All language subtitles for Insecure.S04E10.AAC.MP4-Mobile.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,886 --> 00:01:18,847 What makes a flower a funeral flower versus a fun flower? 2 00:01:18,931 --> 00:01:22,977 - I'm asking for the price difference. - Fun flowers have different categories. 3 00:01:23,102 --> 00:01:24,645 Sorry. 4 00:01:24,854 --> 00:01:26,313 So? 5 00:01:27,481 --> 00:01:31,485 - I'm gonna be a trolley nigga. - You god the job? God! 6 00:01:32,862 --> 00:01:36,741 - Windy City, get ready. - That's Chicago. 7 00:01:36,949 --> 00:01:40,494 No, that's the Chilly City, 'cause it snows. 8 00:01:42,163 --> 00:01:45,374 - You went to school, right? - Want a congratulatory fuck, or nah? 9 00:01:45,458 --> 00:01:46,876 I do. 10 00:01:47,001 --> 00:01:50,296 - I'm proud of you. It's exciting. - Yeah. 11 00:01:50,504 --> 00:01:56,218 I'll have my own team, a corner office, even an assistant. 12 00:01:56,302 --> 00:01:58,971 My assistant's cousin is looking for a job. 13 00:01:59,096 --> 00:02:02,767 Said he's good at "hitting niggas with that heat", for whatever that's worth. 14 00:02:02,933 --> 00:02:04,435 Not much. 15 00:02:05,311 --> 00:02:07,772 - They gave me a relocation fee. - Great. 16 00:02:12,860 --> 00:02:16,280 So... What's the deal? 17 00:02:17,490 --> 00:02:20,951 Is distance a dealbreaker? 18 00:02:21,827 --> 00:02:23,746 No, it's not. 19 00:02:24,538 --> 00:02:27,249 San Francisco is a 45-minute flight, and... 20 00:02:28,000 --> 00:02:32,088 If things stay good between us, who knows? 21 00:02:33,631 --> 00:02:37,259 - Maybe I could... - You'd move? 22 00:02:38,969 --> 00:02:42,890 What about your work? Or your family, your friends? 23 00:02:42,973 --> 00:02:46,602 I can make new friends. Shit, I might need to. 24 00:02:50,773 --> 00:02:55,027 Honestly, I'm at a point in my life where I want to cut out the bullshit 25 00:02:55,194 --> 00:03:00,199 and surround myself with things that make me happy. Like you. 26 00:03:02,493 --> 00:03:07,081 So if we want this to work, it'll work. 27 00:03:09,959 --> 00:03:12,920 Good. 'Cause I want it to work, too. 28 00:03:15,881 --> 00:03:18,300 So, we'll figure it out. 29 00:03:19,510 --> 00:03:22,388 Have your new assistant call my assistant. 30 00:03:25,015 --> 00:03:28,394 Actually, just talk to me because I haven't paid Quoia. 31 00:03:29,520 --> 00:03:32,356 Black people stay not paying. 32 00:03:39,780 --> 00:03:42,574 JOHN M. LANSGTON BAR ASSOCIATION OF LOS ANGELES 33 00:03:45,828 --> 00:03:48,748 Too short. Too happy. 34 00:03:50,207 --> 00:03:53,961 - Wait. - What about him? Clearly not. 35 00:03:56,714 --> 00:04:00,593 There. Black turtleneck, doesn't blink, uses his hands when he talks. 36 00:04:00,676 --> 00:04:04,013 - That is definitely Taurean. - Okay, five out of five. 37 00:04:04,096 --> 00:04:06,849 - My bad. I gave you good clues. - You what? 38 00:04:06,974 --> 00:04:10,686 I shouldn't have said he looks like the black Elizabeth Holmes. 39 00:04:15,274 --> 00:04:16,984 Does that happen lot? 40 00:04:18,486 --> 00:04:22,364 Judging by the shoulder shimmy, I'd say she's two mimosas in. 41 00:04:23,908 --> 00:04:26,494 - BJ, this is Andrew. - Nice to meet you. 42 00:04:27,370 --> 00:04:29,413 How are you liking the firm so far? 43 00:04:29,497 --> 00:04:32,875 It's much more money than in the public defenders' office. 44 00:04:33,167 --> 00:04:36,545 - We'll go to Three Weavers after this. - Cool. 45 00:04:38,714 --> 00:04:41,133 - Come through if you guys can. - Okay. 46 00:04:45,304 --> 00:04:46,847 You don't wanna go? 47 00:04:46,972 --> 00:04:50,726 I'm having fun now, but... I think I'm good. 48 00:04:52,436 --> 00:04:56,232 What if I talk to the bartender and have him play your artists, 49 00:04:56,315 --> 00:04:59,360 and then it can be like a work event for you too? 50 00:05:02,029 --> 00:05:03,739 - OK. - Thanks, babe. 51 00:05:04,615 --> 00:05:06,117 - You bomb. - I know. 52 00:05:09,036 --> 00:05:12,164 - You're buying the drinks, though. - They're free. 53 00:05:27,179 --> 00:05:29,932 - Hey, Iss. - Hey. Is this still a good time? 54 00:05:30,099 --> 00:05:34,145 Yeah. Everybody, Issa. Issa, this is everybody. 55 00:05:36,147 --> 00:05:37,898 Okay, they tired. 56 00:05:39,108 --> 00:05:42,153 You got a lunch closet, too? I had one at We Got Y'all. 57 00:05:45,030 --> 00:05:47,533 - Keep an open mind. - I'm open. 58 00:05:54,248 --> 00:05:56,834 - Shit! - I told you I had the space. 59 00:05:56,917 --> 00:06:00,755 This place is perfect for my event. Like, I really doubted you. 60 00:06:00,838 --> 00:06:03,049 I gotta re-do my thank you letter. 61 00:06:04,216 --> 00:06:09,638 We got a lot of work to do in here, but we gonna sell products eventually, 62 00:06:09,847 --> 00:06:15,186 and maybe give out haircuts to people who are unemployed. 63 00:06:15,311 --> 00:06:19,440 - So, me? - Not anymore. You out here doing it. 64 00:06:19,774 --> 00:06:21,192 Trying. 65 00:06:27,490 --> 00:06:29,033 Look... 66 00:06:30,910 --> 00:06:34,914 I'm sorry about what I said about y'all ex. That wasn't cool. 67 00:06:36,040 --> 00:06:37,917 I get that I messed up, 68 00:06:38,042 --> 00:06:43,381 but hearing you're back with him fucked me more than I thought. 69 00:06:44,840 --> 00:06:49,512 I'm sorry. That wasn't my intention. 70 00:06:49,637 --> 00:06:51,472 I know. 71 00:06:53,015 --> 00:06:56,310 And I really want to be a good friend to you. 72 00:06:56,435 --> 00:07:02,149 But I'm with Lawrence now, so, if that's too much... 73 00:07:02,233 --> 00:07:03,734 It's not. 74 00:07:05,820 --> 00:07:08,906 I just wanted to be honest about how I felt. 75 00:07:09,115 --> 00:07:13,661 And the last thing I want to do is make your life more complicated. 76 00:07:19,166 --> 00:07:22,962 - You really ate lunch in the closet? - And breakfast. 77 00:07:24,755 --> 00:07:26,716 I named all the mops. 78 00:07:30,845 --> 00:07:32,304 Did you?! 79 00:07:35,433 --> 00:07:37,893 I said I wasn't eating bread on the weekends, 80 00:07:38,018 --> 00:07:41,439 but I feel like I just drank a loaf's worth of beer. 81 00:07:41,856 --> 00:07:44,024 Did you have a good time? 82 00:07:47,111 --> 00:07:53,492 Looking for LaToya reunion is on. I managed to avoid any spoilers. 83 00:07:54,243 --> 00:07:58,664 - I'm tired. I wanna lay down. - OK. I won't give it away. 84 00:07:58,789 --> 00:08:00,958 Don't watch that without me! 85 00:08:02,710 --> 00:08:05,129 Sure. We'll do it on your schedule. 86 00:08:08,257 --> 00:08:09,925 Sorry, what? 87 00:08:13,721 --> 00:08:15,014 You know... 88 00:08:15,097 --> 00:08:19,393 If I wanted to stay out longer today, it would have been a whole thing. 89 00:08:22,897 --> 00:08:27,985 Okay, so when I was working late, you didn't like that. 90 00:08:28,569 --> 00:08:33,074 Now I include you in my work stuff so that we can be together. 91 00:08:33,407 --> 00:08:35,493 - And that's still a problem? - No. 92 00:08:35,576 --> 00:08:39,330 When I say something bothers me, you dismiss it. 93 00:08:39,538 --> 00:08:42,625 But I'm supposed to bend over backwards when it's about you. 94 00:08:42,708 --> 00:08:44,502 When have you ever done then? 95 00:08:44,585 --> 00:08:48,464 Since we met. And you blew the game with my brother. 96 00:08:48,589 --> 00:08:53,094 He was rude. I thought we solved this. You're still holding onto shit. 97 00:08:53,177 --> 00:08:57,640 - Molly, you never let shit go. - I do it all the time! 98 00:09:02,978 --> 00:09:04,772 What is this about? 99 00:09:06,107 --> 00:09:08,025 I do whatever you want, Molly. 100 00:09:08,109 --> 00:09:11,821 I do what you want, go where you want, share when you want. 101 00:09:12,446 --> 00:09:13,989 It's getting old. 102 00:09:15,199 --> 00:09:18,160 What the fuck?! Yes, Kelly! What? 103 00:09:23,582 --> 00:09:26,919 You're the third person I talked to. This is unbelievable. 104 00:09:27,044 --> 00:09:30,589 Don't put me on hold. I was just on hold for 15 minutes! 105 00:09:30,715 --> 00:09:34,635 - I said her name is Tiffany DuBois. - Who's he on the phone with? 106 00:09:34,719 --> 00:09:38,264 5'6", blonde hair, perfect-looking. 107 00:09:38,431 --> 00:09:42,017 - The movie theater at L.A. Live. - I don't know what she was wearing. 108 00:09:42,101 --> 00:09:44,770 Tiffany's really been gone since yesterday? 109 00:09:44,895 --> 00:09:48,607 She called him yesterday morning to tell him she needed to get out. 110 00:09:48,691 --> 00:09:51,193 - He put me on hold again. - Shit. 111 00:09:51,861 --> 00:09:56,115 Last night I dreamt of catfish, and you know what that means. 112 00:09:56,198 --> 00:10:01,037 - No Gloria. Nobody knows! - Mama, let's get some water. 113 00:10:02,538 --> 00:10:05,916 - Still on hold. - When did you last talk? 114 00:10:06,042 --> 00:10:09,295 At 10:15. She said she needed time and was checking into a hotel, 115 00:10:09,378 --> 00:10:11,857 and would be back in the morning, and then she turned her phone off. 116 00:10:11,881 --> 00:10:15,217 She's not getting calls or texts. I tried e-mailing her. Fuck! 117 00:10:15,301 --> 00:10:17,845 - Did you call the police? - Yeah. They told us to wait. 118 00:10:17,928 --> 00:10:22,391 I'm done waiting. I'm gonna go there, show 'em a photo and see. Ashlee! 119 00:10:22,725 --> 00:10:25,603 - Yeah. - Can you watch Simone? Thanks. 120 00:10:25,686 --> 00:10:29,565 I won't stay with Gloria. She told me how I'm gonna die, and it's on brand. 121 00:10:29,690 --> 00:10:31,859 - I'm coming. - Me too. 122 00:10:49,627 --> 00:10:51,379 I'll go find the manager. 123 00:10:52,797 --> 00:10:56,759 I'll definitely talk to that guard. He looks like he's seen some shit. 124 00:11:02,181 --> 00:11:04,266 - Should we... - I think we... 125 00:11:05,810 --> 00:11:08,687 We should talk to someone at the concession stand. 126 00:11:08,813 --> 00:11:10,815 Upstairs or downstairs? 127 00:11:11,399 --> 00:11:14,485 Why don't we split up? We'll cover more ground. 128 00:11:15,236 --> 00:11:16,737 Yeah, good idea. 129 00:11:26,247 --> 00:11:30,376 Did you see this lady last night? He said she'd have looked gross. 130 00:11:30,584 --> 00:11:32,253 Not how I said it. 131 00:11:35,673 --> 00:11:37,216 - Any luck? - Not me. 132 00:11:38,968 --> 00:11:40,761 Sorry, no. 133 00:11:43,764 --> 00:11:46,517 Oh, my God! There's a bar here. 134 00:11:48,519 --> 00:11:50,062 How'd she look? 135 00:11:50,146 --> 00:11:54,400 Not great. She drank four margaritas and left to get food. 136 00:11:54,608 --> 00:11:57,862 - Right after that? - I saw her get in a Lyft. 137 00:11:58,487 --> 00:12:01,449 I think there was a Lyft charge from last night. 138 00:12:01,532 --> 00:12:03,951 - You knew about it? - Derek, I love you. 139 00:12:04,118 --> 00:12:08,039 But that is information we could have used sooner. What the fuck? 140 00:12:08,164 --> 00:12:11,042 Doesn't say the destination. It's just a dollar amount. 141 00:12:11,208 --> 00:12:14,170 You right. Everybody back off Derek. 142 00:12:19,925 --> 00:12:23,471 Last time she drank that hard, it was Week-o-Day-Mayo. 143 00:12:23,554 --> 00:12:25,389 That doesn't sound like a thing. 144 00:12:25,473 --> 00:12:27,975 Molly wanted to go to Mexico for her birthday... 145 00:12:28,059 --> 00:12:29,643 But she got stuck at work. 146 00:12:29,727 --> 00:12:32,855 Issa took us to five different Mexican restaurants instead. 147 00:12:32,938 --> 00:12:35,191 A different Guisados every day. 148 00:12:35,316 --> 00:12:39,320 You made me order five quesadillas and you ate them all. 149 00:12:41,322 --> 00:12:46,077 - Maybe she might be there. - There're five Guisados. Which one? 150 00:12:47,870 --> 00:12:51,374 - How much was the Lyft charge? - 6 dollars and 43 cents. 151 00:12:52,166 --> 00:12:55,127 - The one on Spring Street. - You sure? 152 00:12:55,211 --> 00:12:58,047 Six dollars, non-surge pricing, after rush hour. 153 00:12:58,214 --> 00:13:02,009 I'm sure. I do this. Guisados is two miles away? 154 00:13:02,093 --> 00:13:03,594 1.8. 155 00:13:03,844 --> 00:13:07,014 Told you. That's how I got that five star rating. 156 00:13:08,182 --> 00:13:10,476 Four stars. It's in arbitration. 157 00:13:10,559 --> 00:13:13,354 That sounds accurate. All right, let's go. 158 00:13:21,278 --> 00:13:25,699 I don't remember her. I don't care about this job. I space out a lot. 159 00:13:25,783 --> 00:13:27,827 It be like that. 160 00:13:27,952 --> 00:13:33,207 - Could we get the security footage? - We don't usually do that. 161 00:13:33,332 --> 00:13:36,669 I'm not usually sober on a Saturday, but here we are! 162 00:13:50,599 --> 00:13:53,728 - Stop! I think that her. - Enhance! 163 00:13:53,811 --> 00:13:56,188 - This isn't "Minority Report" - Pan right. 164 00:13:56,313 --> 00:13:58,941 - It doesn't pan. - Get you a camera that pans! 165 00:14:06,657 --> 00:14:08,826 What is Tiffany doing on a bus? 166 00:14:08,909 --> 00:14:11,912 - What time was this? - Just before 10. 167 00:14:13,497 --> 00:14:19,378 If this was 10, she is in this area. She called me around 10:15. 168 00:14:20,254 --> 00:14:23,299 So then there must be a hotel on the bus route. 169 00:14:24,258 --> 00:14:25,551 Enhance! 170 00:14:29,263 --> 00:14:34,101 Is Tiffany DuBois staying there? You can't look up DuBois? 171 00:14:34,185 --> 00:14:36,937 Can you please help us? I... thank you. 172 00:14:38,939 --> 00:14:42,151 They said they can't tell me anything over the phone. 173 00:14:48,157 --> 00:14:50,284 I knew she wasn't happy, 174 00:14:50,785 --> 00:14:55,748 but I thought time would help. 175 00:14:57,750 --> 00:14:59,835 But I didn't know how to fix it. 176 00:15:00,461 --> 00:15:03,923 I tried to get her help with the baby, but she shut me out. 177 00:15:06,092 --> 00:15:08,844 I didn't think it would get this bad. 178 00:15:13,349 --> 00:15:19,021 I can't believe I let this happen. I could have done more. 179 00:15:19,271 --> 00:15:22,441 No, Derek, you have done so much to support her. 180 00:15:23,109 --> 00:15:26,237 You're a good dad. You're out here trying to find her. 181 00:15:26,320 --> 00:15:29,073 You gained five pounds of sympathy weight. 182 00:15:29,281 --> 00:15:31,033 15. 183 00:15:31,826 --> 00:15:33,744 And you look good. 184 00:15:40,126 --> 00:15:44,213 Honestly, Derek, none of us are perfect. 185 00:15:44,296 --> 00:15:47,299 We're all just trying to figure it out. 186 00:15:50,261 --> 00:15:53,764 Listen. We're gonna do whatever it takes, okay? 187 00:16:01,939 --> 00:16:03,357 Hey! 188 00:16:07,903 --> 00:16:12,199 Real talk, my inner black woman looks just like you. 189 00:16:12,283 --> 00:16:15,286 My outer black woman needs you to shut up. 190 00:16:17,329 --> 00:16:19,832 - Everyone. She's on a call! - If you don't... 191 00:16:19,957 --> 00:16:24,795 - Really? Thanks. I found her! - Where is she? 192 00:16:24,962 --> 00:16:28,340 The Sheraton. Shit! We just passed it. 193 00:16:31,552 --> 00:16:35,389 - We must stop. It's important. - Can't hear. Get behind the line. 194 00:16:38,184 --> 00:16:40,895 - What was that now? - We must get off urgently. 195 00:16:40,978 --> 00:16:44,023 - We have a stop in a few more blocks. - You're coming to a red light... 196 00:16:44,106 --> 00:16:45,649 Line! 197 00:16:46,525 --> 00:16:48,611 - You were saying? - Push down the brake. 198 00:16:48,694 --> 00:16:51,864 - It's a red light. - I stop at designated drop-off points. 199 00:16:51,989 --> 00:16:54,909 - Can this be one of them? - Stubborn-ass nigga. 200 00:16:54,992 --> 00:16:57,745 Sticks and stones, sticks and stones. 201 00:17:03,250 --> 00:17:06,629 - Don't even think about it. - What you gonna do if I press it? 202 00:17:06,712 --> 00:17:08,089 Press it. 203 00:17:12,510 --> 00:17:14,095 Let's go! 204 00:17:14,929 --> 00:17:17,056 You're touching my button? 205 00:17:17,807 --> 00:17:19,850 Officer! Officer! 206 00:17:19,934 --> 00:17:23,312 - I think that's it over there. - There she is, officer. 207 00:17:23,521 --> 00:17:24,980 What? 208 00:17:25,064 --> 00:17:28,609 - She has been harassing this man. - Did you assault him? 209 00:17:28,734 --> 00:17:30,569 - Nu, but I can. - Step back. 210 00:17:30,694 --> 00:17:35,241 - What the fuck? - Tase me! I'll survive. 211 00:17:35,366 --> 00:17:38,869 - Tiff said you peed yourself. - Leave my piss out of this! 212 00:17:39,036 --> 00:17:42,331 We're just trying to find my wife. We're not causing any trouble. 213 00:17:42,415 --> 00:17:44,917 - You done crossed the line! - Okay. 214 00:17:45,042 --> 00:17:47,920 Molly Carter. I'm an attorney. Question. 215 00:17:48,003 --> 00:17:51,048 Is there a reason why you're talking to us and not to them? 216 00:17:51,173 --> 00:17:52,717 A black reason? 217 00:17:53,759 --> 00:17:58,389 All right. Not me. Not today. Everybody go home. 218 00:17:58,597 --> 00:18:00,099 - Go home? - Now! 219 00:18:01,100 --> 00:18:04,145 Fuck you, you, and you. Thanks for your service. 220 00:18:04,228 --> 00:18:06,021 - Tragic. - What'd you say? 221 00:18:06,188 --> 00:18:08,858 - I said tragic! - What'd you say to me?! 222 00:18:17,825 --> 00:18:20,953 - What number is it again? - They said, like 505. 223 00:18:21,078 --> 00:18:24,040 502, 503, 504. 224 00:18:29,420 --> 00:18:33,299 - You okay? - I just want her to be all right. 225 00:18:37,053 --> 00:18:38,554 That's 505. 226 00:18:52,485 --> 00:18:55,071 - Who is it? - It's me. 227 00:18:58,949 --> 00:19:00,409 Baby? 228 00:19:01,952 --> 00:19:03,454 Open up. 229 00:19:17,218 --> 00:19:18,677 Baby! 230 00:19:21,055 --> 00:19:23,015 Baby, what's going on? 231 00:19:25,309 --> 00:19:30,231 I'm sorry. I just didn't know what else to do. 232 00:19:43,786 --> 00:19:45,287 I'm sorry. 233 00:19:46,747 --> 00:19:50,584 - It's okay. - I'm sorry. 234 00:20:14,567 --> 00:20:15,985 Thank you. 235 00:20:21,782 --> 00:20:23,159 How's Tiffany? 236 00:20:24,952 --> 00:20:28,956 She's okay. It's a little rough right now, but... 237 00:20:31,125 --> 00:20:36,881 - Sorry I had to leave. - Don't. You had a long night. 238 00:20:36,964 --> 00:20:41,761 I did, but we should still talk. If not, it will get worse. 239 00:20:48,267 --> 00:20:51,479 Andrew, can you please talk to me? 240 00:20:56,317 --> 00:21:01,614 Honestly, it just seems like we're not on the same page. 241 00:21:04,700 --> 00:21:09,705 I should have come with you to see your brother. I am sorry. 242 00:21:09,872 --> 00:21:13,542 It's not just about him. I've been feeling this for a while. 243 00:21:17,588 --> 00:21:22,635 I don't know. What if we're just not a good match? 244 00:21:26,680 --> 00:21:31,435 That's not it. Neither one of us have gotten this far with someone. 245 00:21:31,644 --> 00:21:35,439 - That has to mean something. - But it shouldn't be this hard. 246 00:21:38,067 --> 00:21:42,863 So we put in all that time for nothing? You just want to give up? 247 00:21:43,781 --> 00:21:49,912 Listen, I know that it's been hard, but we... I want to work at this. 248 00:21:50,037 --> 00:21:53,374 Whatever we gotta do. We gotta go to therapy, I'll be more open. 249 00:21:53,499 --> 00:21:57,712 - I'll share more. I can be better... - What are you fighting for now? 250 00:21:59,547 --> 00:22:02,883 Forget about the time, forget about everything. 251 00:22:07,555 --> 00:22:10,099 Is this what you really want, Molly? 252 00:22:34,665 --> 00:22:36,167 Hey. 253 00:22:37,251 --> 00:22:38,794 Hey. 254 00:22:48,429 --> 00:22:51,265 - You all right? - I got no sleep last night. 255 00:22:53,726 --> 00:22:57,438 But I heard that's good for you? It's like fasting for your eyes. 256 00:23:01,525 --> 00:23:03,110 You good? 257 00:23:06,655 --> 00:23:10,326 Condola came over last night. 258 00:23:14,497 --> 00:23:16,582 She needed to talk. 259 00:23:20,461 --> 00:23:21,796 About what? 260 00:23:21,879 --> 00:23:23,589 I'm pregnant. 261 00:23:29,804 --> 00:23:31,305 What? 262 00:23:43,651 --> 00:23:46,487 - But I thought we were careful. - Me, too. 263 00:23:48,030 --> 00:23:51,283 Are you... Are you sure it's mine? 264 00:23:53,202 --> 00:23:54,578 Yes. 265 00:23:58,541 --> 00:24:00,251 When did this happen? 266 00:24:01,585 --> 00:24:06,173 Before me and you, and before I found out about the job. 267 00:24:14,098 --> 00:24:15,891 So what does this mean? 268 00:24:22,732 --> 00:24:23,983 Will she keep it? 269 00:24:24,066 --> 00:24:27,903 - Yes. I'm keeping it. - Why? 270 00:24:27,987 --> 00:24:32,366 This is a bad time. We're not even together. Why would you want this? 271 00:24:32,450 --> 00:24:36,412 This is not ideal for me, either, but that's not an option for me. 272 00:24:42,626 --> 00:24:48,257 I wasn't ready with Mark, but this time I want to keep it. 273 00:24:48,340 --> 00:24:50,843 And it's not like I don't want kids. I do. 274 00:24:51,677 --> 00:24:53,387 Fuck. 275 00:24:55,264 --> 00:24:57,767 This is just... 276 00:24:58,350 --> 00:24:59,977 - A lot. - I know. 277 00:25:00,770 --> 00:25:05,775 We're still processing everything. I... I just had to tell you. 278 00:25:06,150 --> 00:25:09,236 - So you're getting back with her? - No. 279 00:25:10,237 --> 00:25:14,492 - I told you I wanna be with you. - You're having a baby with another. 280 00:25:14,617 --> 00:25:16,702 I didn't plan this, Issa! 281 00:25:17,578 --> 00:25:20,164 - I don't want this to happen. - I know. 282 00:25:24,085 --> 00:25:28,714 And... I'm not expecting anything from you. 283 00:25:30,633 --> 00:25:33,135 I don't want you to feel trapped. 284 00:25:40,309 --> 00:25:46,941 You can be as involved as you want. Either way, I'm good. 285 00:25:54,824 --> 00:25:56,534 I'm sorry. 286 00:26:07,753 --> 00:26:09,672 This is too much. 287 00:26:12,258 --> 00:26:16,345 I thought shit was finally... Fuck! 288 00:27:32,171 --> 00:27:33,672 Hey. 289 00:27:34,298 --> 00:27:35,758 Hey. 290 00:27:49,605 --> 00:27:51,482 I'm glad you came. 291 00:27:53,734 --> 00:27:55,653 I'm glad you called. 23390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.