All language subtitles for Kampen om tungtvannet S01E01 720p WEB-DL AAC H.264-SPL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,760 --> 00:01:58,080 Fuses. Blasting caps. 2 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 Blasting caps. 3 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Calling it off! 4 00:02:25,120 --> 00:02:27,020 - What happened? - It was my fault. 5 00:02:27,320 --> 00:02:31,140 - I was so sure I had them. - He has to check first. 6 00:02:31,440 --> 00:02:34,900 It wasn't his fault. You were too late. 7 00:02:35,200 --> 00:02:39,380 - A lot of stairs. - That's the least of your problems. 8 00:02:39,680 --> 00:02:42,460 Any questions before we try again? 9 00:02:42,760 --> 00:02:45,480 What's so important about that water? 10 00:04:27,880 --> 00:04:30,820 My famous friend, Niels Bohr. 11 00:04:31,120 --> 00:04:33,900 - Did you just arrive? - No, I was watching. 12 00:04:34,200 --> 00:04:38,460 I just wanted to be the first to congratulate. You beat me by 6 years. 13 00:04:38,760 --> 00:04:41,080 - Without you ... - Nonsense. 14 00:04:41,440 --> 00:04:46,180 The new star is Werner Heisenberg. I'm so proud of you. 15 00:04:46,480 --> 00:04:50,500 - The whole institute is ecstatic. - All my thoughts, theories ... 16 00:04:50,800 --> 00:04:55,880 Where should we celebrate? Stockholm is full of women with Nobel-fever. 17 00:04:56,280 --> 00:04:59,260 I'm going to tell you something more secret than - 18 00:04:59,560 --> 00:05:02,500 - that an object can be in two places at the same time. 19 00:05:02,800 --> 00:05:05,580 Women are unpredictable. 20 00:05:05,880 --> 00:05:11,020 Nothing in my research indicates that a young, beautiful, intelligent woman - 21 00:05:11,320 --> 00:05:15,860 - can't fall for a pale, unhealthy, and quiet nuclear physicist. 22 00:05:16,160 --> 00:05:22,120 On the contrary. My calculations point that you can choose from the top drawer. 23 00:05:23,200 --> 00:05:27,460 - Don't forget what I told you. An object can be in two places at the same time. 24 00:05:27,760 --> 00:05:31,200 No. Women are unpredictable. 25 00:05:32,280 --> 00:05:35,000 Heisenberg? 26 00:06:38,720 --> 00:06:41,820 I can't stand the coal stench when I am pregnant. 27 00:06:42,120 --> 00:06:44,340 You shouldn't be pregnant so often. 28 00:06:44,640 --> 00:06:47,820 Hurry up and find the new fuel. 29 00:06:48,120 --> 00:06:50,780 You'll get the future as a belated wedding gift. 30 00:06:51,080 --> 00:06:54,640 - Thanks. - Sorry, but what fuel? 31 00:06:55,080 --> 00:06:57,740 Neutrons in a chain reaction. 32 00:06:58,040 --> 00:07:02,180 There's a chain reaction ... Like a hurricane. Out of control. 33 00:07:02,480 --> 00:07:06,400 - It's the latest within science. - Yes, she's right. 34 00:07:07,800 --> 00:07:11,580 Politics doesn't really interest me. 35 00:07:11,880 --> 00:07:17,620 It's a disgrace that the world only sees Germany through these people. 36 00:07:17,920 --> 00:07:21,700 - Himmler isn't so bad. - What do you mean by that? 37 00:07:22,000 --> 00:07:25,100 Because my mother knows his mother. 38 00:07:25,400 --> 00:07:29,480 Have you noticed that Himmler lacks a chin? 39 00:07:30,160 --> 00:07:33,380 I heard you were offered a professorship at Columbia. 40 00:07:33,680 --> 00:07:36,500 Yes. You think I accepted? 41 00:07:36,800 --> 00:07:39,180 I don't know. 42 00:07:39,480 --> 00:07:42,380 My children will grow up in Germany. 43 00:07:42,680 --> 00:07:45,800 And I can't think without you. 44 00:07:48,440 --> 00:07:52,720 - Are we expecting anyone? - Himmler's mother, perhaps? 45 00:08:00,280 --> 00:08:04,200 Werner Heisenberg? Can you come with us? 46 00:08:05,320 --> 00:08:08,100 - Why? - Now, at once. 47 00:08:08,400 --> 00:08:10,780 I don't understand. 48 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 You are to be questioned. 49 00:08:16,560 --> 00:08:19,980 Do you know who I am? Professor Werner Heisenberg. 50 00:08:20,280 --> 00:08:24,020 I'd rather not arrest you. Will you come voluntarily? 51 00:08:24,320 --> 00:08:26,520 Is everything all right? 52 00:08:29,640 --> 00:08:35,260 In this letter you refuse to participate at a conference on Aryan Physics. 53 00:08:35,560 --> 00:08:38,900 It's adequate. It's adequate. 54 00:08:39,200 --> 00:08:42,020 - So you are against it? - It lacks important aspects. 55 00:08:42,320 --> 00:08:46,860 In December 1938 you refused to take part in the Reichpartei-days. 56 00:08:47,160 --> 00:08:52,340 - I am of the opinion ... - And you refuse to join the NSDAP. 57 00:08:52,640 --> 00:08:54,900 - I am a physicist. - Who's working against his country. 58 00:08:55,200 --> 00:08:58,980 - That is not true. - You quote jews and others - 59 00:08:59,280 --> 00:09:04,620 - who actively act against the national-socialist movement. 60 00:09:04,920 --> 00:09:09,060 - They are recognized scientists ... - Who betrayed Germany 61 00:09:09,360 --> 00:09:13,140 And you admit that you refer to them regularly - 62 00:09:13,440 --> 00:09:17,760 - and quote them in public texts and articles. 63 00:09:19,640 --> 00:09:24,980 "To understand modern physics is impossible without Albert Einstein." 64 00:09:25,280 --> 00:09:27,300 A jew, as you know. 65 00:09:27,600 --> 00:09:33,180 "Development of quantum physics is mostly based on the research of Max Born." 66 00:09:33,480 --> 00:09:35,960 Also a jew. 67 00:09:37,280 --> 00:09:43,180 "The solution the Schrödinger equation describes macroscopic systems" - 68 00:09:43,480 --> 00:09:46,200 - "and therefore possibly also the universe." 69 00:09:48,400 --> 00:09:51,760 I admit it's not easy to comprehend. 70 00:10:04,800 --> 00:10:07,460 Your marriage is a sham. 71 00:10:07,760 --> 00:10:12,260 You met in January 1937. Three weeks later you got engaged. 72 00:10:12,560 --> 00:10:18,580 And on the 29th of April, barely three months later, you were married. 73 00:10:18,880 --> 00:10:21,780 Until then, you had shown zero interest in women. 74 00:10:22,080 --> 00:10:26,380 You never had a girlfriend, or a close relationship to a woman. 75 00:10:26,680 --> 00:10:30,620 Witnesses confirm your interest in men. 76 00:10:30,920 --> 00:10:34,080 - Especially young men. - Preposterous. 77 00:10:35,200 --> 00:10:37,860 The 8th of March 1928 in Leipzig. 78 00:10:38,160 --> 00:10:42,100 On a trip to Urbach you slept in a tent with three young men. 79 00:10:42,400 --> 00:10:44,340 The 24th of June, same year - 80 00:10:44,640 --> 00:10:49,320 - you encouraged the group to jump naked into the Tegernsee. 81 00:10:50,280 --> 00:10:54,040 - We were boy scouts. - No, professor. 82 00:10:57,720 --> 00:11:00,480 You are a faggot. 83 00:11:07,560 --> 00:11:12,180 - It's just two months. - Or just two days. 84 00:11:12,480 --> 00:11:16,980 - I don't want to die. - Do you think any soldier wants to die? 85 00:11:17,280 --> 00:11:20,240 Herfriede's brother died. Do you think he planned it? 86 00:11:23,880 --> 00:11:26,820 Why the hell is Germany sending - 87 00:11:27,120 --> 00:11:32,080 - its most imporant scientist to the trenches? 88 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 Come here. 89 00:11:37,560 --> 00:11:39,680 This is ridiculous. 90 00:12:20,640 --> 00:12:22,840 Werner. Werner! 91 00:12:23,880 --> 00:12:26,900 - Didn't you get the message? - Message? 92 00:12:27,200 --> 00:12:30,460 This is professor Heisenberg, you know. 93 00:12:30,760 --> 00:12:34,700 - What's this? - Read. A moment, please. 94 00:12:35,000 --> 00:12:36,900 Werner, it worked. 95 00:12:37,200 --> 00:12:41,280 Himmler's mother gave him the letter, and he vouches for you. 96 00:12:43,360 --> 00:12:47,400 Here, for you. Read it now. A letter from Himmler. 97 00:12:49,600 --> 00:12:54,100 He believes SS was wrong, and that Germany needs its scientists. 98 00:12:54,400 --> 00:12:58,580 Diebner started a new project with the support of the government. 99 00:12:58,880 --> 00:13:01,460 It's the biggest we've ever been part of. 100 00:13:01,760 --> 00:13:03,960 Do you understand what I am saying? 101 00:13:06,800 --> 00:13:09,560 Do you need anything else? 102 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 You must be careful. 103 00:13:33,720 --> 00:13:38,280 - Welcome, professor. Weizäcker. - Mr Diebner. 104 00:13:48,120 --> 00:13:50,140 - Uranium club. - Yes. 105 00:13:50,440 --> 00:13:52,780 Formal, but relaxed at the same time. 106 00:13:53,080 --> 00:13:57,180 We gathered only the best. Geiger. Hahn. 107 00:13:57,480 --> 00:14:00,580 Harteck. Stetter. You know them all. 108 00:14:00,880 --> 00:14:02,700 What's the goal? 109 00:14:03,000 --> 00:14:07,100 A chain reaction. Energy production from Uranium. 110 00:14:07,400 --> 00:14:12,280 I will have to ask you to sign. The project is top secret. 111 00:14:12,800 --> 00:14:14,620 Why? 112 00:14:14,920 --> 00:14:17,500 We're under the control of the Heereswaffenamts. 113 00:14:17,800 --> 00:14:21,340 We get everything we need. Resources, materials, - 114 00:14:21,640 --> 00:14:24,100 - assistants, anything you desire. 115 00:14:24,400 --> 00:14:29,960 As scientists, we've never had better conditions than this. 116 00:14:31,760 --> 00:14:35,980 Einstein said: "Fear not if the war serves science". 117 00:14:36,280 --> 00:14:40,180 - But if science serves the war ... - Einstein. 118 00:14:40,480 --> 00:14:43,900 Mr Heisenberg, with all due respect ... 119 00:14:44,200 --> 00:14:50,820 We don't want to hear names such as Einstein, Debye, Herzberg, Schrödinger. 120 00:14:51,120 --> 00:14:53,020 And not Bohr either. 121 00:14:53,320 --> 00:14:58,220 Knowledge is also a chain reaction. No thought comes out of nothing. 122 00:14:58,520 --> 00:15:02,480 I don't ask you for much. 123 00:15:04,200 --> 00:15:08,820 You will get possibilities and conditions like no scientist before. 124 00:15:09,120 --> 00:15:13,920 Tell me what you need, and you will get it. Uranium, cement, graphite. 125 00:15:15,760 --> 00:15:17,760 To build a reactor? 126 00:15:22,160 --> 00:15:24,960 Good. What do we need? 127 00:15:25,960 --> 00:15:28,700 - D2O. - D2O. 128 00:15:29,000 --> 00:15:31,260 Heavy water? 129 00:15:31,560 --> 00:15:36,020 We need heavy water to start a potential chain reaction. 130 00:15:36,320 --> 00:15:40,140 Normal water absorbs too many neutrons. 131 00:15:40,440 --> 00:15:42,880 Then I will get you heavy water. 132 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Come with me. 133 00:16:08,360 --> 00:16:13,180 The problem is, we need a lot. They only produce it in Norway. 134 00:16:13,480 --> 00:16:17,180 A factory in Norway produces fertilizer. 135 00:16:17,480 --> 00:16:20,980 The main product is ammonia, the byproduct is water. 136 00:16:21,280 --> 00:16:23,780 A chemist made coffee with it - 137 00:16:24,080 --> 00:16:27,780 - and realized that it boils at a higher temperature. 138 00:16:28,080 --> 00:16:30,700 The discovery of heavy water. 139 00:16:31,000 --> 00:16:34,560 How many people know what one can do with heavy water? 140 00:16:35,960 --> 00:16:39,580 The French, maybe. Not many. 141 00:16:39,880 --> 00:16:42,280 No-one I know by name. 142 00:16:44,720 --> 00:16:46,880 Good. 143 00:17:10,120 --> 00:17:14,280 Heavy water? What are the Germans doing with it? 144 00:17:16,000 --> 00:17:18,800 They want a lot, and they pay a lot. 145 00:17:21,440 --> 00:17:24,620 - How soon can we deliver? - I don't know. 146 00:17:24,920 --> 00:17:26,820 I don't know if we have any. 147 00:17:27,120 --> 00:17:32,160 I can contact Tronstad. He built the facility. 148 00:18:21,800 --> 00:18:25,440 Get something to eat, and I'll see you in half an hour. 149 00:18:26,200 --> 00:18:30,700 - Henriksen, a rare sight. - I happened to be in Trondheim. 150 00:18:31,000 --> 00:18:33,160 I doubt that. 151 00:18:35,200 --> 00:18:38,280 The heavy water, how much can we deliver? 152 00:18:38,920 --> 00:18:44,060 - You built the production. - And you closed it in August. 153 00:18:44,360 --> 00:18:46,380 - Nothing left? - Perhaps a few liters in the basement. 154 00:18:46,680 --> 00:18:49,220 - How many? - No idea. Ask Brun. 155 00:18:49,520 --> 00:18:54,340 How long does it take to resume? The Germans want it. 156 00:18:54,640 --> 00:18:58,100 - How long? - Two, three months. 157 00:18:58,400 --> 00:19:00,980 - How much? - A liter a day, tops. 158 00:19:01,280 --> 00:19:05,560 - Can we increase it? - Yes, but it'll affect the ammonia. 159 00:19:06,560 --> 00:19:10,120 Good. Then I will pursue with Brun. 160 00:19:11,080 --> 00:19:13,980 Funny experiment, by the way. 161 00:19:14,280 --> 00:19:17,400 - Enjoy your day. - You too. 162 00:19:31,880 --> 00:19:34,900 - Brun. - It's Leif. 163 00:19:35,200 --> 00:19:37,740 - Is all well? - It's more fun with you here. 164 00:19:38,040 --> 00:19:41,780 Henriksen was here. He was asking about the heavy water. 165 00:19:42,080 --> 00:19:44,980 He wants to resume production. 166 00:19:45,280 --> 00:19:50,880 He wanted to know how much is left on Vemork. The Germans want it. 167 00:19:51,480 --> 00:19:54,980 I knew the French were interested, but not the Germans. 168 00:19:55,280 --> 00:19:58,720 - Do you know why? - No, I am not sure. 169 00:19:59,800 --> 00:20:05,720 Well, so there will be a squabble for the few liters we do have. 170 00:20:14,600 --> 00:20:18,140 If a neutron is split from an atom nucleus, - 171 00:20:18,440 --> 00:20:22,460 - the atom sends out more neutrons. 172 00:20:22,760 --> 00:20:26,820 Each of these neutrons can split more nuclei - 173 00:20:27,120 --> 00:20:31,140 - which again send out additional neutrons - 174 00:20:31,440 --> 00:20:36,900 - and cause an ever increasing number of atom splits. 175 00:20:37,200 --> 00:20:41,560 The cleaner the Uranium, the more effective is the chain reaction. 176 00:20:42,080 --> 00:20:46,460 Apologies, but I still don't see a practical benefit. 177 00:20:46,760 --> 00:20:49,020 Yes, there's one. 178 00:20:49,320 --> 00:20:55,220 A slow chain reaction creates a heat producing Uranium machine. 179 00:20:55,520 --> 00:21:00,820 But a slow chain reaction creates a very effective nuclear explosion. 180 00:21:01,120 --> 00:21:04,800 - How effective? - Very effective. 181 00:21:06,120 --> 00:21:08,120 Very effective? 182 00:21:09,080 --> 00:21:13,900 It depends on how much Uranium we're talking about here, correct? 183 00:21:14,200 --> 00:21:17,280 Let's say 100 kg. 184 00:21:18,480 --> 00:21:20,300 100 kg? 185 00:21:20,600 --> 00:21:24,700 At the moment I can only guess, but 100 kg can - 186 00:21:25,000 --> 00:21:29,960 - possible produce twice the explosive power. 187 00:21:31,440 --> 00:21:35,780 If U235 gets hit by a neutron, - 188 00:21:36,080 --> 00:21:42,380 - then we get Uranium-236, releasing huge amounts of energy. 189 00:21:42,680 --> 00:21:45,620 And then another neutrons ... 190 00:21:45,920 --> 00:21:48,000 - To or three. - What? 191 00:21:48,800 --> 00:21:52,020 You drew one neutron. I may be misunderstanding, - 192 00:21:52,320 --> 00:21:55,900 - but it's more correct to talk about two or three. 193 00:21:56,200 --> 00:21:59,000 The number is decisive. 194 00:22:00,080 --> 00:22:03,280 If you'll permit, may I ... 195 00:22:04,120 --> 00:22:06,680 Go ahead. 196 00:22:23,080 --> 00:22:25,900 When we're only talking about one neutron, - 197 00:22:26,200 --> 00:22:29,500 - the amount of freed energy is not very large. 198 00:22:29,800 --> 00:22:33,340 But after two or three neutrons from the first split - 199 00:22:33,640 --> 00:22:38,180 - can hit new U235-nuclei, which will also split, - 200 00:22:38,480 --> 00:22:42,020 - it paints a new picture. 201 00:22:42,320 --> 00:22:47,100 To say that a kilogram of Uranium - 202 00:22:47,400 --> 00:22:50,620 - only represents twice the that of normal explosive, - 203 00:22:50,920 --> 00:22:53,580 - is a serious understatement. 204 00:22:53,880 --> 00:22:57,780 Let's see. The energy freed by one split - 205 00:22:58,080 --> 00:23:01,580 - is 179MeV 206 00:23:01,880 --> 00:23:08,420 It means that 1 kg enriched uranium produces the energy of no less than - 207 00:23:08,720 --> 00:23:13,880 - 15 000 tons conventional explosives. 208 00:23:18,000 --> 00:23:22,780 Sorry, but can you ... Can you repeat that, please? 209 00:23:23,080 --> 00:23:28,480 15 000 tons. I wrote about this two years ago already. 210 00:23:30,000 --> 00:23:33,200 This bomb ... 211 00:23:35,080 --> 00:23:37,180 Is it possible to build? 212 00:23:37,480 --> 00:23:40,980 I only calculated the energy that is theoretically freed. 213 00:23:41,280 --> 00:23:44,180 But the answer is: yes, ofcourse. 214 00:23:44,480 --> 00:23:48,000 One just has to know how such energy is being used. 215 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Very promising. 216 00:24:20,160 --> 00:24:22,200 Allier? 217 00:24:23,440 --> 00:24:25,620 Welcome. Welcome. 218 00:24:25,920 --> 00:24:29,980 - Good to see you. - The board meeting is not before next month. 219 00:24:30,280 --> 00:24:33,460 I know, but it is not the board that sent me. 220 00:24:33,760 --> 00:24:36,480 I've been sent by Deuxième Bureau. 221 00:24:39,280 --> 00:24:45,500 According to our source, heavy water- is being used in the German arms programme. 222 00:24:45,800 --> 00:24:49,780 We propose you sell to France instead. 223 00:24:50,080 --> 00:24:54,580 Jean Frédéric Joliot-Curie and his wife Irène can use the heavy water - 224 00:24:54,880 --> 00:24:57,140 - as moderator in a nuclear reactor. 225 00:24:57,440 --> 00:25:00,900 - To create energy? - Yes. 226 00:25:01,200 --> 00:25:06,520 We do not know if the Germans have other plans, we don't intend to wait and see. 227 00:25:07,160 --> 00:25:12,880 - How much will France pay? - How much are the Germans paying? 228 00:25:39,800 --> 00:25:44,960 - How much and how fast? - All of it. Now. 229 00:25:48,520 --> 00:25:54,080 We have a deal. You can pay when you've won the war. 230 00:27:27,720 --> 00:27:33,500 Idiots! Why did nobody notice that it was loaded onto another plane? 231 00:27:33,800 --> 00:27:37,020 Everything is now in France! I don't want to be fooled! 232 00:27:37,320 --> 00:27:41,720 Not by the Frenh! Do you understand? Go away! 233 00:27:49,200 --> 00:27:52,420 - Good morning. - Good morning. 234 00:27:52,720 --> 00:27:54,820 - Is everything all right? - Yes. 235 00:27:55,120 --> 00:27:59,220 - With the shipment? - Yes, yes. 236 00:27:59,520 --> 00:28:05,800 There were some issues, but the situation in Norway is soon under control. 237 00:28:06,880 --> 00:28:09,480 - Really? - Yes. 238 00:28:10,880 --> 00:28:14,500 You will get the heavy water. That is what you need, yes? 239 00:28:14,800 --> 00:28:17,000 Ofcourse. 240 00:28:18,400 --> 00:28:20,880 Good. 241 00:28:47,800 --> 00:28:51,620 Dear everyone, there will be no class today. 242 00:28:51,920 --> 00:28:55,720 As you've probably heart, the Germans are in town. 243 00:28:56,440 --> 00:29:00,180 Science is a noble profession. 244 00:29:00,480 --> 00:29:05,020 I've never had any higher ambitions than wanting to know more. 245 00:29:05,320 --> 00:29:08,500 Ten years ago I didn't know that neutrons carried - 246 00:29:08,800 --> 00:29:11,260 - an energy of two million electron volt. 247 00:29:11,560 --> 00:29:17,520 When I found out, I thought: "This is the most important thing I will ever learn" 248 00:29:19,680 --> 00:29:24,080 But I was wrong. It's probably the second most important thing. 249 00:29:27,040 --> 00:29:30,260 Are we going to sit here and calculate equations? 250 00:29:30,560 --> 00:29:36,260 Or are we going out and fight against those who take what is ours? 251 00:29:36,560 --> 00:29:40,780 Are we going to comply and hope they will give us something back? 252 00:29:41,080 --> 00:29:46,880 Or will we use our heads and try to send them home? 253 00:29:50,400 --> 00:29:57,520 Dear students, dear scientists, dear people ... 254 00:29:59,040 --> 00:30:00,980 The choice is yours. 255 00:30:01,280 --> 00:30:04,860 But remember that what you choose today, - 256 00:30:05,160 --> 00:30:08,440 - will be history in a hundred years. 257 00:30:09,040 --> 00:30:12,680 The choice is yours, and yours ... 258 00:31:02,880 --> 00:31:08,180 Call the Industry Confederation, ask them to help stop the war actions. 259 00:31:08,480 --> 00:31:14,260 And King should abdicate due to the situation. 260 00:31:14,560 --> 00:31:18,080 The King is after all the head of Norway. 261 00:31:20,160 --> 00:31:26,300 Norsk Hydro had for several years a larger budget than Norway's GDP. 262 00:31:26,600 --> 00:31:31,620 The confederation should ask the king to abdicate for the sake of Norway. 263 00:31:31,920 --> 00:31:34,060 All right. 264 00:31:34,360 --> 00:31:36,700 We'll increase production of heavy water. 265 00:31:37,000 --> 00:31:39,660 Negotiations are taking place with I.G. Farben. 266 00:31:39,960 --> 00:31:41,980 - Germany? - Do you mind? 267 00:31:42,280 --> 00:31:44,760 No. 268 00:31:53,720 --> 00:31:57,660 The Germans are constantly sending people, from researchers to generals. 269 00:31:57,960 --> 00:32:00,500 - What are they asking about? - They want to expand Herøya. 270 00:32:00,800 --> 00:32:04,580 And multiply the aluminum production. Then it's the heavy water. 271 00:32:04,880 --> 00:32:07,260 They are ordering more cells. 272 00:32:07,560 --> 00:32:11,600 They want to quintuple the production and have me go to Berlin. 273 00:32:12,440 --> 00:32:14,440 Suddenly everything is urgent. 274 00:32:14,960 --> 00:32:20,380 I've alerted London. Gestapo is about to blow the whole group. 275 00:32:20,680 --> 00:32:24,220 They took a student yesterday. Interrogated and then shot him. 276 00:32:24,520 --> 00:32:26,740 Did he break? Did he give any names? 277 00:32:27,040 --> 00:32:29,480 I don't know. 278 00:32:31,480 --> 00:32:34,500 - So what do we do? - I'll go to London. 279 00:32:34,800 --> 00:32:38,740 Will contact SIS and SOE and tell them what's going on. 280 00:32:39,040 --> 00:32:43,480 You'll go back to the factory and do everything as per usual. 281 00:32:55,760 --> 00:32:58,700 Sorry, I'll phone you back later. 282 00:32:59,000 --> 00:33:05,100 I heard you paid Quisling and Nasjonal Samling 25 000 kroner. 283 00:33:05,400 --> 00:33:10,380 - We need calm workers. - You're right about that. 284 00:33:10,680 --> 00:33:15,900 The world can't stop due to an occupation and change of government. 285 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 - Do you have a moment? - Yes. 286 00:33:23,920 --> 00:33:27,860 - How are the negotations? - They want to buy. 287 00:33:28,160 --> 00:33:32,500 - I am waiting for the board's approval. - That's the problem. 288 00:33:32,800 --> 00:33:38,260 Germany, France, Norway. Everyone at war. They won't make up their minds. 289 00:33:38,560 --> 00:33:44,260 Decisions regarding orders should perhaps be local. 290 00:33:44,560 --> 00:33:46,780 Rjukan needs a new boss. 291 00:33:47,080 --> 00:33:52,280 One that knows what's going on, and that can pay attention to production. 292 00:33:53,720 --> 00:33:56,280 Wouldn't that be fun? 293 00:34:06,160 --> 00:34:09,140 Twenty two people for dinner on Saturday. 294 00:34:09,440 --> 00:34:14,620 It was difficult to get good food, but we'll have three nice dishes. 295 00:34:14,920 --> 00:34:20,020 It'll be wonderful to be visited by friends in these strange times. 296 00:34:20,320 --> 00:34:22,280 Yes. 297 00:34:26,760 --> 00:34:28,900 What is it? 298 00:34:29,200 --> 00:34:32,860 I've been asked to take more responsibility on Rjukan and Vemork. 299 00:34:33,160 --> 00:34:38,320 - And that means? - That I should be closer for a while. 300 00:34:39,080 --> 00:34:42,120 - You? - We. 301 00:34:45,000 --> 00:34:48,400 - You mean move? - Yes. 302 00:34:51,800 --> 00:34:54,800 - When? - In a week. 303 00:35:09,760 --> 00:35:13,500 - 22 bedrooms? - Yes, I told you it's large. 304 00:35:13,800 --> 00:35:16,340 It's just the two of us. 305 00:35:16,640 --> 00:35:22,080 Will the new director live in the baracks because he is childless? 306 00:35:34,160 --> 00:35:39,080 - You will enjoy it here. -We are going to enjoy it here. 307 00:35:42,360 --> 00:35:44,360 Thank you. 308 00:35:55,480 --> 00:35:59,280 Good day. Good day. 309 00:36:28,160 --> 00:36:31,480 - I can't sit here. - What? 310 00:36:41,320 --> 00:36:44,580 I thought we could go up the mountain this weekend. 311 00:36:44,880 --> 00:36:47,980 I don't need to be at the factory before Monday. 312 00:36:48,280 --> 00:36:50,480 Will you bring the bread? 313 00:36:53,800 --> 00:36:55,960 Can I have a piece? 314 00:36:56,760 --> 00:36:59,560 What are you thinking about? 315 00:37:00,480 --> 00:37:04,420 Does the promotion or move lead to anything good? 316 00:37:04,720 --> 00:37:07,260 What do you mean by that? 317 00:37:07,560 --> 00:37:10,340 It happened so quickly. 318 00:37:10,640 --> 00:37:14,500 These are tough times. Few people know Hydro better than me. 319 00:37:14,800 --> 00:37:18,440 Why such a rush? You are just a lawyer. 320 00:37:19,960 --> 00:37:23,820 I've been a faithful servant to Hydro my whole career. 321 00:37:24,120 --> 00:37:28,160 Exactly. Faithful servants don't suddenly become directors. 322 00:37:30,400 --> 00:37:34,280 Are you questioning my qualifications? 323 00:37:35,520 --> 00:37:37,900 I guess I have nothing to fear. 324 00:37:38,200 --> 00:37:42,000 You've already begun talking like a director. 325 00:37:57,480 --> 00:38:00,900 - Dad? Where are you going? - To Oslo 326 00:38:01,200 --> 00:38:05,600 - For how long? - I may be back on Friday. 327 00:38:06,640 --> 00:38:09,720 - Dad, there's something wrong with the train. - There is? 328 00:38:11,120 --> 00:38:15,280 I'll take it with me. Then I'll see if can be repaired there. 329 00:38:34,280 --> 00:38:39,260 - What's happening? - They about to smoke me out. 330 00:38:39,560 --> 00:38:44,100 - Where are you going? - To London. Via Sweden. 331 00:38:44,400 --> 00:38:47,800 Is there any possibility to contact us? 332 00:38:48,800 --> 00:38:52,520 I will write letters and send to your mother. 333 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 What? 334 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 For our anniversary. 335 00:39:11,560 --> 00:39:14,960 I melted the NTH-ring. 336 00:39:20,400 --> 00:39:23,600 Just make sure you come back. 337 00:39:56,040 --> 00:39:59,580 Leif Tronstad. I am here to see colonel John Skinner Wilson. 338 00:39:59,880 --> 00:40:02,060 He's expecting me. 339 00:40:02,360 --> 00:40:05,980 - He's not here, sir. - He's not here? 340 00:40:06,280 --> 00:40:10,720 I don't think you understand. I have to see him. It's important. 341 00:40:11,920 --> 00:40:14,360 The colonel is not here, sir. 342 00:40:40,040 --> 00:40:43,520 - Are you lost? - No, I am going to ... 343 00:40:44,640 --> 00:40:48,580 - Good...Goodg Street... - Goodge Street. 344 00:40:48,880 --> 00:40:52,140 The King & Queen is not the best of places. 345 00:40:52,440 --> 00:40:56,260 Badly sprung mattresses, lumpy cushions, eggy smell in the corridor. 346 00:40:56,560 --> 00:41:01,780 And bed bugs and crabs. Terrible choicem, Mr Tronstad. 347 00:41:02,080 --> 00:41:04,980 I am sorry, do I know you? 348 00:41:05,280 --> 00:41:10,700 Leif Tronsad, professor of inorganic chemistry at the NTH in Trondheim. 349 00:41:11,000 --> 00:41:16,300 Sped through the diploma and became the youngest professor at age 33. 350 00:41:16,600 --> 00:41:19,380 You are the foremost expert in the world on heavy water - 351 00:41:19,680 --> 00:41:25,080 - and responsible for the factory that lies in a place I can't pronounce. 352 00:41:26,720 --> 00:41:30,040 - Rjukan. - Roocan. I said so. 353 00:41:31,200 --> 00:41:34,500 Welcome to London, Mr Tronstad. 354 00:41:34,800 --> 00:41:37,720 Come with me. We've been expecting you. 355 00:41:45,680 --> 00:41:48,460 Leif Tronstad, I heard you were on the premises. 356 00:41:48,760 --> 00:41:52,500 I am colonel John Skinner Wilson. Eric Welsh sends his regards. 357 00:41:52,800 --> 00:41:55,700 - How's everyone at home, wife, children? - They are well, thank you. 358 00:41:56,000 --> 00:41:58,780 - You already met Captain Smith. - Kind of. 359 00:41:59,080 --> 00:42:01,300 She works in intelligence here. She's head of Norwegian operations. 360 00:42:01,600 --> 00:42:05,620 I am setting up lines of communication in Norway and training field agents. 361 00:42:05,920 --> 00:42:10,780 - Really, but you are a ... - Yes, I am a woman. How very observant. 362 00:42:11,080 --> 00:42:15,980 And also your superior officer. I grew up with five brothers, and can outrun every one. 363 00:42:16,280 --> 00:42:21,780 Don't underestimate captain Smith. She's been following you the last four hours. 364 00:42:22,080 --> 00:42:26,780 - Tell us what you know. - Production has gone up 5 times in the last year. 365 00:42:27,080 --> 00:42:31,780 First deliveries on their way. Double the amount of fuel cells, and hiring people. 366 00:42:32,080 --> 00:42:34,860 - And the new director of the factory? - Bjørn Henriksen. 367 00:42:35,160 --> 00:42:38,300 Aubert's right hand man, and a wolf in sheep's clothing. 368 00:42:38,600 --> 00:42:44,780 He's no light weight. He brought in the army during a strike. 369 00:42:45,080 --> 00:42:50,180 He was in favor of the King's abdication after the invasion. 370 00:42:50,480 --> 00:42:54,220 They call themselves "der Uranverein", the Uranium club. 371 00:42:54,520 --> 00:42:58,500 The best scientists in the country, like von Weizsäcker, Bagge, Hahn - 372 00:42:58,800 --> 00:43:02,780 - and ofcourse Werner Heisenberg, the Nobel Prize winner. 373 00:43:03,080 --> 00:43:07,220 Kurt Diebner runs the project at the Kaiser Wilhelm institute. 374 00:43:07,520 --> 00:43:11,660 It's run by the Waffenamt with the aim of creating an atomic bomb. 375 00:43:11,960 --> 00:43:18,100 We still don't know how far they've got, but we fear the worst after the 5 ton order. 376 00:43:18,400 --> 00:43:21,780 Start with these. Taken from 3000 feet. 377 00:43:22,080 --> 00:43:26,500 We had a plane over yesterday. Here's the factory, there's the bridge. 378 00:43:26,800 --> 00:43:32,100 Check for changes in buildings, transport and access, roads and paths. 379 00:43:32,400 --> 00:43:36,500 And also all routines, employees, guards and management. 380 00:43:36,800 --> 00:43:41,020 Names, affiliations, wives, children, girlfriends, mistresses. 381 00:43:41,320 --> 00:43:45,780 Anything you can get hold of, however inconsequential it may seem. 382 00:43:46,080 --> 00:43:51,620 We'll do the sifting through. You will get your own office with everything you need. 383 00:43:51,920 --> 00:43:54,780 We've built a base camp in Scotland, and we're flying up there tomorrow. 384 00:43:55,080 --> 00:43:59,220 You couldn't have arrived at a better moment. What are you planning on doing? 385 00:43:59,520 --> 00:44:04,140 - What are you planning to do? - To stop them, of course. 386 00:44:04,440 --> 00:44:08,900 There are plenty of Norwegians with local knowledge and abilities we can send over ... 387 00:44:09,200 --> 00:44:13,400 I don't think that's your decision, Mr Tronstad? 388 00:44:15,080 --> 00:44:18,480 We're at war. You're still playing at war. 389 00:44:21,080 --> 00:45:10,480 Subs made by TK. (Liana and Maya <3) 33118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.