All language subtitles for Jackrabbit.2015.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] traducir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:09,495 --> 00:02:11,296 I got one of them. 3 00:02:20,705 --> 00:02:22,307 He's on foot. 4 00:02:23,241 --> 00:02:24,743 Heading east toward... 5 00:03:12,824 --> 00:03:14,893 Shut up. 6 00:04:16,322 --> 00:04:17,723 Eric? 7 00:04:21,427 --> 00:04:23,563 The power's out. 8 00:04:42,113 --> 00:04:43,415 Eric? 9 00:06:33,959 --> 00:06:36,194 You have completed the testing phase 10 00:06:36,228 --> 00:06:37,562 of your application. 11 00:06:43,201 --> 00:06:45,036 Hey Jared, take a look at this. 12 00:06:49,507 --> 00:06:51,144 Well, that's never happened before. 13 00:07:05,690 --> 00:07:07,692 25 years ago, 14 00:07:07,725 --> 00:07:10,129 we were faced with the unimaginable. 15 00:07:16,701 --> 00:07:19,137 And we were left with nothing. 16 00:07:22,774 --> 00:07:26,946 But from the darkness came a spark. 17 00:07:26,978 --> 00:07:29,214 And from that spark, grew the future. 18 00:07:33,151 --> 00:07:34,787 I'm Paul Bateson, 19 00:07:34,819 --> 00:07:38,089 CEO and cofounder of VOPO Technologies. 20 00:07:38,122 --> 00:07:40,725 As we approach this upcoming anniversary, 21 00:07:40,759 --> 00:07:42,728 let us take time to reflect 22 00:07:42,761 --> 00:07:46,665 on how far we have come since those darkest of times. 23 00:07:46,697 --> 00:07:48,266 Here at VOPO Technologies, 24 00:07:48,300 --> 00:07:51,503 we are honoring the strength and resilience of Sector Six 25 00:07:51,536 --> 00:07:55,807 by bringing power, comfort and security to our citizens. 26 00:07:58,644 --> 00:08:01,847 Our journey has been one of sacrifice and perseverance. 27 00:08:01,879 --> 00:08:04,750 But with some old tools and some new ideas, 28 00:08:04,783 --> 00:08:09,187 VOPO Technologies is rebuilding our future today. 29 00:08:12,958 --> 00:08:16,028 25 years ago, we were faced... 30 00:08:16,060 --> 00:08:18,630 Simon. 31 00:08:18,663 --> 00:08:21,800 Did you lose anything in the reset? 32 00:08:21,833 --> 00:08:23,302 I was pretty young. 33 00:08:23,334 --> 00:08:25,937 I mostly... 34 00:08:25,971 --> 00:08:28,173 I mostly just remember the gadgets. 35 00:08:28,206 --> 00:08:30,175 Well, I was there. 36 00:08:30,208 --> 00:08:32,677 It proved one thing. 37 00:08:32,711 --> 00:08:37,216 Technology maintains stability. It's the only thing that can. 38 00:08:37,249 --> 00:08:39,817 What VOPO does, Simon, 39 00:08:39,850 --> 00:08:42,687 is keep things constant. 40 00:08:42,721 --> 00:08:45,124 There are individuals who would like to undermine 41 00:08:45,157 --> 00:08:46,825 that stability. 42 00:08:46,857 --> 00:08:50,328 And that's where you come in. 43 00:08:50,361 --> 00:08:55,100 It's called, "quality control." 44 00:08:55,133 --> 00:08:56,802 We'll be organizing a candlelight vigil 45 00:08:56,835 --> 00:09:00,940 for the anniversary of the reset. 46 00:09:00,972 --> 00:09:04,208 There's a sign up sheet for volunteers. 47 00:09:04,241 --> 00:09:05,843 And... 48 00:09:05,876 --> 00:09:08,046 We could always use more candles. 49 00:09:09,947 --> 00:09:12,584 And let's not forget those citizens... 50 00:09:12,618 --> 00:09:15,653 Ahem, who passed this week. 51 00:09:15,687 --> 00:09:16,822 So what we're gonna do is 52 00:09:16,855 --> 00:09:20,893 we're gonna take a moment of silence 53 00:09:20,926 --> 00:09:25,965 for those loved ones. 54 00:09:25,998 --> 00:09:28,367 Lisa Hudson. 55 00:09:28,399 --> 00:09:31,603 Frank Dobbins. 56 00:09:31,636 --> 00:09:34,205 Eric Ross. 57 00:09:34,239 --> 00:09:38,644 Jetta Hunter. 58 00:09:38,677 --> 00:09:41,747 Marty Jace. 59 00:09:41,779 --> 00:09:43,881 Move all of them. 60 00:09:43,914 --> 00:09:46,050 Metals from here to there... 61 00:09:46,083 --> 00:09:48,620 -Thank you... -I put in eight, 10, 12 hours. 62 00:09:48,653 --> 00:09:50,022 I'm sitting in that cab. 63 00:09:50,054 --> 00:09:52,024 I need to tell her, I'll do anything. 64 00:09:54,759 --> 00:09:56,328 Mrs. Ross? 65 00:09:59,764 --> 00:10:02,134 Simon. 66 00:10:10,741 --> 00:10:13,878 I'm sorry about Eric. 67 00:10:13,912 --> 00:10:16,048 He was a real talented kid. 68 00:10:18,817 --> 00:10:20,852 Radiation in the outer zone areas 69 00:10:20,885 --> 00:10:22,887 remain at harmful levels. 70 00:10:22,921 --> 00:10:26,025 Outer zone citizens are urged to remain indoors 71 00:10:26,057 --> 00:10:30,229 and limit outdoor exposure to only one hour a day. 72 00:10:30,261 --> 00:10:31,429 The current temperature 73 00:10:31,462 --> 00:10:33,432 in the western block of City Six 74 00:10:33,465 --> 00:10:36,201 is 14 degrees celsius. 75 00:11:49,173 --> 00:11:51,375 Pop... 76 00:11:51,408 --> 00:11:54,278 Pop! Wake up. 77 00:11:54,312 --> 00:11:56,447 Pop, wake up. 78 00:11:56,480 --> 00:11:58,516 What time is it? 79 00:11:58,549 --> 00:12:00,451 You got work in half an hour. 80 00:12:02,120 --> 00:12:05,090 Let me fix you some breakfast. 81 00:12:05,123 --> 00:12:06,892 Tomorrow. 82 00:12:11,395 --> 00:12:12,931 Bye. 83 00:12:37,188 --> 00:12:38,089 Hey. 84 00:12:38,124 --> 00:12:39,858 How much could I get for all this Tetris? 85 00:12:45,096 --> 00:12:46,499 Hey! 86 00:12:49,533 --> 00:12:51,537 Ed. 87 00:12:51,570 --> 00:12:53,839 Yeah. 88 00:12:53,871 --> 00:12:55,507 He wants to sell his Tetris. 89 00:13:03,414 --> 00:13:04,582 I'll give ya... 90 00:13:04,615 --> 00:13:07,251 20 bit. 91 00:13:07,284 --> 00:13:09,355 If it works. 92 00:13:12,591 --> 00:13:14,259 Whatever, man. 93 00:13:47,658 --> 00:13:52,431 You were at Eric's service. 94 00:13:52,464 --> 00:13:54,132 What's your name? 95 00:13:58,003 --> 00:13:59,538 I'm Simon. 96 00:14:06,010 --> 00:14:07,545 Pretty rare stuff. 97 00:14:11,615 --> 00:14:14,385 A lot for that stuff. 98 00:14:14,418 --> 00:14:16,187 Where'd you find it? 99 00:14:20,392 --> 00:14:23,362 Why, so your boss can cut me out? 100 00:14:25,629 --> 00:14:29,668 Good. 101 00:14:29,701 --> 00:14:30,668 You know... 102 00:14:32,269 --> 00:14:35,439 If you ever need any help around here, real help, 103 00:14:35,472 --> 00:14:38,409 this is kind of my thing. 104 00:14:41,046 --> 00:14:43,182 Yeah, sorry. 105 00:14:48,219 --> 00:14:51,323 What did you say your name was? 106 00:15:02,133 --> 00:15:05,371 Do you remember when I took you camping? 107 00:15:33,030 --> 00:15:35,132 We're lucky. 108 00:15:35,166 --> 00:15:37,703 All those kids that were born after the reset. 109 00:15:37,735 --> 00:15:40,371 They will never see stars. 110 00:17:24,174 --> 00:17:27,445 Cruiser requested pick up at squad two. 111 00:17:27,479 --> 00:17:29,280 Copy that. 112 00:21:38,863 --> 00:21:40,798 Nightly status report. 113 00:21:40,832 --> 00:21:42,801 City six citizens are reminded 114 00:21:42,834 --> 00:21:46,837 to please refrain from burning any and all waste or refuse. 115 00:21:46,871 --> 00:21:50,542 Scheduled waste pickups will resume again shortly. 116 00:21:50,575 --> 00:21:51,710 Representative... 117 00:22:27,444 --> 00:22:30,013 Just one second, I'm in the bathroom. 118 00:22:34,050 --> 00:22:35,586 All right. 119 00:22:46,663 --> 00:22:49,634 We had some incidents the past few nights. 120 00:22:49,666 --> 00:22:52,403 In the complex and surrounding area. 121 00:22:52,436 --> 00:22:55,873 Have you seen or heard anything? 122 00:22:55,906 --> 00:23:00,010 No. I just play games on my computer all night. 123 00:23:00,044 --> 00:23:01,947 I'm a night person myself. 124 00:23:10,221 --> 00:23:13,057 I ask because some of the neighbors 125 00:23:13,089 --> 00:23:16,059 reported seeing someone. 126 00:23:16,093 --> 00:23:18,028 It was past curfew. 127 00:23:18,061 --> 00:23:21,064 And this person was trying to break in... 128 00:23:21,097 --> 00:23:24,668 To this apartment. 129 00:23:24,701 --> 00:23:28,105 Like I said, I just play computer games all night. 130 00:23:30,842 --> 00:23:33,545 If you want you could talk to the city, 131 00:23:33,577 --> 00:23:35,846 and they can check the log on my racor. 132 00:23:35,880 --> 00:23:37,449 Okay. 133 00:23:37,481 --> 00:23:38,849 Thanks. 134 00:23:43,988 --> 00:23:46,725 Keep an eye out for anything, okay? 135 00:24:08,613 --> 00:24:10,548 Hey. Did you hear anybody out here 136 00:24:10,580 --> 00:24:11,916 the last couple nights? 137 00:24:17,654 --> 00:24:20,157 This came for you, but you were gone. 138 00:24:23,027 --> 00:24:25,864 She just has a fever. 139 00:24:25,896 --> 00:24:28,566 I'll see if I can find her something. 140 00:24:30,667 --> 00:24:32,736 Does anybody else know about this? 141 00:26:16,173 --> 00:26:20,111 Hey. Simon, right? 142 00:26:20,144 --> 00:26:22,046 Remember me? 143 00:26:22,078 --> 00:26:23,981 I'm Max. 144 00:26:25,383 --> 00:26:27,352 This came with a drive. 145 00:26:27,384 --> 00:26:28,819 Ahem, and I can't get into it, 146 00:26:28,853 --> 00:26:31,890 and I was thinking that maybe you could. 147 00:26:38,929 --> 00:26:41,800 Maybe. 148 00:26:46,903 --> 00:26:49,307 How's the Tetris business doing? 149 00:26:49,339 --> 00:26:50,875 I'm leaving it. 150 00:26:50,907 --> 00:26:53,243 Really? Where you going? 151 00:26:53,277 --> 00:26:55,813 Vopo. 152 00:26:55,846 --> 00:26:59,784 Working for the bad guys? 153 00:27:13,163 --> 00:27:16,033 Sorry, it's not the Ritz-Carlton. 154 00:27:20,336 --> 00:27:21,806 What's that? 155 00:27:21,838 --> 00:27:26,810 It's like a fancy place for rich people. 156 00:27:28,311 --> 00:27:30,848 Little sandwiches. 157 00:27:41,925 --> 00:27:44,461 Got a problem with success? 158 00:27:44,494 --> 00:27:48,832 No. Just people. 159 00:27:48,865 --> 00:27:51,836 I'd like to stay in a place like that. 160 00:27:53,471 --> 00:27:55,740 You would have fit in back then. 161 00:27:58,008 --> 00:28:01,211 I wouldn't know. 162 00:28:01,244 --> 00:28:03,914 Well, you know, you look just like the people 163 00:28:03,948 --> 00:28:05,316 from the old magazines. 164 00:28:05,348 --> 00:28:06,416 Yeah? 165 00:28:06,450 --> 00:28:08,219 How do they look? 166 00:28:08,251 --> 00:28:10,055 Like they drink milk. 167 00:28:13,390 --> 00:28:16,494 I've had milk. 168 00:28:16,527 --> 00:28:18,763 You haven't. 169 00:28:18,796 --> 00:28:21,231 Real milk cost 1,000 bit. 170 00:28:22,532 --> 00:28:24,836 Well, I guess that's a good reason 171 00:28:24,868 --> 00:28:26,103 to be successful. 172 00:28:26,136 --> 00:28:29,139 You get to try things other people don't. 173 00:28:44,054 --> 00:28:46,490 You built all this? 174 00:28:46,523 --> 00:28:47,791 Yeah. 175 00:28:47,825 --> 00:28:50,862 And it's all Tetris? 176 00:28:50,894 --> 00:28:52,997 All of it. 177 00:29:33,971 --> 00:29:37,340 No fucking way. 178 00:29:37,374 --> 00:29:39,210 How did you do that? 179 00:29:42,313 --> 00:29:45,449 I don't know what to tell you, man. 180 00:29:49,353 --> 00:29:52,090 That's Eric. 181 00:30:08,239 --> 00:30:10,240 To connect your call, 182 00:30:10,273 --> 00:30:12,609 please enter your citizen ID number. 183 00:30:30,961 --> 00:30:32,997 Are you going to see Abbey? 184 00:31:30,554 --> 00:31:33,291 Where is this? 185 00:31:33,324 --> 00:31:36,060 It's the desert, just past the outer zone. 186 00:31:42,031 --> 00:31:45,368 Do you know other people who've been out there? 187 00:31:45,402 --> 00:31:47,004 No. 188 00:31:47,037 --> 00:31:50,341 You hear stories of people going out there 189 00:31:50,374 --> 00:31:54,444 and they don't come back, that kind of thing. 190 00:31:54,478 --> 00:31:57,548 I didn't think he had it in him. 191 00:32:02,353 --> 00:32:07,291 Why do you think your name is on that drive? 192 00:32:07,324 --> 00:32:10,161 Maybe he didn't think you could crack it. 193 00:32:15,365 --> 00:32:17,602 You're looking at the wrong place. 194 00:32:20,037 --> 00:32:22,405 There. Look at that. 195 00:32:26,042 --> 00:32:28,078 Again. 196 00:32:34,317 --> 00:32:37,355 Again. 197 00:32:43,126 --> 00:32:45,028 All right. 198 00:32:45,061 --> 00:32:47,063 Get out. 199 00:32:47,096 --> 00:32:48,331 What? 200 00:32:48,365 --> 00:32:52,537 Get the fuck out of my apartment! 201 00:33:24,468 --> 00:33:27,805 You have entered the City Six citizen database. 202 00:33:27,837 --> 00:33:32,076 For information, people enter the citizen's identification number. 203 00:33:36,646 --> 00:33:38,448 Cynthia Greyerson. 204 00:33:38,481 --> 00:33:40,550 Outer Zone 9... 205 00:33:40,584 --> 00:33:43,220 So we're gonna try to finish this project by this Tuesday, 206 00:33:43,252 --> 00:33:44,754 and I'm gonna need someone to go 207 00:33:44,788 --> 00:33:46,123 in the archival file system 208 00:33:46,155 --> 00:33:48,091 and take a look at the kernel module 209 00:33:48,125 --> 00:33:50,795 because after it's been running for a little while, it stops firing d.C.N's. 210 00:34:17,121 --> 00:34:20,324 This concludes the nightly status report. 211 00:34:20,356 --> 00:34:23,661 The outside threat level remains low. 212 00:34:41,677 --> 00:34:46,116 You like it or not, I'm part of this. 213 00:34:46,150 --> 00:34:48,485 And I'm useful. 214 00:35:09,873 --> 00:35:11,708 We'll leave in the morning. 215 00:35:11,742 --> 00:35:14,678 The air quality index is dangerously high 216 00:35:14,710 --> 00:35:16,312 in quadrant one. 217 00:35:16,346 --> 00:35:18,782 Residents are advised to carry particle respirators 218 00:35:18,815 --> 00:35:21,184 at all times. 219 00:35:21,217 --> 00:35:23,219 The current temperature in City Six 220 00:35:23,253 --> 00:35:26,524 is 14 degrees celsius. 221 00:35:26,556 --> 00:35:29,492 A new and improved City Six water treatment plant 222 00:35:29,525 --> 00:35:31,561 will finish construction shortly. 223 00:35:31,594 --> 00:35:33,663 Bringing clean and potable water 224 00:35:33,697 --> 00:35:36,166 to all citizens. 225 00:35:36,199 --> 00:35:41,372 The City Six suicide index has decreased 15% this quarter. 226 00:35:41,405 --> 00:35:42,773 City officials attribute this 227 00:35:42,806 --> 00:35:46,610 to newly implemented treatments for p.R.S.D. 228 00:35:46,643 --> 00:35:49,313 Please inquire within a City Six medical clinic 229 00:35:49,346 --> 00:35:51,581 to obtain a mood stabilizer to treat... 230 00:36:06,496 --> 00:36:08,599 Warning. City Six alert. 231 00:36:08,632 --> 00:36:12,570 Outside threat level has been elevated to critical. 232 00:36:12,603 --> 00:36:13,871 Good night. 233 00:36:26,983 --> 00:36:28,318 If you get tired, just let me know, 234 00:36:28,351 --> 00:36:30,453 I can take over whenever. 235 00:36:30,487 --> 00:36:32,623 I think I'll be all right. 236 00:36:46,503 --> 00:36:48,439 You see that, right? 237 00:36:53,577 --> 00:36:55,646 What? 238 00:36:55,679 --> 00:36:57,514 That black dot. 239 00:37:02,918 --> 00:37:04,821 I see them all the time. 240 00:37:09,025 --> 00:37:11,894 They're up there, man. 241 00:37:11,927 --> 00:37:13,998 They're watching us. 242 00:37:19,335 --> 00:37:20,770 So... 243 00:37:20,804 --> 00:37:22,905 Who's this lady? 244 00:37:22,938 --> 00:37:25,910 I don't know, but Eric wants us to find her. 245 00:37:51,101 --> 00:37:53,003 Identification, please. 246 00:38:03,112 --> 00:38:05,348 You two are pretty far out here. 247 00:38:05,382 --> 00:38:07,017 Yeah, my grandmother lives out here. 248 00:38:07,050 --> 00:38:09,887 You know, she didn't want to relocate to City Six so... 249 00:38:09,920 --> 00:38:12,556 So I figured I'd visit. 250 00:38:12,588 --> 00:38:14,724 Adhere to curfew and stay away from the outliers. 251 00:38:14,757 --> 00:38:16,726 Absolutely. 252 00:38:56,565 --> 00:38:58,868 Hello ma'am, how are you doing this morning? 253 00:38:58,902 --> 00:39:01,672 Protection mandate 512 states that all inhabitants 254 00:39:01,704 --> 00:39:03,606 of the outer zone perimeter are flagged citizens 255 00:39:03,639 --> 00:39:07,610 and subject to Sector Six security protocols. 256 00:39:07,643 --> 00:39:09,379 We're at a severe threat level and just 257 00:39:09,413 --> 00:39:10,681 with the rolling blackouts, 258 00:39:10,713 --> 00:39:13,049 we just need to make a couple repairs. 259 00:39:33,003 --> 00:39:35,573 We'll try not to take too much of your time. 260 00:39:46,583 --> 00:39:49,153 You live here by yourself? 261 00:39:49,186 --> 00:39:51,121 Just me. 262 00:39:51,153 --> 00:39:52,956 My son lives here sometimes. 263 00:39:55,592 --> 00:39:56,760 That's nice. 264 00:39:56,793 --> 00:39:58,628 I got a couple kids myself. 265 00:39:58,661 --> 00:40:01,664 Happy accidents, right? 266 00:40:01,697 --> 00:40:03,666 Every day is... What do they say? 267 00:40:03,699 --> 00:40:05,835 It's all joy and no fun, right? 268 00:40:12,842 --> 00:40:16,078 These old houses... 269 00:40:16,112 --> 00:40:17,947 My house is the same way. 270 00:40:17,981 --> 00:40:19,550 The wind blows too much. 271 00:40:19,583 --> 00:40:22,820 The screen doors are banging closed. 272 00:40:24,588 --> 00:40:27,925 You expecting your son back sometime soon? 273 00:40:30,860 --> 00:40:33,596 Does he work out in the city? 274 00:41:02,791 --> 00:41:04,060 Good afternoon, ma'am. 275 00:41:04,094 --> 00:41:06,864 Is this the address for Stephen greyerson? 276 00:41:06,896 --> 00:41:09,132 He's my son. 277 00:41:09,164 --> 00:41:10,967 Has your son ever mentioned anyone 278 00:41:11,001 --> 00:41:14,872 by the name of Laura gates, Abbey weber or Eric Ross? 279 00:41:14,905 --> 00:41:17,240 Do any of those names sound familiar? 280 00:41:17,273 --> 00:41:19,576 Where is he? 281 00:41:19,608 --> 00:41:22,144 The bodies of Stephen and an unidentified female 282 00:41:22,177 --> 00:41:24,748 were discovered the other day. 283 00:41:24,780 --> 00:41:27,083 What happened? 284 00:41:27,117 --> 00:41:28,885 Ma'am, I'm going to have to confiscate 285 00:41:28,918 --> 00:41:31,654 all of Stephen's computers and hard drives. 286 00:41:32,889 --> 00:41:35,159 Thank you, ma'am. We're all finished up. 287 00:41:36,760 --> 00:41:39,830 Just be cool. 288 00:42:09,893 --> 00:42:12,795 You know, I read about places like this. 289 00:44:02,938 --> 00:44:07,344 Okay, take it easy. Okay, deep breaths. 290 00:44:14,117 --> 00:44:15,819 Mercy medical. 291 00:44:17,487 --> 00:44:20,423 Hello? 292 00:44:37,239 --> 00:44:39,375 Got suspicious activity in quad two. 293 00:44:39,409 --> 00:44:40,376 Requesting service... 294 00:44:46,282 --> 00:44:48,885 It's just up here. 295 00:44:48,918 --> 00:44:51,021 To the left. 296 00:45:31,360 --> 00:45:34,764 This is your City Six nightly status report. 297 00:45:34,797 --> 00:45:36,398 City six citizens are reminded 298 00:45:36,431 --> 00:45:40,936 to please refrain from burning any and all waste or refuse. 299 00:45:40,969 --> 00:45:44,206 Scheduled waste pickups will resume again shortly. 300 00:45:44,239 --> 00:45:47,343 Representatives from VOPO technologies have announced 301 00:45:47,376 --> 00:45:51,947 that a fallen branch caused a massive power outage in the eastern block. 302 00:45:51,981 --> 00:45:54,918 The outage was not a result of criminal mischief. 303 00:45:54,951 --> 00:45:57,454 And its proximity to the upcoming anniversary 304 00:45:57,487 --> 00:46:00,023 is purely coincidental. 305 00:46:00,056 --> 00:46:01,291 The air quality index 306 00:46:01,324 --> 00:46:04,126 is dangerously high in quadrant one. 307 00:46:04,159 --> 00:46:06,862 Residents are advised to carry particle respirators 308 00:46:06,896 --> 00:46:09,399 at all times. 309 00:46:09,431 --> 00:46:10,833 Tonight's status report 310 00:46:10,867 --> 00:46:13,503 includes a message from VOPO Technologies. 311 00:46:13,536 --> 00:46:16,572 I'm Paul bateson, ceo and cofounder... 312 00:47:41,190 --> 00:47:43,226 Got to pay the telephone, please. 313 00:47:43,259 --> 00:47:45,561 Got to pay the telephone, please. 314 00:47:53,402 --> 00:47:55,237 Our friend Stephen is missing. 315 00:47:55,271 --> 00:47:57,274 And we found this stuff at his house 316 00:47:57,306 --> 00:48:00,309 and we were wondering if you know anything. 317 00:48:03,980 --> 00:48:08,385 Yeah. I called looking for my sister... 318 00:48:08,418 --> 00:48:10,519 Abbey. 319 00:48:10,552 --> 00:48:12,688 She's Stephen's girlfriend. 320 00:48:12,722 --> 00:48:16,626 The two of them are always together. 321 00:48:16,659 --> 00:48:19,061 Have you seen her? 322 00:48:19,996 --> 00:48:22,331 No. 323 00:48:29,605 --> 00:48:32,074 What? 324 00:48:32,108 --> 00:48:34,311 I had a patient yesterday 325 00:48:34,344 --> 00:48:37,280 who kept going on about the desert. 326 00:48:43,585 --> 00:48:45,454 Wait, I know where this is. 327 00:48:48,490 --> 00:48:51,427 How do you know about this place, Grace? 328 00:48:51,460 --> 00:48:54,163 My sister. She and Stephen met there 329 00:48:54,197 --> 00:48:56,333 for a lights out party. 330 00:48:56,365 --> 00:48:58,300 What's that? 331 00:48:58,333 --> 00:49:01,203 It's a reset anniversary party. 332 00:49:03,172 --> 00:49:06,009 Do you go to those, Grace? 333 00:49:06,041 --> 00:49:07,143 No. 334 00:49:41,510 --> 00:49:43,413 Hello? 335 00:49:54,222 --> 00:49:55,625 I'm looking for my sister. 336 00:49:57,626 --> 00:49:59,528 Her name is Abbey and she used to live here. 337 00:50:03,599 --> 00:50:06,303 I just want to know if you've seen her. 338 00:50:07,804 --> 00:50:10,539 Abbey? 339 00:50:10,572 --> 00:50:13,309 I hope she made it. 340 00:50:17,447 --> 00:50:19,282 Made it where? 341 00:50:19,315 --> 00:50:21,684 Hey! Made it where? 342 00:50:23,219 --> 00:50:24,454 Look at me. 343 00:50:24,487 --> 00:50:27,090 Look at me. What are you talking about? 344 00:50:27,123 --> 00:50:29,224 - Made it where? - It's time to go. 345 00:50:29,257 --> 00:50:30,460 Max... 346 00:50:30,492 --> 00:50:33,462 Made it where? 347 00:50:33,496 --> 00:50:37,166 Made it where? What are you talking about? 348 00:50:37,199 --> 00:50:41,136 What the fuck were you doing in my apartment? 349 00:50:41,170 --> 00:50:43,572 We're all gonna die in here. 350 00:51:12,902 --> 00:51:14,804 Come on! 351 00:51:33,289 --> 00:51:34,491 What are you doing? 352 00:51:34,523 --> 00:51:36,692 Just put your head down. 353 00:51:39,362 --> 00:51:40,864 What is all this stuff? 354 00:51:40,896 --> 00:51:43,432 Shut the fuck up. 355 00:52:15,831 --> 00:52:17,733 I live two blocks away. 356 00:52:24,472 --> 00:52:26,643 Was that the girl from your apartment? 357 00:52:26,675 --> 00:52:28,510 Yeah, the one from the video. 358 00:52:28,543 --> 00:52:31,547 What was she talking about? 359 00:52:31,581 --> 00:52:33,449 I don't know, junkie babble. 360 00:52:33,481 --> 00:52:35,552 Should know all about it. 361 00:52:35,585 --> 00:52:38,855 What the fuck are they talking about? 362 00:52:56,838 --> 00:53:00,809 So... what's the deal? 363 00:53:00,842 --> 00:53:02,645 With what? 364 00:53:04,447 --> 00:53:08,718 You two seem like an unlikely pair. 365 00:53:08,751 --> 00:53:10,854 How did you meet? 366 00:53:20,795 --> 00:53:23,298 Through mutual friends. 367 00:53:23,331 --> 00:53:25,601 Stephen? 368 00:53:25,635 --> 00:53:28,638 No. His name was Eric. 369 00:53:30,405 --> 00:53:32,775 Eric, that's a good name. 370 00:53:35,344 --> 00:53:37,646 He was my best friend. 371 00:53:39,715 --> 00:53:43,452 But he got... 372 00:53:43,485 --> 00:53:45,922 He got locked up for computer fraud. 373 00:53:50,393 --> 00:53:52,427 Started hanging out with a different crowd, 374 00:53:52,460 --> 00:53:53,963 I didn't really see him much after that. 375 00:53:57,400 --> 00:54:01,704 I met Eric when I was 17 at a youth reform center. 376 00:54:03,838 --> 00:54:07,744 Before I met him, I was just stealing computer parts. 377 00:54:07,777 --> 00:54:10,447 He showed me what you can do with them. 378 00:54:12,681 --> 00:54:14,817 He seems like a good friend. 379 00:54:19,088 --> 00:54:21,423 When did you see him last? 380 00:54:22,724 --> 00:54:24,960 We were doing a night run... 381 00:54:24,994 --> 00:54:28,331 Security guard showed up. 382 00:54:28,364 --> 00:54:30,632 I got away. 383 00:54:30,666 --> 00:54:32,568 He didn't. 384 00:54:40,643 --> 00:54:43,480 He's dead. In case you're wondering. 385 00:54:57,492 --> 00:54:59,929 Do you wanna listen to some music? 386 00:55:02,931 --> 00:55:06,001 Max has music. 387 00:55:06,034 --> 00:55:07,703 Okay, great. 388 00:55:07,737 --> 00:55:10,405 Let's hear it. 389 00:55:10,438 --> 00:55:12,875 I don't listen to music. 390 00:55:12,907 --> 00:55:14,710 Yes, you do. 391 00:55:14,744 --> 00:55:19,615 I've seen you with a tape player. 392 00:55:19,648 --> 00:55:21,617 The thing about Max... 393 00:55:21,650 --> 00:55:26,456 Is he wants everybody to think he's a tough guy. 394 00:55:27,789 --> 00:55:30,726 Okay. 395 00:55:32,795 --> 00:55:34,364 You don't know what I think. 396 00:55:34,396 --> 00:55:37,733 Okay. 397 00:55:37,766 --> 00:55:39,802 Whatever. 398 00:55:56,485 --> 00:55:58,655 Max? 399 00:56:07,963 --> 00:56:11,634 You're receiving a call from e.C.M. Penitentiary. 400 00:56:11,666 --> 00:56:13,769 This call may be recorded for judicial purposes. 401 00:56:14,603 --> 00:56:16,571 Hey, Travis. 402 00:56:16,605 --> 00:56:19,509 This is the third time this month. 403 00:56:19,541 --> 00:56:22,511 You know I don't get many phone calls here. 404 00:56:22,545 --> 00:56:24,914 Hey, Maxy. 405 00:56:24,947 --> 00:56:27,016 Can you hear me? 406 00:56:27,048 --> 00:56:28,550 Are you being a big boy? 407 00:56:28,583 --> 00:56:31,186 You taking care of your little sister for me? 408 00:56:31,219 --> 00:56:32,988 Love you both so very much. 409 00:56:33,021 --> 00:56:34,423 And... 410 00:56:34,456 --> 00:56:36,958 I'll be home so soon, I promise. 411 00:56:36,992 --> 00:56:39,829 Travis, I'm gonna call back later this week 412 00:56:39,862 --> 00:56:42,064 so can you please try to be home. 413 00:56:49,003 --> 00:56:52,775 That's my mom. 414 00:56:52,807 --> 00:56:54,643 She... 415 00:56:54,677 --> 00:56:57,981 Got 25 years up at e.C.M. For drug trafficking. 416 00:56:59,949 --> 00:57:02,617 When the power went out and everything went dark, 417 00:57:02,650 --> 00:57:04,753 everyone started freaking out, you know. 418 00:57:04,786 --> 00:57:06,855 Nobody's going to work. 419 00:57:06,889 --> 00:57:08,891 All the prison guards, they got families, 420 00:57:08,923 --> 00:57:12,961 you know, so... They just left. 421 00:57:14,496 --> 00:57:15,831 I don't really... I don't... 422 00:57:15,864 --> 00:57:17,766 I don't like to think about... 423 00:57:17,800 --> 00:57:20,970 How they lasted as long as they did but... 424 00:57:27,775 --> 00:57:30,946 Eventually everyone died. 425 00:57:33,748 --> 00:57:36,251 Not knowing why... 426 00:57:36,284 --> 00:57:38,922 They were abandoned. 427 00:57:59,007 --> 00:58:01,643 This is terrible. 428 00:58:37,713 --> 00:58:39,682 What's your story? 429 00:58:42,751 --> 00:58:45,721 What do you mean? 430 00:58:45,753 --> 00:58:48,290 I don't know. 431 00:58:48,324 --> 00:58:50,092 I'm not from around here. 432 00:59:34,936 --> 00:59:37,940 Grace... 433 00:59:37,972 --> 00:59:40,742 I have to tell you something. 434 00:59:45,213 --> 00:59:48,183 Stephen's dead. 435 01:02:01,817 --> 01:02:03,885 I feel like shit. 436 01:02:06,155 --> 01:02:09,892 Don't look so happy with yourself. 437 01:02:09,925 --> 01:02:12,928 I didn't do anything. 438 01:02:12,960 --> 01:02:15,263 Just quit it. 439 01:02:20,501 --> 01:02:24,172 I don't think I'm gonna drink that stuff again. 440 01:02:27,108 --> 01:02:28,844 Well, to be honest, I think she... 441 01:02:28,876 --> 01:02:31,146 Where you... Simon. 442 01:02:31,179 --> 01:02:33,248 What the fuck? 443 01:02:46,527 --> 01:02:49,063 We gotta get outta here. 444 01:02:49,097 --> 01:02:51,300 Gotta get outta here. 445 01:02:51,333 --> 01:02:52,934 We gotta get out. 446 01:03:57,666 --> 01:04:00,303 Sorry it's taken me so long to get over here. 447 01:04:01,570 --> 01:04:03,338 What, were you busy? 448 01:04:05,106 --> 01:04:07,275 Yeah, I got a really good job. 449 01:04:14,081 --> 01:04:17,652 Mrs. Ross, I... 450 01:04:17,686 --> 01:04:19,454 If you need anything, 451 01:04:19,487 --> 01:04:22,390 at all... 452 01:04:22,423 --> 01:04:24,527 Money's not an issue. 453 01:04:37,306 --> 01:04:39,307 I'm sorry. 454 01:05:42,403 --> 01:05:46,742 This is your City Six nightly status report. 455 01:05:46,775 --> 01:05:50,546 The area quality index is dangerously high in quadrant one. 456 01:05:50,579 --> 01:05:56,285 Residents are advised to carry particle respirators at all times. 457 01:05:56,318 --> 01:06:00,521 Radiation in the outer zone areas remain at harmful levels. 458 01:06:00,554 --> 01:06:03,692 Outer zone citizens are urged to remain indoors 459 01:06:03,724 --> 01:06:08,496 and limit outdoor exposure to only one hour a day. 460 01:06:08,530 --> 01:06:11,133 Representatives from VOPO Technologies 461 01:06:11,166 --> 01:06:13,202 have announced that a fallen branch... 462 01:06:21,643 --> 01:06:23,679 Try that. 463 01:06:27,481 --> 01:06:31,186 I see a lot of myself in you, Simon. 464 01:06:32,554 --> 01:06:34,356 What do you mean? 465 01:06:34,389 --> 01:06:39,428 Facing the future and not knowing what it has in store for you. 466 01:06:39,460 --> 01:06:42,630 When I was your age, I knew a fellow named tom. 467 01:06:42,664 --> 01:06:44,800 Terrific guy. 468 01:06:44,833 --> 01:06:46,769 He could do anything with a computer. 469 01:06:46,802 --> 01:06:48,202 He could rig anything. 470 01:06:48,235 --> 01:06:50,271 Break into networks. 471 01:06:50,304 --> 01:06:52,507 Shut anything down with a click of a button. 472 01:06:53,608 --> 01:06:56,144 He was my best friend. 473 01:06:56,177 --> 01:06:58,413 We started VOPO together. 474 01:06:58,447 --> 01:07:01,282 Back then, it was actually an interactive media company. 475 01:07:01,315 --> 01:07:05,686 Everything we made was for personal distraction. 476 01:07:05,719 --> 01:07:09,190 But the company was struggling. 477 01:07:09,224 --> 01:07:11,559 Vopo was facing certain bankruptcy 478 01:07:11,592 --> 01:07:13,828 and complete failure. 479 01:07:13,862 --> 01:07:15,431 What did you do? 480 01:07:15,463 --> 01:07:17,565 We went to a city in the desert. 481 01:07:17,599 --> 01:07:18,734 Far away from here. 482 01:07:20,202 --> 01:07:23,338 It was a terrible place for a city. 483 01:07:23,371 --> 01:07:26,307 I bet there's nothing there now. 484 01:07:26,340 --> 01:07:29,177 But it was a place you could make a lot of money. 485 01:07:29,210 --> 01:07:30,745 If you were lucky. 486 01:07:33,614 --> 01:07:37,251 We took the last of VOPO's venture capital 487 01:07:37,284 --> 01:07:39,487 and we placed a bet. 488 01:07:41,456 --> 01:07:43,826 We won more money than you can imagine. 489 01:07:43,858 --> 01:07:47,862 And saved the company. 490 01:07:47,896 --> 01:07:50,266 That was the best time of my life. 491 01:07:54,202 --> 01:07:56,505 What happened to tom? 492 01:08:27,801 --> 01:08:29,804 It's not much. 493 01:08:39,213 --> 01:08:41,350 Take care of yourself, sis. 494 01:08:42,817 --> 01:08:45,320 Thanks, Max. 495 01:12:06,453 --> 01:12:08,489 Nicely done, boys. 496 01:12:09,623 --> 01:12:12,360 No, no way. 497 01:12:12,394 --> 01:12:15,864 I've never seen him like that before. 498 01:12:15,896 --> 01:12:17,131 You want a cocktail? 499 01:12:17,164 --> 01:12:19,068 Sure. 500 01:12:55,136 --> 01:12:57,539 Who is that? 501 01:12:57,572 --> 01:13:00,042 That's Laura Gates. She used to work here. 502 01:13:01,810 --> 01:13:03,779 She used to have your job. 503 01:13:42,115 --> 01:13:45,953 We led them right to her. 504 01:13:51,259 --> 01:13:54,229 Are you all right? 505 01:14:31,832 --> 01:14:34,969 My name is tom. 506 01:14:35,002 --> 01:14:37,738 You don't know me, but I helped build the company 507 01:14:37,771 --> 01:14:40,509 that built your city. 508 01:14:40,542 --> 01:14:42,744 Hung the wires that power your homes. 509 01:14:42,777 --> 01:14:46,047 I built the system meant to protect you. 510 01:14:47,916 --> 01:14:50,118 I was wrong. 511 01:14:50,150 --> 01:14:52,753 We were all wrong. 512 01:14:52,787 --> 01:14:56,891 I'm broadcasting this from a remote location 513 01:14:56,925 --> 01:14:59,895 outside the reach of your civilization. 514 01:15:01,962 --> 01:15:06,768 There is more in this world than what's in City Six. 515 01:15:07,935 --> 01:15:11,305 There has to be. 516 01:15:11,338 --> 01:15:15,811 If you can find me, then we can find it together. 517 01:15:17,845 --> 01:15:19,614 Good luck, cowboys. 518 01:15:19,646 --> 01:15:21,048 Good luck, cowboys. 519 01:15:54,181 --> 01:15:56,184 That's tom. 520 01:15:59,621 --> 01:16:02,824 The problem with tom was... 521 01:16:02,856 --> 01:16:04,592 He was like Eric. 522 01:16:04,626 --> 01:16:07,295 Or your friend Max. 523 01:16:07,328 --> 01:16:09,764 We're builders, Simon. 524 01:16:09,796 --> 01:16:12,033 Those guys only destroy. 525 01:16:13,935 --> 01:16:16,304 Simon, what do you think is out there? 526 01:16:16,337 --> 01:16:17,706 I don't know. 527 01:16:17,738 --> 01:16:19,940 That's right, you don't have any idea 528 01:16:19,974 --> 01:16:22,243 about the world around you. 529 01:16:22,275 --> 01:16:24,712 This continent is massive. 530 01:16:24,746 --> 01:16:27,148 What do you think's out there? Take a guess. 531 01:16:27,180 --> 01:16:28,682 Other people. 532 01:16:28,716 --> 01:16:29,851 Other cities. 533 01:16:29,884 --> 01:16:31,886 There are no other cities. 534 01:16:31,918 --> 01:16:34,756 If there were a better city, I would be there. 535 01:16:35,823 --> 01:16:36,925 What do you think would happen 536 01:16:36,957 --> 01:16:38,192 if someone from Sector Six 537 01:16:38,225 --> 01:16:40,862 made contact with whoever's out there? 538 01:16:40,895 --> 01:16:43,264 If your friend Max got through the firewall 539 01:16:43,296 --> 01:16:46,867 and told those people that we had electricity, 540 01:16:46,900 --> 01:16:49,770 grocery stores, running cars. 541 01:16:49,804 --> 01:16:51,773 They would come and take it away. 542 01:16:51,805 --> 01:16:53,407 They would take everything. 543 01:16:53,440 --> 01:16:55,978 And leave us dead in the dust. 544 01:17:00,081 --> 01:17:04,752 I know what happened with you and Eric. 545 01:17:04,786 --> 01:17:07,154 That's why I hired you. 546 01:17:09,189 --> 01:17:12,193 We all have to make hard choices to survive. 547 01:17:13,728 --> 01:17:16,364 You of all people should know what. 548 01:18:41,015 --> 01:18:43,251 What are you doing, Max? 549 01:18:57,998 --> 01:19:00,434 Everything all right in there, Simon? 550 01:19:15,917 --> 01:19:20,421 Attention, this is a special City Six alert. 551 01:19:20,453 --> 01:19:23,490 Due to worsening conditions, the outside threat level 552 01:19:23,524 --> 01:19:25,527 has been elevated to imminent. 553 01:19:25,560 --> 01:19:27,061 All outer zone citizens 554 01:19:27,094 --> 01:19:30,498 will be required to relocate immediately. 555 01:19:30,530 --> 01:19:33,033 Temporary residences will be provided 556 01:19:33,067 --> 01:19:35,502 in the Southern block of City Six. 557 01:19:35,536 --> 01:19:37,404 Have a good night. 558 01:19:53,253 --> 01:19:55,222 You're getting pretty good at that. 559 01:20:53,447 --> 01:20:55,617 And the target is in position. 560 01:21:13,134 --> 01:21:15,536 I'm in. 561 01:21:15,569 --> 01:21:18,006 Confirm status. 562 01:21:18,038 --> 01:21:19,039 I do not have a visual. 563 01:21:19,073 --> 01:21:20,041 Repeat, I do not have a vis... 564 01:21:21,509 --> 01:21:24,177 System compromised. Attention. System compromised. 565 01:21:24,211 --> 01:21:26,414 Target's whereabouts are unknown. 566 01:21:35,456 --> 01:21:39,594 What do you see? 567 01:21:41,494 --> 01:21:42,462 Talk to me! 568 01:21:42,496 --> 01:21:43,530 Shit. 569 01:21:45,265 --> 01:21:47,501 No no no no, we've lost visuals. All down, there... 570 01:22:33,079 --> 01:22:36,484 Max! 571 01:22:36,516 --> 01:22:38,420 I need you to drive. 572 01:22:40,520 --> 01:22:42,256 Drive! 573 01:22:52,666 --> 01:22:55,570 What's that sound? 574 01:22:55,603 --> 01:22:56,738 It's a countdown. 575 01:22:56,770 --> 01:22:59,306 For what? 576 01:22:59,340 --> 01:23:01,609 Until the network comes back on. 577 01:23:13,154 --> 01:23:14,756 So how'd you do it? 578 01:23:17,224 --> 01:23:19,561 I don't know what to tell you, man. 579 01:23:27,568 --> 01:23:29,738 Put this on. 580 01:23:55,362 --> 01:23:57,065 Is he doing all right? 581 01:23:57,097 --> 01:23:58,432 Yeah, he's fine. He just... 582 01:23:58,466 --> 01:24:01,369 He forgot to put iodine in his water. 583 01:24:07,108 --> 01:24:11,546 What do you think you're doing? 584 01:24:11,578 --> 01:24:13,613 What do you mean? 585 01:24:13,646 --> 01:24:17,652 Precautionary mandate 378 has been ordered. 586 01:24:17,685 --> 01:24:21,489 We are evacuating the outer zone of Sector Six. 587 01:24:21,521 --> 01:24:24,324 I'm going to have to ask you turn around and get back in line. 588 01:24:28,362 --> 01:24:30,297 No. 589 01:24:37,671 --> 01:24:40,375 What did you say? 590 01:24:45,746 --> 01:24:47,649 I said, "no." 591 01:24:50,917 --> 01:24:53,487 Stay right here. 592 01:24:54,755 --> 01:24:57,859 What are you doing? 593 01:24:57,891 --> 01:25:00,295 Just be cool. 594 01:25:10,671 --> 01:25:14,375 Hey, Max. 595 01:25:14,408 --> 01:25:17,278 What do you think is out there? 596 01:25:31,324 --> 01:25:32,393 All right. I got visuals 597 01:25:32,426 --> 01:25:33,895 back up in northern block quad. 598 01:25:33,927 --> 01:25:37,497 I got visuals up in Eastern block quad. 599 01:25:37,530 --> 01:25:40,434 Visuals are being confirmed. We are back. 600 01:25:40,466 --> 01:25:42,769 We are back online, people. 601 01:25:42,802 --> 01:25:43,704 Thank God. 602 01:28:50,524 --> 01:28:53,594 What are you doing? 603 01:28:53,627 --> 01:28:56,831 Just taking a piss. 604 01:30:37,730 --> 01:30:40,867 Are we safe? 605 01:32:20,000 --> 01:32:22,302 Simon! 606 01:32:26,372 --> 01:32:28,675 Simon! 607 01:32:28,708 --> 01:32:32,712 You gotta come see this. 608 01:32:32,746 --> 01:32:35,783 Simon, we're getting out of here. 609 01:32:40,621 --> 01:32:42,722 Simon! 610 01:32:46,726 --> 01:32:48,930 You feeling better? 611 01:32:50,930 --> 01:32:53,733 I feel amazing. 612 01:32:55,801 --> 01:32:58,171 I wanted that for you. 613 01:32:59,405 --> 01:33:02,342 I wanted you to get out. 614 01:33:19,292 --> 01:33:23,163 I was with Eric the first time he got arrested. 615 01:33:26,332 --> 01:33:28,835 I ratted him out. 616 01:33:38,310 --> 01:33:41,114 I know. 617 01:33:41,148 --> 01:33:43,050 He told me. 618 01:33:47,386 --> 01:33:50,857 It doesn't matter, Simon. 619 01:33:50,890 --> 01:33:52,960 You're one of us now. 620 01:34:00,100 --> 01:34:02,036 I'm not. 621 01:34:04,438 --> 01:34:07,341 I wish I was, but I'm not. 622 01:34:18,484 --> 01:34:20,420 I'm not going back. 623 01:34:27,461 --> 01:34:30,097 Nobody's asking you to. 624 01:34:36,368 --> 01:34:38,271 So what happens? 625 01:34:40,239 --> 01:34:42,975 You go back... 626 01:34:43,009 --> 01:34:46,079 You work for VOPO... 627 01:34:46,113 --> 01:34:48,849 That's it? 628 01:34:55,421 --> 01:34:57,891 I did my best to help you, Max. 629 01:35:01,994 --> 01:35:04,998 Next time, I can't make any promises. 630 01:35:31,024 --> 01:35:33,961 This is when you run, Max. 631 01:35:39,231 --> 01:35:40,967 Run! 632 01:35:42,301 --> 01:35:44,037 Run! 633 01:35:45,305 --> 01:36:45,798 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.