Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,291 --> 00:00:15,748
Would you like
a little yummy-yummy?
2
00:00:16,731 --> 00:00:17,846
Wonderful.
3
00:00:22,811 --> 00:00:25,268
- What are you doing?
- Yummy-yummy?
4
00:00:26,091 --> 00:00:28,343
Is it because I haven't showered?
5
00:00:28,851 --> 00:00:30,967
No ...
I meant cream puffs.
6
00:00:32,011 --> 00:00:33,433
Cream puffs ...
7
00:00:34,571 --> 00:00:38,689
- Ah, that kind of yummy-yummy.
- You thought it was the other yummy?
8
00:00:38,571 --> 00:00:41,995
- I don't know what I thought.
- It's just cream puffs.
9
00:00:42,771 --> 00:00:46,195
You sure have taken a shine to these.
Cream puffs 24-7.
10
00:00:47,691 --> 00:00:50,012
- Well, I'm in.
- I know you are.
11
00:00:51,331 --> 00:00:54,346
What's that letter?
It hasn't even been opened.
12
00:00:54,811 --> 00:00:58,326
- I use it as a book mark.
- It's from our sponsor child.
13
00:00:58,451 --> 00:01:02,808
It's probably about him having fresh
water and walking 50 miles to school.
14
00:01:03,171 --> 00:01:07,289
No, no, no! They say we haven't paid
anything in the last 18 months!
15
00:01:08,531 --> 00:01:11,648
They've transferred the child
to another sponsor.
16
00:01:12,131 --> 00:01:14,884
- Why haven't you paid?
- I thought I had!
17
00:01:15,491 --> 00:01:19,712
Well, apparently not! It says here
that we haven't paid for 18 months.
18
00:01:20,531 --> 00:01:24,683
The bank was going to handle it,
because I always forget these things!
19
00:01:24,251 --> 00:01:28,267
- Well, you neglected to tell the bank.
- It was an honest mistake.
20
00:01:29,131 --> 00:01:32,123
Yes. And now we don't have
that child anymore.
21
00:01:33,011 --> 00:01:36,128
I lost interest in the cream puff
altogether now.
22
00:03:23,171 --> 00:03:26,425
- Aha. We're the last to arrive.
- Look, how pretty.
23
00:03:27,731 --> 00:03:30,450
- Isn't it pretty?
- Yes, it looks great.
24
00:03:31,651 --> 00:03:32,640
Hi, Bo!
25
00:03:34,211 --> 00:03:36,827
- Frank, say hi to Bo, would you?
- Hi.
26
00:03:38,251 --> 00:03:39,604
I need a drink.
27
00:03:40,131 --> 00:03:43,453
- You're going camping?
- Yes! We take off on Monday.
28
00:03:44,771 --> 00:03:47,422
- Out in the wild.
- Just the two of us.
29
00:03:47,531 --> 00:03:48,577
Canoeing?
30
00:03:49,131 --> 00:03:53,181
Every fucking time I travel,
Iben comes along, and I can't get laid.
31
00:03:53,251 --> 00:03:57,176
So I asked, if she'd go canoeing.
She said no, so canoeing it is!
32
00:03:57,371 --> 00:04:00,693
So from now on all my vacations
start out in a canoe.
33
00:04:00,891 --> 00:04:05,214
- Into a canoe, next stop Pattaya.
- I'm bringing my fishing rod, though.
34
00:04:06,451 --> 00:04:09,807
- So, I'll see you at the music festival?
- Hell yeah!
35
00:04:11,691 --> 00:04:15,115
- I might just host a little reefer.
- What's a reefer?
36
00:04:16,691 --> 00:04:18,909
A joint.
The annual one, Frank.
37
00:04:19,571 --> 00:04:20,686
Ah, I see!
38
00:04:21,371 --> 00:04:23,623
It hits you harder than a hammer.
39
00:04:24,931 --> 00:04:29,482
It's magic powder from a quick dip in
Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle.
40
00:04:34,811 --> 00:04:37,234
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
41
00:04:39,451 --> 00:04:41,169
Stand up straight, Bo.
42
00:04:44,371 --> 00:04:46,362
Frank! Everybody's waiting!
43
00:04:47,131 --> 00:04:48,382
We apologize.
44
00:04:49,771 --> 00:04:51,523
Is cousin Andreas here?
45
00:04:52,611 --> 00:04:53,828
Look up, Bo.
46
00:05:01,851 --> 00:05:04,706
You're going to the festival?
What about Bo?
47
00:05:05,171 --> 00:05:08,891
Susan said you'd be looking
after him during their honeymoon.
48
00:05:09,211 --> 00:05:13,227
Not me! If I wanted kids around,
I'd have worked in a kindergarten.
49
00:05:18,451 --> 00:05:20,965
- Hi, sweetie.
- Your hands are cold.
50
00:05:22,571 --> 00:05:23,788
It's chilly.
51
00:05:29,371 --> 00:05:30,793
A draft, please.
52
00:05:31,411 --> 00:05:32,560
Hey, Frank.
53
00:05:35,531 --> 00:05:38,284
- God, she's cute.
- I'm so happy for you.
54
00:05:38,691 --> 00:05:39,840
About what?
55
00:05:41,411 --> 00:05:42,833
Mia's pregnancy.
56
00:05:45,251 --> 00:05:48,869
- She's not pregnant!
- Yes, she is. I examined her myself.
57
00:05:49,211 --> 00:05:51,930
Your boys are swimming, Frank.
Well done.
58
00:05:53,211 --> 00:05:56,931
- Are you trying to be funny?
- You're the one joking around.
59
00:06:00,611 --> 00:06:03,262
- She is!
- You know more than me, then.
60
00:06:04,131 --> 00:06:05,484
Andreas! Hello!
61
00:06:06,371 --> 00:06:10,796
- Frank wasn't supposed to know yet!
- I'm quite surprised he doesn't know.
62
00:06:11,451 --> 00:06:14,500
- Mia was very explicit about this!
- Not to me.
63
00:06:15,731 --> 00:06:18,450
- She wanted to wait!
- I'm so cold ...
64
00:06:20,331 --> 00:06:22,754
Honey, Andreas says you're pregnant.
65
00:06:23,811 --> 00:06:25,961
Yeah ... I congratulated him.
66
00:06:26,651 --> 00:06:27,663
Are you?
67
00:06:31,051 --> 00:06:32,166
Yes. I am.
68
00:06:35,451 --> 00:06:37,203
Why didn't you tell me?
69
00:06:37,851 --> 00:06:40,365
Frank, can we talk about this at home?
70
00:06:42,091 --> 00:06:44,514
I think we should talk about it now.
71
00:06:45,051 --> 00:06:47,565
Can we please wait
until we get home?
72
00:07:08,971 --> 00:07:11,622
Frank, it's just ... I'm having doubts.
73
00:07:12,331 --> 00:07:15,585
I worry you don't have
enough potential as a father.
74
00:07:18,771 --> 00:07:20,887
I don't have father potential?
75
00:07:21,811 --> 00:07:25,030
- You don't really like kids, do you?
- Sure, I do.
76
00:07:26,931 --> 00:07:27,795
I do.
77
00:07:29,571 --> 00:07:33,291
It would be a shame,
if we didn't give it a shot. Try it out.
78
00:07:36,611 --> 00:07:40,729
It's not like you can try it out.
You can't return it, you know ...
79
00:07:41,811 --> 00:07:44,826
- No, no, no ...! Of course, you can't.
- No.
80
00:07:59,691 --> 00:08:01,545
May I tell you something?
81
00:08:02,051 --> 00:08:05,976
Any man has the right to become
the father he's capable of being.
82
00:08:37,851 --> 00:08:41,070
- What are you doing here?
- You're babysitting me.
83
00:08:41,771 --> 00:08:44,422
- Was that today?
- Yes, starting today.
84
00:08:45,211 --> 00:08:46,075
Okay.
85
00:08:47,211 --> 00:08:49,133
I wasn't informed of that.
86
00:08:52,731 --> 00:08:55,279
- Uhm ... okay, welcome.
- Thank you.
87
00:09:06,211 --> 00:09:09,829
I'm all over the place.
Mia's having doubts about the baby.
88
00:09:11,571 --> 00:09:14,290
- And what do you say?
- I tell her ...
89
00:09:14,331 --> 00:09:17,448
... that the baby
should have a fair shot at it.
90
00:09:18,171 --> 00:09:21,493
- A shot ...?
- It's something you must believe in.
91
00:09:23,131 --> 00:09:27,181
She must believe that you love her
more than anything on the planet.
92
00:09:27,971 --> 00:09:30,121
Women need expressions of love.
93
00:09:31,331 --> 00:09:35,324
- Like a box of chocolate ...?
- Jesus, Frank, that won't do it.
94
00:09:36,051 --> 00:09:39,976
You need to deliver a pearl necklace.
That's where we're at here.
95
00:09:40,611 --> 00:09:44,627
- We're up to a pearl necklace.
- You mean expensive Tiffany style?
96
00:09:45,211 --> 00:09:47,429
Uhm, no!
That's not exactly it.
97
00:09:49,251 --> 00:09:53,176
- You're not getting it, Frank.
- A pearl necklace is very basic.
98
00:09:53,651 --> 00:09:56,404
You simply come
on your girlfriend's neck.
99
00:09:57,651 --> 00:10:02,111
She's sleeping. You come on her neck
and say: "I love you so much I had to."
100
00:10:02,771 --> 00:10:04,784
- Masturbate on her?
- Yes.
101
00:10:06,571 --> 00:10:09,722
- And that's a grand gesture?
- Yes, very much so.
102
00:10:11,171 --> 00:10:15,596
She's sleeping. You come all over her.
Spray her breasts and neck with cum.
103
00:10:17,171 --> 00:10:18,991
That's a pearl necklace.
104
00:10:20,171 --> 00:10:23,891
She will see it as a compliment
and as an expression of love.
105
00:10:24,371 --> 00:10:27,795
So, I wake her up and say:
"I just masturbated on you."
106
00:10:27,851 --> 00:10:31,469
You might want to be more eloquent.
That just won't cut it.
107
00:10:33,131 --> 00:10:37,056
I'll start out with a regular necklace,
but thanks for the input.
108
00:10:37,571 --> 00:10:40,620
- Don't underestimate it, Frank.
- Hello. Hello.
109
00:10:41,491 --> 00:10:44,506
I think we're all here now.
It's through there.
110
00:10:46,971 --> 00:10:49,826
- Thank you.
- Casper, do you have a minute?
111
00:10:52,131 --> 00:10:54,144
- I haven't read it.
- And?
112
00:10:55,211 --> 00:10:58,669
- What should I do?
- Why ask me? I never read anything.
113
00:11:00,571 --> 00:11:04,325
I didn't join the book club to read!
I joined to see the guys.
114
00:11:03,891 --> 00:11:07,315
I always just say:
"Cool and very telling front cover."
115
00:11:09,291 --> 00:11:13,409
- So, I'll talk about the back cover?
- That's not my problem, Frank.
116
00:11:14,891 --> 00:11:18,611
Today we will talk about
Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'.
117
00:11:20,091 --> 00:11:21,023
May I?
118
00:11:21,811 --> 00:11:25,963
I just want to thank Niels for
suggesting the book. It's a great read.
119
00:11:27,971 --> 00:11:31,395
I'd read it before,
but it was fantastic to revisit it.
120
00:11:32,131 --> 00:11:36,591
So as not to waste anybody's time,
I need to tell you that I didn't read it.
121
00:11:37,451 --> 00:11:41,444
- And that's not wasting our time?
- That's why I'm saying it now.
122
00:11:41,251 --> 00:11:43,299
So as not to waste your time.
123
00:11:43,851 --> 00:11:47,571
- Then I'll have to ask you to leave.
- But I'm being honest.
124
00:11:47,811 --> 00:11:51,827
What if we all said we hadn't read it.
It's rude to the rest of us.
125
00:11:53,091 --> 00:11:54,604
It is!
So, leave.
126
00:11:55,491 --> 00:11:59,609
I recall a previous incident when
Lars hadn't read 'We, The Drowned'.
127
00:12:02,731 --> 00:12:06,724
Ole was very upset, and we agreed
that Lars would get a schnozzle.
128
00:12:09,251 --> 00:12:13,802
Fair enough. Let's put it to the vote.
Frank stays, if he accepts a schnozzle.
129
00:12:16,531 --> 00:12:19,682
Okay, Frank you can stay.
But you get a schnozzle.
130
00:12:21,251 --> 00:12:23,902
I'm not the only one
who didn't read it.
131
00:12:24,411 --> 00:12:26,561
Anyone else who hasn't read it?
132
00:12:28,331 --> 00:12:31,323
- Jørgen?
- I didn't read it, I have to admit.
133
00:12:33,331 --> 00:12:36,687
- I told you so.
- I'm prepared to accept a schnozzle.
134
00:12:47,451 --> 00:12:50,466
I won't accept the schnozzle!
It's humiliating.
135
00:12:51,491 --> 00:12:54,915
- Take the schnozzle ...
- I don't want the schnozzle!
136
00:12:54,651 --> 00:12:59,008
- I've had some personal problems.
- Well, Jørgen's been pretty busy, too.
137
00:12:59,611 --> 00:13:03,627
- With the Tour de France reporting.
- No! The Haiti quake and all.
138
00:13:03,091 --> 00:13:06,515
- Sure. That's too bad.
- And he accepts his schnozzle.
139
00:13:06,251 --> 00:13:10,244
I've said no! It's a matter of principle.
I will not be mutilated.
140
00:13:10,731 --> 00:13:13,484
It's humiliating.
I'm not in favour of it.
141
00:13:14,171 --> 00:13:17,595
Then you must leave.
Why do I have to keep telling you?
142
00:13:22,011 --> 00:13:26,163
Just because he wrote a hit song,
he's suddenly the king of the world.
143
00:13:26,931 --> 00:13:30,355
- Bent is much more than that.
- Well, what is he then?
144
00:13:30,491 --> 00:13:34,006
Bent wrote 'Alley Cat'.
He has the song and the bordello.
145
00:13:35,371 --> 00:13:38,590
- What bordello?
- Castello Alley Cat in Silkeborg.
146
00:13:39,491 --> 00:13:43,484
- Bent has a bordello in Silkeborg?
- The best bordello in Europe!
147
00:13:44,611 --> 00:13:47,364
- In the world even.
- On our canoe route?
148
00:13:47,691 --> 00:13:50,410
Why do you think
we're passing by there?!
149
00:13:51,051 --> 00:13:53,474
It's open once a year.
Once a year!
150
00:13:54,411 --> 00:13:57,835
He flies in the world's best prostitutes
for one night.
151
00:13:58,251 --> 00:14:00,708
And only friends of Bent are invited.
152
00:14:00,811 --> 00:14:04,429
But, Frank, get things sorted out
with Mia before we leave.
153
00:14:07,571 --> 00:14:10,222
I love you, honey.
You know that, right?
154
00:14:10,771 --> 00:14:13,023
- Yes.
- I wasn't sure you knew.
155
00:14:14,491 --> 00:14:17,005
I know.
Did you say good night to Bo?
156
00:14:17,931 --> 00:14:20,752
- No. Isn't he asleep yet?
- No, not quite.
157
00:14:21,451 --> 00:14:24,443
Oh ...
I'll say good morning to him instead.
158
00:14:25,371 --> 00:14:27,623
- I'm off.
- Have a great night.
159
00:14:31,091 --> 00:14:33,241
- You'll look after Bo?
- Yes.
160
00:14:33,611 --> 00:14:35,260
- Bye.
- Bye, honey.
161
00:15:09,651 --> 00:15:11,403
Did you check upstairs?
162
00:15:17,331 --> 00:15:19,447
Grab the last bits and pieces.
163
00:15:31,731 --> 00:15:33,449
Let's get out of here.
164
00:15:44,411 --> 00:15:48,666
Did you ever hear of anyone leaving
a 12-year-old boy behind like that?
165
00:15:48,211 --> 00:15:52,329
I've seen a lot as a policeman,
but you always protect your children.
166
00:15:53,291 --> 00:15:56,442
- Not always .
- Of course you do! Do you hear me?
167
00:15:58,371 --> 00:16:00,293
- Well?!
- Yes, yes ...
168
00:16:00,851 --> 00:16:02,307
Are you okay, Bo?
169
00:16:05,571 --> 00:16:08,290
I just asked him!
So, now you can't hear?
170
00:16:09,251 --> 00:16:10,900
You're such a coward!
171
00:16:11,851 --> 00:16:14,900
You can't even look after
a child for one night!
172
00:16:16,651 --> 00:16:18,664
Let's go get some sleep, Bo.
173
00:16:19,491 --> 00:16:22,847
- Where do I sleep, sweetie?
- I don't know. In there.
174
00:16:25,011 --> 00:16:27,127
It's a junior mattress, honey.
175
00:16:38,531 --> 00:16:40,954
- Do you know where Mia is?
- What?
176
00:16:41,531 --> 00:16:45,388
- Do you know where Mia is?
- She's taking a nap until we leave.
177
00:16:48,891 --> 00:16:52,110
- Where are you going?
- To Grandma and Granddad's.
178
00:16:53,331 --> 00:16:54,753
Did she say why?
179
00:16:56,691 --> 00:17:00,309
- No, she didn't say why.
- What did she say? Is she upset?
180
00:17:01,651 --> 00:17:05,803
I don't know. She just said she'd go
rest a bit because she was tired.
181
00:17:07,011 --> 00:17:10,333
She needed to rest before leaving,
that's all I know.
182
00:17:26,411 --> 00:17:27,343
Honey?
183
00:18:04,651 --> 00:18:06,767
- What are you doing?
- What?
184
00:18:07,731 --> 00:18:10,188
What are you doing?
What's going on?
185
00:18:11,131 --> 00:18:13,349
- What's that? Help ...
- Mom!
186
00:18:14,571 --> 00:18:17,722
I thought that was you!
Bo said you were sleeping.
187
00:18:19,331 --> 00:18:21,253
- Is it you, Frank?
- No!
188
00:18:21,451 --> 00:18:24,443
- Mia, a tissue!
- I'll get some now. Go away!
189
00:18:25,411 --> 00:18:28,960
- What's wrong with him?!
- Pykker?! I thought it was Mia!
190
00:18:29,011 --> 00:18:31,024
That doesn't make it better!
191
00:18:31,851 --> 00:18:34,672
- Yes, right there ...
- It's in your eye.
192
00:18:35,051 --> 00:18:36,166
Honey ...
193
00:18:43,811 --> 00:18:47,235
Right. I'm off to the ER with Mom.
Take Bo to my dad's.
194
00:18:50,131 --> 00:18:53,248
- I'm ready.
- Frank will take you to granddad's.
195
00:18:54,971 --> 00:18:57,826
- Grandma and me will be along later.
- Yes.
196
00:18:59,291 --> 00:19:01,714
- See you, Grandma.
- Yes, sweetie.
197
00:19:20,251 --> 00:19:22,867
- Would you like to try canoeing?
- No.
198
00:19:29,451 --> 00:19:33,467
We're now going to Casper's.
You're coming along on the canoe trip.
199
00:19:33,691 --> 00:19:36,307
When we get there,
I'll do the talking.
200
00:19:41,851 --> 00:19:44,570
- What are you doing?
- Calling Granddad.
201
00:19:44,971 --> 00:19:47,963
- Why?
- To tell them I'm going canoeing ...
202
00:19:49,771 --> 00:19:52,524
No!
I'll handle that, thank you very much.
203
00:19:57,291 --> 00:19:58,223
Hello.
204
00:20:03,891 --> 00:20:06,906
Stay here.
Casper and I'll be back in a minute.
205
00:20:11,211 --> 00:20:11,973
Hi!
206
00:20:18,371 --> 00:20:19,724
Here we go ...
207
00:20:22,091 --> 00:20:25,106
- A little wine for the road?
- Yes, thank you.
208
00:20:26,731 --> 00:20:29,586
Damn, I can't wait!
Cheers on Tour de Pussy!
209
00:20:30,291 --> 00:20:32,339
Yes, cheers on ... our trip.
210
00:20:32,971 --> 00:20:35,826
Canoe and pussy is
an exquisite combination.
211
00:20:37,091 --> 00:20:40,208
Fuck the weather. Don't look so down.
It'll pass!
212
00:20:41,371 --> 00:20:45,694
You'll be poking away in a tent,
who cares if it's raining on it. Cheers.
213
00:20:46,811 --> 00:20:50,065
- Yes ... cheers.
- Let's get the hell out of here!
214
00:20:52,131 --> 00:20:54,554
Uhm ... there's just one thing ...
215
00:20:55,811 --> 00:20:58,427
Hi, Bo.
What the hell is Bo doing here?
216
00:20:59,011 --> 00:21:02,560
I was about to tell you.
Bo is coming with us. Mia's idea.
217
00:21:05,811 --> 00:21:08,359
- Bo's coming canoeing with us?
- Yes.
218
00:21:11,211 --> 00:21:15,432
- Okay. And this was Mia's idea?
- Yes. I've been under great pressure.
219
00:21:17,491 --> 00:21:20,813
- It's not happening, Frank.
- It was my only option.
220
00:21:21,331 --> 00:21:25,085
No, Frank. The only fucking option
is not taking him canoeing.
221
00:21:24,891 --> 00:21:27,712
We can't bring a boy!
What the fuck, Frank?
222
00:21:28,171 --> 00:21:31,527
I'm not happy about it,
but she's got us by the balls.
223
00:21:31,731 --> 00:21:35,053
- He's not coming, for fuck's sake!
- I'm angry, too.
224
00:21:36,051 --> 00:21:39,669
He's not coming! I'm not taking
a fucking boy on this trip!
225
00:21:41,291 --> 00:21:45,113
- We're under pressure ...
- You are! You're fucking whipped!
226
00:21:45,331 --> 00:21:48,448
- Spineless wimp!
- What's up? Why are you angry?
227
00:21:49,131 --> 00:21:52,350
We were going canoeing,
and now we have to take Bo!
228
00:21:55,851 --> 00:21:58,900
- You're taking Bo?
- No, no, no. We're not ...
229
00:21:59,171 --> 00:22:01,924
- Why not?
- We're not changing our plans.
230
00:22:02,051 --> 00:22:05,100
- Why not? Bo will fit right in!
- No, he can't!
231
00:22:05,931 --> 00:22:09,947
- You'll fit in the canoe just fine.
- Yes, well ... but, we ...
232
00:22:11,091 --> 00:22:14,709
What is the problem? Why are you
so upset that Bo's coming?
233
00:22:15,371 --> 00:22:19,023
- This is Frank's and my plan!
- So what? Why can't he come?
234
00:22:21,371 --> 00:22:25,364
- I hate when my plans are ...
- What the fuck is wrong with you?
235
00:22:26,251 --> 00:22:29,869
What's the problem with taking a 12 ...
How old are you?
236
00:22:29,691 --> 00:22:31,807
... a 13-year-old canoeing?
237
00:22:32,251 --> 00:22:35,106
- 'Cause ...
- This is where it gets weird!
238
00:22:35,571 --> 00:22:39,564
This is about you doing stuff
you don't want anyone to know about!
239
00:22:39,931 --> 00:22:42,855
You, too! Wipe that holy smirk
off your face!
240
00:22:42,651 --> 00:22:46,769
- I need my bag, where is it?
- I'll get it for you, Mr. Christensen.
241
00:22:47,211 --> 00:22:49,327
My jacket, please.
Thank you.
242
00:22:51,411 --> 00:22:54,403
Do you have your cell phone?
And your charger?
243
00:22:55,211 --> 00:22:57,862
And the charger.
A little kiss? Bye-bye.
244
00:22:59,571 --> 00:23:01,391
- Your boots.
- Thanks.
245
00:23:02,171 --> 00:23:04,822
- Have a nice trip.
- It's already nice.
246
00:23:12,091 --> 00:23:15,345
This is a load of shit for me
to drag around, Frank.
247
00:23:16,931 --> 00:23:18,284
A load of shit.
248
00:23:24,651 --> 00:23:28,769
So, I thought ... I'll bring the boy
along, so I can look after him!
249
00:23:30,091 --> 00:23:33,242
I'm allowed to look after him!
They asked me, too!
250
00:23:34,811 --> 00:23:38,565
He's coming on the trip,
and that's that! I have to go, honey.
251
00:23:40,771 --> 00:23:44,093
No, please carry on, Frank.
This is very informative.
252
00:23:52,051 --> 00:23:54,474
Why did you do that?
What the hell?
253
00:23:54,931 --> 00:23:58,150
I have to prove to Mia
that I can look after a kid.
254
00:23:58,531 --> 00:24:01,955
So, it's kidnapping?
Well done, Frank! Congratulations!
255
00:24:02,731 --> 00:24:06,724
I had to do something. I've been
declared an unfit father at home!
256
00:24:07,931 --> 00:24:10,149
You're the biggest moron I know.
257
00:24:10,771 --> 00:24:14,628
'Look at me, I'm a great dad',
and then you kidnap a kid. Idiot!
258
00:24:14,971 --> 00:24:18,395
This is no trip for a boy!
It's Tour de Pussy, damn it!
259
00:24:18,731 --> 00:24:20,244
Stop harassing me.
260
00:24:21,011 --> 00:24:24,833
Unless the boy has the time
of his life, you're totally fucked!
261
00:24:24,891 --> 00:24:29,043
Either he has the greatest fucking
trip ever, or Mia is done with you.
262
00:24:29,411 --> 00:24:32,733
Congratulations,
and thanks for ruining my trip, too.
263
00:24:37,331 --> 00:24:39,322
One second, Frank.
A word.
264
00:24:48,291 --> 00:24:50,907
I'll help you
show the boy a good time.
265
00:24:51,371 --> 00:24:54,829
But don't let it get in the way of pussy,
or I go crazy!
266
00:24:54,931 --> 00:24:58,389
I need pussy! It's my drug!
It's my fucking drug, Frank.
267
00:24:59,731 --> 00:25:03,588
Pussy's up here. Fatherhood, here.
Pussy beats fatherhood! Okay?
268
00:25:04,771 --> 00:25:09,094
- Pussy beats fatherhood. So, he's in?
- Yes! I'll help you out, damn it!
269
00:25:25,731 --> 00:25:27,779
- Cheers.
- Cheers, old boy.
270
00:25:33,371 --> 00:25:34,918
Hey!
Look at that.
271
00:25:50,131 --> 00:25:52,952
- Why?
- If you collect 288, you get a car.
272
00:25:54,931 --> 00:25:58,685
- I'll give it to my dad.
- 288? You don't have time for that!
273
00:25:59,331 --> 00:26:03,051
- You have to go to school.
- And masturbate! You'll be busy!
274
00:26:12,091 --> 00:26:13,342
To Tour de P.
275
00:26:16,411 --> 00:26:17,662
Yes.
Cheers.
276
00:26:19,371 --> 00:26:21,191
Here you go.
Thank you.
277
00:26:22,051 --> 00:26:24,474
- Okay, we're off!
- I have to pee.
278
00:26:25,611 --> 00:26:28,227
- Okay.
- Hello! You need to wear this.
279
00:26:30,131 --> 00:26:33,123
- You have to wear a life vest.
- No, I don't.
280
00:26:33,211 --> 00:26:37,363
According to the rules, everyone who
rents a canoe must wear the vest.
281
00:26:38,811 --> 00:26:43,066
Whoa! You can't just wave a bracelet
like that around. Man, that's nice!
282
00:26:44,411 --> 00:26:47,926
- This was custom-made for you!
- Nah, it's off the rack.
283
00:26:48,411 --> 00:26:51,665
Really? It's like it was made for you!
It's perfect!
284
00:26:52,731 --> 00:26:54,779
A tiny London fair, you know?
285
00:26:56,091 --> 00:27:00,516
Let's say that if something happens,
I'll put it on. Then you're home free.
286
00:27:01,171 --> 00:27:02,718
- Deal?
- Take it.
287
00:27:03,131 --> 00:27:06,385
Compromise: You'll hang on
to it for me. Okay? Cool.
288
00:27:08,571 --> 00:27:10,687
- Awesome bracelet.
- Thanks.
289
00:27:11,811 --> 00:27:14,359
- What was that?
- I flirted with him.
290
00:27:15,931 --> 00:27:19,583
I man flirt, Frank. All men
are a little gay, you know that.
291
00:27:20,251 --> 00:27:22,606
- No, I didn't know that.
- Jesus.
292
00:27:23,051 --> 00:27:27,704
I grab his wrist to show him I've got
a grip on his life-sustaining ... Aorta.
293
00:27:29,491 --> 00:27:32,949
And then up here ...
Can you feel that I'm in control?
294
00:27:33,131 --> 00:27:36,851
If I was gay for real,
I'd do it from behind. A little trick.
295
00:27:41,971 --> 00:27:43,893
Fuck, man.
My favourites.
296
00:27:45,811 --> 00:27:49,736
I'll just do the old ... Hello!
Hi-hi. And they wave back. Nice.
297
00:27:50,491 --> 00:27:54,245
Don't forget about the boy.
I have to be a father figure here.
298
00:27:55,131 --> 00:27:56,985
Gather round!
Listen up.
299
00:27:58,251 --> 00:28:00,173
- Would you mind?
- What?
300
00:28:05,011 --> 00:28:08,265
Would you mind, if I addressed
my high school class?
301
00:28:08,171 --> 00:28:11,163
- Pardon?
- I'm trying to get their attention.
302
00:28:12,451 --> 00:28:14,066
Thank you.
So ...
303
00:28:14,691 --> 00:28:16,841
... no standing in the canoes!
304
00:28:24,731 --> 00:28:28,485
- Close the door when you poop.
- I'm not pooping, I'm peeing.
305
00:28:29,211 --> 00:28:32,032
You pee sitting down?
What are you? A girl?
306
00:28:34,531 --> 00:28:38,524
- There are no toilets in the wild.
- I sit down when I pee, okay?
307
00:28:39,331 --> 00:28:43,051
In the wild we pee standing up.
Standing, standing, standing.
308
00:28:44,491 --> 00:28:46,209
All men accounted for!
309
00:28:46,811 --> 00:28:50,030
We'll be spending the night
at Papa Bear's Camping.
310
00:28:50,491 --> 00:28:54,006
- Isn't that just 2 miles from here?
- Yes, it's perfect.
311
00:28:53,771 --> 00:28:58,094
I talked to these two blond girls,
and they said it was the latest thing.
312
00:29:03,731 --> 00:29:06,882
Good damn, this water is clear!
How cool is that?!
313
00:29:09,491 --> 00:29:11,846
I wouldn't mind a mermaid blow-job.
314
00:29:12,171 --> 00:29:15,993
Did ya ever see me nude-like
when I'm poking with my great pike
315
00:29:16,531 --> 00:29:19,785
Little pitchers have big ears!
Isn't this great, Bo?
316
00:29:22,851 --> 00:29:25,843
Indians, Bo!
Indians starboard! In the forest!
317
00:29:28,171 --> 00:29:31,595
We're settlers, and we're trespassing!
They're furious!
318
00:29:32,251 --> 00:29:35,607
They're on the warpath.
They're shooting arrows! Duck!
319
00:29:36,371 --> 00:29:39,090
Argh! I'm hit!
Don't worry about me. Row!
320
00:29:39,291 --> 00:29:40,440
Duck! Duck!
321
00:29:41,811 --> 00:29:42,675
Duck!
322
00:29:48,331 --> 00:29:49,878
Papa Bear's Camping
323
00:29:50,451 --> 00:29:53,773
Hello. Welcome to
Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear.
324
00:29:55,531 --> 00:29:59,581
- There's 3 of us, and we need a spot.
- I've got the perfect place.
325
00:30:01,371 --> 00:30:05,193
There's a nice quiet spot right here,
very family oriented ...
326
00:30:06,291 --> 00:30:10,284
- No, thanks. We want some action.
- I wouldn't mind a quiet ...
327
00:30:10,571 --> 00:30:11,720
Shh, Frank.
328
00:30:12,811 --> 00:30:15,803
In this section
we have a lot of young people.
329
00:30:18,251 --> 00:30:20,970
- A high school class.
- That'll do fine.
330
00:30:22,451 --> 00:30:25,204
I don't think so,
it'll be noisy and ...
331
00:30:25,851 --> 00:30:28,843
But, Frank, we want
to be close to the action.
332
00:30:29,531 --> 00:30:33,046
- But he needs his sleep.
- Yes, well ... you know ...
333
00:30:33,411 --> 00:30:35,026
P beats F, remember?
334
00:30:37,691 --> 00:30:41,206
So, Papa Bear, we're on 43.
Will you do the registration?
335
00:30:41,331 --> 00:30:44,380
- Do you have an internet café?
- No, I'm sorry.
336
00:30:45,611 --> 00:30:49,229
There are tons of stuff here.
The Tarzan trail, tennis ...
337
00:30:49,651 --> 00:30:52,973
- You can play mini golf with Dad.
- He's not my dad.
338
00:30:53,611 --> 00:30:57,035
He kidnapped me 'cause
he fell out with his girlfriend.
339
00:30:59,171 --> 00:31:03,392
- He's kidding. I'm his uncle.
- Right, well, it's no business of mine.
340
00:31:04,611 --> 00:31:07,933
Merlot. Cabernet Sauvignon.
But rosé! How about that?
341
00:31:09,811 --> 00:31:13,326
Total high school style.
Two bottles, three compliments -
342
00:31:15,091 --> 00:31:16,706
- and then this ...
343
00:31:17,531 --> 00:31:21,251
... a little blues to set the mood.
The good old harmonica.
344
00:31:22,411 --> 00:31:24,868
- What's wrong, Frank?
- Everything!
345
00:31:25,531 --> 00:31:29,353
- All you think about is pussy.
- This is Tour de Pussy, Frank!
346
00:31:29,971 --> 00:31:34,431
- Snap out of it, for fuck's sake.
- Yes, but I also have an obligation ...
347
00:31:38,731 --> 00:31:41,655
- What happened, Bo?
- You stink of piss, Bo.
348
00:31:43,411 --> 00:31:45,163
Did you pee your pants?
349
00:31:45,851 --> 00:31:48,775
I was peeing standing up,
just like you said.
350
00:31:50,931 --> 00:31:53,149
Didn't you pull down your pants?
351
00:31:53,611 --> 00:31:57,126
There were these boys ...
They teased me and pushed me.
352
00:31:59,171 --> 00:32:03,096
I repeat: You reek of pee,
and this jacket absorbs smells easily.
353
00:32:04,331 --> 00:32:08,051
- He can't make you smell of pee.
- That depends on the wind.
354
00:32:08,931 --> 00:32:12,082
- What did they say?
- That I have a small willie.
355
00:32:14,011 --> 00:32:15,330
How big is it?
356
00:32:17,651 --> 00:32:19,869
- And the length?
- This is it.
357
00:32:20,051 --> 00:32:22,804
- Hard?
- He can't have a boner in public!
358
00:32:23,251 --> 00:32:24,764
Get a grip, Frank.
359
00:32:25,651 --> 00:32:28,870
- I'm off, Frank.
- Well, I'm not letting it slide.
360
00:32:29,611 --> 00:32:32,728
- Fine, whatever!
- Would you recognize the boys?
361
00:32:33,211 --> 00:32:36,203
- It's the three boys up there.
- Those three?
362
00:32:39,291 --> 00:32:40,508
- Hi.
- Hi.
363
00:32:43,531 --> 00:32:46,352
- Did you tease a boy in the toilet?
- Him?
364
00:32:47,571 --> 00:32:49,892
Yes. Did you just push him around?
365
00:32:51,211 --> 00:32:54,465
- Uhm, yes ...
- What if you were teased like that?
366
00:32:55,571 --> 00:32:58,893
That would never happen.
We don't have small willies.
367
00:32:59,571 --> 00:33:01,721
Go apologize.
I'll count to 3.
368
00:33:03,211 --> 00:33:06,931
Say it out loud, so Bo can hear.
Bo! He's about to apologize.
369
00:33:07,091 --> 00:33:08,342
1, 2 ... 3.
370
00:33:12,891 --> 00:33:14,745
How's it working for you?
371
00:33:19,811 --> 00:33:21,665
Don't ever do that again.
372
00:33:23,171 --> 00:33:25,992
He doesn't dare do anything.
He's all talk!
373
00:33:26,811 --> 00:33:29,029
- That was a bit uphill.
- Yes.
374
00:33:31,971 --> 00:33:33,427
Shall we go back?
375
00:33:40,251 --> 00:33:41,115
Come.
376
00:33:51,051 --> 00:33:54,566
- There! No apology needed now.
- Fat fucker! You faggot!
377
00:33:56,651 --> 00:33:57,515
Come.
378
00:34:00,891 --> 00:34:04,509
- He'll never do that again!
- What the hell are you doing?
379
00:34:05,771 --> 00:34:08,092
- What are you doing?
- Bo! Help!
380
00:34:10,131 --> 00:34:13,282
- Disgusting bastard!
- Hey, what's going on here?
381
00:34:15,971 --> 00:34:19,020
- He pulled down my boy's pants!
- Take it easy!
382
00:34:20,811 --> 00:34:22,927
He teased Bo about his willie.
383
00:34:24,651 --> 00:34:28,166
That got me so mad that I went
and pulled down his pants.
384
00:34:28,891 --> 00:34:29,721
Pig!
385
00:34:30,451 --> 00:34:34,876
I think your argumentation is quite
aggressive. I'm just trying to explain.
386
00:34:36,051 --> 00:34:38,474
Sure, that's fine.
But tell me ...
387
00:34:45,011 --> 00:34:47,730
- No, not every day ...
- But sometimes?
388
00:34:50,611 --> 00:34:55,162
No! Bo just mentioned that his willie is
small. I know it's a problem for him.
389
00:34:55,131 --> 00:34:58,988
So, you pull down some other
boy's pants to see his willie, too?
390
00:34:59,131 --> 00:35:01,782
No, Papa Bear,
I see where you're going.
391
00:35:02,371 --> 00:35:05,625
- You seem to have a willie fixation?
- No, I don't!
392
00:35:05,851 --> 00:35:07,864
But I'm fixated on fairness.
393
00:35:08,931 --> 00:35:12,651
- Is it fair to pull down a boy's pants?
- Pack up your tent.
394
00:35:12,771 --> 00:35:17,094
Get your faggot friend and your boy
and go look for another camping site.
395
00:35:17,851 --> 00:35:20,467
- At this hour?
- You should leave now.
396
00:35:27,131 --> 00:35:30,646
It's Roxette! Frank, we're having
a music quiz, sit down.
397
00:35:31,771 --> 00:35:35,195
Not now! We're having a quiz.
This is your last chance.
398
00:35:36,691 --> 00:35:38,409
What the hell is that?
399
00:35:39,451 --> 00:35:42,204
- It's a Luger ...
- Put that crap away!
400
00:35:42,211 --> 00:35:44,862
- Give me that.
- It's really dangerous.
401
00:35:45,651 --> 00:35:47,972
Take it easy.
It's not dangerous.
402
00:35:48,571 --> 00:35:52,393
- How well do you know weapons?
- Well enough. It's not cocked.
403
00:35:53,011 --> 00:35:56,833
I'm taking charge here. You hold this,
and you hold on to this.
404
00:35:57,131 --> 00:35:59,679
Thank God
someone here's on top of it.
405
00:36:01,571 --> 00:36:03,562
It's fine now!
No problem.
406
00:36:05,331 --> 00:36:07,879
- We've been kicked out.
- From where?
407
00:36:08,891 --> 00:36:12,145
- From the camping site.
- Because of the harmonica?
408
00:36:12,451 --> 00:36:15,909
- No. I fell out with Papa Bear.
- What are you saying?!
409
00:36:16,051 --> 00:36:18,667
I pulled down a boy's pants.
I'm sorry.
410
00:36:19,611 --> 00:36:22,330
I am here now.
We're having a music quiz.
411
00:36:23,811 --> 00:36:26,803
And I've promised to play
some Hannah Montana.
412
00:36:27,531 --> 00:36:30,147
- So I'm staying!
- We were kicked out.
413
00:36:30,291 --> 00:36:33,545
No, you got that wrong.
You were kicked out, not me.
414
00:36:34,411 --> 00:36:38,233
- But we share a tent ...
- Can I sleep with one of you guys?
415
00:36:38,531 --> 00:36:40,954
- Can't I sleep in your tent?
- No.
416
00:36:42,971 --> 00:36:45,587
- Can't he sleep with one of you?
- No.
417
00:36:46,811 --> 00:36:49,666
We don't even know each other.
Ask the boys.
418
00:36:49,891 --> 00:36:52,314
I don't know them.
Listen! Shut up!
419
00:36:54,131 --> 00:36:58,488
What the hell's wrong with you? It's
fine to play the blues and hang out -
420
00:36:58,331 --> 00:37:02,449
- and you drink my wine, but won't
let me crash in one of your tents?
421
00:37:04,091 --> 00:37:06,742
Do you think wine
is a free pass to sex?
422
00:37:06,891 --> 00:37:09,348
Free pass?
I need a place to sleep -
423
00:37:09,451 --> 00:37:12,670
- and I was expecting volunteers.
Especially girls!
424
00:37:14,331 --> 00:37:17,983
For the last time, can I
or can I not sleep with one of you?
425
00:37:19,011 --> 00:37:23,471
Now ... can I sleep with one of you?
This is Tour de Pussy, for God's sake!
426
00:37:26,131 --> 00:37:28,986
I thought we'd agreed on
lights out at 11.
427
00:37:30,611 --> 00:37:32,829
And what are you two doing here?
428
00:37:33,611 --> 00:37:37,832
Shouldn't you find someone your own
age? Or are they harder to impress?
429
00:37:39,611 --> 00:37:41,624
- Don't!
- That blows ...
430
00:37:42,331 --> 00:37:44,049
This is uncool, Frank.
431
00:37:46,611 --> 00:37:48,966
- I'm not thrilled myself.
- What?
432
00:37:51,971 --> 00:37:55,122
You never stood a chance
with those girls, anyway.
433
00:37:55,651 --> 00:37:59,644
There's always one. You know that.
This is Tour de Pussy, damn it!
434
00:38:01,171 --> 00:38:02,786
Yeah, yeah.
I know.
435
00:38:32,971 --> 00:38:33,903
Frank!
436
00:38:36,451 --> 00:38:38,806
- Casper?
- We have to get moving!
437
00:38:38,971 --> 00:38:41,428
- It's an emergency!
- An emergency?
438
00:38:42,931 --> 00:38:44,922
Help me, Frank.
Watch out.
439
00:38:48,651 --> 00:38:51,472
- What the hell?
- We have to go, hurry up!
440
00:38:52,851 --> 00:38:55,206
- What happened?
- I'm in trouble!
441
00:38:56,011 --> 00:38:58,229
Bo, wake up!
Bo! We have to go!
442
00:39:01,011 --> 00:39:04,026
- What's going on? Bo! Wake up!
- I'll get him.
443
00:39:04,531 --> 00:39:07,386
They're shouting rape
and all sorts of crap!
444
00:39:07,651 --> 00:39:11,803
- Tell me you didn't rape someone!
- No! But they say I did. Let's go!
445
00:39:11,971 --> 00:39:16,396
- Bo, God damn it! Get out of the tent!
- How could you go back and do her?
446
00:39:16,091 --> 00:39:20,551
I didn't do her, Frank, but I tried to,
and I'm allowed to on Tour de Pussy!
447
00:39:21,011 --> 00:39:23,059
- Wake up!
- I want my caps.
448
00:39:28,891 --> 00:39:30,313
- Push!
- I am!
449
00:39:32,331 --> 00:39:34,754
- There they are!
- Fuck! That way!
450
00:39:36,651 --> 00:39:40,200
- I'm paddling, I'm paddling!
- There's always one, Frank!
451
00:39:42,251 --> 00:39:44,970
- Apparently not, Casper!
- To the right!
452
00:39:56,691 --> 00:39:58,340
We'll hide down here!
453
00:40:01,251 --> 00:40:03,173
Under the branches, Frank!
454
00:40:09,611 --> 00:40:10,543
Quiet.
455
00:40:30,331 --> 00:40:32,947
Keep your dick
in your pants next time.
456
00:40:33,331 --> 00:40:35,754
Don't take that tone with me, Frank.
457
00:40:36,011 --> 00:40:40,471
I'm quietly asking, if we could upgrade
the dad-aspect of the trip a little.
458
00:40:41,451 --> 00:40:45,376
And I'm quietly telling you that
we can't. This is Tour de Pussy!
459
00:40:47,091 --> 00:40:51,346
- It's not Tour de other things.
- Yes, I agree that it's Tour de Pussy.
460
00:40:52,131 --> 00:40:55,123
But it's turning into
Tour de Pussy kills Dad.
461
00:40:55,571 --> 00:40:59,792
That boy is just here so you can get
Mia back and have your shitty kid.
462
00:41:00,811 --> 00:41:03,803
Bo, you're here
because Frank wants Mia back -
463
00:41:04,411 --> 00:41:08,666
- and basically he doesn't like you
and thinks you're a pain in the ass.
464
00:41:09,171 --> 00:41:12,686
- It's out in the open, Frank.
- But ... what about ...
465
00:41:13,491 --> 00:41:17,712
Bo, listen to this! Casper only came
to meet international prostitutes.
466
00:41:19,131 --> 00:41:23,124
- He'll fuck them and cheat on Iben!
- What are you talking about?
467
00:41:23,051 --> 00:41:25,474
Casper is only here for the hookers.
468
00:41:26,931 --> 00:41:29,786
Forget nature.
He wants to fuck a Thai girl.
469
00:41:29,611 --> 00:41:32,967
- That's a schnozzle right there!
- I get a schnozzle?
470
00:41:33,051 --> 00:41:36,270
- You need a schnozzle!
- No, you! You asshole ...
471
00:41:47,411 --> 00:41:48,628
I can't ...
472
00:41:50,851 --> 00:41:53,001
Can't you swim?
He can't swim!
473
00:41:54,011 --> 00:41:55,626
I can't swim either!
474
00:42:04,011 --> 00:42:05,467
Are you okay, Bo?
475
00:42:10,451 --> 00:42:12,567
- Thank you.
- Thanks, Frank.
476
00:42:13,931 --> 00:42:15,979
Nice teamwork, buddy!
Right?
477
00:42:17,131 --> 00:42:18,780
Damn, that was close.
478
00:42:19,771 --> 00:42:24,094
I'll go out and look for a house, a car
or something, so we can get help.
479
00:42:25,171 --> 00:42:27,219
- Okay.
- Where are my caps?
480
00:42:29,011 --> 00:42:30,933
- Find my caps.
- No ...
481
00:42:31,451 --> 00:42:34,909
- Would you go get them?
- No! Forget them. We're alive!
482
00:42:36,851 --> 00:42:40,571
- And I don't know how to swim.
- A boy your age should know.
483
00:42:40,971 --> 00:42:44,293
We should've talked about that
before going canoeing.
484
00:42:46,611 --> 00:42:50,160
There's a house up here.
Let's go see, if they'll help us.
485
00:42:50,651 --> 00:42:51,515
Come.
486
00:42:59,331 --> 00:43:00,480
This is it.
487
00:43:09,691 --> 00:43:10,623
Hello?
488
00:43:13,251 --> 00:43:14,081
Yes!
489
00:43:17,811 --> 00:43:20,928
Hi. I'm sorry to intrude,
but our canoe capsized.
490
00:43:22,731 --> 00:43:25,950
We were wondering,
if we could come in and dry off.
491
00:43:26,411 --> 00:43:29,266
Yes, come in.
You're so wet, please come in.
492
00:43:29,851 --> 00:43:31,705
I'll get you a hot drink.
493
00:44:08,411 --> 00:44:09,241
Yay!
494
00:44:34,051 --> 00:44:36,474
- Who wants the last pancake?
- Me.
495
00:44:43,331 --> 00:44:44,684
Yes, well ...
496
00:44:47,571 --> 00:44:48,435
Here.
497
00:44:50,931 --> 00:44:53,252
- For me?
- Yes, you can have it.
498
00:44:53,531 --> 00:44:55,044
Thank you so much.
499
00:44:59,651 --> 00:45:01,573
And stretch out your arms.
500
00:45:03,651 --> 00:45:05,642
Kick.
Push your arms back.
501
00:45:06,451 --> 00:45:08,874
Kick faster!
Yes! We have momentum!
502
00:45:12,291 --> 00:45:15,943
See how fast I'm going?
Great! You're holding your head, Bo!
503
00:45:27,211 --> 00:45:28,963
Let me see that willie.
504
00:45:31,891 --> 00:45:34,883
You know what?
It's normal for a boy your age.
505
00:45:36,491 --> 00:45:39,506
When you get older,
it suddenly starts to grow.
506
00:45:40,211 --> 00:45:43,635
And with guys like us
who have a little excess weight -
507
00:45:43,971 --> 00:45:48,123
- the willie can appear smaller.
And there are fat reserves around it.
508
00:45:49,171 --> 00:45:53,892
So if you have a lot of fat, the willie
can sort of get ... lost in it a little.
509
00:46:17,211 --> 00:46:19,930
- Is there room for me?
- Yes, of course.
510
00:46:21,131 --> 00:46:23,850
Move over here
so there's room for Frank.
511
00:46:25,171 --> 00:46:26,889
I'm totally exhausted.
512
00:46:28,691 --> 00:46:30,443
- Is he asleep?
- Yes.
513
00:46:30,731 --> 00:46:31,846
I'm tired.
514
00:46:34,651 --> 00:46:37,506
- Sleep well, Frank.
- You, too. Sleep well.
515
00:46:39,651 --> 00:46:41,903
- Goodnight, Frank.
- Goodnight.
516
00:46:50,211 --> 00:46:51,360
Fuck, yeah.
517
00:46:57,531 --> 00:46:59,180
Get on top.
Fuck me.
518
00:47:01,211 --> 00:47:02,758
Yeah, that's right.
519
00:47:03,291 --> 00:47:04,644
Yeah.
Fuck me.
520
00:47:12,731 --> 00:47:13,846
What?
No!
521
00:47:15,331 --> 00:47:17,845
- Join in, Frank.
- No, I'm sleeping.
522
00:47:26,291 --> 00:47:27,713
- Frank?
- Yes?
523
00:47:28,171 --> 00:47:30,025
Would you like a blowjob?
524
00:47:31,091 --> 00:47:34,242
That's very sweet of you,
but I have a girlfriend.
525
00:47:34,771 --> 00:47:36,090
So, no thanks.
526
00:47:42,011 --> 00:47:44,627
- Frank. Come on. Do something.
- What?
527
00:47:46,371 --> 00:47:49,727
- She's fucking horny, come on.
- I want to sleep ...
528
00:47:50,211 --> 00:47:52,133
She's done so much for us.
529
00:47:52,131 --> 00:47:55,851
We're in her house, she made
pancakes, do something, damn it.
530
00:47:58,691 --> 00:48:01,307
- Finger her ass.
- Does she like that?
531
00:48:01,291 --> 00:48:04,510
Everybody does.
Come on, stick a finger in her ass.
532
00:48:05,291 --> 00:48:09,148
- Would you like a finger in your ass?
- Do it, for fuck's sake!
533
00:48:26,851 --> 00:48:27,966
Shit ...
534
00:48:32,531 --> 00:48:33,577
Gorgeous.
535
00:48:49,051 --> 00:48:50,871
- Are we alone?
- Yeah.
536
00:48:54,171 --> 00:48:56,719
Tour de Pussy! Tour de Pussy!
It's on.
537
00:48:59,571 --> 00:49:03,086
- No more Tour de Butt.
- It was double penetration, man.
538
00:49:03,651 --> 00:49:06,575
A cock in her pussy,
and a finger in her ass.
539
00:49:07,211 --> 00:49:08,223
It's on!
540
00:49:08,851 --> 00:49:11,172
- Hey! Hi, Ronja.
- Good morning.
541
00:49:14,011 --> 00:49:16,764
- Thank you for a great night.
- Uhm ...
542
00:49:17,731 --> 00:49:20,723
I think you should pack your bags
and get out.
543
00:49:21,051 --> 00:49:24,976
- Sure, uhm ... of course.
- We're going to the festival anyway.
544
00:49:27,411 --> 00:49:30,164
I feel taken advantage of
and ... abused.
545
00:49:31,411 --> 00:49:32,275
What?
546
00:49:32,971 --> 00:49:36,793
I felt violated last night,
and I think you misunderstand ...
547
00:49:37,891 --> 00:49:39,506
... my hospitality.
548
00:49:40,731 --> 00:49:43,723
- Oh ...
- I'd like you to pack up and leave.
549
00:50:06,291 --> 00:50:07,644
Was she grumpy?
550
00:50:09,611 --> 00:50:10,760
I'd say so.
551
00:50:18,491 --> 00:50:19,708
Well, hello!
552
00:50:22,891 --> 00:50:25,212
Shut up! You're nuts. You're nuts!
553
00:50:25,851 --> 00:50:28,672
Really? Cool!
Okay, talk to you later. Bye.
554
00:50:35,451 --> 00:50:37,442
- Someone we know?
- Lars.
555
00:50:37,531 --> 00:50:40,989
We're all set for
the final sprint of Tour de P.....
556
00:50:41,371 --> 00:50:44,090
Reefer!
Castello Alley Cat, here we come!
557
00:50:45,491 --> 00:50:47,846
I have a finger that needs washing.
558
00:51:50,771 --> 00:51:52,420
I made you a drawing.
559
00:51:55,051 --> 00:51:57,906
- That's great. Us in the canoe ...
- Yeah.
560
00:51:59,251 --> 00:52:01,503
And all the high school students.
561
00:52:03,331 --> 00:52:04,446
High five!
562
00:52:05,491 --> 00:52:09,916
We all have father potential, it's just
a question of how deep it's buried.
563
00:52:09,651 --> 00:52:13,269
- I always said I had it.
- Yes, but it's been buried deep!
564
00:52:14,131 --> 00:52:17,783
But now it's out there. You
cracked open the treasure chest.
565
00:52:19,851 --> 00:52:21,967
- I sure did.
- That's great.
566
00:52:22,771 --> 00:52:24,921
There's just this one thing...
567
00:52:25,531 --> 00:52:29,524
We need to get a handle on Bo.
You said things, he saw things ...
568
00:52:29,771 --> 00:52:33,423
- I didn't say things.
- You said things I didn't want said.
569
00:52:34,331 --> 00:52:37,152
- You said stuff, too.
- Sure! We both did!
570
00:52:38,571 --> 00:52:41,688
We just need to make sure
Bo keeps his trap shut.
571
00:52:42,131 --> 00:52:44,986
- I'll talk to him.
- No! That won't cut it.
572
00:52:45,051 --> 00:52:48,270
We need something on him.
I have something on you -
573
00:52:49,491 --> 00:52:53,609
- you have something on me: We both
shut up. We need something on Bo.
574
00:52:53,291 --> 00:52:57,045
- And I know just what to do.
- Where are you going with this?
575
00:53:01,371 --> 00:53:03,089
- Uhm ...
- Come on.
576
00:53:05,571 --> 00:53:08,722
- What if he screams?
- Stop it! We're doing this.
577
00:53:09,771 --> 00:53:12,695
- What if it fails?
- We're doing this! Okay?
578
00:53:18,771 --> 00:53:20,284
One second, Frank.
579
00:53:21,771 --> 00:53:22,817
Okay, go.
580
00:53:29,211 --> 00:53:30,667
Damn, it's small.
581
00:53:35,171 --> 00:53:37,093
Take the picture, already.
582
00:53:42,251 --> 00:53:43,969
Let's have a look ...
583
00:53:52,971 --> 00:53:56,395
Let me hear you say Alley Cat.
A little louder, please?
584
00:53:56,851 --> 00:53:59,365
- Alley Cat.
- There you go! It's on!
585
00:54:01,211 --> 00:54:03,759
- Okay!
- A few tuxedos, and we're on.
586
00:54:05,251 --> 00:54:09,472
I thought we had a deal that you kept
your sleazy hands of my students.
587
00:54:09,811 --> 00:54:12,530
- Who the hell is that?
- A prick we met.
588
00:54:12,771 --> 00:54:15,888
- Should I step in?
- Ah, I know what he's doing.
589
00:54:16,811 --> 00:54:19,325
- He's man flirting.
- He gropes him?
590
00:54:19,611 --> 00:54:23,832
He mentally outsmarts him. Casper
throws out a compliment and they hug.
591
00:54:25,251 --> 00:54:28,072
Look!
He's brilliant, just brilliant at it.
592
00:54:30,731 --> 00:54:33,655
- Hey, champ.
- I almost got a beating there.
593
00:54:33,611 --> 00:54:36,660
- But I turned it around!
- Man flirting, right?
594
00:54:36,531 --> 00:54:40,581
Grab his wrist, break through
his personal space, a compliment ...
595
00:54:42,331 --> 00:54:43,980
Lars, grab the canoe.
596
00:54:53,291 --> 00:54:54,155
Okay!
597
00:54:56,051 --> 00:54:58,372
Oh, my God.
Boys, I give you ...
598
00:54:59,411 --> 00:55:01,231
... Castello Alley Cat.
599
00:55:10,691 --> 00:55:12,511
- Welcome.
- Thank you.
600
00:55:14,891 --> 00:55:17,212
- Well ...
- Your names, please.
601
00:55:17,731 --> 00:55:20,586
- Hjortshøj, Lars.
- Follow Barbara, please.
602
00:55:21,691 --> 00:55:25,115
- What would you like?
- Four races starting with Asia.
603
00:55:25,851 --> 00:55:28,968
That takes us to the basement.
Follow me, please.
604
00:55:29,131 --> 00:55:31,179
- Casper Christensen.
- Yes.
605
00:55:32,211 --> 00:55:35,465
- You must wait till she returns.
- Casper? Ole ...
606
00:55:39,811 --> 00:55:41,426
- Hi!
- Frank Hvam.
607
00:55:42,651 --> 00:55:44,107
Hvam ... hm ...
608
00:55:48,451 --> 00:55:50,373
- H-v-a-m.
- H-v-a-m ...
609
00:55:51,611 --> 00:55:53,602
Uhm ... no!
That's a no.
610
00:55:54,171 --> 00:55:56,628
What's going on?
Is there a problem?
611
00:55:57,451 --> 00:56:01,273
- No, there's no problem.
- Yes, there is. I'm not on the list.
612
00:56:01,171 --> 00:56:02,786
- Frank Hvam?
- No.
613
00:56:05,171 --> 00:56:06,490
Hi, Bent!
Hi.
614
00:56:09,051 --> 00:56:11,474
- Hi, old sport.
- Good to see you.
615
00:56:12,051 --> 00:56:14,064
- Thanks.
- How's it going?
616
00:56:14,811 --> 00:56:17,462
Great!
Uhm, but Frank isn't on the list.
617
00:56:18,171 --> 00:56:20,787
- I'm not on the list, Bent.
- Why not?
618
00:56:20,731 --> 00:56:23,655
He's too ugly!
We only have cool people here.
619
00:56:25,771 --> 00:56:30,026
- Sure, but he's a square guy ...
- It's not enough. He doesn't fit in.
620
00:56:31,251 --> 00:56:32,866
- Hey, Remée.
- Hi.
621
00:56:33,611 --> 00:56:37,126
- We have a certain standard.
- Is there a problem, Bent?
622
00:56:38,531 --> 00:56:40,146
We have a situation.
623
00:56:42,251 --> 00:56:43,673
You're too ugly.
624
00:56:44,371 --> 00:56:46,362
- What?
- You're too ugly.
625
00:56:46,811 --> 00:56:49,803
- Ugly?
- Yes, you're too ugly for this place.
626
00:56:50,491 --> 00:56:52,345
- Who says that?
- Bent.
627
00:56:52,731 --> 00:56:55,347
- What's that, Bent?
- You're too ugly.
628
00:56:56,011 --> 00:56:59,833
- We have a certain standard.
- You just let in Lars Hjortshøj!
629
00:57:01,451 --> 00:57:03,999
- He's uglier than me.
- No, he isn't.
630
00:57:04,211 --> 00:57:06,429
I'm sorry.
It's non-negotiable.
631
00:57:08,051 --> 00:57:11,873
- Bent says it's non-negotiable.
- Is this about the book club?
632
00:57:12,811 --> 00:57:16,827
Well ... You didn't read the book,
and you refused the schnozzle.
633
00:57:18,931 --> 00:57:21,582
That's right. Not at the time.
But ...
634
00:57:22,451 --> 00:57:26,967
... as things have progressed I'm not
adverse to getting the schnozzle now.
635
00:57:27,211 --> 00:57:28,963
Well done, Frank.
Yes!
636
00:57:33,691 --> 00:57:35,204
Ouch!
Oh, no ...
637
00:57:37,611 --> 00:57:41,365
Do you have a nose bleed?
Well, now you definitely can't stay.
638
00:57:42,051 --> 00:57:43,473
Seriously, Bent?
639
00:57:53,411 --> 00:57:56,062
- Damn!
- Fuck, Frank! Did you see that?
640
00:57:57,011 --> 00:58:00,629
- Frank, that was ...
- Frank! I can't feel my left knee!
641
00:58:01,331 --> 00:58:02,377
Let's go.
642
00:58:03,371 --> 00:58:06,295
I love being a sex tourist
in my own country!
643
00:58:07,771 --> 00:58:11,127
And having the whole world
as your playground! Classy!
644
00:58:11,411 --> 00:58:13,732
I'm so fucked out, I'm dehydrated.
645
00:58:17,331 --> 00:58:18,480
Jesus, man.
646
00:58:19,771 --> 00:58:21,523
- Hi!
- What the hell!
647
00:58:22,891 --> 00:58:24,745
- Hi.
- Good to see you.
648
00:58:26,931 --> 00:58:31,083
- Well, if it isn't the man himself ...
- What happened to your nose?
649
00:58:31,411 --> 00:58:33,402
- You're scaring us.
- Hi.
650
00:58:35,211 --> 00:58:38,203
- This is a very special moment.
- This is it.
651
00:58:39,491 --> 00:58:42,540
We're raising the curtain
on this year's reefer.
652
00:58:43,251 --> 00:58:45,572
- Perfect.
- A drum roll, please.
653
00:58:46,691 --> 00:58:49,205
- I'm on it.
- And a fanfare. Medina?
654
00:58:50,011 --> 00:58:53,003
- That's it.
- That's not a damn fanfare! Olé?
655
00:58:58,971 --> 00:59:02,190
Nature's own lighter.
The shit's going up in smoke.
656
00:59:04,011 --> 00:59:05,831
Aw, that smells awesome.
657
00:59:06,611 --> 00:59:09,432
- Are you okay?
- Yeah. Just go easy on it.
658
00:59:11,491 --> 00:59:14,142
- It can't be that bad.
- Oh, hell yeah.
659
00:59:14,531 --> 00:59:16,954
- You'll get burnt?
- And throw up.
660
00:59:19,731 --> 00:59:21,346
Damn, Christian ...
661
00:59:23,891 --> 00:59:26,542
- What the fuck ...
- No, no, no ...
662
00:59:27,371 --> 00:59:30,795
- How can he sleep like that?
- Put a pixie hat on him.
663
00:59:32,091 --> 00:59:35,015
- Would you like a little ...
- More, more.
664
00:59:34,971 --> 00:59:38,327
- So, your son is around somewhere?
- He's not my son.
665
00:59:38,291 --> 00:59:41,408
He's just a boy I'm looking after.
We're friends.
666
00:59:42,251 --> 00:59:45,402
Sure, he's a close friend.
He's been teased a lot.
667
00:59:45,851 --> 00:59:46,681
Why?
668
00:59:47,811 --> 00:59:50,268
He has a very small willie.
He does!
669
00:59:53,371 --> 00:59:56,420
- I swear. It's like 5 inches.
- No, Frank ...
670
00:59:57,091 --> 00:59:59,241
- Like this?
- Yes. Like this.
671
01:00:00,091 --> 01:00:03,948
- It's in your head, Frank.
- A quarter of a Smurf. Teeny-weeny.
672
01:00:05,811 --> 01:00:08,803
What you would see
in a 5-week pregnancy scan.
673
01:00:12,331 --> 01:00:16,051
- Dumbo with a miniscule trunk.
- What are you talking about?
674
01:00:16,171 --> 01:00:19,891
- Bo's willie. We took a picture.
- You took a picture of it?
675
01:00:22,731 --> 01:00:24,744
- Let me see.
- No, no, no!
676
01:00:27,291 --> 01:00:30,510
I don't want to see it.
No! I don't want to see it!
677
01:00:31,531 --> 01:00:34,648
- Medina, check it out!
- How do you send an MMS?
678
01:00:37,131 --> 01:00:39,281
- Fuck! You suck, Frank!
- Bo!
679
01:00:40,611 --> 01:00:42,260
- Easy, Frank.
- Bo!
680
01:00:43,091 --> 01:00:45,082
- That sucks, Frank.
- Bo!
681
01:00:51,171 --> 01:00:52,718
Bo!
I'm so stupid!
682
01:00:56,091 --> 01:00:57,547
- Casper!
- Hey!
683
01:00:58,531 --> 01:01:01,785
- How are you doing?
- Great. This is a great party.
684
01:01:07,331 --> 01:01:08,093
Bo!
685
01:01:51,411 --> 01:01:52,764
Hello? Bo!
Bo!
686
01:01:58,371 --> 01:01:59,383
Bo!
Bo!
687
01:02:08,411 --> 01:02:09,343
Hello?
688
01:02:13,971 --> 01:02:15,791
What are you doing here?
689
01:02:16,851 --> 01:02:18,899
- Huh? Go away.
- Stop that.
690
01:02:20,131 --> 01:02:23,646
No, you stop. This is my shop.
Are you a drunk? A junkie?
691
01:02:25,211 --> 01:02:28,726
- I just fell asleep, that's all.
- Go away ... go, go.
692
01:02:28,971 --> 01:02:31,963
Stop that!
Do you have something I can put on?
693
01:03:00,571 --> 01:03:01,788
- Hi.
- Hi.
694
01:03:08,051 --> 01:03:10,804
I need a shower.
And I expect you do, too?
695
01:03:14,491 --> 01:03:15,537
Hi, boys.
696
01:03:19,731 --> 01:03:20,846
Hi! Great!
697
01:03:22,491 --> 01:03:24,914
- When did you get here?
- Hi, Mia.
698
01:03:25,811 --> 01:03:28,234
- It's good to see you.
- You, too.
699
01:03:28,411 --> 01:03:30,766
- Sweetie, hi.
- How's everything?
700
01:03:31,411 --> 01:03:33,663
- Great!
- We had quite a night.
701
01:03:34,251 --> 01:03:35,400
Where's Bo?
702
01:03:36,931 --> 01:03:40,549
- He's playing with some kids.
- You know where he is then?
703
01:03:40,651 --> 01:03:42,699
- He's right here ...
- Bo?
704
01:03:43,331 --> 01:03:47,847
I'm just a little confused, 'cause we
just came from visiting Bo in hospital.
705
01:03:50,211 --> 01:03:52,202
He had a drowning accident.
706
01:03:54,251 --> 01:03:56,503
- What?
- What the hell is this?
707
01:03:58,731 --> 01:04:01,950
- We had no idea ...
- That is painfully obvious!
708
01:04:02,891 --> 01:04:06,543
- You have no clue at all!
- He disappeared a few hours ago.
709
01:04:07,451 --> 01:04:10,602
I've been chasing around,
but I couldn't find him.
710
01:04:11,211 --> 01:04:14,863
We were all confused after smoking
one of Lars' joints ...
711
01:04:14,931 --> 01:04:19,152
You got high when babysitting a little
boy? How mature and responsible!
712
01:04:19,971 --> 01:04:23,896
We never lost him, Iben, never!
We smoked a super strong reefer -
713
01:04:23,771 --> 01:04:28,094
- and then he just ran off. I looked
for him like crazy, but he was gone!
714
01:04:29,331 --> 01:04:33,256
Don't play dumb. I ask you
where he is, and you say he's playing!
715
01:04:35,011 --> 01:04:38,367
- I was hoping!
- You never looked for him. Don't lie!
716
01:04:39,371 --> 01:04:42,420
- Look at me!
- I don't know what you look like.
717
01:04:43,411 --> 01:04:47,165
I look like an idiot who's been
searching for a boy all night!
718
01:04:47,811 --> 01:04:51,269
I was hoping he was playing
with some boys or something.
719
01:04:51,211 --> 01:04:53,759
- Why did he run away?
- I don't know!
720
01:04:54,691 --> 01:04:58,513
I have father potential, honey!
It went great until last night!
721
01:04:59,731 --> 01:05:03,588
- Well, it's not great now!
- I've been searching and searching!
722
01:05:03,771 --> 01:05:07,025
I can't take this!
I have loads of father potential!
723
01:05:07,411 --> 01:05:11,404
- I'm as shocked as you are, but ...
- Casper, please don't ...
724
01:05:12,251 --> 01:05:14,469
Mia, it's not about blaming ...
725
01:05:15,331 --> 01:05:16,343
Shut up!
726
01:05:16,931 --> 01:05:19,855
I want to go to the hospital.
I'll go change.
727
01:05:28,531 --> 01:05:30,453
- Hi, Dad. Hi, Ole.
- Hi.
728
01:05:32,651 --> 01:05:34,801
- How is he?
- He's just fine.
729
01:05:35,371 --> 01:05:38,022
He's tired and a little sad,
but better.
730
01:05:38,491 --> 01:05:41,346
- What happened?
- He sailed out in a canoe.
731
01:05:42,131 --> 01:05:45,589
And then he jumped in the water,
diving for bottle caps.
732
01:05:46,931 --> 01:05:50,253
- Bottle caps?
- Yes, I don't know what that's about.
733
01:05:52,171 --> 01:05:54,093
You're welcome to see him.
734
01:05:55,371 --> 01:05:57,191
Hi, Bo.
Hello, sweetie.
735
01:05:59,851 --> 01:06:02,900
How are you feeling?
Are you feeling better now?
736
01:06:04,091 --> 01:06:06,844
- What did you say?
- I'm a little better.
737
01:06:08,171 --> 01:06:12,528
Why did you run off like that? I was
so worried. Don't ever do that again.
738
01:06:14,771 --> 01:06:17,285
- I hate you.
- Right ... well ...
739
01:06:24,091 --> 01:06:27,447
We have Bo's rescuer here,
if you'd like to say hello.
740
01:06:27,451 --> 01:06:29,203
- Yes.
- We'd love to.
741
01:06:30,131 --> 01:06:31,849
See you, Bo.
Bye-bye.
742
01:06:35,171 --> 01:06:37,162
- Hello, I'm Mia.
- Ronja.
743
01:06:38,091 --> 01:06:40,514
- You rescued Bo?
- Yes, how is he?
744
01:06:41,211 --> 01:06:44,533
He's much better.
Thank you so much. How did you ...
745
01:06:46,331 --> 01:06:49,687
Bo screamed for help,
so I ran down and pulled him up.
746
01:06:51,131 --> 01:06:55,249
Imagine if you hadn't been there.
Frank, shouldn't you say thank you?
747
01:06:55,691 --> 01:06:57,613
- Thank you.
- Thank you.
748
01:06:58,051 --> 01:07:01,100
- How about doing it properly!
- Yes, of course.
749
01:07:01,771 --> 01:07:04,285
Thank you so much.
I'm very grateful.
750
01:07:05,971 --> 01:07:09,088
Thank you. We appreciate it
more than we can say.
751
01:07:10,171 --> 01:07:13,493
- Right, should we go back and ...
- Yes, let's ...
752
01:07:16,091 --> 01:07:18,309
Funny that we should meet again.
753
01:07:19,611 --> 01:07:22,159
- Well ...
- Do you know each other?
754
01:07:22,771 --> 01:07:26,320
- Frank, Casper and Bo capsized ...
- Yes, that's right.
755
01:07:27,651 --> 01:07:30,006
- Oh, it's you?!
- Oh, that Ronja!
756
01:07:31,491 --> 01:07:35,109
- I don't understand anything!
- Ronja has a pancake house.
757
01:07:35,171 --> 01:07:39,028
We capsized ... got wet
and needed a place to dry our clothes.
758
01:07:41,291 --> 01:07:44,340
- And then we had a pancake.
- Tons of pancakes.
759
01:07:44,371 --> 01:07:47,989
Then Casper fucked me
while Frank stuck a finger in my ass.
760
01:07:47,971 --> 01:07:49,120
Come again?
761
01:07:50,051 --> 01:07:53,407
Casper fucked me
while Frank stuck a finger in my ass.
762
01:07:54,571 --> 01:07:57,563
But ... have a great trip
back to Copenhagen.
763
01:08:16,051 --> 01:08:17,370
What happened?
764
01:08:18,811 --> 01:08:21,530
- Did you hurt your nose?
- My head ...
765
01:08:27,291 --> 01:08:30,306
- At least I know what to do now.
- About what?
766
01:08:32,211 --> 01:08:33,860
I now know that ...
767
01:08:35,491 --> 01:08:37,846
... that I must have an abortion.
768
01:08:41,371 --> 01:08:44,420
I searched and searched,
but he's a fast runner.
769
01:08:45,851 --> 01:08:49,571
- He just shot off, I couldn't ...
- Give it a rest, please.
770
01:08:50,291 --> 01:08:53,306
- Please, give it a rest.
- But ... 'a rest'?
771
01:08:55,091 --> 01:08:57,548
Don't you understand what I'm saying?
772
01:08:57,891 --> 01:09:00,712
Of course, I do.
It's all shit, shit, shit.
773
01:09:03,611 --> 01:09:07,229
- And you'll probably dump me.
- I won't probably dump you.
774
01:09:08,571 --> 01:09:09,890
I already did.
775
01:09:12,971 --> 01:09:13,960
So ...
776
01:09:17,371 --> 01:09:18,417
Yes ...
777
01:10:16,331 --> 01:10:20,085
- What the hell are you talking about?
- I'll get him the car.
778
01:10:20,651 --> 01:10:24,269
We just need 288 caps.
There's 50 here. We'll buy the rest.
779
01:10:24,931 --> 01:10:29,288
Frank, if I help you with that, please
tell Iben I didn't fuck that woman.
780
01:10:30,571 --> 01:10:34,496
That it was you. And that all I did
was put my finger in her ass.
781
01:10:34,811 --> 01:10:37,928
Can we swap roles?
Please, do that for me, Frank.
782
01:10:39,731 --> 01:10:44,384
It'll take forever to get back together,
if you don't do me that fucking favour.
783
01:10:45,891 --> 01:10:48,405
- Okay.
- I'll help you with the car.
784
01:10:48,651 --> 01:10:50,300
- Let's go.
- Where?
785
01:10:51,931 --> 01:10:56,288
I just told you! We have to get 288
Underberg caps, so Bo can get the car.
786
01:10:56,691 --> 01:10:58,443
Slow down. Easy, Frank.
787
01:11:01,731 --> 01:11:05,986
I fucked Ronja good and hard, and
Casper just stuck a finger in her ass.
788
01:11:06,691 --> 01:11:09,615
- And I didn't want to.
- No! Absolutely not.
789
01:11:13,771 --> 01:11:16,922
Aw, poor baby.
It was because of disgusting Frank.
790
01:11:18,691 --> 01:11:22,843
- It was Frank. It's the worst ...
- Disgusting Frank made you do it.
791
01:11:24,691 --> 01:11:29,116
I can't tell you how gross it was.
I was so afraid. I didn't understand it.
792
01:11:30,491 --> 01:11:32,413
He's clean, Iben.
Casper?
793
01:11:34,531 --> 01:11:35,543
Awesome.
794
01:11:40,211 --> 01:11:42,930
We're getting that car.
You've earned it.
795
01:11:44,851 --> 01:11:45,897
Let's go.
796
01:11:46,611 --> 01:11:49,830
I'm so sorry about
the picture and Medina and ...
797
01:11:53,571 --> 01:11:57,689
When grown-ups are horny, they do
horrible things to those they love.
798
01:11:58,971 --> 01:12:00,017
What now?
799
01:12:02,931 --> 01:12:03,863
Shoes!
800
01:12:04,771 --> 01:12:06,193
Casper, come on!
801
01:12:08,891 --> 01:12:10,210
- Now?
- Yes!
802
01:12:10,931 --> 01:12:13,081
- Bye-bye.
- We'll take a cab.
803
01:12:18,731 --> 01:12:20,779
Are we in hicksville or what?
804
01:12:23,851 --> 01:12:26,206
Okay, then we'll have to hitchhike.
805
01:12:27,451 --> 01:12:30,909
- We can hitchhike ...
- God damn it, I'll handle this.
806
01:12:41,011 --> 01:12:43,024
- Hey, need a ride?
- Sure!
807
01:12:44,691 --> 01:12:48,240
- We'll take the next one.
- We won't get a second chance.
808
01:12:49,251 --> 01:12:51,299
- Get in.
- Good to see you.
809
01:12:52,491 --> 01:12:56,040
- Where are you heading?
- To a factory just outside town.
810
01:12:56,611 --> 01:12:58,158
Here's the address.
811
01:13:07,051 --> 01:13:09,770
- Great.
- Casper. May I see you up here?
812
01:13:16,971 --> 01:13:19,724
Casper, I'd like
to talk about last night.
813
01:13:48,331 --> 01:13:49,684
Okay, pit stop!
814
01:13:54,291 --> 01:13:57,010
- Do you sell Underberg?
- Yes, how many?
815
01:13:58,331 --> 01:14:00,344
The whole lot.
Here you go.
816
01:14:00,771 --> 01:14:03,763
Grab some, Casper.
Underberg time. Bottoms up!
817
01:14:05,971 --> 01:14:07,620
Hey, you sit with me.
818
01:15:31,211 --> 01:15:33,259
There!
Underberg! Underberg!
819
01:15:34,091 --> 01:15:37,811
- We don't have any cars.
- The demand was so big we ran out.
820
01:15:40,771 --> 01:15:44,628
- And I can tell that you really want it.
- What about that one?
821
01:15:45,211 --> 01:15:49,727
Uhm, yes ... and I'd love to give it
to you, but it's our exhibition model.
822
01:15:51,851 --> 01:15:55,105
Listen, ladies. We've been
on a bone-breaking trip -
823
01:15:57,131 --> 01:16:00,851
- and your folder says that 288 caps
get us an Underberg car.
824
01:16:01,891 --> 01:16:06,248
So, you can see why we find it odd,
that we bring 288 caps but get no car.
825
01:16:05,531 --> 01:16:09,888
- Even though there's one right there.
- I hear you, but I can't help you.
826
01:16:11,491 --> 01:16:15,541
Listen, cunt. Give him the car,
or I'll jam an umbrella up your ass!
827
01:16:16,811 --> 01:16:18,130
Is that clear?
828
01:16:18,531 --> 01:16:21,250
Call Poulsen.
Poulsen will be right down.
829
01:16:22,251 --> 01:16:24,708
Fine. Thank you.
Handle him, please.
830
01:16:25,691 --> 01:16:27,807
- What?
- Handle him, please.
831
01:16:28,491 --> 01:16:31,415
- Handle him?
- You know, man flirt with him.
832
01:16:32,651 --> 01:16:35,666
- I can't.
- But, you did it on the whole trip.
833
01:16:39,971 --> 01:16:43,190
- What do you mean?
- I was raped, for fuck's sake.
834
01:16:43,811 --> 01:16:47,668
Don't play dumb. You saw it.
I was raped at the festival, Frank.
835
01:16:47,971 --> 01:16:51,327
- You made love to a man ...
- No fucking way, Frank.
836
01:16:54,931 --> 01:16:56,944
- Hello.
- Poulsen is here.
837
01:16:57,931 --> 01:16:59,649
What can I do for you?
838
01:17:05,611 --> 01:17:08,865
- You're a ... handsome man.
- Thank you, but ...
839
01:17:10,091 --> 01:17:11,740
You have pretty eyes.
840
01:17:13,211 --> 01:17:16,726
- I'd like the Underberg car.
- Yes, I'm sorry, Mr....?
841
01:17:17,011 --> 01:17:19,866
- Frank.
- I'm sorry, but we can't help you.
842
01:17:20,451 --> 01:17:23,705
- I want that car.
- You have a gorgeous, grey suit.
843
01:17:24,891 --> 01:17:27,007
Thank you, but that won't ...
844
01:17:27,651 --> 01:17:30,199
Let's work out something
with the car.
845
01:17:31,251 --> 01:17:33,606
Hey.
I must ask you to ... leave.
846
01:17:35,771 --> 01:17:38,820
- I want the car!
- Let go, or I'll have to ...
847
01:17:40,171 --> 01:17:42,184
Call security ASAP.
Let go!
848
01:17:44,411 --> 01:17:46,527
Leave,
or I'll call security.
849
01:17:47,491 --> 01:17:48,844
Here they come!
850
01:18:03,611 --> 01:18:05,863
This just isn't right!
You know?
851
01:18:08,451 --> 01:18:11,807
We didn't come all this way
to return without the car.
852
01:18:11,931 --> 01:18:14,923
- Give me the gun you had before.
- Frank, no!
853
01:18:15,931 --> 01:18:18,286
Yes, that's the one!
Let go of me!
854
01:18:20,571 --> 01:18:22,823
- Frank, damn it!
- Stop, Frank.
855
01:18:28,091 --> 01:18:30,309
Give me the car!
Give it to me!
856
01:18:30,891 --> 01:18:31,721
Yes!
857
01:18:34,731 --> 01:18:38,246
- You should've done that before!
- I'm sorry, I'm sorry!
858
01:18:40,411 --> 01:18:42,060
- I've got it!
- Go!
859
01:18:42,571 --> 01:18:43,333
Bo!
860
01:18:47,851 --> 01:18:50,968
- Jesus, kid, come on!
- He's peeing standing up!
861
01:18:51,691 --> 01:18:55,047
He's peeing standing up!
Good job, Bo! Take your time.
862
01:18:57,371 --> 01:18:59,987
- Behind you, Frank!
- Hey, stay there!
863
01:19:00,891 --> 01:19:04,247
- Easy now, easy.
- Bo! Finish peeing, take your time.
864
01:19:05,091 --> 01:19:09,516
Don't stress him! We're leaving with
the car, and that'll be the end of it.
865
01:19:10,651 --> 01:19:13,199
- We're leaving, Frank!
- Bo, the car!
866
01:19:15,011 --> 01:19:17,525
- Put down the gun.
- Get on the bus.
867
01:19:18,091 --> 01:19:20,104
Come on, Frank.
Casper, go!
868
01:19:21,891 --> 01:19:25,145
The bus leaves,
and then I'll put down the gun ...
869
01:19:40,131 --> 01:19:43,180
We have a man here
who threatened us with a gun.
870
01:19:44,771 --> 01:19:46,386
Yeah, we've got him.
871
01:19:53,171 --> 01:19:55,719
- Hi, Frank, your lawyer's here.
- Hi.
872
01:19:58,411 --> 01:19:59,423
In here.
873
01:20:02,331 --> 01:20:04,549
- Hi.
- Hi, Frank. Have a seat.
874
01:20:09,931 --> 01:20:12,650
Right. So, Frank.
They gave you 6 months.
875
01:20:14,251 --> 01:20:18,472
And I think you should count your
blessings. There's no need to appeal.
876
01:20:18,811 --> 01:20:23,236
I've bent over backwards to help you
get as lenient a sentence as possible.
877
01:20:25,811 --> 01:20:29,326
I brought someone to see you.
I'm sure you can guess who.
878
01:20:31,291 --> 01:20:32,280
Pykker?
879
01:20:35,971 --> 01:20:37,620
Don't touch anything.
880
01:20:43,891 --> 01:20:44,653
Hi!
881
01:20:48,851 --> 01:20:50,364
How are you doing?
882
01:20:52,491 --> 01:20:53,708
I'm alright.
883
01:20:55,131 --> 01:20:56,644
One day at a time.
884
01:20:58,851 --> 01:21:00,307
Will you be okay?
885
01:21:00,971 --> 01:21:03,223
Yes, I've started on a coat rack.
886
01:21:05,491 --> 01:21:08,506
- A what?
- I'm making a rack in the wood shop.
887
01:21:11,691 --> 01:21:13,409
Frank, I talked to Bo.
888
01:21:15,731 --> 01:21:18,780
I think I understand
what you were trying to do.
889
01:21:19,211 --> 01:21:22,328
But ... guns and a bus
with drunken teenagers -
890
01:21:24,691 --> 01:21:27,615
- are not the optimal conditions
for a child.
891
01:21:32,491 --> 01:21:33,423
Right?
892
01:21:35,451 --> 01:21:38,705
You should probably
pull yourself together a little.
893
01:21:40,891 --> 01:21:42,813
For when the baby arrives.
894
01:21:49,091 --> 01:21:50,843
Are you still pregnant?
895
01:21:57,411 --> 01:21:59,026
What does that mean?
896
01:22:02,091 --> 01:22:04,844
It means that
you're going to be a father.
897
01:22:20,531 --> 01:22:21,884
Can you manage?
898
01:22:23,051 --> 01:22:24,666
- Hi, Frank!
- Hey!
899
01:22:28,891 --> 01:22:29,903
Big man!
900
01:22:32,771 --> 01:22:34,887
- Whoa! Damn!
- Hello, hello.
901
01:22:36,611 --> 01:22:40,035
- Hug time! It's been forever!
- It's great to see you.
902
01:22:42,371 --> 01:22:45,386
- I've missed you guys.
- And we've missed you.
903
01:22:45,851 --> 01:22:49,309
- I didn't get many visitors.
- You were in jail, Frank!
904
01:22:49,211 --> 01:22:52,328
- What did you expect?
- It was an open jail ...
905
01:22:53,051 --> 01:22:56,566
- Iben and I are doing great.
- So, you're back on track?
906
01:22:58,491 --> 01:23:02,109
Love, honesty, the whole shebang.
What was your name again?
907
01:23:02,891 --> 01:23:06,247
- Ah, still Andrea!
- I have a little present for you.
908
01:23:07,611 --> 01:23:10,034
- A welcome home pressie.
- No! No!
909
01:23:12,371 --> 01:23:15,420
You can't flaunt it like that.
You're back, man!
910
01:23:20,131 --> 01:23:23,123
I want to propose a toast
for our big boy, Bo.
911
01:23:25,331 --> 01:23:28,255
Cheers!
Congratulations on your confirmation.
912
01:23:29,571 --> 01:23:31,425
You look so handsome, Bo.
913
01:23:32,451 --> 01:23:35,443
Mia, I had a quick look
at Pykker's eye today.
914
01:23:39,051 --> 01:23:41,667
- It's much better.
- That's wonderful.
915
01:23:42,731 --> 01:23:45,154
I need to restock
on the meatballs.
916
01:24:01,371 --> 01:24:03,919
- Frank, may I leave this here?
- Yes.
917
01:24:06,091 --> 01:24:07,444
Just ignore it.
918
01:24:09,051 --> 01:24:12,600
Iben has the friend finder application.
She's tracking me.
919
01:24:19,771 --> 01:24:20,988
- Hi.
- Hi.
920
01:24:30,891 --> 01:24:32,609
- Great party.
- Yes.
921
01:24:33,451 --> 01:24:37,103
- Shall we go camping next year?
- Yes, it was a great trip.
922
01:24:38,651 --> 01:24:39,868
It sure was.
923
01:24:40,411 --> 01:24:43,403
- Actually, the best trip ever.
- For me, too.
924
01:24:44,731 --> 01:24:48,747
- And I saw so many things!
- Yes, a little too many things, maybe.
925
01:24:54,251 --> 01:24:57,402
Damn! What on Earth?
What happened to your willie?
926
01:24:59,971 --> 01:25:02,189
- It got bigger.
- It sure did!
927
01:25:03,771 --> 01:25:06,524
- Well-well. Congratulations.
- Thank you.
928
01:25:18,811 --> 01:25:20,733
Thank you all for coming -
929
01:25:23,331 --> 01:25:26,152
- and thank you
for all the great presents.
930
01:25:27,971 --> 01:25:29,689
And for all the money.
931
01:25:32,771 --> 01:25:37,026
I'd like to show some photos from my
camping trip with Frank and Casper.
932
01:25:42,091 --> 01:25:43,945
That's from the festival.
933
01:25:44,651 --> 01:25:45,481
Wow.
934
01:25:46,691 --> 01:25:48,147
The guy from ...
935
01:25:51,491 --> 01:25:53,106
Did you go swimming?
936
01:25:56,931 --> 01:25:58,580
That was it, I think.
937
01:26:03,251 --> 01:26:06,402
We took more pictures,
like one of me and Medina -
938
01:26:08,571 --> 01:26:11,187
- but Casper took them
with his camera.
939
01:26:12,291 --> 01:26:16,045
- Bo! I have his phone.
- Cool, let's plug it in. Right there.
940
01:26:18,011 --> 01:26:18,943
There!
941
01:26:22,411 --> 01:26:23,730
- Wow.
- Yes!
942
01:26:38,571 --> 01:26:40,323
Champagne for everyone!
943
01:26:57,731 --> 01:26:59,050
What the hell?
944
01:27:10,971 --> 01:27:13,724
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
77435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.