,694 You'll be poking away in a tent, who cares if it's raining on it. Cheers. 213 00:20:46,811 --> 00:20:50,065 - Yes ... cheers. - Let's get the hell out of here! 214 00:20:52,131 --> 00:20:54,554 Uhm ... there's just one thing ... 215 00:20:55,811 --> 00:20:58,427 Hi, Bo. What the hell is Bo doing here? 216 00:20:59,011 --> 00:21:02,560 I was about to tell you. Bo is coming with us. Mia's idea. 217 00:21:05,811 --> 00:21:08,359 - Bo's coming canoeing with us? - Yes. 218 00:21:11,211 --> 00:21:15,432 - Okay. And this was Mia's idea? - Yes. I've been under great pressure. 219 00:21:17,491 --> 00:21:20,813 - It's not happening, Frank. - It was my only option. 220 00:21:21,331 --> 00:21:25,085 No, Frank. The only fucking option is not taking him canoeing. 221 00:21:24,891 --> 00:21:27,712 We can't bring a boy! What the fuck, Frank? 222 00:21:28,171 --> 00:21:31,527 I'm not happy about it, but she's got us by the balls. 223 00:21:31,731 --> 00:21:35,053 - He's not coming, for fuck's sake! - I'm angry, too. 224 00:21:36,051 --> 00:21:39,669 He's not coming! I'm not taking a fucking boy on this trip! 225 00:21:41,291 --> 00:21:45,113 - We're under pressure ... - You are! You're fucking whipped! 226 00:21:45,331 --> 00:21:48,448 - Spineless wimp! - What's up? Why are you angry? 227 00:21:49,131 --> 00:21:52,350 We were going canoeing, and now we have to take Bo! 228 00:21:55,851 --> 00:21:58,900 - You're taking Bo? - No, no, no. We're not ... 229 00:21:59,171 --> 00:22:01,924 - Why not? - We're not changing our plans. 230 00:22:02,051 --> 00:22:05,100 - Why not? Bo will fit right in! - No, he can't! 231 00:22:05,931 --> 00:22:09,947 - You'll fit in the canoe just fine. - Yes, well ... but, we ... 232 00:22:11,091 --> 00:22:14,709 What is the problem? Why are you so upset that Bo's coming? 233 00:22:15,371 --> 00:22:19,023 - This is Frank's and my plan! - So what? Why can't he come? 234 00:22:21,371 --> 00:22:25,364 - I hate when my plans are ... - What the fuck is wrong with you? 235 00:22:26,251 --> 00:22:29,869 What's the problem with taking a 12 ... How old are you? 236 00:22:29,691 --> 00:22:31,807 ... a 13-year-old canoeing? 237 00:22:32,251 --> 00:22:35,106 - 'Cause ... - This is where it gets weird! 238 00:22:35,571 --> 00:22:39,564 This is about you doing stuff you don't want anyone to know about! 239 00:22:39,931 --> 00:22:42,855 You, too! Wipe that holy smirk off your face! 240 00:22:42,651 --> 00:22:46,769 - I need my bag, where is it? - I'll get it for you, Mr. Christensen. 241 00:22:47,211 --> 00:22:49,327 My jacket, please. Thank you. 242 00:22:51,411 --> 00:22:54,403 Do you have your cell phone? And your charger? 243 00:22:55,211 --> 00:22:57,862 And the charger. A little kiss? Bye-bye. 244 00:22:59,571 --> 00:23:01,391 - Your boots. - Thanks. 245 00:23:02,171 --> 00:23:04,822 - Have a nice trip. - It's already nice. 246 00:23:12,091 --> 00:23:15,345 This is a load of shit for me to drag around, Frank. 247 00:23:16,931 --> 00:23:18,284 A load of shit. 248 00:23:24,651 --> 00:23:28,769 So, I thought ... I'll bring the boy along, so I can look after him! 249 00:23:30,091 --> 00:23:33,242 I'm allowed to look after him! They asked me, too! 250 00:23:34,811 --> 00:23:38,565 He's coming on the trip, and that's that! I have to go, honey. 251 00:23:40,771 --> 00:23:44,093 No, please carry on, Frank. This is very informative. 252 00:23:52,051 --> 00:23:54,474 Why did you do that? What the hell? 253 00:23:54,931 --> 00:23:58,150 I have to prove to Mia that I can look after a kid. 254 00:23:58,531 --> 00:24:01,955 So, it's kidnapping? Well done, Frank! Congratulations! 255 00:24:02,731 --> 00:24:06,724 I had to do something. I've been declared an unfit father at home! 256 00:24:07,931 --> 00:24:10,149 You're the biggest moron I know. 257 00:24:10,771 --> 00:24:14,628 'Look at me, I'm a great dad', and then you kidnap a kid. Idiot! 258 00:24:14,971 --> 00:24:18,395 This is no trip for a boy! It's Tour de Pussy, damn it! 259 00:24:18,731 --> 00:24:20,244 Stop harassing me. 260 00:24:21,011 --> 00:24:24,833 Unless the boy has the time of his life, you're totally fucked! 261 00:24:24,891 --> 00:24:29,043 Either he has the greatest fucking trip ever, or Mia is done with you. 262 00:24:29,411 --> 00:24:32,733 Congratulations, and thanks for ruining my trip, too. 263 00:24:37,331 --> 00:24:39,322 One second, Frank. A word. 264 00:24:48,291 --> 00:24:50,907 I'll help you show the boy a good time. 265 00:24:51,371 --> 00:24:54,829 But don't let it get in the way of pussy, or I go crazy! 266 00:24:54,931 --> 00:24:58,389 I need pussy! It's my drug! It's my fucking drug, Frank. 267 00:24:59,731 --> 00:25:03,588 Pussy's up here. Fatherhood, here. Pussy beats fatherhood! Okay? 268 00:25:04,771 --> 00:25:09,094 - Pussy beats fatherhood. So, he's in? - Yes! I'll help you out, damn it! 269 00:25:25,731 --> 00:25:27,779 - Cheers. - Cheers, old boy. 270 00:25:33,371 --> 00:25:34,918 Hey! Look at that. 271 00:25:50,131 --> 00:25:52,952 - Why? - If you collect 288, you get a car. 272 00:25:54,931 --> 00:25:58,685 - I'll give it to my dad. - 288? You don't have time for that! 273 00:25:59,331 --> 00:26:03,051 - You have to go to school. - And masturbate! You'll be busy! 274 00:26:12,091 --> 00:26:13,342 To Tour de P. 275 00:26:16,411 --> 00:26:17,662 Yes. Cheers. 276 00:26:19,371 --> 00:26:21,191 Here you go. Thank you. 277 00:26:22,051 --> 00:26:24,474 - Okay, we're off! - I have to pee. 278 00:26:25,611 --> 00:26:28,227 - Okay. - Hello! You need to wear this. 279 00:26:30,131 --> 00:26:33,123 - You have to wear a life vest. - No, I don't. 280 00:26:33,211 --> 00:26:37,363 According to the rules, everyone who rents a canoe must wear the vest. 281 00:26:38,811 --> 00:26:43,066 Whoa! You can't just wave a bracelet like that around. Man, that's nice! 282 00:26:44,411 --> 00:26:47,926 - This was custom-made for you! - Nah, it's off the rack. 283 00:26:48,411 --> 00:26:51,665 Really? It's like it was made for you! It's perfect! 284 00:26:52,731 --> 00:26:54,779 A tiny London fair, you know? 285 00:26:56,091 --> 00:27:00,516 Let's say that if something happens, I'll put it on. Then you're home free. 286 00:27:01,171 --> 00:27:02,718 - Deal? - Take it. 287 00:27:03,131 --> 00:27:06,385 Compromise: You'll hang on to it for me. Okay? Cool. 288 00:27:08,571 --> 00:27:10,687 - Awesome bracelet. - Thanks. 289 00:27:11,811 --> 00:27:14,359 - What was that? - I flirted with him. 290 00:27:15,931 --> 00:27:19,583 I man flirt, Frank. All men are a little gay, you know that. 291 00:27:20,251 --> 00:27:22,606 - No, I didn't know that. - Jesus. 292 00:27:23,051 --> 00:27:27,704 I grab his wrist to show him I've got a grip on his life-sustaining ... Aorta. 293 00:27:29,491 --> 00:27:32,949 And then up here ... Can you feel that I'm in control? 294 00:27:33,131 --> 00:27:36,851 If I was gay for real, I'd do it from behind. A little trick. 295 00:27:41,971 --> 00:27:43,893 Fuck, man. My favourites. 296 00:27:45,811 --> 00:27:49,736 I'll just do the old ... Hello! Hi-hi. And they wave back. Nice. 297 00:27:50,491 --> 00:27:54,245 Don't forget about the boy. I have to be a father figure here. 298 00:27:55,131 --> 00:27:56,985 Gather round! Listen up. 299 00:27:58,251 --> 00:28:00,173 - Would you mind? - What? 300 00:28:05,011 --> 00:28:08,265 Would you mind, if I addressed my high school class? 301 00:28:08,171 --> 00:28:11,163 - Pardon? - I'm trying to get their attention. 302 00:28:12,451 --> 00:28:14,066 Thank you. So ... 303 00:28:14,691 --> 00:28:16,841 ... no standing in the canoes! 304 00:28:24,731 --> 00:28:28,485 - Close the door when you poop. - I'm not pooping, I'm peeing. 305 00:28:29,211 --> 00:28:32,032 You pee sitting down? What are you? A girl? 306 00:28:34,531 --> 00:28:38,524 - There are no toilets in the wild. - I sit down when I pee, okay? 307 00:28:39,331 --> 00:28:43,051 In the wild we pee standing up. Standing, standing, standing. 308 00:28:44,491 --> 00:28:46,209 All men accounted for! 309 00:28:46,811 --> 00:28:50,030 We'll be spending the night at Papa Bear's Camping. 310 00:28:50,491 --> 00:28:54,006 - Isn't that just 2 miles from here? - Yes, it's perfect. 311 00:28:53,771 --> 00:28:58,094 I talked to these two blond girls, and they said it was the latest thing. 312 00:29:03,731 --> 00:29:06,882 Good damn, this water is clear! How cool is that?! 313 00:29:09,491 --> 00:29:11,846 I wouldn't mind a mermaid blow-job. 314 00:29:12,171 --> 00:29:15,993 Did ya ever see me nude-like when I'm poking with my great pike 315 00:29:16,531 --> 00:29:19,785 Little pitchers have big ears! Isn't this great, Bo? 316 00:29:22,851 --> 00:29:25,843 Indians, Bo! Indians starboard! In the forest! 317 00:29:28,171 --> 00:29:31,595 We're settlers, and we're trespassing! They're furious! 318 00:29:32,251 --> 00:29:35,607 They're on the warpath. They're shooting arrows! Duck! 319 00:29:36,371 --> 00:29:39,090 Argh! I'm hit! Don't worry about me. Row! 320 00:29:39,291 --> 00:29:40,440 Duck! Duck! 321 00:29:41,811 --> 00:29:42,675 Duck! 322 00:29:48,331 --> 00:29:49,878 Papa Bear's Camping 323 00:29:50,451 --> 00:29:53,773 Hello. Welcome to Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear. 324 00:29:55,531 --> 00:29:59,581 - There's 3 of us, and we need a spot. - I've got the perfect place. 325 00:30:01,371 --> 00:30:05,193 There's a nice quiet spot right here, very family oriented ... 326 00:30:06,291 --> 00:30:10,284 - No, thanks. We want some action. - I wouldn't mind a quiet ... 327 00:30:10,571 --> 00:30:11,720 Shh, Frank. 328 00:30:12,811 --> 00:30:15,803 In this section we have a lot of young people. 329 00:30:18,251 --> 00:30:20,970 - A high school class. - That'll do fine. 330 00:30:22,451 --> 00:30:25,204 I don't think so, it'll be noisy and ... 331 00:30:25,851 --> 00:30:28,843 But, Frank, we want to be close to the action. 332 00:30:29,531 --> 00:30:33,046 - But he needs his sleep. - Yes, well ... you know ... 333 00:30:33,411 --> 00:30:35,026 P beats F, remember? 334 00:30:37,691 --> 00:30:41,206 So, Papa Bear, we're on 43. Will you do the registration? 335 00:30:41,331 --> 00:30:44,380 - Do you have an internet café? - No, I'm sorry. 336 00:30:45,611 --> 00:30:49,229 There are tons of stuff here. The Tarzan trail, tennis ... 337 00:30:49,651 --> 00:30:52,973 - You can play mini golf with Dad. - He's not my dad. 338 00:30:53,611 --> 00:30:57,035 He kidnapped me 'cause he fell out with his girlfriend. 339 00:30:59,171 --> 00:31:03,392 - He's kidding. I'm his uncle. - Right, well, it's no business of mine. 340 00:31:04,611 --> 00:31:07,933 Merlot. Cabernet Sauvignon. But rosé! How about that? 341 00:31:09,811 --> 00:31:13,326 Total high school style. Two bottles, three compliments - 342 00:31:15,091 --> 00:31:16,706 - and then this ... 343 00:31:17,531 --> 00:31:21,251 ... a little blues to set the mood. The good old harmonica. 344 00:31:22,411 --> 00:31:24,868 - What's wrong, Frank? - Everything! 345 00:31:25,531 --> 00:31:29,353 - All you think about is pussy. - This is Tour de Pussy, Frank! 346 00:31:29,971 --> 00:31:34,431 - Snap out of it, for fuck's sake. - Yes, but I also have an obligation ... 347 00:31:38,731 --> 00:31:41,655 - What happened, Bo? - You stink of piss, Bo. 348 00:31:43,411 --> 00:31:45,163 Did you pee your pants? 349 00:31:45,851 --> 00:31:48,775 I was peeing standing up, just like you said. 350 00:31:50,931 --> 00:31:53,149 Didn't you pull down your pants? 351 00:31:53,611 --> 00:31:57,126 There were these boys ... They teased me and pushed me. 352 00:31:59,171 --> 00:32:03,096 I repeat: You reek of pee, and this jacket absorbs smells easily. 353 00:32:04,331 --> 00:32:08,051 - He can't make you smell of pee. - That depends on the wind. 354 00:32:08,931 --> 00:32:12,082 - What did they say? - That I have a small willie. 355 00:32:14,011 --> 00:32:15,330 How big is it? 356 00:32:17,651 --> 00:32:19,869 - And the length? - This is it. 357 00:32:20,051 --> 00:32:22,804 - Hard? - He can't have a boner in public! 358 00:32:23,251 --> 00:32:24,764 Get a grip, Frank. 359 00:32:25,651 --> 00:32:28,870 - I'm off, Frank. - Well, I'm not letting it slide. 360 00:32:29,611 --> 00:32:32,728 - Fine, whatever! - Would you recognize the boys? 361 00:32:33,211 --> 00:32:36,203 - It's the three boys up there. - Those three? 362 00:32:39,291 --> 00:32:40,508 - Hi. - Hi. 363 00:32:43,531 --> 00:32:46,352 - Did you tease a boy in the toilet? - Him? 364 00:32:47,571 --> 00:32:49,892 Yes. Did you just push him around? 365 00:32:51,211 --> 00:32:54,465 - Uhm, yes ... - What if you were teased like that? 366 00:32:55,571 --> 00:32:58,893 That would never happen. We don't have small willies. 367 00:32:59,571 --> 00:33:01,721 Go apologize. I'll count to 3. 368 00:33:03,211 --> 00:33:06,931 Say it out loud, so Bo can hear. Bo! He's about to apologize. 369 00:33:07,091 --> 00:33:08,342 1, 2 ... 3. 370 00:33:12,891 --> 00:33:14,745 How's it working for you? 371 00:33:19,811 --> 00:33:21,665 Don't ever do that again. 372 00:33:23,171 --> 00:33:25,992 He doesn't dare do anything. He's all talk! 373 00:33:26,811 --> 00:33:29,029 - That was a bit uphill. - Yes. 374 00:33:31,971 --> 00:33:33,427 Shall we go back? 375 00:33:40,251 --> 00:33:41,115 Come. 376 00:33:51,051 --> 00:33:54,566 - There! No apology needed now. - Fat fucker! You faggot! 377 00:33:56,651 --> 00:33:57,515 Come. 378 00:34:00,891 --> 00:34:04,509 - He'll never do that again! - What the hell are you doing? 379 00:34:05,771 --> 00:34:08,092 - What are you doing? - Bo! Help! 380 00:34:10,131 --> 00:34:13,282 - Disgusting bastard! - Hey, what's going on here? 381 00:34:15,971 --> 00:34:19,020 - He pulled down my boy's pants! - Take it easy! 382 00:34:20,811 --> 00:34:22,927 He teased Bo about his willie. 383 00:34:24,651 --> 00:34:28,166 That got me so mad that I went and pulled down his pants. 384 00:34:28,891 --> 00:34:29,721 Pig! 385 00:34:30,451 --> 00:34:34,876 I think your argumentation is quite aggressive. I'm just trying to explain. 386 00:34:36,051 --> 00:34:38,474 Sure, that's fine. But tell me ... 387 00:34:45,011 --> 00:34:47,730 - No, not every day ... - But sometimes? 388 00:34:50,611 --> 00:34:55,162 No! Bo just mentioned that his willie is small. I know it's a problem for him. 389 00:34:55,131 --> 00:34:58,988 So, you pull down some other boy's pants to see his willie, too? 390 00:34:59,131 --> 00:35:01,782 No, Papa Bear, I see where you're going. 391 00:35:02,371 --> 00:35:05,625 - You seem to have a willie fixation? - No, I don't! 392 00:35:05,851 --> 00:35:07,864 But I'm fixated on fairness. 393 00:35:08,931 --> 00:35:12,651 - Is it fair to pull down a boy's pants? - Pack up your tent. 394 00:35:12,771 --> 00:35:17,094 Get your faggot friend and your boy and go look for another camping site. 395 00:35:17,851 --> 00:35:20,467 - At this hour? - You should leave now. 396 00:35:27,131 --> 00:35:30,646 It's Roxette! Frank, we're having a music quiz, sit down. 397 00:35:31,771 --> 00:35:35,195 Not now! We're having a quiz. This is your last chance. 398 00:35:36,691 --> 00:35:38,409 What the hell is that? 399 00:35:39,451 --> 00:35:42,204 - It's a Luger ... - Put that crap away! 400 00:35:42,211 --> 00:35:44,862 - Give me that. - It's really dangerous. 401 00:35:45,651 --> 00:35:47,972 Take it easy. It's not dangerous. 402 00:35:48,571 --> 00:35:52,393 - How well do you know weapons? - Well enough. It's not cocked. 403 00:35:53,011 --> 00:35:56,833 I'm taking charge here. You hold this, and you hold on to this. 404 00:35:57,131 --> 00:35:59,679 Thank God someone here's on top of it. 405 00:36:01,571 --> 00:36:03,562 It's fine now! No problem. 406 00:36:05,331 --> 00:36:07,879 - We've been kicked out. - From where? 407 00:36:08,891 --> 00:36:12,145 - From the camping site. - Because of the harmonica? 408 00:36:12,451 --> 00:36:15,909 - No. I fell out with Papa Bear. - What are you saying?! 409 00:36:16,051 --> 00:36:18,667 I pulled down a boy's pants. I'm sorry. 410 00:36:19,611 --> 00:36:22,330 I am here now. We're having a music quiz. 411 00:36:23,811 --> 00:36:26,803 And I've promised to play some Hannah Montana. 412 00:36:27,531 --> 00:36:30,147 - So I'm staying! - We were kicked out. 413 00:36:30,291 --> 00:36:33,545 No, you got that wrong. You were kicked out, not me. 414 00:36:34,411 --> 00:36:38,233 - But we share a tent ... - Can I sleep with one of you guys? 415 00:36:38,531 --> 00:36:40,954 - Can't I sleep in your tent? - No. 416 00:36:42,971 --> 00:36:45,587 - Can't he sleep with one of you? - No. 417 00:36:46,811 --> 00:36:49,666 We don't even know each other. Ask the boys. 418 00:36:49,891 --> 00:36:52,314 I don't know them. Listen! Shut up! 419 00:36:54,131 --> 00:36:58,488 What the hell's wrong with you? It's fine to play the blues and hang out - 420 00:36:58,331 --> 00:37:02,449 - and you drink my wine, but won't let me crash in one of your tents? 421 00:37:04,091 --> 00:37:06,742 Do you think wine is a free pass to sex? 422 00:37:06,891 --> 00:37:09,348 Free pass? I need a place to sleep - 423 00:37:09,451 --> 00:37:12,670 - and I was expecting volunteers. Especially girls! 424 00:37:14,331 --> 00:37:17,983 For the last time, can I or can I not sleep with one of you? 425 00:37:19,011 --> 00:37:23,471 Now ... can I sleep with one of you? This is Tour de Pussy, for God's sake! 426 00:37:26,131 --> 00:37:28,986 I thought we'd agreed on lights out at 11. 427 00:37:30,611 --> 00:37:32,829 And what are you two doing here? 428 00:37:33,611 --> 00:37:37,832 Shouldn't you find someone your own age? Or are they harder to impress? 429 00:37:39,611 --> 00:37:41,624 - Don't! - That blows ... 430 00:37:42,331 --> 00:37:44,049 This is uncool, Frank. 431 00:37:46,611 --> 00:37:48,966 - I'm not thrilled myself. - What? 432 00:37:51,971 --> 00:37:55,122 You never stood a chance with those girls, anyway. 433 00:37:55,651 --> 00:37:59,644 There's always one. You know that. This is Tour de Pussy, damn it! 434 00:38:01,171 --> 00:38:02,786 Yeah, yeah. I know. 435 00:38:32,971 --> 00:38:33,903 Frank! 436 00:38:36,451 --> 00:38:38,806 - Casper? - We have to get moving! 437 00:38:38,971 --> 00:38:41,428 - It's an emergency! - An emergency? 438 00:38:42,931 --> 00:38:44,922 Help me, Frank. Watch out. 439 00:38:48,651 --> 00:38:51,472 - What the hell? - We have to go, hurry up! 440 00:38:52,851 --> 00:38:55,206 - What happened? - I'm in trouble! 441 00:38:56,011 --> 00:38:58,229 Bo, wake up! Bo! We have to go! 442 00:39:01,011 --> 00:39:04,026 - What's going on? Bo! Wake up! - I'll get him. 443 00:39:04,531 --> 00:39:07,386 They're shouting rape and all sorts of crap! 444 00:39:07,651 --> 00:39:11,803 - Tell me you didn't rape someone! - No! But they say I did. Let's go! 445 00:39:11,971 --> 00:39:16,396 - Bo, God damn it! Get out of the tent! - How could you go back and do her? 446 00:39:16,091 --> 00:39:20,551 I didn't do her, Frank, but I tried to, and I'm allowed to on Tour de Pussy! 447 00:39:21,011 --> 00:39:23,059 - Wake up! - I want my caps. 448 00:39:28,891 --> 00:39:30,313 - Push! - I am! 449 00:39:32,331 --> 00:39:34,754 - There they are! - Fuck! That way! 450 00:39:36,651 --> 00:39:40,200 - I'm paddling, I'm paddling! - There's always one, Frank! 451 00:39:42,251 --> 00:39:44,970 - Apparently not, Casper! - To the right! 452 00:39:56,691 --> 00:39:58,340 We'll hide down here! 453 00:40:01,251 --> 00:40:03,173 Under the branches, Frank! 454 00:40:09,611 --> 00:40:10,543 Quiet. 455 00:40:30,331 --> 00:40:32,947 Keep your dick in your pants next time. 456 00:40:33,331 --> 00:40:35,754 Don't take that tone with me, Frank. 457 00:40:36,011 --> 00:40:40,471 I'm quietly asking, if we could upgrade the dad-aspect of the trip a little. 458 00:40:41,451 --> 00:40:45,376 And I'm quietly telling you that we can't. This is Tour de Pussy! 459 00:40:47,091 --> 00:40:51,346 - It's not Tour de other things. - Yes, I agree that it's Tour de Pussy. 460 00:40:52,131 --> 00:40:55,123 But it's turning into Tour de Pussy kills Dad. 461 00:40:55,571 --> 00:40:59,792 That boy is just here so you can get Mia back and have your shitty kid. 462 00:41:00,811 --> 00:41:03,803 Bo, you're here because Frank wants Mia back - 463 00:41:04,411 --> 00:41:08,666 - and basically he doesn't like you and thinks you're a pain in the ass. 464 00:41:09,171 --> 00:41:12,686 - It's out in the open, Frank. - But ... what about ... 465 00:41:13,491 --> 00:41:17,712 Bo, listen to this! Casper only came to meet international prostitutes. 466 00:41:19,131 --> 00:41:23,124 - He'll fuck them and cheat on Iben! - What are you talking about? 467 00:41:23,051 --> 00:41:25,474 Casper is only here for the hookers. 468 00:41:26,931 --> 00:41:29,786 Forget nature. He wants to fuck a Thai girl. 469 00:41:29,611 --> 00:41:32,967 - That's a schnozzle right there! - I get a schnozzle? 470 00:41:33,051 --> 00:41:36,270 - You need a schnozzle! - No, you! You asshole ... 471 00:41:47,411 --> 00:41:48,628 I can't ... 472 00:41:50,851 --> 00:41:53,001 Can't you swim? He can't swim! 473 00:41:54,011 --> 00:41:55,626 I can't swim either! 474 00:42:04,011 --> 00:42:05,467 Are you okay, Bo? 475 00:42:10,451 --> 00:42:12,567 - Thank you. - Thanks, Frank. 476 00:42:13,931 --> 00:42:15,979 Nice teamwork, buddy! Right? 477 00:42:17,131 --> 00:42:18,780 Damn, that was close. 478 00:42:19,771 --> 00:42:24,094 I'll go out and look for a house, a car or something, so we can get help. 479 00:42:25,171 --> 00:42:27,219 - Okay. - Where are my caps? 480 00:42:29,011 --> 00:42:30,933 - Find my caps. - No ... 481 00:42:31,451 --> 00:42:34,909 - Would you go get them? - No! Forget them. We're alive! 482 00:42:36,851 --> 00:42:40,571 - And I don't know how to swim. - A boy your age should know. 483 00:42:40,971 --> 00:42:44,293 We should've talked about that before going canoeing. 484 00:42:46,611 --> 00:42:50,160 There's a house up here. Let's go see, if they'll help us. 485 00:42:50,651 --> 00:42:51,515 Come. 486 00:42:59,331 --> 00:43:00,480 This is it. 487 00:43:09,691 --> 00:43:10,623 Hello? 488 00:43:13,251 --> 00:43:14,081 Yes! 489 00:43:17,811 --> 00:43:20,928 Hi. I'm sorry to intrude, but our canoe capsized. 490 00:43:22,731 --> 00:43:25,950 We were wondering, if we could come in and dry off. 491 00:43:26,411 --> 00:43:29,266 Yes, come in. You're so wet, please come in. 492 00:43:29,851 --> 00:43:31,705 I'll get you a hot drink. 493 00:44:08,411 --> 00:44:09,241 Yay! 494 00:44:34,051 --> 00:44:36,474 - Who wants the last pancake? - Me. 495 00:44:43,331 --> 00:44:44,684 Yes, well ... 496 00:44:47,571 --> 00:44:48,435 Here. 497 00:44:50,931 --> 00:44:53,252 - For me? - Yes, you can have it. 498 00:44:53,531 --> 00:44:55,044 Thank you so much. 499 00:44:59,651 --> 00:45:01,573 And stretch out your arms. 500 00:45:03,651 --> 00:45:05,642 Kick. Push your arms back. 501 00:45:06,451 --> 00:45:08,874 Kick faster! Yes! We have momentum! 502 00:45:12,291 --> 00:45:15,943 See how fast I'm going? Great! You're holding your head, Bo! 503 00:45:27,211 --> 00:45:28,963 Let me see that willie. 504 00:45:31,891 --> 00:45:34,883 You know what? It's normal for a boy your age. 505 00:45:36,491 --> 00:45:39,506 When you get older, it suddenly starts to grow. 506 00:45:40,211 --> 00:45:43,635 And with guys like us who have a little excess weight - 507 00:45:43,971 --> 00:45:48,123 - the willie can appear smaller. And there are fat reserves around it. 508 00:45:49,171 --> 00:45:53,892 So if you have a lot of fat, the willie can sort of get ... lost in it a little. 509 00:46:17,211 --> 00:46:19,930 - Is there room for me? - Yes, of course. 510 00:46:21,131 --> 00:46:23,850 Move over here so there's room for Frank. 511 00:46:25,171 --> 00:46:26,889 I'm totally exhausted. 512 00:46:28,691 --> 00:46:30,443 - Is he asleep? - Yes. 513 00:46:30,731 --> 00:46:31,846 I'm tired. 514 00:46:34,651 --> 00:46:37,506 - Sleep well, Frank. - You, too. Sleep well. 515 00:46:39,651 --> 00:46:41,903 - Goodnight, Frank. - Goodnight. 516 00:46:50,211 --> 00:46:51,360 Fuck, yeah. 517 00:46:57,531 --> 00:46:59,180 Get on top. Fuck me. 518 00:47:01,211 --> 00:47:02,758 Yeah, that's right. 519 00:47:03,291 --> 00:47:04,644 Yeah. Fuck me. 520 00:47:12,731 --> 00:47:13,846 What? No! 521 00:47:15,331 --> 00:47:17,845 - Join in, Frank. - No, I'm sleeping. 522 00:47:26,291 --> 00:47:27,713 - Frank? - Yes? 523 00:47:28,171 --> 00:47:30,025 Would you like a blowjob? 524 00:47:31,091 --> 00:47:34,242 That's very sweet of you, but I have a girlfriend. 525 00:47:34,771 --> 00:47:36,090 So, no thanks. 526 00:47:42,011 --> 00:47:44,627 - Frank. Come on. Do something. - What? 527 00:47:46,371 --> 00:47:49,727 - She's fucking horny, come on. - I want to sleep ... 528 00:47:50,211 --> 00:47:52,133 She's done so much for us. 529 00:47:52,131 --> 00:47:55,851 We're in her house, she made pancakes, do something, damn it. 530 00:47:58,691 --> 00:48:01,307 - Finger her ass. - Does she like that? 531 00:48:01,291 --> 00:48:04,510 Everybody does. Come on, stick a finger in her ass. 532 00:48:05,291 --> 00:48:09,148 - Would you like a finger in your ass? - Do it, for fuck's sake! 533 00:48:26,851 --> 00:48:27,966 Shit ... 534 00:48:32,531 --> 00:48:33,577 Gorgeous. 535 00:48:49,051 --> 00:48:50,871 - Are we alone? - Yeah. 536 00:48:54,171 --> 00:48:56,719 Tour de Pussy! Tour de Pussy! It's on. 537 00:48:59,571 --> 00:49:03,086 - No more Tour de Butt. - It was double penetration, man. 538 00:49:03,651 --> 00:49:06,575 A cock in her pussy, and a finger in her ass. 539 00:49:07,211 --> 00:49:08,223 It's on! 540 00:49:08,851 --> 00:49:11,172 - Hey! Hi, Ronja. - Good morning. 541 00:49:14,011 --> 00:49:16,764 - Thank you for a great night. - Uhm ... 542 00:49:17,731 --> 00:49:20,723 I think you should pack your bags and get out. 543 00:49:21,051 --> 00:49:24,976 - Sure, uhm ... of course. - We're going to the festival anyway. 544 00:49:27,411 --> 00:49:30,164 I feel taken advantage of and ... abused. 545 00:49:31,411 --> 00:49:32,275 What? 546 00:49:32,971 --> 00:49:36,793 I felt violated last night, and I think you misunderstand ... 547 00:49:37,891 --> 00:49:39,506 ... my hospitality. 548 00:49:40,731 --> 00:49:43,723 - Oh ... - I'd like you to pack up and leave. 549 00:50:06,291 --> 00:50:07,644 Was she grumpy? 550 00:50:09,611 --> 00:50:10,760 I'd say so. 551 00:50:18,491 --> 00:50:19,708 Well, hello! 552 00:50:22,891 --> 00:50:25,212 Shut up! You're nuts. You're nuts! 553 00:50:25,851 --> 00:50:28,672 Really? Cool! Okay, talk to you later. Bye. 554 00:50:35,451 --> 00:50:37,442 - Someone we know? - Lars. 555 00:50:37,531 --> 00:50:40,989 We're all set for the final sprint of Tour de P..... 556 00:50:41,371 --> 00:50:44,090 Reefer! Castello Alley Cat, here we come! 557 00:50:45,491 --> 00:50:47,846 I have a finger that needs washing. 558 00:51:50,771 --> 00:51:52,420 I made you a drawing. 559 00:51:55,051 --> 00:51:57,906 - That's great. Us in the canoe ... - Yeah. 560 00:51:59,251 --> 00:52:01,503 And all the high school students. 561 00:52:03,331 --> 00:52:04,446 High five! 562 00:52:05,491 --> 00:52:09,916 We all have father potential, it's just a question of how deep it's buried. 563 00:52:09,651 --> 00:52:13,269 - I always said I had it. - Yes, but it's been buried deep! 564 00:52:14,131 --> 00:52:17,783 But now it's out there. You cracked open the treasure chest. 565 00:52:19,851 --> 00:52:21,967 - I sure did. - That's great. 566 00:52:22,771 --> 00:52:24,921 There's just this one thing... 567 00:52:25,531 --> 00:52:29,524 We need to get a handle on Bo. You said things, he saw things ... 568 00:52:29,771 --> 00:52:33,423 - I didn't say things. - You said things I didn't want said. 569 00:52:34,331 --> 00:52:37,152 - You said stuff, too. - Sure! We both did! 570 00:52:38,571 --> 00:52:41,688 We just need to make sure Bo keeps his trap shut. 571 00:52:42,131 --> 00:52:44,986 - I'll talk to him. - No! That won't cut it. 572 00:52:45,051 --> 00:52:48,270 We need something on him. I have something on you - 573 00:52:49,491 --> 00:52:53,609 - you have something on me: We both shut up. We need something on Bo. 574 00:52:53,291 --> 00:52:57,045 - And I know just what to do. - Where are you going with this? 575 00:53:01,371 --> 00:53:03,089 - Uhm ... - Come on. 576 00:53:05,571 --> 00:53:08,722 - What if he screams? - Stop it! We're doing this. 577 00:53:09,771 --> 00:53:12,695 - What if it fails? - We're doing this! Okay? 578 00:53:18,771 --> 00:53:20,284 One second, Frank. 579 00:53:21,771 --> 00:53:22,817 Okay, go. 580 00:53:29,211 --> 00:53:30,667 Damn, it's small. 581 00:53:35,171 --> 00:53:37,093 Take the picture, already. 582 00:53:42,251 --> 00:53:43,969 Let's have a look ... 583 00:53:52,971 --> 00:53:56,395 Let me hear you say Alley Cat. A little louder, please? 584 00:53:56,851 --> 00:53:59,365 - Alley Cat. - There you go! It's on! 585 00:54:01,211 --> 00:54:03,759 - Okay! - A few tuxedos, and we're on. 586 00:54:05,251 --> 00:54:09,472 I thought we had a deal that you kept your sleazy hands of my students. 587 00:54:09,811 --> 00:54:12,530 - Who the hell is that? - A prick we met. 588 00:54:12,771 --> 00:54:15,888 - Should I step in? - Ah, I know what he's doing. 589 00:54:16,811 --> 00:54:19,325 - He's man flirting. - He gropes him? 590 00:54:19,611 --> 00:54:23,832 He mentally outsmarts him. Casper throws out a compliment and they hug. 591 00:54:25,251 --> 00:54:28,072 Look! He's brilliant, just brilliant at it. 592 00:54:30,731 --> 00:54:33,655 - Hey, champ. - I almost got a beating there. 593 00:54:33,611 --> 00:54:36,660 - But I turned it around! - Man flirting, right? 594 00:54:36,531 --> 00:54:40,581 Grab his wrist, break through his personal space, a compliment ... 595 00:54:42,331 --> 00:54:43,980 Lars, grab the canoe. 596 00:54:53,291 --> 00:54:54,155 Okay! 597 00:54:56,051 --> 00:54:58,372 Oh, my God. Boys, I give you ... 598 00:54:59,411 --> 00:55:01,231 ... Castello Alley Cat. 599 00:55:10,691 --> 00:55:12,511 - Welcome. - Thank you. 600 00:55:14,891 --> 00:55:17,212 - Well ... - Your names, please. 601 00:55:17,731 --> 00:55:20,586 - Hjortshøj, Lars. - Follow Barbara, please. 602 00:55:21,691 --> 00:55:25,115 - What would you like? - Four races starting with Asia. 603 00:55:25,851 --> 00:55:28,968 That takes us to the basement. Follow me, please. 604 00:55:29,131 --> 00:55:31,179 - Casper Christensen. - Yes. 605 00:55:32,211 --> 00:55:35,465 - You must wait till she returns. - Casper? Ole ... 606 00:55:39,811 --> 00:55:41,426 - Hi! - Frank Hvam. 607 00:55:42,651 --> 00:55:44,107 Hvam ... hm ... 608 00:55:48,451 --> 00:55:50,373 - H-v-a-m. - H-v-a-m ... 609 00:55:51,611 --> 00:55:53,602 Uhm ... no! That's a no. 610 00:55:54,171 --> 00:55:56,628 What's going on? Is there a problem? 611 00:55:57,451 --> 00:56:01,273 - No, there's no problem. - Yes, there is. I'm not on the list. 612 00:56:01,171 --> 00:56:02,786 - Frank Hvam? - No. 613 00:56:05,171 --> 00:56:06,490 Hi, Bent! Hi. 614 00:56:09,051 --> 00:56:11,474 - Hi, old sport. - Good to see you. 615 00:56:12,051 --> 00:56:14,064 - Thanks. - How's it going? 616 00:56:14,811 --> 00:56:17,462 Great! Uhm, but Frank isn't on the list. 617 00:56:18,171 --> 00:56:20,787 - I'm not on the list, Bent. - Why not? 618 00:56:20,731 --> 00:56:23,655 He's too ugly! We only have cool people here. 619 00:56:25,771 --> 00:56:30,026 - Sure, but he's a square guy ... - It's not enough. He doesn't fit in. 620 00:56:31,251 --> 00:56:32,866 - Hey, Remée. - Hi. 621 00:56:33,611 --> 00:56:37,126 - We have a certain standard. - Is there a problem, Bent? 622 00:56:38,531 --> 00:56:40,146 We have a situation. 623 00:56:42,251 --> 00:56:43,673 You're too ugly. 624 00:56:44,371 --> 00:56:46,362 - What? - You're too ugly. 625 00:56:46,811 --> 00:56:49,803 - Ugly? - Yes, you're too ugly for this place. 626 00:56:50,491 --> 00:56:52,345 - Who says that? - Bent. 627 00:56:52,731 --> 00:56:55,347 - What's that, Bent? - You're too ugly. 628 00:56:56,011 --> 00:56:59,833 - We have a certain standard. - You just let in Lars Hjortshøj! 629 00:57:01,451 --> 00:57:03,999 - He's uglier than me. - No, he isn't. 630 00:57:04,211 --> 00:57:06,429 I'm sorry. It's non-negotiable. 631 00:57:08,051 --> 00:57:11,873 - Bent says it's non-negotiable. - Is this about the book club? 632 00:57:12,811 --> 00:57:16,827 Well ... You didn't read the book, and you refused the schnozzle. 633 00:57:18,931 --> 00:57:21,582 That's right. Not at the time. But ... 634 00:57:22,451 --> 00:57:26,967 ... as things have progressed I'm not adverse to getting the schnozzle now. 635 00:57:27,211 --> 00:57:28,963 Well done, Frank. Yes! 636 00:57:33,691 --> 00:57:35,204 Ouch! Oh, no ... 637 00:57:37,611 --> 00:57:41,365 Do you have a nose bleed? Well, now you definitely can't stay. 638 00:57:42,051 --> 00:57:43,473 Seriously, Bent? 639 00:57:53,411 --> 00:57:56,062 - Damn! - Fuck, Frank! Did you see that? 640 00:57:57,011 --> 00:58:00,629 - Frank, that was ... - Frank! I can't feel my left knee! 641 00:58:01,331 --> 00:58:02,377 Let's go. 642 00:58:03,371 --> 00:58:06,295 I love being a sex tourist in my own country! 643 00:58:07,771 --> 00:58:11,127 And having the whole world as your playground! Classy! 644 00:58:11,411 --> 00:58:13,732 I'm so fucked out, I'm dehydrated. 645 00:58:17,331 --> 00:58:18,480 Jesus, man. 646 00:58:19,771 --> 00:58:21,523 - Hi! - What the hell! 647 00:58:22,891 --> 00:58:24,745 - Hi. - Good to see you. 648 00:58:26,931 --> 00:58:31,083 - Well, if it isn't the man himself ... - What happened to your nose? 649 00:58:31,411 --> 00:58:33,402 - You're scaring us. - Hi. 650 00:58:35,211 --> 00:58:38,203 - This is a very special moment. - This is it. 651 00:58:39,491 --> 00:58:42,540 We're raising the curtain on this year's reefer. 652 00:58:43,251 --> 00:58:45,572 - Perfect. - A drum roll, please. 653 00:58:46,691 --> 00:58:49,205 - I'm on it. - And a fanfare. Medina? 654 00:58:50,011 --> 00:58:53,003 - That's it. - That's not a damn fanfare! Olé? 655 00:58:58,971 --> 00:59:02,190 Nature's own lighter. The shit's going up in smoke. 656 00:59:04,011 --> 00:59:05,831 Aw, that smells awesome. 657 00:59:06,611 --> 00:59:09,432 - Are you okay? - Yeah. Just go easy on it. 658 00:59:11,491 --> 00:59:14,142 - It can't be that bad. - Oh, hell yeah. 659 00:59:14,531 --> 00:59:16,954 - You'll get burnt? - And throw up. 660 00:59:19,731 --> 00:59:21,346 Damn, Christian ... 661 00:59:23,891 --> 00:59:26,542 - What the fuck ... - No, no, no ... 662 00:59:27,371 --> 00:59:30,795 - How can he sleep like that? - Put a pixie hat on him. 663 00:59:32,091 --> 00:59:35,015 - Would you like a little ... - More, more. 664 00:59:34,971 --> 00:59:38,327 - So, your son is around somewhere? - He's not my son. 665 00:59:38,291 --> 00:59:41,408 He's just a boy I'm looking after. We're friends. 666 00:59:42,251 --> 00:59:45,402 Sure, he's a close friend. He's been teased a lot. 667 00:59:45,851 --> 00:59:46,681 Why? 668 00:59:47,811 --> 00:59:50,268 He has a very small willie. He does! 669 00:59:53,371 --> 00:59:56,420 - I swear. It's like 5 inches. - No, Frank ... 670 00:59:57,091 --> 00:59:59,241 - Like this? - Yes. Like this. 671 01:00:00,091 --> 01:00:03,948 - It's in your head, Frank. - A quarter of a Smurf. Teeny-weeny. 672 01:00:05,811 --> 01:00:08,803 What you would see in a 5-week pregnancy scan. 673 01:00:12,331 --> 01:00:16,051 - Dumbo with a miniscule trunk. - What are you talking about? 674 01:00:16,171 --> 01:00:19,891 - Bo's willie. We took a picture. - You took a picture of it? 675 01:00:22,731 --> 01:00:24,744 - Let me see. - No, no, no! 676 01:00:27,291 --> 01:00:30,510 I don't want to see it. No! I don't want to see it! 677 01:00:31,531 --> 01:00:34,648 - Medina, check it out! - How do you send an MMS? 678 01:00:37,131 --> 01:00:39,281 - Fuck! You suck, Frank! - Bo! 679 01:00:40,611 --> 01:00:42,260 - Easy, Frank. - Bo! 680 01:00:43,091 --> 01:00:45,082 - That sucks, Frank. - Bo! 681 01:00:51,171 --> 01:00:52,718 Bo! I'm so stupid! 682 01:00:56,091 --> 01:00:57,547 - Casper! - Hey! 683 01:00:58,531 --> 01:01:01,785 - How are you doing? - Great. This is a great party. 684 01:01:07,331 --> 01:01:08,093 Bo! 685 01:01:51,411 --> 01:01:52,764 Hello? Bo! Bo! 686 01:01:58,371 --> 01:01:59,383 Bo! Bo! 687 01:02:08,411 --> 01:02:09,343 Hello? 688 01:02:13,971 --> 01:02:15,791 What are you doing here? 689 01:02:16,851 --> 01:02:18,899 - Huh? Go away. - Stop that. 690 01:02:20,131 --> 01:02:23,646 No, you stop. This is my shop. Are you a drunk? A junkie? 691 01:02:25,211 --> 01:02:28,726 - I just fell asleep, that's all. - Go away ... go, go. 692 01:02:28,971 --> 01:02:31,963 Stop that! Do you have something I can put on? 693 01:03:00,571 --> 01:03:01,788 - Hi. - Hi. 694 01:03:08,051 --> 01:03:10,804 I need a shower. And I expect you do, too? 695 01:03:14,491 --> 01:03:15,537 Hi, boys. 696 01:03:19,731 --> 01:03:20,846 Hi! Great! 697 01:03:22,491 --> 01:03:24,914 - When did you get here? - Hi, Mia. 698 01:03:25,811 --> 01:03:28,234 - It's good to see you. - You, too. 699 01:03:28,411 --> 01:03:30,766 - Sweetie, hi. - How's everything? 700 01:03:31,411 --> 01:03:33,663 - Great! - We had quite a night. 701 01:03:34,251 --> 01:03:35,400 Where's Bo? 702 01:03:36,931 --> 01:03:40,549 - He's playing with some kids. - You know where he is then? 703 01:03:40,651 --> 01:03:42,699 - He's right here ... - Bo? 704 01:03:43,331 --> 01:03:47,847 I'm just a little confused, 'cause we just came from visiting Bo in hospital. 705 01:03:50,211 --> 01:03:52,202 He had a drowning accident. 706 01:03:54,251 --> 01:03:56,503 - What? - What the hell is this? 707 01:03:58,731 --> 01:04:01,950 - We had no idea ... - That is painfully obvious! 708 01:04:02,891 --> 01:04:06,543 - You have no clue at all! - He disappeared a few hours ago. 709 01:04:07,451 --> 01:04:10,602 I've been chasing around, but I couldn't find him. 710 01:04:11,211 --> 01:04:14,863 We were all confused after smoking one of Lars' joints ... 711 01:04:14,931 --> 01:04:19,152 You got high when babysitting a little boy? How mature and responsible! 712 01:04:19,971 --> 01:04:23,896 We never lost him, Iben, never! We smoked a super strong reefer - 713 01:04:23,771 --> 01:04:28,094 - and then he just ran off. I looked for him like crazy, but he was gone! 714 01:04:29,331 --> 01:04:33,256 Don't play dumb. I ask you where he is, and you say he's playing! 715 01:04:35,011 --> 01:04:38,367 - I was hoping! - You never looked for him. Don't lie! 716 01:04:39,371 --> 01:04:42,420 - Look at me! - I don't know what you look like. 717 01:04:43,411 --> 01:04:47,165 I look like an idiot who's been searching for a boy all night! 718 01:04:47,811 --> 01:04:51,269 I was hoping he was playing with some boys or something. 719 01:04:51,211 --> 01:04:53,759 - Why did he run away? - I don't know! 720 01:04:54,691 --> 01:04:58,513 I have father potential, honey! It went great until last night! 721 01:04:59,731 --> 01:05:03,588 - Well, it's not great now! - I've been searching and searching! 722 01:05:03,771 --> 01:05:07,025 I can't take this! I have loads of father potential! 723 01:05:07,411 --> 01:05:11,404 - I'm as shocked as you are, but ... - Casper, please don't ... 724 01:05:12,251 --> 01:05:14,469 Mia, it's not about blaming ... 725 01:05:15,331 --> 01:05:16,343 Shut up! 726 01:05:16,931 --> 01:05:19,855 I want to go to the hospital. I'll go change. 727 01:05:28,531 --> 01:05:30,453 - Hi, Dad. Hi, Ole. - Hi. 728 01:05:32,651 --> 01:05:34,801 - How is he? - He's just fine. 729 01:05:35,371 --> 01:05:38,022 He's tired and a little sad, but better. 730 01:05:38,491 --> 01:05:41,346 - What happened? - He sailed out in a canoe. 731 01:05:42,131 --> 01:05:45,589 And then he jumped in the water, diving for bottle caps. 732 01:05:46,931 --> 01:05:50,253 - Bottle caps? - Yes, I don't know what that's about. 733 01:05:52,171 --> 01:05:54,093 You're welcome to see him. 734 01:05:55,371 --> 01:05:57,191 Hi, Bo. Hello, sweetie. 735 01:05:59,851 --> 01:06:02,900 How are you feeling? Are you feeling better now? 736 01:06:04,091 --> 01:06:06,844 - What did you say? - I'm a little better. 737 01:06:08,171 --> 01:06:12,528 Why did you run off like that? I was so worried. Don't ever do that again. 738 01:06:14,771 --> 01:06:17,285 - I hate you. - Right ... well ... 739 01:06:24,091 --> 01:06:27,447 We have Bo's rescuer here, if you'd like to say hello. 740 01:06:27,451 --> 01:06:29,203 - Yes. - We'd love to. 741 01:06:30,131 --> 01:06:31,849 See you, Bo. Bye-bye. 742 01:06:35,171 --> 01:06:37,162 - Hello, I'm Mia. - Ronja. 743 01:06:38,091 --> 01:06:40,514 - You rescued Bo? - Yes, how is he? 744 01:06:41,211 --> 01:06:44,533 He's much better. Thank you so much. How did you ... 745 01:06:46,331 --> 01:06:49,687 Bo screamed for help, so I ran down and pulled him up. 746 01:06:51,131 --> 01:06:55,249 Imagine if you hadn't been there. Frank, shouldn't you say thank you? 747 01:06:55,691 --> 01:06:57,613 - Thank you. - Thank you. 748 01:06:58,051 --> 01:07:01,100 - How about doing it properly! - Yes, of course. 749 01:07:01,771 --> 01:07:04,285 Thank you so much. I'm very grateful. 750 01:07:05,971 --> 01:07:09,088 Thank you. We appreciate it more than we can say. 751 01:07:10,171 --> 01:07:13,493 - Right, should we go back and ... - Yes, let's ... 752 01:07:16,091 --> 01:07:18,309 Funny that we should meet again. 753 01:07:19,611 --> 01:07:22,159 - Well ... - Do you know each other? 754 01:07:22,771 --> 01:07:26,320 - Frank, Casper and Bo capsized ... - Yes, that's right. 755 01:07:27,651 --> 01:07:30,006 - Oh, it's you?! - Oh, that Ronja! 756 01:07:31,491 --> 01:07:35,109 - I don't understand anything! - Ronja has a pancake house. 757 01:07:35,171 --> 01:07:39,028 We capsized ... got wet and needed a place to dry our clothes. 758 01:07:41,291 --> 01:07:44,340 - And then we had a pancake. - Tons of pancakes. 759 01:07:44,371 --> 01:07:47,989 Then Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 760 01:07:47,971 --> 01:07:49,120 Come again? 761 01:07:50,051 --> 01:07:53,407 Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 762 01:07:54,571 --> 01:07:57,563 But ... have a great trip back to Copenhagen. 763 01:08:16,051 --> 01:08:17,370 What happened? 764 01:08:18,811 --> 01:08:21,530 - Did you hurt your nose? - My head ... 765 01:08:27,291 --> 01:08:30,306 - At least I know what to do now. - About what? 766 01:08:32,211 --> 01:08:33,860 I now know that ... 767 01:08:35,491 --> 01:08:37,846 ... that I must have an abortion. 768 01:08:41,371 --> 01:08:44,420 I searched and searched, but he's a fast runner. 769 01:08:45,851 --> 01:08:49,571 - He just shot off, I couldn't ... - Give it a rest, please. 770 01:08:50,291 --> 01:08:53,306 - Please, give it a rest. - But ... 'a rest'? 771 01:08:55,091 --> 01:08:57,548 Don't you understand what I'm saying? 772 01:08:57,891 --> 01:09:00,712 Of course, I do. It's all shit, shit, shit. 773 01:09:03,611 --> 01:09:07,229 - And you'll probably dump me. - I won't probably dump you. 774 01:09:08,571 --> 01:09:09,890 I already did. 775 01:09:12,971 --> 01:09:13,960 So ... 776 01:09:17,371 --> 01:09:18,417 Yes ... 777 01:10:16,331 --> 01:10:20,085 - What the hell are you talking about? - I'll get him the car. 778 01:10:20,651 --> 01:10:24,269 We just need 288 caps. There's 50 here. We'll buy the rest. 779 01:10:24,931 --> 01:10:29,288 Frank, if I help you with that, please tell Iben I didn't fuck that woman. 780 01:10:30,571 --> 01:10:34,496 That it was you. And that all I did was put my finger in her ass. 781 01:10:34,811 --> 01:10:37,928 Can we swap roles? Please, do that for me, Frank. 782 01:10:39,731 --> 01:10:44,384 It'll take forever to get back together, if you don't do me that fucking favour. 783 01:10:45,891 --> 01:10:48,405 - Okay. - I'll help you with the car. 784 01:10:48,651 --> 01:10:50,300 - Let's go. - Where? 785 01:10:51,931 --> 01:10:56,288 I just told you! We have to get 288 Underberg caps, so Bo can get the car. 786 01:10:56,691 --> 01:10:58,443 Slow down. Easy, Frank. 787 01:11:01,731 --> 01:11:05,986 I fucked Ronja good and hard, and Casper just stuck a finger in her ass. 788 01:11:06,691 --> 01:11:09,615 - And I didn't want to. - No! Absolutely not. 789 01:11:13,771 --> 01:11:16,922 Aw, poor baby. It was because of disgusting Frank. 790 01:11:18,691 --> 01:11:22,843 - It was Frank. It's the worst ... - Disgusting Frank made you do it. 791 01:11:24,691 --> 01:11:29,116 I can't tell you how gross it was. I was so afraid. I didn't understand it. 792 01:11:30,491 --> 01:11:32,413 He's clean, Iben. Casper? 793 01:11:34,531 --> 01:11:35,543 Awesome. 794 01:11:40,211 --> 01:11:42,930 We're getting that car. You've earned it. 795 01:11:44,851 --> 01:11:45,897 Let's go. 796 01:11:46,611 --> 01:11:49,830 I'm so sorry about the picture and Medina and ... 797 01:11:53,571 --> 01:11:57,689 When grown-ups are horny, they do horrible things to those they love. 798 01:11:58,971 --> 01:12:00,017 What now? 799 01:12:02,931 --> 01:12:03,863 Shoes! 800 01:12:04,771 --> 01:12:06,193 Casper, come on! 801 01:12:08,891 --> 01:12:10,210 - Now? - Yes! 802 01:12:10,931 --> 01:12:13,081 - Bye-bye. - We'll take a cab. 803 01:12:18,731 --> 01:12:20,779 Are we in hicksville or what? 804 01:12:23,851 --> 01:12:26,206 Okay, then we'll have to hitchhike. 805 01:12:27,451 --> 01:12:30,909 - We can hitchhike ... - God damn it, I'll handle this. 806 01:12:41,011 --> 01:12:43,024 - Hey, need a ride? - Sure! 807 01:12:44,691 --> 01:12:48,240 - We'll take the next one. - We won't get a second chance. 808 01:12:49,251 --> 01:12:51,299 - Get in. - Good to see you. 809 01:12:52,491 --> 01:12:56,040 - Where are you heading? - To a factory just outside town. 810 01:12:56,611 --> 01:12:58,158 Here's the address. 811 01:13:07,051 --> 01:13:09,770 - Great. - Casper. May I see you up here? 812 01:13:16,971 --> 01:13:19,724 Casper, I'd like to talk about last night. 813 01:13:48,331 --> 01:13:49,684 Okay, pit stop! 814 01:13:54,291 --> 01:13:57,010 - Do you sell Underberg? - Yes, how many? 815 01:13:58,331 --> 01:14:00,344 The whole lot. Here you go. 816 01:14:00,771 --> 01:14:03,763 Grab some, Casper. Underberg time. Bottoms up! 817 01:14:05,971 --> 01:14:07,620 Hey, you sit with me. 818 01:15:31,211 --> 01:15:33,259 There! Underberg! Underberg! 819 01:15:34,091 --> 01:15:37,811 - We don't have any cars. - The demand was so big we ran out. 820 01:15:40,771 --> 01:15:44,628 - And I can tell that you really want it. - What about that one? 821 01:15:45,211 --> 01:15:49,727 Uhm, yes ... and I'd love to give it to you, but it's our exhibition model. 822 01:15:51,851 --> 01:15:55,105 Listen, ladies. We've been on a bone-breaking trip - 823 01:15:57,131 --> 01:16:00,851 - and your folder says that 288 caps get us an Underberg car. 824 01:16:01,891 --> 01:16:06,248 So, you can see why we find it odd, that we bring 288 caps but get no car. 825 01:16:05,531 --> 01:16:09,888 - Even though there's one right there. - I hear you, but I can't help you. 826 01:16:11,491 --> 01:16:15,541 Listen, cunt. Give him the car, or I'll jam an umbrella up your ass! 827 01:16:16,811 --> 01:16:18,130 Is that clear? 828 01:16:18,531 --> 01:16:21,250 Call Poulsen. Poulsen will be right down. 829 01:16:22,251 --> 01:16:24,708 Fine. Thank you. Handle him, please. 830 01:16:25,691 --> 01:16:27,807 - What? - Handle him, please. 831 01:16:28,491 --> 01:16:31,415 - Handle him? - You know, man flirt with him. 832 01:16:32,651 --> 01:16:35,666 - I can't. - But, you did it on the whole trip. 833 01:16:39,971 --> 01:16:43,190 - What do you mean? - I was raped, for fuck's sake. 834 01:16:43,811 --> 01:16:47,668 Don't play dumb. You saw it. I was raped at the festival, Frank. 835 01:16:47,971 --> 01:16:51,327 - You made love to a man ... - No fucking way, Frank. 836 01:16:54,931 --> 01:16:56,944 - Hello. - Poulsen is here. 837 01:16:57,931 --> 01:16:59,649 What can I do for you? 838 01:17:05,611 --> 01:17:08,865 - You're a ... handsome man. - Thank you, but ... 839 01:17:10,091 --> 01:17:11,740 You have pretty eyes. 840 01:17:13,211 --> 01:17:16,726 - I'd like the Underberg car. - Yes, I'm sorry, Mr....? 841 01:17:17,011 --> 01:17:19,866 - Frank. - I'm sorry, but we can't help you. 842 01:17:20,451 --> 01:17:23,705 - I want that car. - You have a gorgeous, grey suit. 843 01:17:24,891 --> 01:17:27,007 Thank you, but that won't ... 844 01:17:27,651 --> 01:17:30,199 Let's work out something with the car. 845 01:17:31,251 --> 01:17:33,606 Hey. I must ask you to ... leave. 846 01:17:35,771 --> 01:17:38,820 - I want the car! - Let go, or I'll have to ... 847 01:17:40,171 --> 01:17:42,184 Call security ASAP. Let go! 848 01:17:44,411 --> 01:17:46,527 Leave, or I'll call security. 849 01:17:47,491 --> 01:17:48,844 Here they come! 850 01:18:03,611 --> 01:18:05,863 This just isn't right! You know? 851 01:18:08,451 --> 01:18:11,807 We didn't come all this way to return without the car. 852 01:18:11,931 --> 01:18:14,923 - Give me the gun you had before. - Frank, no! 853 01:18:15,931 --> 01:18:18,286 Yes, that's the one! Let go of me! 854 01:18:20,571 --> 01:18:22,823 - Frank, damn it! - Stop, Frank. 855 01:18:28,091 --> 01:18:30,309 Give me the car! Give it to me! 856 01:18:30,891 --> 01:18:31,721 Yes! 857 01:18:34,731 --> 01:18:38,246 - You should've done that before! - I'm sorry, I'm sorry! 858 01:18:40,411 --> 01:18:42,060 - I've got it! - Go! 859 01:18:42,571 --> 01:18:43,333 Bo! 860 01:18:47,851 --> 01:18:50,968 - Jesus, kid, come on! - He's peeing standing up! 861 01:18:51,691 --> 01:18:55,047 He's peeing standing up! Good job, Bo! Take your time. 862 01:18:57,371 --> 01:18:59,987 - Behind you, Frank! - Hey, stay there! 863 01:19:00,891 --> 01:19:04,247 - Easy now, easy. - Bo! Finish peeing, take your time. 864 01:19:05,091 --> 01:19:09,516 Don't stress him! We're leaving with the car, and that'll be the end of it. 865 01:19:10,651 --> 01:19:13,199 - We're leaving, Frank! - Bo, the car! 866 01:19:15,011 --> 01:19:17,525 - Put down the gun. - Get on the bus. 867 01:19:18,091 --> 01:19:20,104 Come on, Frank. Casper, go! 868 01:19:21,891 --> 01:19:25,145 The bus leaves, and then I'll put down the gun ... 869 01:19:40,131 --> 01:19:43,180 We have a man here who threatened us with a gun. 870 01:19:44,771 --> 01:19:46,386 Yeah, we've got him. 871 01:19:53,171 --> 01:19:55,719 - Hi, Frank, your lawyer's here. - Hi. 872 01:19:58,411 --> 01:19:59,423 In here. 873 01:20:02,331 --> 01:20:04,549 - Hi. - Hi, Frank. Have a seat. 874 01:20:09,931 --> 01:20:12,650 Right. So, Frank. They gave you 6 months. 875 01:20:14,251 --> 01:20:18,472 And I think you should count your blessings. There's no need to appeal. 876 01:20:18,811 --> 01:20:23,236 I've bent over backwards to help you get as lenient a sentence as possible. 877 01:20:25,811 --> 01:20:29,326 I brought someone to see you. I'm sure you can guess who. 878 01:20:31,291 --> 01:20:32,280 Pykker? 879 01:20:35,971 --> 01:20:37,620 Don't touch anything. 880 01:20:43,891 --> 01:20:44,653 Hi! 881 01:20:48,851 --> 01:20:50,364 How are you doing? 882 01:20:52,491 --> 01:20:53,708 I'm alright. 883 01:20:55,131 --> 01:20:56,644 One day at a time. 884 01:20:58,851 --> 01:21:00,307 Will you be okay? 885 01:21:00,971 --> 01:21:03,223 Yes, I've started on a coat rack. 886 01:21:05,491 --> 01:21:08,506 - A what? - I'm making a rack in the wood shop. 887 01:21:11,691 --> 01:21:13,409 Frank, I talked to Bo. 888 01:21:15,731 --> 01:21:18,780 I think I understand what you were trying to do. 889 01:21:19,211 --> 01:21:22,328 But ... guns and a bus with drunken teenagers - 890 01:21:24,691 --> 01:21:27,615 - are not the optimal conditions for a child. 891 01:21:32,491 --> 01:21:33,423 Right? 892 01:21:35,451 --> 01:21:38,705 You should probably pull yourself together a little. 893 01:21:40,891 --> 01:21:42,813 For when the baby arrives. 894 01:21:49,091 --> 01:21:50,843 Are you still pregnant? 895 01:21:57,411 --> 01:21:59,026 What does that mean? 896 01:22:02,091 --> 01:22:04,844 It means that you're going to be a father. 897 01:22:20,531 --> 01:22:21,884 Can you manage? 898 01:22:23,051 --> 01:22:24,666 - Hi, Frank! - Hey! 899 01:22:28,891 --> 01:22:29,903 Big man! 900 01:22:32,771 --> 01:22:34,887 - Whoa! Damn! - Hello, hello. 901 01:22:36,611 --> 01:22:40,035 - Hug time! It's been forever! - It's great to see you. 902 01:22:42,371 --> 01:22:45,386 - I've missed you guys. - And we've missed you. 903 01:22:45,851 --> 01:22:49,309 - I didn't get many visitors. - You were in jail, Frank! 904 01:22:49,211 --> 01:22:52,328 - What did you expect? - It was an open jail ... 905 01:22:53,051 --> 01:22:56,566 - Iben and I are doing great. - So, you're back on track? 906 01:22:58,491 --> 01:23:02,109 Love, honesty, the whole shebang. What was your name again? 907 01:23:02,891 --> 01:23:06,247 - Ah, still Andrea! - I have a little present for you. 908 01:23:07,611 --> 01:23:10,034 - A welcome home pressie. - No! No! 909 01:23:12,371 --> 01:23:15,420 You can't flaunt it like that. You're back, man! 910 01:23:20,131 --> 01:23:23,123 I want to propose a toast for our big boy, Bo. 911 01:23:25,331 --> 01:23:28,255 Cheers! Congratulations on your confirmation. 912 01:23:29,571 --> 01:23:31,425 You look so handsome, Bo. 913 01:23:32,451 --> 01:23:35,443 Mia, I had a quick look at Pykker's eye today. 914 01:23:39,051 --> 01:23:41,667 - It's much better. - That's wonderful. 915 01:23:42,731 --> 01:23:45,154 I need to restock on the meatballs. 916 01:24:01,371 --> 01:24:03,919 - Frank, may I leave this here? - Yes. 917 01:24:06,091 --> 01:24:07,444 Just ignore it. 918 01:24:09,051 --> 01:24:12,600 Iben has the friend finder application. She's tracking me. 919 01:24:19,771 --> 01:24:20,988 - Hi. - Hi. 920 01:24:30,891 --> 01:24:32,609 - Great party. - Yes. 921 01:24:33,451 --> 01:24:37,103 - Shall we go camping next year? - Yes, it was a great trip. 922 01:24:38,651 --> 01:24:39,868 It sure was. 923 01:24:40,411 --> 01:24:43,403 - Actually, the best trip ever. - For me, too. 924 01:24:44,731 --> 01:24:48,747 - And I saw so many things! - Yes, a little too many things, maybe. 925 01:24:54,251 --> 01:24:57,402 Damn! What on Earth? What happened to your willie? 926 01:24:59,971 --> 01:25:02,189 - It got bigger. - It sure did! 927 01:25:03,771 --> 01:25:06,524 - Well-well. Congratulations. - Thank you. 928 01:25:18,811 --> 01:25:20,733 Thank you all for coming - 929 01:25:23,331 --> 01:25:26,152 - and thank you for all the great presents. 930 01:25:27,971 --> 01:25:29,689 And for all the money. 931 01:25:32,771 --> 01:25:37,026 I'd like to show some photos from my camping trip with Frank and Casper. 932 01:25:42,091 --> 01:25:43,945 That's from the festival. 933 01:25:44,651 --> 01:25:45,481 Wow. 934 01:25:46,691 --> 01:25:48,147 The guy from ... 935 01:25:51,491 --> 01:25:53,106 Did you go swimming? 936 01:25:56,931 --> 01:25:58,580 That was it, I think. 937 01:26:03,251 --> 01:26:06,402 We took more pictures, like one of me and Medina - 938 01:26:08,571 --> 01:26:11,187 - but Casper took them with his camera. 939 01:26:12,291 --> 01:26:16,045 - Bo! I have his phone. - Cool, let's plug it in. Right there. 940 01:26:18,011 --> 01:26:18,943 There! 941 01:26:22,411 --> 01:26:23,730 - Wow. - Yes! 942 01:26:38,571 --> 01:26:40,323 Champagne for everyone! 943 01:26:57,731 --> 01:26:59,050 What the hell? 944 01:27:10,971 --> 01:27:13,724 Subtitles: Tina Goldberg Dansk Video Tekst 77435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.