Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:03:57,701
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Movie ♪
2
00:03:57,770 --> 00:03:59,272
Taxi!
3
00:04:01,040 --> 00:04:01,711
Can I have some water, mom?
4
00:04:01,975 --> 00:04:03,181
Try this biscuit.
5
00:04:04,177 --> 00:04:05,247
Here.
6
00:04:09,515 --> 00:04:10,425
Mom?
7
00:04:13,119 --> 00:04:14,393
When is the training
going to come?
8
00:04:14,454 --> 00:04:16,127
It's due. It will be here soon.
- Give it to me.
9
00:04:16,155 --> 00:04:19,432
Go and ask its correct
arrival time.
10
00:04:19,492 --> 00:04:22,473
To know the correct time,
wait for the train.
11
00:04:22,562 --> 00:04:26,271
It will be here soon.
- At least find out where it is!
12
00:04:26,332 --> 00:04:29,279
Where has it reached! Call him up!
13
00:04:29,669 --> 00:04:31,080
It will be here soon..
14
00:04:47,387 --> 00:04:48,092
Hello?
15
00:04:48,254 --> 00:04:49,756
Hi, this is Virat's sister.
16
00:04:50,056 --> 00:04:51,364
Yes. - Where has
the train reached?
17
00:04:51,424 --> 00:04:54,633
Actually the train has stalled due
to some problem with the engine.
18
00:04:55,094 --> 00:04:56,232
Is my brother close-by?
19
00:04:56,362 --> 00:04:57,397
Virat..
20
00:04:59,198 --> 00:05:00,176
Yes, he is playing.
21
00:05:00,266 --> 00:05:02,212
Virat! Virat! Virat!
22
00:05:02,435 --> 00:05:04,608
Virat! Virat! Virat!
23
00:05:05,104 --> 00:05:07,277
Virat! Virat! Virat!
24
00:05:07,674 --> 00:05:10,416
Virat! Virat! Virat!
25
00:05:10,576 --> 00:05:12,214
Yeah!
26
00:05:12,345 --> 00:05:13,551
Come on, Virat!
27
00:05:14,213 --> 00:05:15,419
Come on!
28
00:05:15,548 --> 00:05:18,358
Virat! Virat! Virat!
29
00:05:23,256 --> 00:05:25,236
Yes! - Yeah!
30
00:05:25,558 --> 00:05:28,698
Virat! Virat! Virat!
31
00:05:31,130 --> 00:05:32,700
Yes!
32
00:05:35,168 --> 00:05:37,045
Shit! Viral!
33
00:05:37,370 --> 00:05:39,714
Yes! - Come on, you can do it!
34
00:05:41,307 --> 00:05:42,786
Yeah!
35
00:05:48,081 --> 00:05:49,526
Yes!
36
00:05:51,451 --> 00:05:53,158
Yes!
37
00:05:53,219 --> 00:05:56,428
Virat! Virat! Virat!
38
00:05:56,489 --> 00:05:57,433
Yeah!
39
00:05:58,291 --> 00:05:59,235
Yes!
40
00:06:02,395 --> 00:06:04,375
Come on, Virat! Come on!
41
00:06:05,031 --> 00:06:08,137
Virat! Virat! Virat!
42
00:06:08,701 --> 00:06:10,339
Come on, champion!
43
00:06:13,639 --> 00:06:16,620
Where did sir come from?
44
00:06:17,610 --> 00:06:19,283
Virat! Come on!
- Look behind you!
45
00:06:19,345 --> 00:06:20,323
Come on! - Look behind you!
46
00:06:20,380 --> 00:06:21,484
Go on!
47
00:06:21,647 --> 00:06:23,183
Look behind you!
- What happened?
48
00:06:29,989 --> 00:06:32,492
Captain Virat IC58664
reporting sir!
49
00:06:33,192 --> 00:06:34,432
Damn!
50
00:06:38,664 --> 00:06:40,109
Oh God!
51
00:06:44,570 --> 00:06:45,605
Sorry, sir.
52
00:06:45,671 --> 00:06:48,083
I didn't know I was
standing on muck.
53
00:06:48,141 --> 00:06:49,643
Let me wipe it off.
54
00:06:50,410 --> 00:06:51,684
Good block, sir.
55
00:06:52,178 --> 00:06:53,088
Sir..
56
00:06:53,546 --> 00:06:56,152
The muck.. I, sir..
57
00:06:56,783 --> 00:06:58,285
Sir, the train is signalling us.
58
00:06:58,451 --> 00:07:01,261
Sir, you can clean this
up in its bathroom.
59
00:07:01,320 --> 00:07:02,993
Let's go, sir. Let's go!
60
00:07:03,055 --> 00:07:04,659
Let's go! Hurry up! Let's go!
61
00:07:04,724 --> 00:07:06,670
Hurry up! Let's go!
62
00:07:15,268 --> 00:07:16,747
'Your attention please.'
63
00:07:17,003 --> 00:07:21,474
'Jammu to Mumbai, Soldier
Holiday Special Express..'
64
00:07:21,541 --> 00:07:24,545
It's here! - 'Train No. 12472..
65
00:07:24,610 --> 00:07:27,420
...Is arriving on Platform No. 5.'
66
00:07:27,480 --> 00:07:28,720
'Thank you.'
67
00:07:37,023 --> 00:07:39,264
Brother.. Brother..
68
00:07:39,559 --> 00:07:42,062
Everyone's here except Virat.
69
00:07:42,128 --> 00:07:44,438
Where is he?
- There he is! Look, mom!
70
00:07:44,497 --> 00:07:46,443
Brother! Hi, brother! - Virat!
71
00:07:50,436 --> 00:07:52,575
Brother! Let's go! - Let's go!
72
00:07:54,740 --> 00:07:56,651
How are you?
- I am fine. How about you?
73
00:07:56,742 --> 00:07:58,221
Virat! - Dad!
74
00:07:58,744 --> 00:07:59,552
Hello!
75
00:07:59,612 --> 00:08:01,990
Dad, they are my friends.
He's Vishal..
76
00:08:02,048 --> 00:08:03,584
Virat, we don't have time.
Let's go.
77
00:08:03,649 --> 00:08:04,684
Yes, let's go.
- But my friends..
78
00:08:04,951 --> 00:08:06,259
We are in a hum].
- Let's go! Let's go! Let's go!
79
00:08:06,319 --> 00:08:08,026
Listen to me..
- Where are you taking him?
80
00:08:08,087 --> 00:08:09,327
I'll see you guys later!
- Hurry up!
81
00:08:09,388 --> 00:08:11,095
I'll talk to you later.
- Call me.
82
00:08:11,157 --> 00:08:12,431
Where are we going, dad?
83
00:08:12,525 --> 00:08:14,527
Yes. Bye.
- First let's get out of here.
84
00:08:14,560 --> 00:08:16,335
Let's go. - But what's the hum]?
85
00:08:16,395 --> 00:08:19,342
Just come with us. Get inside.
Get inside the taxi.
86
00:08:19,398 --> 00:08:20,706
Let's go. - Keep the bags there.
87
00:08:20,967 --> 00:08:22,446
Yes, over here. - Get in.
88
00:08:22,502 --> 00:08:23,674
Come on.
89
00:08:28,741 --> 00:08:31,119
Hit the third gear, sir.
90
00:08:33,279 --> 00:08:35,623
What's the hum], dad?
Where are we going?
91
00:08:35,681 --> 00:08:37,524
Don't you know?
92
00:08:37,550 --> 00:08:39,461
Otherwise, why would
I be asking you?
93
00:08:39,485 --> 00:08:41,362
Shut up and listen.
94
00:08:41,454 --> 00:08:43,661
We are going to see
a bride for you.
95
00:08:43,756 --> 00:08:46,737
The auspicious time
ends in 23 minutes.
96
00:08:46,993 --> 00:08:49,769
After 5:00pm the alignment
of the stars will change.
97
00:08:50,029 --> 00:08:52,066
And Shraddha period
begins from tomorrow.
98
00:08:52,131 --> 00:08:54,771
No one will introduce their
daughter to you after that.
99
00:08:55,034 --> 00:08:57,173
We need to see this
girl before that.
100
00:08:57,236 --> 00:09:00,513
Otherwise, you idiot will
always remain single.
101
00:09:01,173 --> 00:09:03,016
Mom, I'll go wearing
my military outfit?
102
00:09:03,075 --> 00:09:03,951
So what?
103
00:09:04,010 --> 00:09:08,481
Let's go home, rest, eat,
freshen up and then go.
104
00:09:08,714 --> 00:09:11,718
You are not getting
any younger, son.
105
00:09:12,051 --> 00:09:14,190
A single day won't change my age.
106
00:09:15,321 --> 00:09:16,629
Quiet, all of you.
107
00:09:16,689 --> 00:09:18,600
Sorry.
- Hit the fourth gear, sir.
108
00:09:18,658 --> 00:09:21,138
It's a taxi, and not
an aeroplane, sir.
109
00:09:21,227 --> 00:09:22,638
We've reached.
- Your destination.
110
00:09:22,695 --> 00:09:24,231
They are here.
111
00:09:24,297 --> 00:09:25,298
Hi. - Hello.
112
00:09:25,364 --> 00:09:27,139
Welcome. - Welcome.
113
00:09:27,199 --> 00:09:28,701
Hi. - Hello.
114
00:09:29,468 --> 00:09:30,503
Hello.
115
00:09:32,271 --> 00:09:33,545
Your son didn't come with you?
116
00:09:33,673 --> 00:09:35,311
He is my son.
117
00:09:36,742 --> 00:09:39,746
His clothes suggest he has just
returned from a battlefield.
118
00:09:41,380 --> 00:09:43,121
Let's go. - This way.
119
00:09:43,182 --> 00:09:44,217
Let's go.
120
00:09:44,483 --> 00:09:46,360
This way. Please come.
121
00:09:48,688 --> 00:09:50,497
Three wickets down
at the door itself.
122
00:09:50,556 --> 00:09:52,399
Hi. - Hello.
123
00:09:52,758 --> 00:09:53,759
Welcome.
124
00:09:54,026 --> 00:09:55,198
Jai Hind.
125
00:09:57,363 --> 00:09:59,365
Have a seat. Please have a seat.
126
00:10:02,268 --> 00:10:03,246
Oh.
127
00:10:03,736 --> 00:10:06,114
You are late.
128
00:10:06,305 --> 00:10:07,340
Look at this..
129
00:10:07,440 --> 00:10:09,579
Couldn't help it. The
train got delayed.
130
00:10:09,675 --> 00:10:13,248
Close the buttons at least.
- We couldn't have driven it.
131
00:10:14,513 --> 00:10:16,220
Did you have any trouble
finding out house?
132
00:10:16,282 --> 00:10:17,590
No, not at all.
133
00:10:19,518 --> 00:10:22,226
We needed to see the girl before
the auspicious hour ends.
134
00:10:22,288 --> 00:10:25,235
That's why we brought him here
directly from the station.
135
00:10:25,725 --> 00:10:26,795
Please Call her.
136
00:10:27,059 --> 00:10:27,696
Yes, of course.
137
00:10:28,127 --> 00:10:29,105
Call her.
138
00:10:29,161 --> 00:10:30,139
Yes.
139
00:10:30,496 --> 00:10:31,474
Saiba.
140
00:10:34,033 --> 00:10:35,103
Saiba!
141
00:10:41,273 --> 00:10:42,343
Sister!
142
00:10:42,441 --> 00:10:43,511
She's Saiba?
143
00:10:47,313 --> 00:10:48,792
Oh, thank God.
144
00:11:22,281 --> 00:11:23,521
Thank you.
145
00:11:38,664 --> 00:11:40,439
Saiba sings well.
146
00:11:40,566 --> 00:11:42,375
What would you like to hear?
147
00:11:42,568 --> 00:11:44,206
Any nice song will do.
148
00:11:44,303 --> 00:11:45,441
Look at his clothes,
149
00:11:45,504 --> 00:11:47,450
'Jana Gena Mane' sounds pefiem.
150
00:12:22,575 --> 00:12:25,215
She's nice, isn't she?
151
00:12:25,511 --> 00:12:27,081
Do you have her phone number?
152
00:12:28,214 --> 00:12:29,192
“Her!" Already!
153
00:12:29,248 --> 00:12:32,525
0226276.. - Just a minute, mom.
154
00:12:32,585 --> 00:12:34,064
022..
155
00:12:34,320 --> 00:12:35,492
789.
156
00:12:37,456 --> 00:12:38,366
Hello?
157
00:12:38,591 --> 00:12:39,763
Hi, I am Virat.
158
00:12:40,126 --> 00:12:43,198
Silence! That boy has called.
159
00:12:43,429 --> 00:12:44,635
Yes, son?
160
00:12:44,697 --> 00:12:47,439
Uncle, I wanted to say that your
daughter is very beautiful.
161
00:12:47,500 --> 00:12:48,774
Oh! - Beautiful.
162
00:12:49,034 --> 00:12:52,641
But it seems that we
have different tastes.
163
00:12:52,738 --> 00:12:55,685
I don't think we will
make a good match.
164
00:12:56,408 --> 00:12:59,548
But I pray that you find
someone better than me.
165
00:13:00,312 --> 00:13:01,450
Sorry for the trouble.
166
00:13:01,514 --> 00:13:03,357
Stupid! What's your problem!
167
00:13:03,415 --> 00:13:04,416
Forget it!
168
00:13:04,483 --> 00:13:06,190
I don't think he will
never get married!
169
00:13:06,252 --> 00:13:09,096
Why didn't you like her!
Give me at least one reason!
170
00:13:09,155 --> 00:13:10,657
Not one, I have three reasons.
171
00:13:10,689 --> 00:13:12,259
What? - What? - What?
172
00:13:12,525 --> 00:13:14,095
She plait is a metre
long and then some.
173
00:13:14,193 --> 00:13:16,002
That's not an excuse. - So what?
174
00:13:16,061 --> 00:13:19,599
Girls with hair longer than 6 inches
take 1V2 hours to get their hair done.
175
00:13:19,665 --> 00:13:22,168
In her case, she
will take six hours!
176
00:13:22,234 --> 00:13:24,680
I'll have to wait the whole
day to go for a party.
177
00:13:25,771 --> 00:13:27,114
Did I tell you?
178
00:13:27,373 --> 00:13:29,114
Did I ask you to get me married?
179
00:13:29,175 --> 00:13:30,085
Did I?!
180
00:13:30,142 --> 00:13:31,246
Secondly..
181
00:13:31,443 --> 00:13:34,390
She is very shy and timid.
182
00:13:41,453 --> 00:13:42,431
Saw that?
183
00:13:42,488 --> 00:13:44,468
She raised her hand on her father.
184
00:13:44,623 --> 00:13:46,466
You should have been
strict from the beginning.
185
00:13:46,592 --> 00:13:48,697
“Hit papa! Hit papa!"
186
00:13:48,794 --> 00:13:50,603
You got her into this habit.
187
00:13:50,796 --> 00:13:52,173
And what's the third reason?
188
00:13:52,231 --> 00:13:55,144
And the third reason is
that I want a stylish girl.
189
00:13:55,201 --> 00:13:56,703
An impressive girl.
190
00:13:56,769 --> 00:13:59,511
She looks like she has
just come from a village.
191
00:14:07,513 --> 00:14:08,355
Hey!
192
00:14:09,181 --> 00:14:11,286
What. What are you doing?
193
00:14:11,584 --> 00:14:12,494
Hey!
194
00:14:14,553 --> 00:14:16,499
Why do you need so much money?
195
00:14:16,555 --> 00:14:18,694
I served coffee to six people.
196
00:14:18,991 --> 00:14:20,334
This is a tip for that.
197
00:14:20,359 --> 00:14:22,305
Hey.. - Bye!
198
00:14:25,598 --> 00:14:27,441
According the post-modem report.
199
00:14:27,499 --> 00:14:30,343
This woman committed suicide
by setting herself on fire.
200
00:14:30,402 --> 00:14:33,144
Impossible. This isn't a suicide.
It's murder.
201
00:14:34,106 --> 00:14:37,383
Soles of who commit suicide by setting
themselves on fire never burn.
202
00:14:37,443 --> 00:14:39,184
This.. - Her soles are burnt.
203
00:14:39,245 --> 00:14:41,282
Someone killed her,
made her lie down..
204
00:14:41,347 --> 00:14:46,353
Pour an accelerant on her, started
a fire and declared it as suicide.
205
00:14:46,452 --> 00:14:49,194
Your case is solved.
Just find the murderer.
206
00:14:50,422 --> 00:14:52,129
You started already?
207
00:14:52,658 --> 00:14:54,399
When I came to know
that you are coming..
208
00:14:54,460 --> 00:14:56,098
I thought of taking a leave
and going to Madgaon.
209
00:14:56,128 --> 00:14:58,335
But my luck simply..
210
00:14:59,031 --> 00:15:00,374
My leave wasn't approved.
211
00:15:00,466 --> 00:15:04,414
Just say that I trouble you. Why
are you beating around the bush?
212
00:15:04,470 --> 00:15:06,347
Oh really? I should just say it?
213
00:15:06,505 --> 00:15:08,348
Virat, you take a holiday
and come here even] year.
214
00:15:08,407 --> 00:15:09,351
Yes, I do.
215
00:15:09,408 --> 00:15:10,682
You spend your days with me.
216
00:15:10,743 --> 00:15:11,653
Yes, I do.
217
00:15:11,710 --> 00:15:13,189
You meddle in my affairs.
218
00:15:13,245 --> 00:15:14,315
Yes, I do.
219
00:15:16,382 --> 00:15:19,056
Whenever I am about to get
promoted to being an inspecton.
220
00:15:19,318 --> 00:15:22,492
You ruin my chances and I get
stuck at being a sub-inspector.
221
00:15:22,554 --> 00:15:23,726
Listen..
222
00:15:24,056 --> 00:15:26,229
I'll no longer meddle
in your affairs.
223
00:15:26,292 --> 00:15:28,499
Happy? You won't
face any problems.
224
00:15:29,662 --> 00:15:32,541
Just a minute. Here.
225
00:15:33,732 --> 00:15:35,211
Solve it.
226
00:15:39,238 --> 00:15:40,376
What's happening?
227
00:15:40,406 --> 00:15:41,612
A sports tournament.
228
00:15:41,707 --> 00:15:43,482
We're providing security for it.
229
00:15:45,477 --> 00:15:47,081
Hi, Rocky!
230
00:15:48,647 --> 00:15:50,024
Hi, Rocky!
231
00:15:51,050 --> 00:15:52,393
Let's go. Do you want
to provide security?
232
00:15:52,451 --> 00:15:53,691
Do you want to hang out with him?
233
00:15:55,721 --> 00:15:57,166
Rocky is retiring tomorrow.
234
00:15:57,323 --> 00:15:59,325
Today is his last day on duty.
235
00:16:00,059 --> 00:16:01,231
He is very smart.
236
00:16:01,327 --> 00:16:04,206
A few days back there was an article
on him in the Mumbai Mirror.
237
00:16:04,363 --> 00:16:06,001
What's wrong with his paw?
238
00:16:06,098 --> 00:16:08,339
He broke a bone during practice.
239
00:16:08,534 --> 00:16:11,276
Department doesn't need him
because he has a broken bone.
240
00:16:11,470 --> 00:16:12,642
So they are retiring him.
241
00:16:14,106 --> 00:16:15,141
Strange, isn't it?
242
00:16:15,341 --> 00:16:19,016
You are looked after only
till the time you are needed.
243
00:16:19,511 --> 00:16:21,422
From tomorrow he will
be a street dog.
244
00:16:21,714 --> 00:16:24,661
Can I take Rocky with me tomorrow?
245
00:16:26,352 --> 00:16:27,695
Sure.
246
00:16:28,220 --> 00:16:30,427
Fine. I'll take him in.
247
00:16:31,156 --> 00:16:32,726
Fantastic. - Bye, Rocky.
248
00:16:38,364 --> 00:16:40,173
Security is perfect? - Yes, sir.
249
00:16:40,432 --> 00:16:43,003
Don't let anyone in without proper ID.
- Okay, sir.
250
00:16:48,741 --> 00:16:50,277
Mukund.. - Yes?
251
00:16:50,309 --> 00:16:52,084
There's a lot of beauty here.
252
00:16:52,144 --> 00:16:54,715
Control your emotions.
I'm on duty.
253
00:16:54,780 --> 00:16:56,259
Yes, sir.
254
00:16:56,448 --> 00:16:59,122
Not so seriously. Control.
255
00:17:03,255 --> 00:17:06,464
Beauty reminds me, we went
to see a girl yesterday.
256
00:17:06,525 --> 00:17:07,526
How was she?
257
00:17:08,460 --> 00:17:09,370
Don't ask.
258
00:17:09,428 --> 00:17:11,408
I got so bored! Just don't ask!
259
00:17:11,463 --> 00:17:14,535
Intercollegiate boxing
championship is about to begin.
260
00:17:14,600 --> 00:17:19,515
We first call upon, Saiba Thapar from St.
Xavier's college, Mumbai!
261
00:17:20,973 --> 00:17:24,216
She is very delicate.
262
00:17:24,276 --> 00:17:27,655
V9"! Shy type, you know..
263
00:17:49,601 --> 00:17:51,672
You know the rules. Box.
264
00:18:01,680 --> 00:18:04,320
Come on, Saiba. Don't give up!
265
00:18:04,383 --> 00:18:07,956
Come on, Saiba!
Saiba, you can do it!
266
00:18:10,322 --> 00:18:12,461
You can do it, Saiba! - Saiba!
267
00:18:12,524 --> 00:18:13,662
Come on, Saiba!
268
00:18:13,725 --> 00:18:15,261
Better focus!
269
00:18:15,694 --> 00:18:18,231
I don't like this girl at all!
270
00:18:23,469 --> 00:18:25,415
One, two..
271
00:18:26,371 --> 00:18:28,248
Three, four..
272
00:18:29,074 --> 00:18:31,418
Five, six..
273
00:18:32,077 --> 00:18:34,421
Seven, eight.
274
00:18:34,680 --> 00:18:36,682
Nine, ten!
275
00:18:37,349 --> 00:18:40,694
And the winner is, Saiba Thapar!
276
00:18:41,487 --> 00:18:43,364
You should marry someone like her.
277
00:18:43,422 --> 00:18:45,333
Saiba! Saiba! Saiba!
278
00:18:45,390 --> 00:18:48,599
Right?
- She is the girl I met that day.
279
00:19:03,041 --> 00:19:09,651
“L like to wander, but
I am not wayward."
280
00:19:10,449 --> 00:19:17,663
“I gave my head free rein, but
I didn't let it spoil me."
281
00:19:17,956 --> 00:19:24,635
“Now I feel, without you,
I can no longer survive.”
282
00:19:25,597 --> 00:19:31,741
“lf not you, there
shall be no one else.”
283
00:19:32,037 --> 00:19:35,450
“Only you rule my thoughts.”
284
00:19:35,507 --> 00:19:39,182
“Only you bring me peace."
285
00:19:39,244 --> 00:19:43,090
“In this world filled
with fake intoxication..”
286
00:19:43,148 --> 00:19:46,721
“Only you give me a high.”
287
00:19:46,985 --> 00:19:50,455
“Only you rule my thoughts.”
288
00:19:50,522 --> 00:19:54,231
“Only you bring me peace."
289
00:19:54,293 --> 00:19:58,105
“In this world filled
with fake intoxication..”
290
00:19:58,130 --> 00:20:02,010
“Only you give me a high.”
291
00:20:02,634 --> 00:20:04,636
“Loving you has made
me feel alive.”
292
00:20:04,703 --> 00:20:06,376
“I forget everything, after
looking into your soul.”
293
00:20:06,438 --> 00:20:09,385
“This is what your
love does to me."
294
00:20:28,160 --> 00:20:31,698
“Why you are the
only one I desire?
295
00:20:31,763 --> 00:20:35,370
“Why can't I see
anyone beyond you?”
296
00:20:35,400 --> 00:20:39,314
“I wonder what brought
about these changes.”
297
00:20:39,338 --> 00:20:42,512
“I am crazy about you.”
298
00:20:42,808 --> 00:20:46,551
“Why have all the games changed?”
299
00:20:46,612 --> 00:20:50,583
“Why are all my desires
limited to you?”
300
00:20:50,649 --> 00:20:54,256
“I wonder what brought
about these changes.”
301
00:20:54,286 --> 00:20:57,392
“I am crazy about you.”
302
00:20:57,456 --> 00:20:59,197
“Bedazzles me..”
303
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
“Your style.”
304
00:21:01,326 --> 00:21:02,737
“I like.."
305
00:21:02,995 --> 00:21:04,736
“Your style.”
306
00:21:04,997 --> 00:21:06,533
“Chaste is.."
307
00:21:06,598 --> 00:21:08,305
“Your style.”
308
00:21:09,334 --> 00:21:12,406
“Oh, the magical spell
you cast on me!"
309
00:21:12,471 --> 00:21:16,112
“Only you rule my thoughts.”
310
00:21:16,174 --> 00:21:19,712
“Only you bring me peace."
311
00:21:19,778 --> 00:21:23,590
“In this world filled
with fake intoxication..”
312
00:21:23,649 --> 00:21:27,358
“Only you give me a high.”
313
00:21:27,419 --> 00:21:31,162
“Only you rule my thoughts.”
314
00:21:31,223 --> 00:21:34,693
“Only you bring me peace."
315
00:21:34,760 --> 00:21:38,537
“In this world filled
with fake intoxication..”
316
00:21:38,597 --> 00:21:42,807
“Only you give me a high.”
317
00:21:53,612 --> 00:21:57,492
“Only you are the one I
have lost my head to."
318
00:21:57,549 --> 00:22:01,156
“Whatever I am, however
I am, I am yours.”
319
00:22:01,219 --> 00:22:04,996
“I am the shore where
your desires gather.”
320
00:22:05,057 --> 00:22:08,470
“How do I say this?”
321
00:22:08,527 --> 00:22:12,304
“Only for you, I've come
down to this earth.”
322
00:22:12,364 --> 00:22:16,073
“I am the signal of
your innocent eyes.”
323
00:22:16,134 --> 00:22:19,741
“I am the shore where
your desires gather.”
324
00:22:19,771 --> 00:22:23,184
“How do I say this?”
325
00:22:23,241 --> 00:22:24,686
“You are close to me..”
326
00:22:24,743 --> 00:22:26,450
“Just a little.”
327
00:22:26,511 --> 00:22:28,548
“You are my thirst.”
328
00:22:28,613 --> 00:22:30,524
“Just a little.”
329
00:22:30,615 --> 00:22:32,322
“You are the one that suits me."
330
00:22:32,384 --> 00:22:34,421
“Just a little.”
331
00:22:35,354 --> 00:22:38,198
“Now I belong to you.”
332
00:22:38,256 --> 00:22:41,760
“Only you rule my thoughts.”
333
00:22:42,027 --> 00:22:45,531
“Only you bring me peace."
334
00:22:45,597 --> 00:22:49,272
“In this world filled
with fake intoxication..”
335
00:22:49,334 --> 00:22:53,146
“Only you give me a high.”
336
00:22:53,205 --> 00:22:56,618
“Only you rule my thoughts.”
337
00:22:56,675 --> 00:23:00,384
“Only you bring me peace."
338
00:23:00,445 --> 00:23:04,188
“In this world filled
with fake intoxication..”
339
00:23:04,249 --> 00:23:07,719
“Only you give me a high.”
340
00:23:09,154 --> 00:23:10,997
“Loving you has made
me feel alive.”
341
00:23:11,056 --> 00:23:12,558
“I forget everything, after
looking into your soul.”
342
00:23:12,624 --> 00:23:16,265
“This is what your
love does to me."
343
00:23:18,563 --> 00:23:20,668
No! No! Absolutely not!
344
00:23:20,999 --> 00:23:23,309
Earlier you sought
three faults in her.
345
00:23:23,402 --> 00:23:26,281
Now you feel that she is the moon.
346
00:23:26,338 --> 00:23:28,375
Mom, how will a phone call
make any difference to you?
347
00:23:28,440 --> 00:23:30,113
Your son will get a
chance to settle down.
348
00:23:30,175 --> 00:23:31,711
Try and understand.
Just one phone call.
349
00:23:31,777 --> 00:23:33,120
Happy birthday, mom,
350
00:23:33,178 --> 00:23:35,249
I celebrated my
birthday last month.
351
00:23:35,380 --> 00:23:37,018
And you are giving
me a gift today!
352
00:23:37,082 --> 00:23:38,459
That too a dog! - Please, mom.
353
00:23:38,517 --> 00:23:40,224
Consider it a belated birthday gift.
Mom..
354
00:23:40,285 --> 00:23:41,457
Your pencil.
355
00:23:41,653 --> 00:23:44,429
Hey, make the phone call, please.
356
00:23:44,589 --> 00:23:46,125
Just one call for your brother.
- No.
357
00:23:46,191 --> 00:23:46,726
Please?
358
00:23:46,792 --> 00:23:48,499
See. Happy birthday-
359
00:23:51,029 --> 00:23:52,201
I hate dogs!
360
00:23:52,330 --> 00:23:53,570
Both of you, get out of here!
361
00:23:54,633 --> 00:23:56,476
Is this a joke?
362
00:23:56,601 --> 00:23:58,046
He didn't like me the other day.
363
00:23:58,103 --> 00:23:59,275
Now he likes me.
364
00:23:59,438 --> 00:24:01,714
Will it do if again after marriage
he says he doesn't like me?
365
00:24:02,073 --> 00:24:05,646
Look, you got your first
proposal when you were 13.
366
00:24:05,710 --> 00:24:08,589
I've been getting text
messages since I was 10!
367
00:24:08,647 --> 00:24:11,059
Like you, I too
have rejected many.
368
00:24:11,116 --> 00:24:15,155
You know, I used to get loads of
text messages when I turned 18.
369
00:24:15,287 --> 00:24:19,531
Then as my age progressed the
number of text messages declined.
370
00:24:19,624 --> 00:24:23,663
Now the only text messages I get are
from customer care and call centres.
371
00:24:23,728 --> 00:24:28,108
Look, you should display some
attitude but then you should give in.
372
00:24:28,166 --> 00:24:29,372
Got it?
373
00:24:29,468 --> 00:24:31,448
Anything you say won't
make any difference to me.
374
00:24:31,470 --> 00:24:33,313
Oh God.
375
00:24:34,339 --> 00:24:37,252
You go to buy one article and
you end up buying plenty.
376
00:24:37,309 --> 00:24:38,788
To go shopping with your wife..
377
00:24:39,044 --> 00:24:40,751
A person gets bored to death.
378
00:24:41,112 --> 00:24:42,750
Please don't get married, Virat.
379
00:24:43,014 --> 00:24:44,220
I am telling you.
380
00:24:46,551 --> 00:24:47,791
Hey, this..
381
00:24:49,187 --> 00:24:50,222
Man] Kom..
382
00:24:50,388 --> 00:24:52,368
Isn't she the same boxer?
383
00:24:55,660 --> 00:24:57,162
Handsome.
384
00:24:57,229 --> 00:24:58,207
He's hot.
385
00:24:58,330 --> 00:24:59,536
Say hi to him.
386
00:24:59,631 --> 00:25:01,269
He's the one I rejected.
387
00:25:09,407 --> 00:25:11,114
What are you doing?
388
00:25:11,176 --> 00:25:12,154
Look"
389
00:25:24,623 --> 00:25:25,727
Hey!
390
00:25:32,330 --> 00:25:34,105
I'll fall down!
391
00:25:44,509 --> 00:25:47,388
This is a police bike.
I am on duty.
392
00:25:52,784 --> 00:25:54,263
Hey.. Get down!
393
00:25:54,319 --> 00:25:55,389
What happened? - Get down!
394
00:25:55,453 --> 00:25:57,490
Okay. Okay. Okay! - How dare he!
395
00:25:57,722 --> 00:25:58,757
Move aside!
396
00:25:59,024 --> 00:26:00,594
Hey! Why did you kiss me?
397
00:26:01,059 --> 00:26:02,333
When did I kiss you?
398
00:26:02,394 --> 00:26:03,998
I kissed my mirror.
399
00:26:04,062 --> 00:26:05,097
This mirror belongs to me.
400
00:26:05,163 --> 00:26:06,574
I can do anything I
want to do with it.
401
00:26:06,665 --> 00:26:08,702
The mirror might be yours
but the face in it is mine!
402
00:26:08,967 --> 00:26:11,106
Just a minute. This mirror
belongs to the government.
403
00:26:11,169 --> 00:26:12,341
Hey.. - Hey!
404
00:26:12,504 --> 00:26:14,450
I can do anything I want
to do with this mirror.
405
00:26:14,472 --> 00:26:17,078
I can love it, kiss
it or break it!
406
00:26:17,242 --> 00:26:19,552
Why just you? I'll break it!
407
00:26:19,611 --> 00:26:21,284
Just a minute, madam. No violence!
408
00:26:21,313 --> 00:26:22,121
This is a public road.
409
00:26:22,180 --> 00:26:23,659
So? He can kiss in the
middle of the road?
410
00:26:23,715 --> 00:26:25,160
And you? You are a cop, right?
411
00:26:25,216 --> 00:26:26,559
Why are you standing here
quietly like a fool?
412
00:26:26,618 --> 00:26:27,722
Let's go, Saiba.
- Look, ma'am, you..
413
00:26:27,986 --> 00:26:29,158
Let's go. Let's go. Let's go.
414
00:26:29,220 --> 00:26:30,426
Aren't you ashamed of eve-teasing?
415
00:26:30,488 --> 00:26:32,593
Let's go. Let's go.
- I'll break your jaw!
416
00:26:32,657 --> 00:26:34,694
Let's go.
- Ifl see you here again, I'll kill you!
417
00:26:34,759 --> 00:26:36,261
Let's go, girl! Let's go!
418
00:26:36,328 --> 00:26:38,001
Get inside.
- Keep moving. Keep moving.
419
00:26:38,063 --> 00:26:39,701
Keep moving. Come on!
420
00:26:39,764 --> 00:26:42,074
Ask for boxer Saiba!
- Yes, we will.
421
00:26:42,133 --> 00:26:43,168
Then you will know who I am.
422
00:26:43,234 --> 00:26:45,271
Couldn't you have found a
better place to romance?
423
00:26:51,176 --> 00:26:53,053
Move on, man! - Hey!
424
00:26:53,144 --> 00:26:55,249
She has the keys to my bike!
425
00:26:55,280 --> 00:26:57,521
So what? Push it. - Push..
426
00:26:58,683 --> 00:27:02,096
If only you wouldn't
have rejected her..
427
00:27:02,120 --> 00:27:04,532
My bike won't have
lost its mirror.
428
00:27:06,424 --> 00:27:08,131
Isn't she great, Makiya?
429
00:27:08,360 --> 00:27:13,002
She took the bike keys while talking
to us and we didn't even realise.
430
00:27:13,098 --> 00:27:15,704
Not while talking, while
verbally abusing us.
431
00:27:16,034 --> 00:27:20,176
Tell me what did my depanmenfs
bike have to do with your quarrel?
432
00:27:21,606 --> 00:27:23,483
My purse! My purse!
433
00:27:23,541 --> 00:27:25,987
Has someone seen my purse?
It contains Rs. 5000!
434
00:27:26,044 --> 00:27:26,715
Has someone seen my purse?
435
00:27:26,978 --> 00:27:27,718
Hey Romeo, something
happening over there.
436
00:27:27,979 --> 00:27:29,515
Someone has stolen it. I had it with me.
- Come on, go ahead.
437
00:27:29,581 --> 00:27:30,582
My purse.. Where is my purse?
438
00:27:30,615 --> 00:27:32,356
It contained Rs. 5000 in it!
- Silence!
439
00:27:32,517 --> 00:27:33,518
My purse.. Please. Please.
- You want your purse, right?
440
00:27:33,551 --> 00:27:34,552
Yes. - You will get it.
441
00:27:34,619 --> 00:27:35,757
We are with the police.
442
00:27:36,021 --> 00:27:37,295
No one will move from their place.
443
00:27:37,355 --> 00:27:38,527
Stop the bus.
444
00:27:38,590 --> 00:27:41,366
Ask him to stop the bus.
- I'll get down from the front.
445
00:27:41,760 --> 00:27:44,536
You will get your purse.
Come on. Come on.
446
00:27:44,663 --> 00:27:46,006
Come over here.
447
00:27:46,064 --> 00:27:47,236
Ask everyone to get down one by one.
- Okay.
448
00:27:47,298 --> 00:27:48,106
Hurry Up-
449
00:27:48,166 --> 00:27:49,509
Come on everyone, get off
the bus, one by one.
450
00:27:49,567 --> 00:27:51,376
Everyone, get off the bus. Hurry up.
- Come on.
451
00:27:51,503 --> 00:27:53,449
Come on.
- Everyone, get off the bus one by one.
452
00:27:53,638 --> 00:27:54,548
This one? - Come on, get down.
453
00:27:54,606 --> 00:27:56,051
Is this the one? - No.
454
00:27:56,107 --> 00:27:58,747
Come on, get down.
- Leave. Come on.
455
00:27:59,110 --> 00:28:00,453
Do I look like a thief to you?
456
00:28:01,346 --> 00:28:03,019
This one? - No. - You can leave.
457
00:28:03,114 --> 00:28:05,321
Do one thing. Go inside and
check under the seats.
458
00:28:05,383 --> 00:28:06,191
Yes, sir. - Okay?
459
00:28:06,251 --> 00:28:07,559
Go and check if it
is under the seat.
460
00:28:07,619 --> 00:28:08,689
Is this the one?
461
00:28:09,020 --> 00:28:10,158
Look" - No.
462
00:28:10,422 --> 00:28:12,959
Come on! Come on! Get
off from the front!
463
00:28:15,393 --> 00:28:17,669
Open her bag.
- She? Open your purse.
464
00:28:17,696 --> 00:28:19,437
You will even check ladies purses?
465
00:28:19,497 --> 00:28:21,204
No, it's not there.
466
00:28:21,499 --> 00:28:23,035
Who's next? - No. Not this one.
467
00:28:23,101 --> 00:28:24,705
Some of you get down from here.
468
00:28:25,704 --> 00:28:27,479
Yes, come on. - Not this one.
469
00:28:27,539 --> 00:28:29,075
This one?
470
00:28:39,084 --> 00:28:40,392
Got it! Got it! This is my purse!
471
00:28:40,452 --> 00:28:42,056
I got my pugsgint it!
e. I got my pUTSe!
472
00:28:42,120 --> 00:28:44,225
This is the one!
- Virat, we found the purse!
473
00:28:45,056 --> 00:28:48,697
Hand him over to the police!
- Hit him!
474
00:28:49,627 --> 00:28:52,198
Virat! What's wrong, Virat?
475
00:28:55,166 --> 00:28:56,236
Virat!
476
00:29:10,181 --> 00:29:10,955
Hey you..
477
00:29:11,015 --> 00:29:12,358
Why.. why did you need to run?
478
00:29:12,417 --> 00:29:14,055
Why were you running?
479
00:29:14,119 --> 00:29:15,097
Why did you run?
480
00:29:15,954 --> 00:29:18,491
Why did you run? Yes?
Why did you run?
481
00:29:18,990 --> 00:29:21,630
Why are you looking over there?
482
00:29:39,477 --> 00:29:40,478
Hey..
483
00:29:48,119 --> 00:29:49,462
Hey!
484
00:30:58,590 --> 00:31:00,399
We gathered all the information.
485
00:31:00,458 --> 00:31:02,597
We knew that we would
catch him one day.
486
00:31:02,660 --> 00:31:05,402
Very soon I'll catch all the
terrorists behind this attack.
487
00:31:05,496 --> 00:31:08,375
Don't worn]. Mumbai is
safe as long as I am here.
488
00:31:08,600 --> 00:31:11,171
I have worked day and night
and caught this terrorist.
489
00:31:11,236 --> 00:31:14,376
And it's assumed, their aim
wasn't to blow up just one bus.
490
00:31:14,439 --> 00:31:16,248
They have a hidden
agenda behind this.
491
00:31:16,307 --> 00:31:18,048
And we need to find that out.
492
00:31:18,776 --> 00:31:22,087
ViraL. Let's go and
give an interview.
493
00:31:27,452 --> 00:31:29,022
Let's go. - Let's go.
494
00:31:29,320 --> 00:31:31,630
Not there. Let's go this way.
495
00:31:36,294 --> 00:31:38,433
'Sir, it's often seen
that the Mumbai police..'
496
00:31:38,496 --> 00:31:41,136
'..has been unable to capture the
terrorists behind the blasts.'
497
00:31:41,199 --> 00:31:42,177
'Even if they capture them.'
498
00:31:42,233 --> 00:31:45,373
Instead of questioning him, they
are giving him VIP treatment.
499
00:31:45,436 --> 00:31:50,579
Let me assure you, I can die for
the people of this country.
500
00:31:50,642 --> 00:31:53,282
He's blabbering as if he
is the one who caught him.
501
00:31:54,612 --> 00:31:56,751
Actually, I should've been there.
502
00:31:58,116 --> 00:31:59,652
But you dragged and
brought me here.
503
00:32:01,152 --> 00:32:06,295
Let me assure you, I won't rest in
peace till this case isn't solved.
504
00:32:06,424 --> 00:32:08,700
If I would've been on TV..
505
00:32:08,760 --> 00:32:12,731
First of all, my mother-in-law
would've been stunned.
506
00:32:14,666 --> 00:32:16,475
I would've gained
a lot of respect.
507
00:32:18,403 --> 00:32:21,043
I would've become an inspector.
508
00:32:25,143 --> 00:32:27,282
Very soon the will be
brought before the law.
509
00:32:55,206 --> 00:32:58,744
'Among those who died in the bus bomb
blast included women and children.'
510
00:32:58,810 --> 00:33:03,054
'According to the police, the terrorist
caught, Aseem Lala, is behind it.'
511
00:33:03,114 --> 00:33:07,995
'They also state that there can be other
terrorist organisations behind it.'
512
00:33:08,052 --> 00:33:10,054
'But this has still
not been confirmed.'
513
00:33:10,121 --> 00:33:14,501
'Police state that the terrorists
behind it won't be spared.'
514
00:33:14,559 --> 00:33:18,598
'Home ministry has recommended formation
of a high level investigation team.'
515
00:33:18,696 --> 00:33:22,143
'And also assured that the
security is being tighten up.'
516
00:33:22,200 --> 00:33:24,146
'Those behind these attacks.'
517
00:33:57,268 --> 00:33:59,111
Patil, I need someone
at the back-street.
518
00:33:59,170 --> 00:34:00,171
Okay, sir.
519
00:34:00,271 --> 00:34:01,477
He is here.
520
00:34:05,576 --> 00:34:08,022
What is it?
- We were waiting for you.
521
00:34:08,079 --> 00:34:09,217
Let's go.
522
00:34:12,450 --> 00:34:13,520
Come inside.
523
00:34:15,386 --> 00:34:17,332
This is Virat's house.
524
00:34:18,456 --> 00:34:21,232
Do as you have been briefed.
525
00:34:21,292 --> 00:34:22,236
Okay, sir.
526
00:34:22,527 --> 00:34:24,234
You are all on unofficial duty.
527
00:34:24,695 --> 00:34:27,437
Set your Walkies to a
different channel.
528
00:34:27,498 --> 00:34:29,739
What is it, Makiya? At this hour?
529
00:34:30,234 --> 00:34:32,510
They will be here
tonight, for security.
530
00:34:33,571 --> 00:34:37,018
Do one thing. Take your family
somewhere tomorrow morning.
531
00:34:37,075 --> 00:34:38,145
Just for a few days.
532
00:34:38,209 --> 00:34:39,779
Why? What happened?
533
00:34:40,778 --> 00:34:43,384
That terrorist escaped
from the hospital.
534
00:34:44,015 --> 00:34:44,686
What?
535
00:34:45,016 --> 00:34:45,687
Yes.
536
00:34:46,184 --> 00:34:49,097
He killed a doctor
and two of my cops.
537
00:34:49,687 --> 00:34:51,030
But how?
538
00:34:51,089 --> 00:34:54,332
I don't know. In spite
of so much security.
539
00:34:54,559 --> 00:34:56,129
You got him arrested.
540
00:34:56,194 --> 00:34:58,401
So he could come
here and attack you.
541
00:34:58,796 --> 00:35:00,707
That's why they are here.
542
00:35:01,165 --> 00:35:03,145
Don't worn]. Go to sleep.
543
00:35:03,668 --> 00:35:04,976
I'll make a move.
544
00:35:05,470 --> 00:35:07,472
Keep YOU!' eyes open, GUYS!
545
00:35:30,328 --> 00:35:31,602
Rocky..
546
00:36:18,242 --> 00:36:20,586
Yes, sir. I have sent Tawde
and Patil to Gate No. 2.
547
00:36:20,678 --> 00:36:24,148
I have never seen so much
security being given by police.
548
00:36:27,318 --> 00:36:29,264
Hey!
549
00:36:31,122 --> 00:36:33,193
Hurry up!
550
00:36:35,426 --> 00:36:37,269
Catch him!
551
00:37:10,161 --> 00:37:11,504
He must have gone straight ahead.
552
00:37:11,562 --> 00:37:13,166
Sun/avanshi, where are you? Wait.
553
00:37:13,231 --> 00:37:14,608
I am coming. - Okay, sir.
554
00:37:19,036 --> 00:37:21,175
Hurry up! Tambe, this way!
555
00:38:21,232 --> 00:38:24,213
What wrong did those
innocent kids do to you?
556
00:38:43,587 --> 00:38:46,659
You know why did I sever your finger
without first questioning you?
557
00:38:47,291 --> 00:38:49,362
Because now I am going
to ask you a question.
558
00:38:49,994 --> 00:38:52,600
And if you don't answer me,
559
00:38:53,431 --> 00:38:55,638
you know the consequences.
560
00:38:58,502 --> 00:39:00,004
One question.
561
00:39:01,272 --> 00:39:02,615
One second.
562
00:39:04,241 --> 00:39:06,346
If you don't answer me..
563
00:39:08,179 --> 00:39:09,317
Another finger.
564
00:39:15,486 --> 00:39:19,127
Someone helped you escape
from the hospital.
565
00:39:19,990 --> 00:39:21,526
Who was it?
566
00:39:22,293 --> 00:39:24,534
ACP Ashok Gaikwad.
567
00:39:30,101 --> 00:39:31,375
So simple.
568
00:39:45,716 --> 00:39:46,490
Who is it?
569
00:39:46,550 --> 00:39:47,528
It's me.
570
00:39:51,622 --> 00:39:53,158
What do you want at
this hour of the night?
571
00:39:53,257 --> 00:39:54,998
Leave. We'll talk in the morning.
572
00:39:55,192 --> 00:39:57,468
I want to talk to you now.
Come on the terrace.
573
00:39:57,528 --> 00:40:00,236
I told you to leave. We'll
talk in the morning.
574
00:40:00,698 --> 00:40:01,472
Leave.
575
00:40:01,766 --> 00:40:04,337
Look, your friend's picture.
576
00:40:15,746 --> 00:40:19,785
The one you helped escape
is a guest in my house.
577
00:40:22,219 --> 00:40:24,563
Sorry I didn't tell you who I am.
578
00:40:26,123 --> 00:40:28,399
My name is Virat.
579
00:40:29,660 --> 00:40:31,230
Indian Army.
580
00:40:32,129 --> 00:40:33,437
Not just that.
581
00:40:34,198 --> 00:40:36,678
D.l.A.
582
00:40:37,802 --> 00:40:40,282
Defence Intelligence Agency.
583
00:40:40,538 --> 00:40:42,518
I am a specialist over there.
584
00:40:43,574 --> 00:40:45,520
A secret agent with the army.
585
00:40:47,311 --> 00:40:52,056
My friends who work with
me don't know about this.
586
00:40:52,550 --> 00:40:54,826
Not even my family
knows about this.
587
00:40:57,521 --> 00:40:59,694
Why am I telling you all this?
588
00:41:00,224 --> 00:41:02,397
I am sure this is what
you are thinking about.
589
00:41:03,561 --> 00:41:07,304
It's because you won't live.
590
00:41:09,300 --> 00:41:11,371
When we are at the border..
591
00:41:11,769 --> 00:41:15,512
...our enemy shoots
us and we shoot them.
592
00:41:16,040 --> 00:41:18,111
This is what generally happens.
593
00:41:20,711 --> 00:41:25,251
One day, in our camp,
a man named Ashraf..
594
00:41:25,316 --> 00:41:27,091
He was from Sholapur.
595
00:41:28,152 --> 00:41:30,564
He just disappeared suddenly.
596
00:41:31,322 --> 00:41:34,565
Even after searching for seven
days, we couldn't find him.
597
00:41:35,025 --> 00:41:36,436
We found him on the eighth day.
598
00:41:36,727 --> 00:41:38,673
He was stuck at the enemy camp.
599
00:41:39,763 --> 00:41:43,040
They tortured him for seven days.
600
00:41:43,734 --> 00:41:46,305
They had gouged out his eyes.
601
00:41:46,537 --> 00:41:50,451
They shoved a beer
bottle into his rare.
602
00:41:50,608 --> 00:41:53,316
And then, they broke that bottle.
603
00:41:54,812 --> 00:41:56,621
They were very cruel to him.
604
00:41:57,615 --> 00:42:02,621
We had taken his dead
body to his house.
605
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
His mother was crying
606
00:42:06,056 --> 00:42:08,297
and father was wailing.
607
00:42:08,692 --> 00:42:11,263
His sister was
screaming, yelling..
608
00:42:12,563 --> 00:42:15,009
His family was in
a very bad state.
609
00:42:16,033 --> 00:42:17,444
But on the tenth day,
610
00:42:17,768 --> 00:42:22,376
his younger brother
joined the military.
611
00:42:24,441 --> 00:42:27,217
We die at the border even/day.
612
00:42:27,478 --> 00:42:30,084
...so that you can live
peacefully with your families.
613
00:42:36,787 --> 00:42:40,291
This is a locally made gun.
614
00:42:44,595 --> 00:42:46,666
This is my gun.
615
00:42:52,436 --> 00:42:54,609
If I shoot you,
616
00:42:55,639 --> 00:42:59,485
I'll have to tell
everyone why I did so.
617
00:42:59,743 --> 00:43:04,192
Your family will express their
disgust over your dead body.
618
00:43:05,082 --> 00:43:07,722
Your kids will beg at the signal.
619
00:43:08,285 --> 00:43:12,256
Your wife will sell herself
on the streets at night.
620
00:43:13,090 --> 00:43:19,598
And if you shoot yourself, it will
be considered as on-duty suicide.
621
00:43:20,097 --> 00:43:23,442
Someone from your
family will get a job.
622
00:43:23,534 --> 00:43:26,105
They will get the
provident fund money.
623
00:43:26,303 --> 00:43:29,147
Pension will reach home
every month, on time.
624
00:43:29,440 --> 00:43:34,480
Now you decide which gun
do you wish to pick.
625
00:43:34,511 --> 00:43:35,489
And yes,
626
00:43:36,547 --> 00:43:41,690
if the barrel of this gun points
towards me then I'll shoot you.
627
00:44:03,407 --> 00:44:06,320
You are challenging
a very big threat.
628
00:44:11,548 --> 00:44:13,721
A shot was fired.
- The sound came from the terrace.
629
00:44:13,984 --> 00:44:17,261
I think from over there.
- From the terrace.
630
00:44:47,418 --> 00:44:52,094
I know that you and the ACP
don't know everything.
631
00:47:24,641 --> 00:47:28,282
'Juhu. Bandra. Dharavi..'
632
00:47:28,378 --> 00:47:31,052
'Dadar. Bombay Central. .'
633
00:47:31,448 --> 00:47:34,088
'Blasts at 12 places in Mumbai.'
634
00:47:46,029 --> 00:47:47,007
When?
635
00:47:48,065 --> 00:47:49,373
On 27th.
636
00:47:49,533 --> 00:47:50,739
Time?
637
00:47:51,001 --> 00:47:53,106
4:00pm.
638
00:49:09,279 --> 00:49:11,520
Looking beautiful?
- Very beautiful.
639
00:49:11,715 --> 00:49:13,524
Came from Jalandhar and made a
Maharashtrian fall for her.
640
00:49:13,583 --> 00:49:15,290
Really! - She is very smart!
641
00:49:17,187 --> 00:49:19,030
He is naive.
642
00:49:28,165 --> 00:49:29,473
You're looking gorgeous.
643
00:49:29,533 --> 00:49:31,410
Thank you so much.
- Congratulations.
644
00:49:31,468 --> 00:49:33,744
Hi. - Thank you so much.
645
00:49:34,404 --> 00:49:35,974
Thanks for coming.
646
00:49:36,039 --> 00:49:37,143
Listen..
647
00:49:37,341 --> 00:49:39,150
Listen! - What?
648
00:49:39,443 --> 00:49:41,582
Come with me. I have doubt.
649
00:49:42,346 --> 00:49:43,450
Doubt?
650
00:49:43,680 --> 00:49:45,682
Do you think this is a
mathematical class?
651
00:49:46,616 --> 00:49:49,358
Come with me. I need
to ask you something.
652
00:49:49,720 --> 00:49:52,291
Please try to understand,
I am getting married.
653
00:49:52,356 --> 00:49:53,460
After some time.
654
00:49:53,757 --> 00:49:56,704
Listen, my head will explode
if you won't come with me.
655
00:49:56,760 --> 00:49:58,068
Come with me, now!
656
00:49:58,128 --> 00:50:01,405
Let's see. I have plans but..
657
00:50:01,465 --> 00:50:02,443
Excuse me.
658
00:50:02,499 --> 00:50:04,536
Can you please hold this?
Let's go.
659
00:50:06,470 --> 00:50:08,006
Congratulations.
660
00:50:08,338 --> 00:50:09,373
What!
661
00:50:09,539 --> 00:50:12,645
The college beauty
contest that I won..
662
00:50:12,709 --> 00:50:15,485
You lost but you were
the second runner up.
663
00:50:16,013 --> 00:50:17,583
Okay. Continue.
664
00:50:17,647 --> 00:50:21,493
You have Hrithik, John and Salman's
posters in your hostel room.
665
00:50:21,551 --> 00:50:22,723
So what?
666
00:50:24,254 --> 00:50:26,564
Then why are you getting
married to this baldy?
667
00:50:26,623 --> 00:50:29,570
Look, there are no more
than 10 film stars.
668
00:50:29,693 --> 00:50:32,697
But there are 30
crores girls in India.
669
00:50:33,063 --> 00:50:34,633
So think practically.
670
00:50:34,698 --> 00:50:37,406
The good looking guys aren't smart
671
00:50:37,467 --> 00:50:39,413
And the smart ones
don't look good.
672
00:50:39,469 --> 00:50:40,743
Listen..
673
00:50:41,271 --> 00:50:44,548
And what about those who are
smart and good looking?
674
00:50:44,608 --> 00:50:48,215
Beg, plead and get married to him.
675
00:50:48,712 --> 00:50:50,089
30"'!-
676
00:50:53,750 --> 00:50:55,127
Howzat!
677
00:50:57,687 --> 00:51:00,759
What's troubling you, Makiya?
678
00:51:01,725 --> 00:51:03,727
There's something that
I cannot understand.
679
00:51:04,027 --> 00:51:06,633
Try me. I might be able to help.
680
00:51:08,198 --> 00:51:11,202
In spite of being a cop,
I cannot understand.
681
00:51:12,035 --> 00:51:13,241
How will you understand?
682
00:51:13,303 --> 00:51:16,113
Why? I am a militan/ man.
683
00:51:16,506 --> 00:51:19,214
Do you know the basic difference
between a cop and a military man?
684
00:51:19,276 --> 00:51:20,550
What?
685
00:51:21,144 --> 00:51:22,179
As soon as someone
says “Attention!”..
686
00:51:22,279 --> 00:51:24,759
A military man stands
stiff, like this.
687
00:51:25,282 --> 00:51:28,559
When he gets shoot orders, he
starts firing without thinking.
688
00:51:28,618 --> 00:51:30,256
But it's not so with us.
689
00:51:30,320 --> 00:51:32,061
We need to use our brains.
690
00:51:32,122 --> 00:51:35,535
I mean if we need to catch a
pickpocket, we need to think like one.
691
00:51:35,592 --> 00:51:38,573
If we need to catch a murderer,
we need to think like one.
692
00:51:38,728 --> 00:51:39,706
And if we need to
catch a terrorist.
693
00:51:39,763 --> 00:51:41,242
You need to think like one.
694
00:51:41,298 --> 00:51:43,369
No, you sometimes need
to become a terrorist.
695
00:51:43,433 --> 00:51:44,173
Oh, my God.
696
00:51:44,234 --> 00:51:46,236
But in this case, even a cop's
brain has stopped working.
697
00:51:46,336 --> 00:51:47,576
Then how can you help me?
698
00:51:47,637 --> 00:51:51,380
Still, try me. I'll try to solve
this to be best of my ability.
699
00:51:51,441 --> 00:51:53,580
Tell me. What's the problem?
700
00:51:54,144 --> 00:51:54,747
Fine. It goes like this.
701
00:51:54,811 --> 00:51:55,812
The terrorist escaped
from the hospital.
702
00:51:56,079 --> 00:51:56,580
He did.
703
00:51:56,646 --> 00:51:59,718
That very night a cop committed
suicide in his house.
704
00:51:59,783 --> 00:52:04,323
That cop was posted at the hospital
from where the terrorist escaped.
705
00:52:05,689 --> 00:52:10,160
Now these two incidents are
related, this is what a cop thinks.
706
00:52:10,460 --> 00:52:12,736
Now tell me what a
military man thinks.
707
00:52:13,430 --> 00:52:18,038
I think this isn't a
suicide, it's a murder.
708
00:52:19,202 --> 00:52:20,374
How can you say that?
709
00:52:20,437 --> 00:52:22,212
Because I committed this murder.
710
00:52:25,175 --> 00:52:26,245
Why did you do it?
711
00:52:26,409 --> 00:52:28,787
Why did he help that terrorist
escape from the hospital?
712
00:52:29,045 --> 00:52:31,184
Escape from the hospitaL.
713
00:52:31,681 --> 00:52:32,682
How do you know that?
714
00:52:32,749 --> 00:52:34,319
The terrorist told me.
715
00:52:36,520 --> 00:52:37,692
Where did you find the terrorist?
716
00:52:37,754 --> 00:52:39,665
That day in the hospital, you..
717
00:52:40,423 --> 00:52:41,367
What?
718
00:52:43,460 --> 00:52:44,768
Hospital..
719
00:52:45,595 --> 00:52:46,369
Hey!
720
00:52:46,463 --> 00:52:47,134
Hi.
721
00:52:47,197 --> 00:52:48,369
What are you.. - Hi.
722
00:52:52,502 --> 00:52:53,276
Can we talk...?
723
00:52:54,070 --> 00:52:54,775
You don't..
724
00:53:03,113 --> 00:53:04,091
Yes?
725
00:53:06,249 --> 00:53:07,626
Can I marry you?
726
00:53:07,651 --> 00:53:08,994
Marriage?
727
00:53:09,986 --> 00:53:11,294
When did you get that idea?
728
00:53:11,354 --> 00:53:13,027
This morning. 8:40am.
729
00:53:13,156 --> 00:53:14,464
What happened at 8:40am?
730
00:53:14,558 --> 00:53:16,003
My friend got married.
731
00:53:16,059 --> 00:53:18,266
The most beautiful
girl in the college.
732
00:53:18,328 --> 00:53:21,366
But the guy she is getting married
to is not at all good looking.
733
00:53:21,464 --> 00:53:23,637
So, I asked her, why is she
getting married to him?
734
00:53:23,733 --> 00:53:27,306
She said sometimes some
things don't match.
735
00:53:27,704 --> 00:53:31,151
And you know how difficult it is
to find a good guy these days.
736
00:53:32,209 --> 00:53:33,688
So my friends too advised me..
737
00:53:33,743 --> 00:53:36,587
And I thought that why
won't we get married!
738
00:53:36,780 --> 00:53:39,021
I hope you very well know that
from the very beginning..
739
00:53:39,082 --> 00:53:41,528
...nothing seems to match
between you and me.
740
00:53:42,152 --> 00:53:45,690
First I rejected you
then you rejected me.
741
00:53:45,789 --> 00:53:48,030
Now you are giving your consent.
- I am just saying yes.
742
00:53:48,091 --> 00:53:50,196
Yes, but nothing matches. Right?
743
00:53:51,094 --> 00:53:52,437
Do you smoke cigarettes?
744
00:53:53,296 --> 00:53:54,639
Smoking?
745
00:53:54,731 --> 00:53:56,506
Yuck, I don't do all that.
746
00:53:56,700 --> 00:53:58,543
Anyway, it's not
allowed in boxing.
747
00:53:58,568 --> 00:54:02,038
Saw? But I like girls who smoke.
748
00:54:02,672 --> 00:54:05,175
I like the fragrance of tobacco.
749
00:54:05,242 --> 00:54:07,051
Oh yes..
750
00:54:07,577 --> 00:54:09,648
It's not like I
have never done it.
751
00:54:09,713 --> 00:54:12,626
Sometimes, you know,
girls, parties..
752
00:54:12,716 --> 00:54:14,161
It happens.
753
00:54:14,351 --> 00:54:15,421
Nice. Nice.
754
00:54:15,485 --> 00:54:16,657
Do you drink?
755
00:54:16,987 --> 00:54:18,466
Drinks? Alcohol?
756
00:54:19,322 --> 00:54:21,029
Yes, red wine.
757
00:54:21,091 --> 00:54:23,469
You know, good for the
head, good for the skin.
758
00:54:23,526 --> 00:54:25,597
Sometimes even vodka!
759
00:54:29,532 --> 00:54:31,569
But I hate girls who drink.
760
00:54:32,535 --> 00:54:36,711
I just cannot bear the
sight of girls drinking.
761
00:54:37,040 --> 00:54:39,111
I can't understand
why do they drink?
762
00:54:39,609 --> 00:54:41,179
Why are you crying?
763
00:54:42,646 --> 00:54:45,286
You are saying this on purpose.
764
00:54:45,348 --> 00:54:47,191
On purpose?
- I know that you love me.
765
00:54:47,284 --> 00:54:50,197
Saiba.. Saiba, listen to me.
I...l..
766
00:54:50,253 --> 00:54:51,061
You..
767
00:54:51,121 --> 00:54:53,192
I came here straight
from the wedding.
768
00:54:53,356 --> 00:54:56,098
I didn't even eat!
- I'll feed you.
769
00:54:56,192 --> 00:54:58,069
I am just joking! - Joking?
770
00:54:58,128 --> 00:55:00,039
I am just joking, come on!
771
00:55:00,196 --> 00:55:02,733
If you don't believe me then let's go
to the temple outside and get married.
772
00:55:03,566 --> 00:55:06,513
But there's a problem.
773
00:55:07,671 --> 00:55:09,344
Now what's the problem?
774
00:55:09,506 --> 00:55:11,645
Because I was angry with you“.
775
00:55:11,708 --> 00:55:17,056
I said okay to the next boy
my parents introduced me to.
776
00:55:18,114 --> 00:55:19,388
You said okay?
777
00:55:19,449 --> 00:55:23,761
Yes, it's not a big deal to say
okay and then say not okay.
778
00:55:24,020 --> 00:55:26,193
But you said okay to him and then
you said the same okay to me.
779
00:55:26,256 --> 00:55:28,634
No, no, no. The okay I
said to you is different.
780
00:55:28,725 --> 00:55:30,500
The okay I said to
him is different.
781
00:55:30,560 --> 00:55:32,733
He too is a military man.
782
00:55:33,396 --> 00:55:34,431
A military man?
783
00:55:34,597 --> 00:55:38,602
If we somehow convince him not
to go ahead with this marriage..
784
00:55:38,668 --> 00:55:39,772
Then our job will be done.
785
00:55:40,103 --> 00:55:42,379
He'll be at the coffee
shop at 12 o'clock.
786
00:55:42,739 --> 00:55:44,480
Let's do one thing.
787
00:55:45,375 --> 00:55:46,410
Let me accompany you.
788
00:55:46,476 --> 00:55:47,386
Let's meet him.
789
00:55:47,444 --> 00:55:48,616
You'll come with me?
790
00:55:52,115 --> 00:55:53,423
He is going to come over here?
791
00:55:53,616 --> 00:55:55,618
Yes. Please wait here.
792
00:55:55,685 --> 00:55:56,629
Okay.
793
00:56:01,024 --> 00:56:03,664
Stay here, I'll go
inside and talk to him.
794
00:56:04,527 --> 00:56:07,030
You stay here. I'll
go and talk to him.
795
00:56:07,097 --> 00:56:09,168
Come inside when I ask you to.
796
00:56:18,241 --> 00:56:19,481
Excuse me..
797
00:56:19,709 --> 00:56:22,121
Excuse me, the gentleman with the flower.
Please turn around.
798
00:56:22,145 --> 00:56:22,623
Turn.
799
00:56:22,746 --> 00:56:23,724
Yeah?
800
00:56:26,216 --> 00:56:26,751
Sir!
801
00:56:28,485 --> 00:56:31,432
LC58664, Captain Virat
reporting, sir!
802
00:56:34,391 --> 00:56:35,165
Virat!
803
00:56:35,225 --> 00:56:36,431
What's going on?
804
00:56:36,593 --> 00:56:38,402
You gave such a salute to me
805
00:56:38,995 --> 00:56:41,202
that I felt as if I am
on the parade ground.
806
00:56:41,231 --> 00:56:42,437
I am sorry, sir.
807
00:56:43,333 --> 00:56:49,147
The girl I am going to marry
is coming here to meet me.
808
00:56:50,140 --> 00:56:52,518
I have never been married before.
809
00:56:52,675 --> 00:56:54,154
It's my first time.
810
00:56:54,210 --> 00:56:56,315
I am a little nervous.
811
00:57:01,351 --> 00:57:02,159
Hi...
812
00:57:07,557 --> 00:57:08,729
How are you?
813
00:57:09,159 --> 00:57:10,229
Stupid!
814
00:57:10,460 --> 00:57:11,438
'.
815
00:57:17,066 --> 00:57:18,511
How do I say it?
816
00:57:20,136 --> 00:57:20,978
Hi.
817
00:57:21,538 --> 00:57:22,642
Hi.
818
00:57:24,140 --> 00:57:26,586
Hi! Come, come, come.
Sit, sit, sit.
819
00:57:35,685 --> 00:57:39,292
You too like me, that's
what your mother told me.
820
00:57:49,399 --> 00:57:50,503
Thank you.
821
00:57:51,434 --> 00:57:53,277
Sorry. Saiba, Virat.
822
00:57:53,536 --> 00:57:55,072
We are in the same battalion.
823
00:57:55,205 --> 00:57:56,309
He is very junior to me.
824
00:57:56,339 --> 00:57:57,340
Okay.
825
00:57:57,407 --> 00:58:00,251
He keeps on making mistakes and
hence keeps getting punished.
826
00:58:00,310 --> 00:58:02,119
He is very scared of me.
827
00:58:02,445 --> 00:58:02,980
Virat..
828
00:58:03,046 --> 00:58:04,616
Sir! - Saiba.
829
00:58:05,248 --> 00:58:06,556
Hello, madam.
830
00:58:06,616 --> 00:58:07,617
Madam?
831
00:58:07,951 --> 00:58:10,727
I've kept a get-together at
the hotel in the evening.
832
00:58:10,987 --> 00:58:12,728
A small party, you see. - Oh.
833
00:58:13,957 --> 00:58:15,231
You must come.
834
00:58:16,025 --> 00:58:16,594
Yeah.
835
00:58:16,659 --> 00:58:19,299
Virat..
- I'll be there, sir. Thank you.
836
00:58:19,462 --> 00:58:22,636
Now, it's 12:30pm.
837
00:58:23,032 --> 00:58:25,171
We were going to meet 12 o'clock.
838
00:58:26,169 --> 00:58:27,011
30"'!-
839
00:58:28,004 --> 00:58:30,041
I'm very punctual. I'm a
military man, you see.
840
00:58:30,106 --> 00:58:31,244
Of course.
841
00:58:32,208 --> 00:58:34,415
So, we'll meet at the
party in the evening?
842
00:58:34,577 --> 00:58:35,988
Yes.
843
00:58:38,047 --> 00:58:40,049
Virat.. - Yes, sir! IC58..
844
00:58:41,351 --> 00:58:45,163
Not in a public place.
See you in the evening.
845
00:58:45,255 --> 00:58:46,290
Sorry, sir.
846
00:58:48,391 --> 00:58:49,563
Bye-bye.
847
00:58:49,626 --> 00:58:51,003
Bye.
848
00:58:56,566 --> 00:58:57,271
Virat!
849
00:58:57,367 --> 00:58:58,345
Sir!
850
00:58:58,468 --> 00:59:00,106
Is this how you
were going to talk?
851
00:59:00,169 --> 00:59:04,709
Sorry, madam, but you are
going to get married to him.
852
00:59:05,408 --> 00:59:07,718
He left. Why are you
addressing me as madam?
853
00:59:08,044 --> 00:59:10,081
We love each other, don't we?
854
00:59:10,146 --> 00:59:12,126
We broke up.
855
00:59:12,181 --> 00:59:15,094
We started loving just an hour back.
Already break up?
856
00:59:15,151 --> 00:59:18,155
Look madam, he is better
than me in everything.
857
00:59:18,454 --> 00:59:20,092
Do you know?
858
00:59:20,356 --> 00:59:24,099
To complete a 400meter
race I take 52 seconds.
859
00:59:24,160 --> 00:59:26,367
He takes 48 seconds.
860
00:59:26,996 --> 00:59:29,704
In high jump.. You know
I can jump 6 feet high.
861
00:59:29,966 --> 00:59:32,276
He jumps 6 feet 4 inches high.
862
00:59:32,502 --> 00:59:35,210
In long jump, I hold a
record of 7 meters.
863
00:59:35,271 --> 00:59:36,648
He has a record of 7.4.
864
00:59:36,706 --> 00:59:38,185
In weight lifting he..
865
00:59:38,341 --> 00:59:40,514
Am I selecting
candidates for military?
866
00:59:40,577 --> 00:59:42,454
I don't like him. That's it.
867
00:59:42,545 --> 00:59:45,492
You didn't like me when we met
for the first time, right?
868
00:59:45,615 --> 00:59:47,322
Then you started
liking me, didn't you?
869
00:59:47,450 --> 00:59:50,124
You met him for the first time
today, so you don't like him.
870
00:59:50,186 --> 00:59:52,291
You will like him in near future.
871
00:59:52,655 --> 00:59:54,430
That was different and
this is different.
872
00:59:54,490 --> 00:59:57,767
He is my senior and I'll
have to give this sacrifice.
873
00:59:58,027 --> 01:00:00,200
And I am the only thing
you can sacrifice?
874
01:00:00,363 --> 01:00:01,774
Your phone's ringing.
875
01:00:02,131 --> 01:00:03,474
It's yours.
876
01:00:06,569 --> 01:00:07,741
Smart!
877
01:00:08,705 --> 01:00:09,479
Hello?
878
01:00:09,539 --> 01:00:14,045
Tell me, where did you
meet that terrorist?
879
01:00:14,110 --> 01:00:15,418
I'll tell you that later.
880
01:00:16,045 --> 01:00:19,083
We need to do something
important tomorrow. Okay?
881
01:00:19,682 --> 01:00:20,752
Hey, Vi..
882
01:00:22,285 --> 01:00:23,263
Strange!
883
01:00:36,099 --> 01:00:37,601
What are you doing over here?
884
01:00:38,434 --> 01:00:40,505
Don't you know why I am here?
885
01:00:42,105 --> 01:00:44,107
Don't ever come to
my room unannounced.
886
01:00:44,207 --> 01:00:46,778
There's something
called as privacy.
887
01:00:49,078 --> 01:00:52,548
Once again I ask you, where
did you meet that terrorist?
888
01:00:54,250 --> 01:00:55,160
Here.
889
01:00:57,820 --> 01:00:58,821
Hey..
890
01:01:00,490 --> 01:01:02,629
He ran away from the hospital.
891
01:01:02,692 --> 01:01:04,228
How did you catch him?
892
01:01:04,293 --> 01:01:06,102
You remember we went
to the hospital?
893
01:01:06,162 --> 01:01:08,665
Then you went to sleep,
but I stayed back.
894
01:01:08,731 --> 01:01:10,677
I knew he would do something.
895
01:01:11,167 --> 01:01:12,544
Hey, but..
896
01:01:13,169 --> 01:01:14,773
You cannot keep him like this.
897
01:01:15,038 --> 01:01:16,415
You'll have to hand him
over to the police.
898
01:01:16,606 --> 01:01:18,415
So that he can once
again run away?
899
01:01:19,676 --> 01:01:23,283
No. But we'll find out how many
people are working with him and..
900
01:01:23,346 --> 01:01:24,586
Let that to me.
901
01:01:24,647 --> 01:01:27,025
Why are you injecting
him with this?
902
01:01:28,151 --> 01:01:29,755
Say something.
903
01:01:30,420 --> 01:01:32,491
Why are you untying him?
904
01:01:36,225 --> 01:01:36,600
Virat!
905
01:01:36,659 --> 01:01:39,037
What...? What's going on?
906
01:01:39,095 --> 01:01:41,097
You ask too many questions!
907
01:01:41,164 --> 01:01:42,643
And you are answering
none of them!
908
01:01:42,699 --> 01:01:44,201
Will someone tell me
what's happening here?
909
01:01:44,267 --> 01:01:45,644
What have you injected him with?
910
01:01:45,735 --> 01:01:48,079
Nothing. It's just Ketamine.
911
01:01:48,137 --> 01:01:50,139
He will remain unconscious for two hours.
That's it.
912
01:01:50,206 --> 01:01:51,378
And where are you going
wearing this coat?
913
01:01:51,441 --> 01:01:52,613
I'm going to attend a wedding.
914
01:01:53,643 --> 01:01:54,644
Wedding f?
915
01:01:55,311 --> 01:01:57,154
My batch-mate is getting married.
916
01:01:57,313 --> 01:01:58,656
What will you do over here?
You are free, so come along.
917
01:01:58,715 --> 01:01:59,819
Come with me.
918
01:02:00,049 --> 01:02:01,357
You'll get free food.
Come with me.
919
01:02:01,718 --> 01:02:03,322
But you have untied
his hands and legs!
920
01:02:03,352 --> 01:02:04,592
Let's go. - ls everything alright?
921
01:02:04,654 --> 01:02:06,224
Yes, man. What do I tell you!
922
01:02:06,289 --> 01:02:08,735
How's everyone at home?
- Yes. Fine. All well.
923
01:02:09,025 --> 01:02:11,130
Sister-in-law is fine too. My son
has started going to school.
924
01:02:11,194 --> 01:02:12,104
Hi, guys.
925
01:02:12,328 --> 01:02:14,604
Hi! - Virat is here.
- You are finally here, Virat.
926
01:02:14,664 --> 01:02:16,610
Hurry up. - You are always late.
927
01:02:16,666 --> 01:02:19,169
We are getting late. Hurry up.
928
01:02:19,368 --> 01:02:20,369
Everyone has been waiting for you.
929
01:02:20,436 --> 01:02:21,414
Hi! Hi!
930
01:02:23,406 --> 01:02:25,113
Let me first go meet uncle.
931
01:02:25,174 --> 01:02:26,175
Hello, uncle.
932
01:02:26,375 --> 01:02:27,547
Hello, aunty.
933
01:02:28,644 --> 01:02:30,180
Hey, Virat!
934
01:02:30,580 --> 01:02:34,756
You are looking very smart!
- Thank you. - How are you?
935
01:02:42,525 --> 01:02:45,597
What about your marriage? I
heard something went wrong.
936
01:02:46,028 --> 01:02:47,598
Yes, there was confusion
during our first meeting.
937
01:02:47,663 --> 01:02:49,233
So we broke it off. What do I say?
938
01:02:51,234 --> 01:02:52,338
Who is he?
939
01:02:52,401 --> 01:02:54,278
Oh, he.. I forgot.
940
01:02:54,337 --> 01:02:55,645
He's my friend..
- Mukund Deshmukh.
941
01:02:55,705 --> 01:02:57,082
Yes, Mukund Deshmukh.
942
01:02:57,140 --> 01:02:58,448
Sub-inspector of police.
943
01:02:58,508 --> 01:03:00,146
Bandra East. - Hi.
944
01:03:00,209 --> 01:03:03,122
Joel, will you take Sarah
as your wedding wife?
945
01:03:03,379 --> 01:03:05,381
Yes. With God's help.
946
01:03:06,015 --> 01:03:07,119
Sarah.. - Yes?
947
01:03:07,183 --> 01:03:09,686
Will you take Joel as
your wedding husband?
948
01:03:09,752 --> 01:03:11,288
Yes. With God's help.
949
01:03:22,598 --> 01:03:23,770
What's the hum]?
- Look at the time..
950
01:03:24,033 --> 01:03:26,274
Guys, the bridegroom
is calling you.
951
01:03:26,369 --> 01:03:27,370
Come, guys.
952
01:03:28,204 --> 01:03:28,739
Come and join us.
953
01:03:29,005 --> 01:03:30,575
Let's go. He is calling us.
- Come on.
954
01:03:30,640 --> 01:03:31,675
Congratulations.
955
01:03:31,741 --> 01:03:33,277
Your love story was successful.
- Thanks, Virat.
956
01:03:33,342 --> 01:03:35,015
Hi, Virat. Hi, Siddhanh.
957
01:03:35,077 --> 01:03:36,147
Let's get a group
photograph clicked.
958
01:03:36,212 --> 01:03:37,350
Come on. Come on. Come on.
- Congratulations, Sarah.
959
01:03:37,413 --> 01:03:38,448
Thank you so much.
960
01:03:43,519 --> 01:03:45,726
You will know once you go there?
961
01:03:46,789 --> 01:03:48,393
What are you doing?
962
01:03:48,457 --> 01:03:49,697
Alright, GUYS-
963
01:03:50,393 --> 01:03:51,565
He's saying something.
- Listen. Listen.
964
01:03:51,627 --> 01:03:52,731
Virat is saying something.
965
01:03:53,162 --> 01:03:54,641
It's been a long time.
966
01:03:55,164 --> 01:03:56,404
Let's play a game.
What do you say?
967
01:03:56,465 --> 01:03:57,341
A game?
968
01:03:57,400 --> 01:03:58,504
Come on, man!
969
01:03:58,701 --> 01:04:01,648
He wants to play games in the
camp, when the train stops.
970
01:04:01,704 --> 01:04:03,980
And now even at a wedding,
he wants to play a game.
971
01:04:04,106 --> 01:04:05,244
This is a real game.
972
01:04:05,308 --> 01:04:06,412
Real game?!
973
01:04:07,243 --> 01:04:08,017
Yes.
974
01:04:08,077 --> 01:04:10,717
Fine, then the six of us will be
one team and you six be the other.
975
01:04:10,746 --> 01:04:12,054
What do you say?
976
01:04:12,081 --> 01:04:13,526
All of us are in one team.
977
01:04:13,616 --> 01:04:14,651
All of us in one team? - Yes.
978
01:04:14,717 --> 01:04:16,025
There is no opponent?
979
01:04:16,085 --> 01:04:17,189
But what are the rules?
980
01:04:17,253 --> 01:04:18,459
I'll tell that later.
981
01:04:18,521 --> 01:04:20,728
Fine. But after winning,
you'll give all of us a party.
982
01:04:20,990 --> 01:04:22,731
Yes. - Yes.
- You'll have to give a party.
983
01:04:22,992 --> 01:04:23,993
Okay.
984
01:04:25,595 --> 01:04:27,575
Okay, let's go.
985
01:04:33,369 --> 01:04:35,178
Guys, pay attention.
986
01:04:35,671 --> 01:04:37,446
This is a little serious game.
987
01:04:37,707 --> 01:04:42,053
You will soon know who
our opponents are.
988
01:04:44,146 --> 01:04:45,591
Can you see my house?
989
01:04:46,015 --> 01:04:47,085
Look at it very carefully.
990
01:04:47,149 --> 01:04:50,653
In two minutes, a guy will
come out from the backdoor.
991
01:04:51,320 --> 01:04:53,266
The 12 of us will follow him.
992
01:04:53,456 --> 01:04:54,332
Understood? - Yes.
993
01:04:54,390 --> 01:04:59,738
After that when he meets another person
we team will get divided into two.
994
01:05:00,296 --> 01:05:03,175
Six people will follow the guy
who will just come outside.
995
01:05:03,232 --> 01:05:06,372
And six people will
follow the guy he meets.
996
01:05:06,435 --> 01:05:11,316
As these people keep meeting different
people, our keep will keep getting divided.
997
01:05:11,374 --> 01:05:13,047
Did you all understand? - Yes.
998
01:05:13,109 --> 01:05:14,110
Very good.
999
01:05:14,176 --> 01:05:18,056
Remember, your cell phones
should always be on.
1000
01:05:19,148 --> 01:05:21,253
Don't answer anyone's
call except mine.
1001
01:05:21,417 --> 01:05:23,624
We 12 will have a conference
call and stay connected.
1002
01:05:23,686 --> 01:05:25,256
Okay? - Yes. - Okay.
1003
01:05:25,321 --> 01:05:27,164
Let's wait for the man now.
1004
01:05:27,356 --> 01:05:28,596
He'll be here soon.
1005
01:05:41,504 --> 01:05:43,575
Is that him?
- That's the guy. Yeah.
1006
01:05:48,044 --> 01:05:50,217
This is very risky.
1007
01:05:51,013 --> 01:05:53,050
It will be more risky if
we don't do anything.
1008
01:05:53,316 --> 01:05:55,387
Stan the car and follow him.
1009
01:06:09,131 --> 01:06:10,633
Where did he go?
- He was just here.
1010
01:06:12,468 --> 01:06:14,607
Where is he? We've lost him.
1011
01:06:14,670 --> 01:06:15,671
Where is he? - There he is!
1012
01:06:15,705 --> 01:06:17,275
Over there. Over there.
1013
01:06:21,344 --> 01:06:22,448
Drive slowly.
1014
01:06:22,712 --> 01:06:24,089
He got into a rickshaw.
1015
01:06:24,146 --> 01:06:25,386
Vishal, note the number.
1016
01:06:26,048 --> 01:06:29,052
M I-I-O3-AA-6221 .
1017
01:06:42,164 --> 01:06:43,666
He's accomplice is here. Look..
1018
01:06:43,733 --> 01:06:45,269
Drive slowly.
1019
01:06:46,769 --> 01:06:49,545
What will we do if those
12 people don't split up?
1020
01:06:49,605 --> 01:06:52,552
They will have to, because they
a job to finish at 12 places.
1021
01:06:53,743 --> 01:06:55,188
Stop the car.
1022
01:06:56,345 --> 01:06:58,188
Come on, boys.
- Come, come, come.
1023
01:07:13,095 --> 01:07:15,200
You all six.. Follow him.
1024
01:07:15,264 --> 01:07:16,641
Let's go. Move.
1025
01:07:20,269 --> 01:07:21,976
We are following him.
1026
01:07:23,339 --> 01:07:24,545
Keep following him.
1027
01:07:24,607 --> 01:07:25,642
Copy that.
1028
01:07:26,242 --> 01:07:27,516
Move. Move.
1029
01:07:32,014 --> 01:07:33,322
Stay on the line.
1030
01:07:37,086 --> 01:07:38,087
He's meeting another guy.
1031
01:07:38,154 --> 01:07:39,428
Stay alert Stay alert
1032
01:07:41,057 --> 01:07:42,263
All of you split.
1033
01:07:42,358 --> 01:07:43,359
We are following.
1034
01:07:43,426 --> 01:07:44,598
Copy that.
1035
01:07:52,234 --> 01:07:53,577
You follow him.
1036
01:07:54,537 --> 01:07:55,538
How many so far?
1037
01:07:55,604 --> 01:07:57,413
We are following the first guy.
- We are following the second guy.
1038
01:07:57,473 --> 01:07:58,349
We are following the new one.
1039
01:07:58,407 --> 01:07:59,613
Keep following.
1040
01:08:06,515 --> 01:08:08,392
He's walking right in front of me.
1041
01:08:08,717 --> 01:08:10,560
Stay alert - Copy that.
1042
01:08:11,554 --> 01:08:14,228
Virat, we are following
the first guy.
1043
01:08:16,025 --> 01:08:17,595
Another guy has joined.
1044
01:08:26,535 --> 01:08:27,673
Get in the train.
1045
01:08:30,339 --> 01:08:31,579
We are in the train.
1046
01:08:42,118 --> 01:08:43,654
Virat, they are splitting up.
1047
01:08:55,498 --> 01:08:56,772
Stay there.
1048
01:09:06,008 --> 01:09:07,214
Okay. Well done.
1049
01:09:07,543 --> 01:09:09,216
Virat, Goregaon Station.
1050
01:09:10,412 --> 01:09:12,016
Wait for the high point.
1051
01:09:12,715 --> 01:09:15,025
The first guy is meeting
a cell phone dealer.
1052
01:09:17,620 --> 01:09:19,031
Now they are separate.
1053
01:09:19,288 --> 01:09:20,494
You follow him.
1054
01:09:23,692 --> 01:09:25,069
He's meeting another guy.
1055
01:09:25,127 --> 01:09:27,004
All of you split. Split now!
1056
01:09:27,062 --> 01:09:28,473
They are splitting up.
1057
01:09:48,284 --> 01:09:50,161
You follow him. Stay connected.
1058
01:09:50,219 --> 01:09:51,562
It's target at sight.
1059
01:10:00,462 --> 01:10:01,998
I'm following the new one.
1060
01:10:02,064 --> 01:10:03,372
There is one for each of us now.
1061
01:10:03,432 --> 01:10:04,467
Virat, I'm at Dockyard Road.
1062
01:10:04,567 --> 01:10:05,602
Masjid Bandar.
1063
01:10:05,668 --> 01:10:07,045
I'm getting into a fern].
1064
01:10:07,203 --> 01:10:08,546
I'm at Dharavi.
1065
01:10:09,371 --> 01:10:10,577
I'm at Matunga.
1066
01:10:12,107 --> 01:10:13,313
Virat, he has gotten into a bus.
1067
01:10:15,744 --> 01:10:17,587
He's getting inside a mall.
- Yes.
1068
01:10:18,480 --> 01:10:19,686
I'm right behind him.
1069
01:10:19,748 --> 01:10:20,624
I'm at Bandra.
1070
01:10:20,683 --> 01:10:21,457
I'm in a fern].
1071
01:10:21,517 --> 01:10:22,325
I'm at Chembur.
1072
01:10:22,384 --> 01:10:23,454
I'm at Kurla.
1073
01:10:23,552 --> 01:10:27,659
Guys, we are 12 people
for those 12 guys.
1074
01:10:27,723 --> 01:10:29,327
The game is going to end now.
1075
01:10:29,391 --> 01:10:31,132
I have kept something
in your bags.
1076
01:10:31,193 --> 01:10:32,399
Check it out.
1077
01:10:33,329 --> 01:10:34,103
It's a gun.
1078
01:10:34,163 --> 01:10:35,574
Hey, it contains a gun.
1079
01:10:35,631 --> 01:10:37,042
It contains a gun.
1080
01:10:37,166 --> 01:10:38,474
Virat, this is a gun.
1081
01:10:38,534 --> 01:10:40,445
No one needs to panic.
1082
01:10:40,703 --> 01:10:42,410
I have placed that gun there.
1083
01:10:42,671 --> 01:10:45,447
There's a bomb in the bag of
the guy you are following.
1084
01:10:45,507 --> 01:10:47,544
He's not an ordinary guy.
1085
01:10:47,576 --> 01:10:51,149
He has killed innocent women
and children in our country.
1086
01:10:51,213 --> 01:10:53,124
He's a damn terrorist.
1087
01:10:53,182 --> 01:10:55,423
We need to do what
we do at the border.
1088
01:10:55,651 --> 01:10:58,188
To keep a bomb at four
places at the same time..
1089
01:10:58,254 --> 01:11:00,063
To cause serial blasts in train..
1090
01:11:00,122 --> 01:11:02,227
We too know their technique.
1091
01:11:02,291 --> 01:11:03,497
We need to show them that.
1092
01:11:03,559 --> 01:11:06,096
There shouldn't be a
difference of even a second.
1093
01:11:06,161 --> 01:11:08,300
Shoot them at the same time.
1094
01:11:08,464 --> 01:11:09,602
Ready, get set, boys.
1095
01:11:09,665 --> 01:11:10,643
Yes.
1096
01:11:10,699 --> 01:11:11,677
We will do it.
1097
01:11:11,734 --> 01:11:12,439
Yes.
1098
01:11:12,501 --> 01:11:13,673
We will do it.
1099
01:11:15,471 --> 01:11:16,745
Three..
1100
01:11:25,748 --> 01:11:27,227
Two..
1101
01:11:29,151 --> 01:11:30,129
One..
1102
01:11:30,719 --> 01:11:31,527
Shoot!
1103
01:11:53,309 --> 01:11:54,686
He's dead. I've left.
1104
01:12:04,653 --> 01:12:05,597
We'll do that.
1105
01:12:05,621 --> 01:12:06,759
When are you giving us party?
- I will. I will.
1106
01:12:06,989 --> 01:12:08,434
What have you done!
- Finished. End.
1107
01:12:13,262 --> 01:12:16,266
The dead body found at 11
places and the one found here..
1108
01:12:16,332 --> 01:12:17,709
They are sleeper cells.
1109
01:12:17,766 --> 01:12:20,645
They are even claimed
to be terrorists.
1110
01:12:20,703 --> 01:12:22,740
They even found bombs
in their bags.
1111
01:12:23,005 --> 01:12:23,676
According to the police..
1112
01:12:23,739 --> 01:12:27,619
All the cell phones found on sleeper
cells are of high technology.
1113
01:12:27,676 --> 01:12:30,452
Looking at the magnitude of the
preparations of these sleeper cells..
1114
01:12:30,512 --> 01:12:34,483
...one thing is for certain that Mumbai
has been saved from a major disaster.
1115
01:12:35,117 --> 01:12:39,088
At the moment the biggest threat to
this world are the sleeper cells.
1116
01:12:39,154 --> 01:12:41,156
What are they? And who are they?
1117
01:12:41,256 --> 01:12:45,068
Look, in a terrorist world,
these sleeper cells..
1118
01:12:45,094 --> 01:12:48,200
...are the one whose
activities are most secretive.
1119
01:12:48,297 --> 01:12:53,713
Like the 12 men who were killed
were kind of sleeper cells..
1120
01:12:53,802 --> 01:12:56,544
Yet they stayed among
the common man..
1121
01:12:56,605 --> 01:12:59,176
...and prepared
themselves for an attack.
1122
01:12:59,308 --> 01:13:01,549
The most important question.
1123
01:13:01,610 --> 01:13:05,057
Do these sleeper cells belong
to a particular religion?
1124
01:13:05,114 --> 01:13:08,721
It's not always that they
are related to religion.
1125
01:13:09,051 --> 01:13:13,397
When a country or a group want to
plan a terrorist in our country“
1126
01:13:13,489 --> 01:13:21,567
They find people who hold a grudge, a
feeling of revenge towards the government.
1127
01:13:21,630 --> 01:13:28,377
These people are found and prepared to
execute a terrorist attack against us..
1128
01:13:28,437 --> 01:13:31,646
And seek their revenge.
1129
01:13:32,040 --> 01:13:38,650
After the 9/11 attack, all the secret
agencies had one thing in mind..
1130
01:13:38,781 --> 01:13:42,251
That they should rid
America of sleeper cells.
1131
01:13:42,384 --> 01:13:47,458
And they got rid of them in such a
way that after the 9/11 attack..
1132
01:13:47,523 --> 01:13:53,303
...no attack of that kind or magnitude
took place again in America.
1133
01:13:53,662 --> 01:13:57,200
Navin Chandra, Age: 29,
killed in a BEST Bus.
1134
01:13:57,266 --> 01:14:01,305
Afsar Ali, Age: 31, killed at
the Mumbai Central ST Stand.
1135
01:14:01,470 --> 01:14:03,279
Mother, look father!
1136
01:14:04,039 --> 01:14:04,710
Mother!
1137
01:14:05,140 --> 01:14:07,643
Mother! Look father!
1138
01:14:09,445 --> 01:14:11,755
Mother! Father's photo!
1139
01:14:13,048 --> 01:14:14,322
Mother! Look father!
1140
01:14:14,383 --> 01:14:16,488
Mother! Look father!
1141
01:14:16,752 --> 01:14:18,732
Look mother, father..
1142
01:14:29,765 --> 01:14:31,438
Who did this?
1143
01:14:32,167 --> 01:14:34,169
We still don't know who did it
1144
01:14:35,304 --> 01:14:37,375
Even the police have no clue.
1145
01:14:38,674 --> 01:14:39,778
Any clues?
1146
01:14:40,342 --> 01:14:43,050
Police has confiscated
all their things.
1147
01:14:43,512 --> 01:14:47,585
Just one non-tracker phone
has been taken by a shooter.
1148
01:14:50,552 --> 01:14:52,327
Whose phone was it?
1149
01:14:52,387 --> 01:14:56,665
Afsar Ali, who got killed at
Mumbai Central, near the ST Stand.
1150
01:15:58,787 --> 01:16:01,734
I don't know who you
are, where you are.
1151
01:16:03,225 --> 01:16:06,001
You have killed 12 of my men.
1152
01:16:06,194 --> 01:16:09,300
One of them was my brother.
1153
01:16:10,232 --> 01:16:12,143
I am coming to you.
1154
01:16:13,669 --> 01:16:17,310
When I find you, I'll kill you.
1155
01:16:19,608 --> 01:16:21,281
I am waiting.
1156
01:17:28,010 --> 01:17:30,183
Hello. Please come.
1157
01:18:45,855 --> 01:18:47,334
What's the height of this wall?
1158
01:18:47,389 --> 01:18:48,732
S ix feet.
1159
01:18:51,861 --> 01:18:54,000
They are excellent jumpers.
1160
01:18:57,299 --> 01:18:58,869
What was the speed of the bus?
1161
01:18:58,934 --> 01:19:01,073
Approximately 40km/hr.
1162
01:19:01,303 --> 01:19:03,146
They are good runners as well.
1163
01:19:06,776 --> 01:19:08,847
They can swim well too.
1164
01:19:11,113 --> 01:19:14,788
They have shot all the 12
people on their forehead.
1165
01:19:16,819 --> 01:19:21,063
A moving bus, crowded
market, dark theatre..
1166
01:19:21,724 --> 01:19:25,729
Even from a distance of 20 meters they
shot at the centre of the forehead.
1167
01:19:27,363 --> 01:19:28,865
They are trained shooters.
1168
01:19:31,333 --> 01:19:33,609
But they are not cops.
1169
01:19:35,337 --> 01:19:38,614
Was there anything common
in these 12 people?
1170
01:19:39,208 --> 01:19:40,278
No.
1171
01:19:42,678 --> 01:19:44,783
But there was one
thing common in them.
1172
01:19:44,847 --> 01:19:46,952
During enquin/ I found out
1173
01:19:47,149 --> 01:19:50,858
that these 12 people were
wearing suits while shooting.
1174
01:19:52,621 --> 01:19:53,361
What did you just say?
1175
01:19:53,722 --> 01:19:57,226
These 12 people were wearing
suits while shooting.
1176
01:19:58,294 --> 01:20:00,797
This is something you
should have told me sooner.
1177
01:20:00,863 --> 01:20:03,139
I thought it's very
common to wear suits.
1178
01:20:03,232 --> 01:20:09,410
It's very common to wear suits
in America, but not in India.
1179
01:20:13,642 --> 01:20:17,021
So they are people
who wear suit-pants.
1180
01:20:19,281 --> 01:20:21,955
They can be waiters in a hotel.
1181
01:20:22,852 --> 01:20:25,162
Businessmen attending
a board meeting.
1182
01:20:26,956 --> 01:20:30,369
They can be software engineers
attending a seminar.
1183
01:20:31,260 --> 01:20:35,208
Advocates, marriage functions.
1184
01:20:39,134 --> 01:20:41,978
I need a list of
all the seminars..
1185
01:20:42,037 --> 01:20:45,211
...and marriage functions that
took place in Mumbai on the 27th.
1186
01:20:46,008 --> 01:20:49,285
The ones with dress
code suit-pants.
1187
01:20:52,014 --> 01:20:53,925
You think you are very smart.
1188
01:20:54,083 --> 01:20:56,359
Instead of killing those 12 people
if you would've caught them alive..
1189
01:20:56,619 --> 01:20:58,030
...then we would've
got some information.
1190
01:20:58,187 --> 01:21:00,189
It's of no use.
1191
01:21:00,656 --> 01:21:03,000
Because they never
know what the plan is.
1192
01:21:03,058 --> 01:21:04,696
What? - Yes.
1193
01:21:04,994 --> 01:21:07,998
Those 12 people didn't
even know each other.
1194
01:21:08,063 --> 01:21:09,337
What are you saying!
1195
01:21:09,798 --> 01:21:11,937
These people are
called sleeper cells.
1196
01:21:12,201 --> 01:21:14,078
Whether you call them
their heads or bosses..
1197
01:21:14,103 --> 01:21:15,946
Can be one, two or three..
1198
01:21:16,138 --> 01:21:17,776
They make the plan together.
1199
01:21:17,840 --> 01:21:22,050
And then they find people who are
ready to sacrifice their lives.
1200
01:21:22,111 --> 01:21:25,923
And the ones who are ready to sacrifice
their lives are called sleeper cells.
1201
01:21:25,981 --> 01:21:27,358
That's why it's no
use capturing them.
1202
01:21:27,416 --> 01:21:29,327
Because they don't know anything.
1203
01:21:30,653 --> 01:21:35,033
So till these sleeper cells don't get orders
from their boss they lead a normal life?
1204
01:21:35,090 --> 01:21:36,194
Exactly.
1205
01:21:36,258 --> 01:21:38,636
We won't even know where they are.
1206
01:21:38,761 --> 01:21:40,263
It can be our neighbour.
1207
01:21:40,329 --> 01:21:42,605
Or the one sitting
next to us in a bus.
1208
01:21:42,665 --> 01:21:43,803
It can even be our courier boy.
1209
01:21:43,866 --> 01:21:44,844
It can be anyone.
1210
01:21:44,900 --> 01:21:46,846
So how do we destroy them?
1211
01:21:46,902 --> 01:21:48,882
There's one way to destroy them.
1212
01:21:48,938 --> 01:21:52,044
Kill their head or boss.
1213
01:21:52,608 --> 01:21:56,647
Once he is dead, their
connection shall end.
1214
01:21:56,712 --> 01:21:59,318
And as the sleeper cells won't get
any orders, they'll become dormant.
1215
01:21:59,381 --> 01:22:02,726
Just a minute! But how will you
find the head of the sleeper cells?
1216
01:22:03,252 --> 01:22:04,890
Who said I will find him?
1217
01:22:04,954 --> 01:22:06,194
He will find me.
1218
01:22:06,255 --> 01:22:08,360
What?
- Because of what I have done.
1219
01:22:09,224 --> 01:22:11,397
We killed 12 of his men.. - Yes.
1220
01:22:11,660 --> 01:22:15,267
He will surely attack
us to seek revenge.
1221
01:22:15,931 --> 01:22:20,141
According to my plan, he
will soon show himself.
1222
01:22:21,170 --> 01:22:24,640
But in a big city like Mumbai,
how will he find you?
1223
01:22:27,076 --> 01:22:28,646
We killed his men?
1224
01:22:28,711 --> 01:22:29,246
Right.
1225
01:22:29,311 --> 01:22:30,984
We must've made some mistake.
1226
01:22:31,046 --> 01:22:32,957
We must've left some clue behind.
1227
01:22:33,215 --> 01:22:35,286
He will come out to
look for the clue.
1228
01:22:35,351 --> 01:22:42,929
If we find out what that clue is we
can capture him before he attacks.
1229
01:22:43,659 --> 01:22:45,332
Then get thinking about
what that clue is.
1230
01:22:45,627 --> 01:22:48,335
Move that colourful thing..
What is it called?
1231
01:22:48,964 --> 01:22:49,965
Cube?
1232
01:22:50,299 --> 01:22:53,940
Move the cube, they
will help you find out.
1233
01:22:54,236 --> 01:22:55,214
Right?
1234
01:22:56,138 --> 01:22:57,640
Because if you have
left a clue behind..
1235
01:22:57,706 --> 01:22:59,208
You won't answer this call.
1236
01:22:59,274 --> 01:23:02,721
No! Today you need to decide,
friend or girlfriend.
1237
01:23:03,145 --> 01:23:04,715
Girlfriend. - Good..
1238
01:23:05,180 --> 01:23:05,954
Hello?
1239
01:23:06,015 --> 01:23:09,053
Your sir has summoned us to his house.
Right away.
1240
01:23:09,118 --> 01:23:10,096
Okay, I am coming.
1241
01:23:10,152 --> 01:23:12,291
Hurry up. - Yes, I'm coming.
1242
01:23:12,354 --> 01:23:15,062
Virat! What are you doing?
Let's go inside..
1243
01:23:16,125 --> 01:23:17,263
Virat!
1244
01:23:27,136 --> 01:23:28,410
Jyoti..
1245
01:23:36,011 --> 01:23:37,786
Remain seated. Sit.
1246
01:23:38,280 --> 01:23:40,260
She is Jyoti, my neighbour.
1247
01:23:40,315 --> 01:23:41,589
Hi.
1248
01:23:42,284 --> 01:23:45,595
She has been in love
with me since childhood.
1249
01:23:46,088 --> 01:23:47,089
Sit.
1250
01:23:47,689 --> 01:23:51,364
After hearing the news that I am
going to get married to you, she..
1251
01:23:53,095 --> 01:23:54,733
She was going to commit suicide.
1252
01:23:54,797 --> 01:23:57,300
We got her hospitalised.
It was a big problem.
1253
01:23:57,699 --> 01:24:00,145
Then I decided..
1254
01:24:02,171 --> 01:24:04,947
I am sorry, I will marry Jyoti.
1255
01:24:07,342 --> 01:24:08,719
I know..
1256
01:24:10,079 --> 01:24:12,616
This must've come to
you as a huge shock.
1257
01:24:14,750 --> 01:24:18,721
I evoked love in your
head, I made a mistake.
1258
01:24:22,057 --> 01:24:24,333
No more suicides.
Life is precious.
1259
01:24:26,695 --> 01:24:28,800
Now I have a question
for the two of you.
1260
01:24:28,864 --> 01:24:29,865
Yes, sir.
1261
01:24:29,898 --> 01:24:32,674
You came here on a
holiday, to get married.
1262
01:24:33,302 --> 01:24:34,007
Yes, sir.
1263
01:24:34,069 --> 01:24:35,139
Here..
1264
01:24:35,771 --> 01:24:38,945
And you wanted to
marry a military man?
1265
01:24:39,608 --> 01:24:40,348
Yes.
1266
01:24:40,809 --> 01:24:42,948
Why don't the two
of you get married?
1267
01:24:44,279 --> 01:24:46,054
But sir.. - Virat!
1268
01:24:46,248 --> 01:24:47,352
Don't act suspicious..
1269
01:24:47,616 --> 01:24:50,187
I loved her, but I
never touched her.
1270
01:24:50,953 --> 01:24:52,626
That's by mistake.
1271
01:24:53,021 --> 01:24:54,625
Ask her!
1272
01:24:56,992 --> 01:25:02,101
Look, I can understand that it won't
be easy for you to forget me.
1273
01:25:03,265 --> 01:25:04,369
Now what can I do?
1274
01:25:04,633 --> 01:25:06,943
It's not my fault that
I am so handsome.
1275
01:25:07,002 --> 01:25:08,777
Yes, sir! - Strange guy.
1276
01:25:08,837 --> 01:25:11,249
He stands up for anything I say.
1277
01:25:12,708 --> 01:25:14,381
Well, all the best.
1278
01:25:15,878 --> 01:25:17,255
Thank you, sir.
1279
01:25:17,346 --> 01:25:18,347
Thank you. Bye. - Bye.
1280
01:25:18,614 --> 01:25:19,251
Thank you. - Bye.
1281
01:25:19,314 --> 01:25:20,759
Come on, let's go.
1282
01:25:21,016 --> 01:25:22,222
Saiba..
1283
01:25:25,687 --> 01:25:26,290
Yeah?
1284
01:25:26,355 --> 01:25:28,631
Because we couldn't get married..
1285
01:25:30,893 --> 01:25:31,769
Never do this.
1286
01:25:31,827 --> 01:25:32,931
I'll m].
1287
01:25:32,995 --> 01:25:34,235
All the best.
1288
01:25:35,597 --> 01:25:36,598
Let's go.
1289
01:25:36,665 --> 01:25:37,973
Hurry Up-
1290
01:25:38,133 --> 01:25:39,578
Bye, sir.
1291
01:26:24,346 --> 01:26:27,850
“Friends, this is the
excuse to live life.”
1292
01:26:27,916 --> 01:26:31,227
“lf is this excuse happens
to be old, then so be it.”
1293
01:26:31,286 --> 01:26:34,756
“The stars are
naughty, let's love."
1294
01:26:34,823 --> 01:26:36,302
“Don't blame it on me."
1295
01:26:36,358 --> 01:26:38,065
“Just blame the night.”
1296
01:26:38,126 --> 01:26:41,664
“Let us shower some
spirits on the night.”
1297
01:26:41,730 --> 01:26:44,973
“Let us request it
not to pass away.”
1298
01:26:45,033 --> 01:26:48,776
“Love is on, so just
be mischievous.”
1299
01:26:48,837 --> 01:26:50,180
“Don't blame it on me."
1300
01:26:50,239 --> 01:26:52,219
“Just blame the night.”
1301
01:26:52,274 --> 01:26:55,778
“Tonight.
- Let's just give into the feeling.”
1302
01:26:55,844 --> 01:26:57,255
“Blame the night.”
1303
01:26:57,312 --> 01:26:58,757
“Let's be shameless.”
1304
01:26:58,814 --> 01:27:00,350
“Blame the night.”
1305
01:27:00,649 --> 01:27:02,128
“Let's do something daft.”
1306
01:27:02,184 --> 01:27:05,131
“Blame the night.”
1307
01:27:05,187 --> 01:27:06,791
“Blame it on the night.”
1308
01:27:12,027 --> 01:27:14,268
“Do whatever you want to
do in this crazy mood..”
1309
01:27:14,329 --> 01:27:15,808
“Don't be ashamed.”
1310
01:27:15,864 --> 01:27:19,311
“lfl pass out, don't blame me."
1311
01:27:19,334 --> 01:27:22,872
“So just skip the
modesty, let's love."
1312
01:27:22,938 --> 01:27:24,440
“Don't blame it on me."
1313
01:27:24,706 --> 01:27:26,276
“Just blame the night.”
1314
01:27:26,341 --> 01:27:29,788
“Mix my desires with yours.”
1315
01:27:29,845 --> 01:27:33,054
“Consume me a little and you
too get a little drunk.”
1316
01:27:33,115 --> 01:27:36,392
“Love is on, so just
be mischievous.”
1317
01:27:36,652 --> 01:27:38,097
“Don't blame it on me."
1318
01:27:38,153 --> 01:27:40,360
“Just blame the night.”
1319
01:27:40,622 --> 01:27:43,193
“Tonight.
- Let's just give into the feeling.”
1320
01:27:43,358 --> 01:27:45,201
“Blame the night.”
1321
01:27:45,294 --> 01:27:46,705
“Let's be shameless.”
1322
01:27:46,728 --> 01:27:48,139
“Blame the night.”
1323
01:27:48,297 --> 01:27:49,970
“Let's do something daft.”
1324
01:27:50,032 --> 01:27:52,137
“Blame the night.”
1325
01:27:52,200 --> 01:27:54,407
“Tonight. blame it on the night.”
1326
01:28:11,787 --> 01:28:18,705
“Let the intoxicating
love take over.”
1327
01:28:18,760 --> 01:28:25,678
“Let more love get
into the system.”
1328
01:28:25,734 --> 01:28:28,146
“Let this not end here."
1329
01:28:29,271 --> 01:28:31,683
“You can make me
drink as you want.”
1330
01:28:32,074 --> 01:28:35,886
“Now there shall be
no regrets, tonight."
1331
01:28:36,978 --> 01:28:40,983
“Blame the night!”
1332
01:28:41,183 --> 01:28:44,630
“Blame the night!”
1333
01:28:44,686 --> 01:28:48,031
“Blame the night!”
1334
01:28:48,090 --> 01:28:51,936
“Blame the night!”
1335
01:28:51,993 --> 01:28:55,236
“Tonight.
- Let's just give into the feeling.”
1336
01:28:55,297 --> 01:28:57,243
“Blame the night.”
1337
01:28:57,299 --> 01:28:58,937
“Let's be shameless.”
1338
01:28:59,000 --> 01:29:00,809
“Blame the night.”
1339
01:29:00,869 --> 01:29:02,143
“Let's do something daft.”
1340
01:29:02,204 --> 01:29:04,206
“Blame the night.”
1341
01:29:05,207 --> 01:29:06,413
“Blame it on the night.”
1342
01:29:19,988 --> 01:29:20,796
What are you doing? What...?
1343
01:29:20,856 --> 01:29:22,164
Where...? Where are you taking me?
1344
01:29:22,357 --> 01:29:24,166
It's still.. the song
is still playing.
1345
01:29:27,429 --> 01:29:29,375
“Blame the night.”
1346
01:29:30,665 --> 01:29:31,370
What's wrong?
1347
01:29:32,033 --> 01:29:33,068
Are you okay?
1348
01:29:36,905 --> 01:29:38,714
Your body temperature seems high.
1349
01:29:39,941 --> 01:29:42,717
Today is our first date so..
1350
01:29:43,145 --> 01:29:44,283
You know the rules.
1351
01:29:44,346 --> 01:29:48,692
According to that you need to give
your boyfriend whatever he asks for.
1352
01:29:49,017 --> 01:29:50,655
That's why I am a little scared.
1353
01:29:50,719 --> 01:29:52,630
But I don't want anything.
1354
01:29:52,721 --> 01:29:53,961
You brought me to
such a nice club.
1355
01:29:54,022 --> 01:29:55,626
You spent a lot of money.
1356
01:29:55,690 --> 01:29:57,636
I am okay. I am happy.
Come on, let's dance.
1357
01:29:57,692 --> 01:29:58,830
Idiot.
1358
01:29:58,927 --> 01:30:01,237
Suppose if you had asked for
a kiss on our first date!
1359
01:30:01,296 --> 01:30:03,003
I would have to kiss you, right?
1360
01:30:10,038 --> 01:30:11,381
Yes, you will have to kiss me.
1361
01:30:11,640 --> 01:30:14,951
Saw? This is what I feared.
1362
01:30:15,844 --> 01:30:17,221
I want a kiss.
1363
01:30:18,780 --> 01:30:20,259
So, what should I do now?
1364
01:30:20,749 --> 01:30:22,387
Nothing, just close your eyes.
1365
01:30:22,684 --> 01:30:24,220
I'll do whatever needs to be done.
1366
01:30:46,975 --> 01:30:48,215
Damn..
1367
01:30:50,946 --> 01:30:51,890
Yes?
1368
01:30:52,013 --> 01:30:52,821
Listen..
1369
01:30:52,881 --> 01:30:55,691
I found the clue which
he will use to find us.
1370
01:30:55,717 --> 01:30:56,718
What?
1371
01:30:59,621 --> 01:31:01,623
I'll find out everything. Okay?
1372
01:31:02,624 --> 01:31:03,659
Hey..
1373
01:31:04,860 --> 01:31:06,203
Idiot.
1374
01:31:09,264 --> 01:31:12,074
But how will he know we
left from the church?
1375
01:31:12,667 --> 01:31:15,773
There was just one similarity in
the shootout of those 12 people.
1376
01:31:15,971 --> 01:31:17,746
And that's their dress-code.
1377
01:31:18,673 --> 01:31:22,314
If he is very smart, he will
come straight to the church.
1378
01:31:36,024 --> 01:31:39,062
Of all the functions that took
place on the 27th in Mumbai..
1379
01:31:39,127 --> 01:31:42,199
...the wedding in this church is the
only event that matches with our list.
1380
01:31:42,731 --> 01:31:45,177
Because the one who got
married is a military man.
1381
01:31:47,302 --> 01:31:48,713
Yes?
1382
01:31:50,839 --> 01:31:55,982
The name of the bridegroom
is William Maflin Joel.
1383
01:31:56,912 --> 01:31:58,619
Can we get his address?
1384
01:31:58,680 --> 01:31:59,886
Yes. - Please.
1385
01:32:05,787 --> 01:32:06,925
Yes?
1386
01:32:07,055 --> 01:32:09,262
Joel's residence? - Yes.
1387
01:32:09,391 --> 01:32:11,803
We are from the army.
His batch mates.
1388
01:32:12,027 --> 01:32:14,871
Okay! Come, come, come.
1389
01:32:15,664 --> 01:32:16,904
Joel is on honeymoon.
1390
01:32:16,965 --> 01:32:18,239
Did you contact him on his mobile?
1391
01:32:18,300 --> 01:32:19,973
His phone was out of reach, uncle.
1392
01:32:20,035 --> 01:32:22,276
Oh! Hill station. I am sorry.
1393
01:32:22,337 --> 01:32:24,908
Come. She's Joel's mom.
1394
01:32:25,040 --> 01:32:26,986
She's cannot speak.
- Oh, I'm so sorry.
1395
01:32:27,008 --> 01:32:27,986
Come, sit.
1396
01:32:29,244 --> 01:32:31,053
I have brought a gift for Joel.
1397
01:32:31,112 --> 01:32:33,683
Oh, thank you very much.
God bless you.
1398
01:32:34,683 --> 01:32:35,753
What will you have to drink?
1399
01:32:35,817 --> 01:32:37,353
No, thank you, uncle.
1400
01:32:40,322 --> 01:32:43,132
Uncle, can we have a look
at Joel's wedding album?
1401
01:32:43,191 --> 01:32:45,102
Why not! I'll just get it.
1402
01:32:47,996 --> 01:32:49,907
That's great, madam!
1403
01:32:50,131 --> 01:32:53,010
You will give the address
to any stranger?
1404
01:32:53,068 --> 01:32:56,743
Isn't it your duty to at least
call his family and inform?
1405
01:32:56,805 --> 01:32:57,977
This isn't the time to argue.
Let's go. Hurry up.
1406
01:32:58,039 --> 01:32:59,279
What do I say about.
- Let's get going.
1407
01:32:59,341 --> 01:33:01,321
No one is answering the
phone at their residence.
1408
01:33:03,345 --> 01:33:05,018
He's Joel's school teacher.
1409
01:33:05,180 --> 01:33:07,023
And this is Joel's cousin.
1410
01:33:17,392 --> 01:33:19,303
They are Joel's batch-mates.
1411
01:33:39,681 --> 01:33:41,126
Uncle, there are
five teams in this.
1412
01:33:41,182 --> 01:33:43,287
Yes, so far he has
been to five camps.
1413
01:33:43,351 --> 01:33:45,126
That's why there are five teams.
1414
01:33:45,887 --> 01:33:46,957
Can I have a cup of coffee?
1415
01:33:47,022 --> 01:33:49,969
Oh yes, sure. I'll just get it.
1416
01:33:52,794 --> 01:33:54,102
We got stuck at the last stage.
1417
01:33:54,162 --> 01:33:57,905
How will we know which
team out of these five?
1418
01:33:59,868 --> 01:34:01,176
I will find out.
1419
01:34:02,237 --> 01:34:04,183
Boys, here's your coffee.
1420
01:34:04,239 --> 01:34:05,650
Thank you.
1421
01:34:18,086 --> 01:34:19,394
You returned so soon!
1422
01:34:19,654 --> 01:34:21,827
I couldn't find that
medicine anywhere.
1423
01:34:22,724 --> 01:34:24,032
They are Joel's batch-mates.
1424
01:34:24,092 --> 01:34:25,196
They couldn't attend the wedding.
1425
01:34:25,260 --> 01:34:26,864
Welcome! Welcome! Welcome!
1426
01:34:26,895 --> 01:34:28,932
I'm Noel. Joel's brother. - Hi.
1427
01:34:29,097 --> 01:34:29,700
Sit.
1428
01:34:29,764 --> 01:34:31,141
Dad, did you give them
coffee or something?
1429
01:34:31,199 --> 01:34:32,576
Yes. - Oh great. Okay.
1430
01:34:33,268 --> 01:34:34,975
Thanks for coming, guys.
1431
01:34:35,704 --> 01:34:37,945
In which camp was Joel with you?
1432
01:34:39,607 --> 01:34:40,711
Kashmir.
1433
01:34:41,710 --> 01:34:42,882
Which year?
1434
01:34:45,046 --> 01:34:46,354
2005.
1435
01:34:47,148 --> 01:34:50,618
Joel was in Delhi in 2005.
1436
01:34:50,885 --> 01:34:53,627
After that he never
sewed in Kashmir.
1437
01:35:00,695 --> 01:35:02,333
Can I see your ID cards?
1438
01:35:05,800 --> 01:35:07,780
Can you show me your ID cards?
1439
01:35:10,338 --> 01:35:11,180
Show me.
1440
01:35:11,239 --> 01:35:12,980
May I see your ID cards?
1441
01:35:13,174 --> 01:35:15,950
Dad! You are just too much!
1442
01:35:16,010 --> 01:35:17,853
You just let anyone
enter the house!
1443
01:35:17,912 --> 01:35:18,390
What happened?
1444
01:35:18,646 --> 01:35:21,183
I asked them about work.
They don't know anything.
1445
01:35:21,249 --> 01:35:25,129
I hate smart people.
1446
01:35:35,697 --> 01:35:36,732
Show me!
1447
01:35:36,865 --> 01:35:37,843
Show me!
1448
01:35:43,304 --> 01:35:46,877
I need to leave a message for him.
1449
01:36:05,627 --> 01:36:08,005
They are smarter than I thought.
1450
01:36:27,148 --> 01:36:29,128
Why has these people circled?
1451
01:36:29,684 --> 01:36:30,185
Look"
1452
01:36:31,119 --> 01:36:34,623
To find out which one team out of
these five shot those 12 people..
1453
01:36:34,689 --> 01:36:38,000
...he will pick one
member from each team.
1454
01:36:38,059 --> 01:36:40,938
And he has circled
those he will pick.
1455
01:36:40,995 --> 01:36:42,668
He is very smart.
1456
01:36:46,701 --> 01:36:47,304
Hello?
1457
01:36:47,402 --> 01:36:49,404
Hi, I'm Captain Virat Bakshi here.
1458
01:36:49,871 --> 01:36:51,851
Look, I want to
tell you something.
1459
01:36:51,906 --> 01:36:54,978
According to our intelligence
report your life is in danger.
1460
01:36:55,043 --> 01:36:55,919
Are you safe?
1461
01:36:55,977 --> 01:36:57,422
Yes, I am okay.
1462
01:36:57,745 --> 01:36:58,746
Are you sure?
1463
01:36:58,880 --> 01:37:00,052
Yes, there's no problem.
1464
01:37:00,215 --> 01:37:03,685
Please call me back on this
number if you face any problem.
1465
01:37:03,751 --> 01:37:04,923
Please note down this number.
1466
01:37:04,986 --> 01:37:06,090
Okay.
1467
01:37:10,191 --> 01:37:11,727
Yes, Virat. I am fine.
1468
01:37:11,793 --> 01:37:12,828
Yes, I am safe.
1469
01:37:12,927 --> 01:37:14,133
Yes Virat, I am fine.
1470
01:37:14,229 --> 01:37:16,971
I'll surely call you if
there is any problem.
1471
01:37:18,366 --> 01:37:19,436
What?
1472
01:37:19,767 --> 01:37:21,804
All those who were
circled are safe.
1473
01:37:25,340 --> 01:37:26,876
That's the problem.
1474
01:37:27,709 --> 01:37:29,814
It's not as we thought.
1475
01:37:31,045 --> 01:37:34,083
That means they are
planning something else.
1476
01:37:35,083 --> 01:37:36,994
That can be dangerous.
1477
01:38:21,963 --> 01:38:24,000
Virat. Amar Singh here.
1478
01:38:24,265 --> 01:38:26,677
Someone has kidnapped my niece.
1479
01:38:27,669 --> 01:38:28,704
When?
1480
01:38:28,803 --> 01:38:31,306
She went to the yoga class in the
morning, but still hasn't returned.
1481
01:38:31,673 --> 01:38:34,745
They took her saying that we
have sent a car from home.
1482
01:38:35,643 --> 01:38:37,782
File a complaint in your area's
police station immediately.
1483
01:38:37,845 --> 01:38:38,823
Don't worn]. Nothing will happen.
1484
01:38:38,880 --> 01:38:40,086
Hurry up. Go.
1485
01:38:48,356 --> 01:38:49,232
Yes, Vi rat?
1486
01:38:49,857 --> 01:38:53,270
You cannot get any information
by torturing an army man.
1487
01:38:53,394 --> 01:38:55,635
That's why they are kidnapping
the girls in their family.
1488
01:38:55,730 --> 01:38:56,834
Bloody cowards.
1489
01:38:56,998 --> 01:38:57,669
Why?
1490
01:38:57,699 --> 01:39:00,202
To find out which team
killed those 12 terrorists.
1491
01:39:00,268 --> 01:39:03,841
...they'll kidnap the girls and
threaten the family on the phone.
1492
01:39:03,905 --> 01:39:05,043
They will blackmail them.
1493
01:39:05,206 --> 01:39:07,880
I'm sending you the
numbers of the 5 guys..
1494
01:39:07,942 --> 01:39:11,185
...he had marked in
the album right away.
1495
01:39:11,646 --> 01:39:13,023
Listen to me very
carefully, Mukund.
1496
01:39:13,114 --> 01:39:14,252
Call them.
1497
01:39:14,382 --> 01:39:18,353
Ask them to give the numbers of all
the girls that are not in the house.
1498
01:39:18,720 --> 01:39:20,028
Go to the control room..
1499
01:39:20,088 --> 01:39:23,831
...and check in which area are
their sim cards travelling.
1500
01:39:23,958 --> 01:39:24,936
Okay.
1501
01:39:32,967 --> 01:39:33,911
Yes, tell me.
1502
01:39:34,035 --> 01:39:35,036
Where are you?
1503
01:39:35,103 --> 01:39:36,639
I'm going to the designing class.
1504
01:39:36,671 --> 01:39:38,173
Where are you at this ven/ moment?
1505
01:39:38,239 --> 01:39:39,809
Santacruz. Why?
1506
01:39:40,675 --> 01:39:41,619
These five mobile numbers..
1507
01:39:41,642 --> 01:39:43,383
Quickly track in which area they are.
- Yes, sir.
1508
01:39:54,288 --> 01:39:55,096
Hello?
1509
01:39:55,189 --> 01:39:57,328
Virat, my sister went for
jogging in the morning.
1510
01:39:57,792 --> 01:39:59,897
Someone forced her
into a car and left.
1511
01:39:59,994 --> 01:40:00,904
Yeah?
1512
01:40:08,069 --> 01:40:09,173
This number is not showing.
1513
01:40:09,237 --> 01:40:11,979
This.. Yes, Virat? I was
just about to call you.
1514
01:40:12,040 --> 01:40:12,950
Why? What happened?
1515
01:40:13,007 --> 01:40:16,352
Out of those five girls one girl's
number is already deactivated.
1516
01:40:16,411 --> 01:40:18,322
And another number
just got deactivated.
1517
01:40:18,413 --> 01:40:20,893
I too received a phone
call 45 minutes ago.
1518
01:40:21,082 --> 01:40:23,119
They kidnapped another girl.
1519
01:40:23,684 --> 01:40:25,095
Virat, we need a big
police force for it.
1520
01:40:25,153 --> 01:40:27,258
Their families have filed
police complaints.
1521
01:40:27,321 --> 01:40:29,358
Please don't get confuse now.
1522
01:40:29,891 --> 01:40:30,801
What are you going to do?
1523
01:40:30,858 --> 01:40:31,802
I'll tell you.
1524
01:40:31,926 --> 01:40:35,032
First you tell me where did that
second cell phone get deactivated?
1525
01:40:35,096 --> 01:40:38,942
Four kilometres from where she studied,
travelling towards south-Mumbai..
1526
01:40:39,000 --> 01:40:41,310
Her sim card was
deactivated in Byculla.
1527
01:40:41,769 --> 01:40:43,874
And the girl who went
missing before her..
1528
01:40:44,038 --> 01:40:46,109
Her sim card too was
deactivated in Byculla.
1529
01:40:46,174 --> 01:40:49,178
Okay. Do one thing.
Leave for Byculla.
1530
01:40:49,243 --> 01:40:50,244
I'll meet you on the way.
1531
01:40:50,311 --> 01:40:54,657
Listen Virat, let's call and immediately
warn the rest of the three girls..
1532
01:40:54,715 --> 01:40:56,126
...not to get out
of the house alone.
1533
01:40:56,184 --> 01:40:58,755
Look, don't do anything.
Don't ruin anything.
1534
01:40:58,820 --> 01:41:02,859
That sleeper cells' head is more
important than those five girls.
1535
01:41:03,191 --> 01:41:03,896
Got it?
1536
01:41:03,991 --> 01:41:05,834
Now quickly leave that place.
- Hello, Virat?
1537
01:41:06,394 --> 01:41:07,372
Shit.
1538
01:41:14,335 --> 01:41:15,075
Hello?
1539
01:41:15,136 --> 01:41:18,310
My sister went to college in the
morning to attend a seminar.
1540
01:41:19,874 --> 01:41:21,751
The fourth girl was also taken.
1541
01:41:25,646 --> 01:41:26,647
Hello?
1542
01:41:28,182 --> 01:41:30,856
Yes! The fifth girl
was also kidnapped!
1543
01:41:31,352 --> 01:41:32,763
Are you a human or a sadist?
1544
01:41:32,820 --> 01:41:34,026
Why are you so happy?
1545
01:41:34,322 --> 01:41:35,858
Five girls have been kidnapped.
1546
01:41:35,923 --> 01:41:37,766
You are not at all
worried about them?
1547
01:41:39,060 --> 01:41:41,131
I know what is important for you.
1548
01:41:41,662 --> 01:41:44,108
Sleeper cells' head should come
outside so that you can kill him.
1549
01:41:44,165 --> 01:41:45,200
Right?
1550
01:41:45,666 --> 01:41:49,079
Do you know what will
happen if he is caught?
1551
01:41:49,270 --> 01:41:52,183
All the bomb blasts and terrorist
acts happening in Mumbai..
1552
01:41:52,240 --> 01:41:54,311
...will stop for many years to come.
Got it?
1553
01:41:54,375 --> 01:41:58,846
But the lives of the five girls who
have been kidnapped are at stake.
1554
01:41:58,913 --> 01:42:01,325
Think about them. Think
about their family.
1555
01:42:01,649 --> 01:42:03,219
I am not concerned about anything.
1556
01:42:03,284 --> 01:42:06,754
Will you say the same thing if someone
from your family is kidnapped?
1557
01:42:06,821 --> 01:42:09,267
I told you, it makes
no difference to me.
1558
01:42:09,757 --> 01:42:13,227
Anyway, out of those five girls
one girl is my sister. Got it?
1559
01:42:14,962 --> 01:42:16,805
All I know is..
1560
01:42:17,064 --> 01:42:20,637
...that that terrorist will keep all
the kidnapped girls at one place.
1561
01:42:20,968 --> 01:42:23,778
We need to save them and
also catch that scoundrel.
1562
01:42:23,838 --> 01:42:25,647
No, wait a minute.
1563
01:42:25,907 --> 01:42:26,885
P tee“?
1564
01:42:26,941 --> 01:42:30,411
In those five photos one
boy's name was Sarfaraz.
1565
01:42:31,179 --> 01:42:34,058
I sent my sister in place of his.
1566
01:42:34,115 --> 01:42:35,719
Where are you at this ven/ moment?
1567
01:42:35,783 --> 01:42:37,592
Santacruz. Why?
1568
01:42:37,818 --> 01:42:38,819
Do one thing.
1569
01:42:38,886 --> 01:42:40,297
Go to Rizwi college.
1570
01:42:40,354 --> 01:42:42,356
You know my team-mate Sarfaraz?
1571
01:42:42,623 --> 01:42:44,694
Take his sister's
Scooty and come here.
1572
01:42:45,026 --> 01:42:47,199
Why should I get her Scooty?
1573
01:42:47,662 --> 01:42:48,663
Because I am asking you to.
1574
01:42:48,729 --> 01:42:50,299
Go and get it right away!
1575
01:42:50,965 --> 01:42:53,138
There's a 40% discount at Lewis.
1576
01:42:53,201 --> 01:42:55,147
Will you buy me
three-fourth pants?
1577
01:42:55,736 --> 01:42:58,273
I'll buy you two instead.
Hurry up now.
1578
01:42:58,339 --> 01:42:59,716
Okay.
1579
01:43:13,888 --> 01:43:15,299
Have you lost your mind, Virat!
1580
01:43:16,123 --> 01:43:17,158
I just can't think straight.
1581
01:43:17,258 --> 01:43:20,205
I mean being her brother
how can you do this?
1582
01:43:20,328 --> 01:43:22,001
Nothing will happen to her.
1583
01:43:22,964 --> 01:43:25,035
Not just her, nothing
will happen to anyone.
1584
01:43:26,200 --> 01:43:27,008
Stop. Stop here.
1585
01:43:27,068 --> 01:43:28,342
What's Pinkie doing over here?
1586
01:43:30,838 --> 01:43:31,816
Brother, this..
1587
01:43:42,883 --> 01:43:45,261
Brother, listen.. This
is Preeti's stole.
1588
01:43:45,319 --> 01:43:47,230
And get a maroon top for me.
1589
01:43:47,288 --> 01:43:48,631
There should be embroidery
done over here.
1590
01:43:48,689 --> 01:43:49,963
And I want mirror work over here.
1591
01:43:50,024 --> 01:43:51,162
Okay? Medium size.
1592
01:43:51,225 --> 01:43:53,136
Okay? Bye. See you.
1593
01:43:57,298 --> 01:43:58,368
Okay, Virat.
1594
01:43:58,699 --> 01:44:00,770
I'll go and ask my informers.
1595
01:44:00,835 --> 01:44:01,905
Let's see.
1596
01:44:16,884 --> 01:44:18,056
Go!
1597
01:44:41,642 --> 01:44:43,679
Untie their hands.
1598
01:44:50,084 --> 01:44:52,257
Project the photos one by one.
1599
01:44:55,089 --> 01:44:56,762
Who knows him?
1600
01:44:58,592 --> 01:45:01,004
Who knows him!
1601
01:45:02,263 --> 01:45:03,799
He's my brother.
1602
01:45:04,031 --> 01:45:05,237
Go over there.
1603
01:45:14,375 --> 01:45:16,286
My uncle..
1604
01:45:20,381 --> 01:45:22,054
He's my brother.
1605
01:45:30,658 --> 01:45:31,636
Your brother?
1606
01:45:32,093 --> 01:45:33,128
No.
1607
01:45:34,195 --> 01:45:35,299
Your brother?
1608
01:45:40,267 --> 01:45:41,940
Project the next photo.
1609
01:45:44,972 --> 01:45:46,212
He's my brother.
1610
01:45:47,908 --> 01:45:49,080
Go over there.
1611
01:46:00,121 --> 01:46:02,328
Your brother is not in
these five photographs?
1612
01:46:02,623 --> 01:46:03,363
No.
1613
01:46:07,094 --> 01:46:09,040
Show the group photos one by one.
1614
01:46:11,866 --> 01:46:13,607
Is your brother there
in this photograph?
1615
01:46:31,952 --> 01:46:33,295
That's him.
1616
01:46:34,855 --> 01:46:35,731
He?
1617
01:46:35,790 --> 01:46:36,768
No.
1618
01:46:37,958 --> 01:46:38,868
He?
1619
01:46:40,194 --> 01:46:41,298
Yes.
1620
01:46:46,100 --> 01:46:51,675
Who asked you to drive the Scooty of
the girl we were going to kidnap?
1621
01:46:54,375 --> 01:46:55,718
My brother.
1622
01:47:07,688 --> 01:47:08,325
Yes?
1623
01:47:08,689 --> 01:47:10,293
The operation is successful.
1624
01:47:10,791 --> 01:47:13,169
We know the team of
those 12 people.
1625
01:47:13,294 --> 01:47:16,707
One member of that team sent his
sister in place of another.
1626
01:47:16,797 --> 01:47:19,175
I've discarded the sim cards from
the phones of all the girls.
1627
01:47:19,266 --> 01:47:23,043
He has no chance of
finding out where we are.
1628
01:47:23,103 --> 01:47:24,673
No, no, no!
1629
01:47:24,872 --> 01:47:26,112
He is not a fool.
1630
01:47:26,173 --> 01:47:30,986
If he can send his sister then he
must've found a way to reach you.
1631
01:47:31,178 --> 01:47:33,021
He will find you.
1632
01:47:33,247 --> 01:47:34,282
What are you saying?!
1633
01:47:34,348 --> 01:47:37,921
Kill the girls and vacate the
place before he finds you.
1634
01:47:37,985 --> 01:47:39,191
Right away! Tie these four girls!
1635
01:47:39,253 --> 01:47:40,095
Okay.
1636
01:47:40,154 --> 01:47:41,633
And bring this girl over here.
1637
01:47:41,689 --> 01:47:42,360
Hurry up!
1638
01:47:42,623 --> 01:47:43,795
Come on!
1639
01:47:46,927 --> 01:47:48,099
Come with me!
1640
01:47:49,663 --> 01:47:50,835
Set up the camera.
1641
01:47:52,066 --> 01:47:53,010
Bring them here.
1642
01:47:53,767 --> 01:47:54,905
Hurry up. Make her sit!
1643
01:48:09,283 --> 01:48:10,887
Silence.
1644
01:49:30,898 --> 01:49:31,706
He is here.
1645
01:49:32,132 --> 01:49:33,805
He is trying to kill everyone.
1646
01:50:21,882 --> 01:50:22,883
Turn around.
1647
01:51:31,952 --> 01:51:33,989
Come on! Come on!
1648
01:52:21,135 --> 01:52:23,240
Don't worry. Everything
will be fine.
1649
01:52:23,837 --> 01:52:26,010
I'll drop guys in a taxi.
1650
01:52:26,173 --> 01:52:30,679
If cops ask whether you saw
anything say that it was too dark.
1651
01:52:30,711 --> 01:52:32,588
You couldn't see my face.
Understood?
1652
01:52:32,613 --> 01:52:33,216
Okay? - Yes.
1653
01:52:33,313 --> 01:52:34,621
Come on, get into the car.
1654
01:52:34,715 --> 01:52:35,352
Come on, fast.
1655
01:53:17,257 --> 01:53:19,931
Purposely! You got me trapped
purposely, didn't you!
1656
01:53:20,060 --> 01:53:22,097
He was holding such a
big knife over here!
1657
01:53:22,196 --> 01:53:25,143
A little movement and he
would've severed my head!
1658
01:53:26,133 --> 01:53:29,137
We could catch him because
we placed your life at risk!
1659
01:53:29,269 --> 01:53:31,806
You should have
risked your own life!
1660
01:53:31,839 --> 01:53:33,819
Why me? What had I done?
1661
01:53:33,907 --> 01:53:36,353
Why? Can't you civilians
sacrifice your lives?
1662
01:53:36,643 --> 01:53:40,090
Should only military and
cops sacrifice theirs?
1663
01:53:40,147 --> 01:53:43,321
You just want to sit on your
sofa and watch news channels.
1664
01:53:43,650 --> 01:53:45,027
And pass comments like..
1665
01:53:45,219 --> 01:53:47,221
“These cops should do this.”
1666
01:53:47,287 --> 01:53:50,268
“No, the militan/ is wrong.
They should do this"
1667
01:53:50,324 --> 01:53:52,065
You never want to do
anything on your own.
1668
01:53:52,759 --> 01:53:56,707
What would've happened if I
would've got shot in the crossfire?
1669
01:53:56,763 --> 01:53:58,208
What would've happened? You
would've lost your life.
1670
01:53:58,265 --> 01:53:59,710
What else could've happened?
1671
01:53:59,967 --> 01:54:03,642
Yeah, right, I
would've lost my life.
1672
01:54:03,804 --> 01:54:05,010
Free“,
1673
01:54:06,106 --> 01:54:09,349
when those terrorists who
intend to kill thousands.
1674
01:54:09,710 --> 01:54:13,783
...are ready to sacrifice their
lives then why can't we?
1675
01:54:13,847 --> 01:54:14,882
Think about it.
1676
01:54:15,716 --> 01:54:20,131
Now look, because of you that
main guy was caught, alive.
1677
01:54:20,854 --> 01:54:22,231
He isn't the main terrorist.
1678
01:54:22,289 --> 01:54:24,360
Someone called him up and ordered.
1679
01:54:24,625 --> 01:54:26,935
After that he took out the knife.
1680
01:55:37,664 --> 01:55:38,972
What's this?
1681
01:55:41,268 --> 01:55:42,576
Nail cutter.
1682
01:55:44,304 --> 01:55:45,305
What are you doing over here?
1683
01:55:45,572 --> 01:55:48,075
That day you left in the
middle hence I came here.
1684
01:55:48,175 --> 01:55:50,849
Don't ever come up from behind
me and startle me again.
1685
01:55:50,911 --> 01:55:52,015
Why?
1686
01:55:52,245 --> 01:55:55,192
There could've been someone
else with me in this room.
1687
01:55:58,118 --> 01:56:01,122
Sandbag, dumbbells..
1688
01:56:01,888 --> 01:56:03,697
You workout as well.
1689
01:56:03,857 --> 01:56:05,097
Not bad.
1690
01:56:06,860 --> 01:56:08,840
You know I read this in
a forwarded message..
1691
01:56:09,029 --> 01:56:12,101
That 40 calories are
burned during a deep kiss.
1692
01:56:12,165 --> 01:56:13,906
That's equal to 30 minutes
of brisk walking.
1693
01:56:13,934 --> 01:56:16,915
20 minutes of swimming, 10 minutes
of skipping and 5 minutes of..
1694
01:56:17,938 --> 01:56:19,076
You want a kiss?
1695
01:56:19,239 --> 01:56:21,981
Then ask for it directly.
Don't beat around the bush.
1696
01:56:22,275 --> 01:56:24,221
Forward message, science
of construction, email..
1697
01:56:24,277 --> 01:56:25,950
These are vacuous things.
1698
01:56:26,113 --> 01:56:28,821
Anyway, I very well know
how girls like you are.
1699
01:56:29,116 --> 01:56:32,120
You want it but you
blame us for it.
1700
01:56:32,352 --> 01:56:34,992
“You know, you know, you
know, that boy is so mean!"
1701
01:56:35,055 --> 01:56:36,398
“You know I just hate him."
1702
01:56:36,656 --> 01:56:37,862
Useless.. - “My mom.."
1703
01:56:41,661 --> 01:56:45,700
Now that you are
here why just 40..
1704
01:56:46,800 --> 01:56:48,746
...let's burn 80 calories.
1705
01:56:49,202 --> 01:56:51,648
Or 160?
1706
01:56:52,139 --> 01:56:54,745
Or 240?
1707
01:56:55,042 --> 01:56:58,114
By morning we both will
be sporting six-packs.
1708
01:57:03,884 --> 01:57:04,760
Not here.
1709
01:57:04,985 --> 01:57:05,963
Let's go over there.
1710
01:57:09,923 --> 01:57:11,698
Now who is concerned
about the location?
1711
01:57:11,758 --> 01:57:12,793
I am.
1712
01:57:12,959 --> 01:57:14,131
Close your eyes.
1713
01:57:17,297 --> 01:57:19,368
If I close my eyes,
you will run away.
1714
01:57:19,433 --> 01:57:21,140
I won't.
1715
01:57:26,039 --> 01:57:26,813
Who is it?
1716
01:57:26,873 --> 01:57:28,750
I told you! I think mom's here!
1717
01:57:29,776 --> 01:57:31,153
Go and open the door, I'll
go hide in this cupboard.
1718
01:57:31,178 --> 01:57:32,384
Not there! Not there!
1719
01:57:32,646 --> 01:57:33,386
Not there! Not there!
1720
01:57:33,613 --> 01:57:35,388
It contains my knickers. Do one thing.
You hide here!
1721
01:57:35,615 --> 01:57:37,390
Hide in here.
1722
01:57:38,318 --> 01:57:39,729
Hey.. - HUT"! UP!
1723
01:57:39,753 --> 01:57:41,027
Hurry.. Climb up!
1724
01:57:41,254 --> 01:57:42,961
Just take a deep breath.
1725
01:57:51,398 --> 01:57:52,342
Did you watch the television?
1726
01:57:52,699 --> 01:57:53,769
What's the score?
1727
01:57:53,967 --> 01:57:57,346
Stop the drama. I just
saw what you did.
1728
01:57:58,772 --> 01:58:00,251
16 people are dead.
1729
01:58:00,807 --> 01:58:02,411
All of them were sleeper cells.
1730
01:58:02,809 --> 01:58:05,289
Everyone had perfectly
normal jobs.
1731
01:58:06,246 --> 01:58:08,988
Now the difficult job is
to convince their family.
1732
01:58:09,049 --> 01:58:10,323
Because none of them are
ready to believe that.
1733
01:58:10,350 --> 01:58:12,227
This is what I expected from them.
1734
01:58:12,886 --> 01:58:15,890
Did you find out anything about
the head of the sleeper cell?
1735
01:58:27,968 --> 01:58:30,972
I knew it! I was sure that
you'll bring him along!
1736
01:58:31,204 --> 01:58:33,150
But he isn't the head.
1737
01:58:33,240 --> 01:58:34,981
We still haven't found him.
1738
01:58:35,842 --> 01:58:37,185
Oh..
1739
01:58:38,612 --> 01:58:40,387
Why is he coughing like a girl?
1740
01:58:42,048 --> 01:58:42,992
What happened?
1741
01:58:43,683 --> 01:58:44,388
Are you alright?
1742
01:58:45,619 --> 01:58:46,927
Another sleeper cell?
1743
01:58:53,827 --> 01:58:58,139
You aren't used to keeping books
and clothes in the cupboard?
1744
01:58:58,698 --> 01:59:00,006
Say hi to him.
1745
01:59:00,133 --> 01:59:01,737
Hi. - Hi.
1746
01:59:02,269 --> 01:59:04,010
You are going to marry him?
1747
01:59:04,271 --> 01:59:05,147
Yes.
1748
01:59:05,238 --> 01:59:07,343
Wonderful.
1749
01:59:07,841 --> 01:59:10,412
He's half mad. You are half mad.
1750
01:59:10,911 --> 01:59:12,083
Kids will be fully mad.
1751
01:59:13,246 --> 01:59:14,987
He's feeling shy!
1752
01:59:31,932 --> 01:59:37,006
“My head seems a little poetic!”
1753
01:59:37,070 --> 01:59:42,076
“My head seems a little poetic!”
1754
01:59:42,909 --> 01:59:47,221
“It keeps soaring high,
doesn't desire to perch.”
1755
01:59:47,280 --> 01:59:52,354
“My head seems a little poetic!”
1756
01:59:52,986 --> 01:59:57,332
“lt's spoilt, doesn't
desire to ameliorate.”
1757
01:59:57,390 --> 02:00:02,362
“My head seems a little poetic!”
1758
02:00:03,763 --> 02:00:05,936
“It keeps searching for you.”
1759
02:00:05,999 --> 02:00:08,240
“It keeps looking for
you in my thoughts.”
1760
02:00:08,301 --> 02:00:12,807
“It takes me whenever there's
even a shadow of you.”
1761
02:00:13,974 --> 02:00:16,113
“It keeps searching for you.”
1762
02:00:16,176 --> 02:00:18,782
“It keeps looking for
you in my desires."
1763
02:00:19,112 --> 02:00:22,992
“Wherever it finds
you, it worships you.”
1764
02:00:23,016 --> 02:00:27,931
“My head seems a little poetic!”
1765
02:00:28,021 --> 02:00:33,334
“My head seems a little poetic!”
1766
02:00:55,081 --> 02:00:57,960
“Sought you in the morning..”
1767
02:00:58,018 --> 02:01:02,023
“Called out to you
in the evening."
1768
02:01:02,122 --> 02:01:04,966
In the evening."
1769
02:01:05,191 --> 02:01:12,268
“More than my own,
chanted your name."
1770
02:01:12,332 --> 02:01:15,336
“Your name."
1771
02:01:15,402 --> 02:01:24,322
“You have now become, a
pan of my conversations.”
1772
02:01:24,377 --> 02:01:29,292
“It seems to be in love."
1773
02:01:29,349 --> 02:01:34,230
“My head seems a little poetic!”
1774
02:01:56,376 --> 02:01:59,323
“You are my silence."
1775
02:01:59,379 --> 02:02:03,259
“You are my voice too.”
1776
02:02:03,383 --> 02:02:06,728
“My voice too.”
1777
02:02:06,786 --> 02:02:09,665
“You are solitude.”
1778
02:02:09,723 --> 02:02:13,728
“You are my company too.”
1779
02:02:13,793 --> 02:02:16,933
“My company too.”
1780
02:02:16,996 --> 02:02:21,877
“How did this happen?”
1781
02:02:21,935 --> 02:02:25,405
“I didn't realise it.”
1782
02:02:25,705 --> 02:02:30,814
“It seems a little crazy.”
1783
02:02:30,877 --> 02:02:35,883
“My head seems a little poetic!”
1784
02:03:00,640 --> 02:03:03,849
'Today, in Andheri West, a man's
dead body was found near a gutter.'
1785
02:03:03,910 --> 02:03:05,321
'His fingers were abscised.'
1786
02:03:05,378 --> 02:03:07,619
'His body was bruised.'
1787
02:03:07,680 --> 02:03:11,856
'According to the police, he was
tortured before he was killed.'
1788
02:03:11,918 --> 02:03:14,023
'His name is said
to be Aasif Ali.'
1789
02:03:14,087 --> 02:03:17,330
This is related to the
death of 12 sleeper cells.
1790
02:03:17,657 --> 02:03:18,965
The bomb blasts on
27th September..
1791
02:03:19,025 --> 02:03:23,997
He killed him because he
didn't get any information.
1792
02:03:26,266 --> 02:03:30,874
The one you are looking for
is one of these 12 people.
1793
02:03:31,337 --> 02:03:34,614
He is a cold-blooded murderer.
1794
02:03:35,275 --> 02:03:37,084
Instigate him.
1795
02:03:38,077 --> 02:03:39,988
Plan something big.
1796
02:03:40,914 --> 02:03:42,985
A powerful attack.
1797
02:03:44,083 --> 02:03:46,120
He will show himself.
1798
02:03:48,121 --> 02:03:51,898
Show him the power
of sleeper cells.
1799
02:04:00,900 --> 02:04:03,107
Do one thing, mom. Go
ahead, I'll be there soon.
1800
02:04:03,169 --> 02:04:05,046
Hurry up. - Yes, I'm coming.
1801
02:04:14,647 --> 02:04:16,649
Let's finish this game.
1802
02:04:17,350 --> 02:04:19,057
I want you.
1803
02:04:19,819 --> 02:04:20,854
Alive.
1804
02:04:22,689 --> 02:04:24,726
Call your team-mate Kapil.
1805
02:04:25,091 --> 02:04:26,764
He is at the R-city mall.
1806
02:04:26,926 --> 02:04:34,140
Tell him the building he is in
is going to blast in 10 seconds.
1807
02:04:34,634 --> 02:04:36,136
Hey! Listen!
1808
02:04:42,609 --> 02:04:44,088
Hey, Virat! How are you?
1809
02:04:44,143 --> 02:04:45,781
Kapil! Where are you?
1810
02:04:45,845 --> 02:04:48,052
I'm out with my family.
1811
02:04:48,114 --> 02:04:49,320
But where are you?
1812
02:04:49,582 --> 02:04:50,890
R-city mall.
1813
02:04:52,819 --> 02:04:55,823
Kapil, take your family and
leave that place right away.
1814
02:04:55,889 --> 02:04:56,697
There's a bomb over there.
1815
02:04:56,789 --> 02:04:58,097
Chocolate. - Get out of there.
1816
02:04:58,157 --> 02:04:59,602
Chocolate?
- What are you saying?
1817
02:04:59,659 --> 02:05:02,970
Kapil, I said, the bomb is going to blast
in five seconds. Get out of there!
1818
02:05:03,263 --> 02:05:04,970
There are a lot of people here.
1819
02:05:05,031 --> 02:05:07,705
Inform everybody and leave!
1820
02:05:10,637 --> 02:05:11,638
Kapil!
1821
02:05:12,872 --> 02:05:15,648
Kapil, don't think!
Just get out of there!
1822
02:05:32,859 --> 02:05:33,929
Heard that?
1823
02:05:34,027 --> 02:05:35,836
How was the sound?
1824
02:05:36,829 --> 02:05:42,780
That's not all. I know exactly where
the rest of the 11 people are.
1825
02:05:42,802 --> 02:05:45,806
Because each one of them is being
followed by a sleeper cell.
1826
02:05:45,872 --> 02:05:47,146
You want to check?
1827
02:05:49,108 --> 02:05:51,054
Monty Baggha, Juhu Beach.
1828
02:05:51,110 --> 02:05:53,147
Yogesh, Hanuman Temple.
1829
02:05:53,212 --> 02:05:55,317
Jigar Gill, COD Mulund.
1830
02:05:55,582 --> 02:05:57,619
Chirag Sethi, Mithibai College.
1831
02:05:57,750 --> 02:06:00,128
Sarfaraz, Sea-face, Caner Road.
1832
02:06:00,186 --> 02:06:02,257
Vishal, PVR Kurla.
1833
02:06:02,322 --> 02:06:04,324
Lalit, Phoenix Mall.
1834
02:06:04,591 --> 02:06:06,935
Sandeep Sachdeva, Andheri Market.
1835
02:06:06,993 --> 02:06:09,337
Abhay Shukla, Mount Man] Church.
1836
02:06:09,596 --> 02:06:12,008
Virat Bakshi, Bandra Market.
1837
02:06:12,098 --> 02:06:15,636
And Siddhanh, Goregaon Station.
1838
02:06:17,036 --> 02:06:19,141
Now let me blow up the next one.
1839
02:06:20,640 --> 02:06:24,281
Virat Bakshi, who is
at the Bandra Market.
1840
02:06:28,247 --> 02:06:32,161
There will be a blast over there
in the next three seconds.
1841
02:06:35,054 --> 02:06:35,964
Three..
1842
02:06:39,058 --> 02:06:40,002
Two..
1843
02:06:43,296 --> 02:06:44,206
One!
1844
02:06:48,368 --> 02:06:49,972
Boom!
1845
02:06:52,639 --> 02:06:53,777
Got scared?
1846
02:06:54,907 --> 02:06:56,215
You got scared huh?
1847
02:06:56,643 --> 02:06:58,782
I didn't place a bomb over there.
1848
02:06:58,811 --> 02:07:00,984
I don't want them dead.
1849
02:07:01,280 --> 02:07:02,759
I want you.
1850
02:07:03,216 --> 02:07:04,354
I need you.
1851
02:07:04,684 --> 02:07:05,822
Okay.
1852
02:07:06,319 --> 02:07:08,128
You want me, right?
1853
02:07:09,322 --> 02:07:10,767
I'll come to you.
1854
02:07:11,290 --> 02:07:12,769
Don't harm anyone else.
1855
02:07:12,892 --> 02:07:14,303
Good decision.
1856
02:07:15,161 --> 02:07:16,834
Get ready.
1857
02:07:24,937 --> 02:07:26,109
How are you? - Hello, Virat!
1858
02:07:26,205 --> 02:07:27,741
Great! - See you later.
1859
02:07:28,341 --> 02:07:30,685
What is this place? Who are they?
1860
02:07:31,678 --> 02:07:36,684
We all know those who die in
border war and counter terrorism.
1861
02:07:36,949 --> 02:07:41,193
They are the army officers who
are handicapped during war.
1862
02:07:41,988 --> 02:07:43,934
No one knows them.
1863
02:07:44,190 --> 02:07:47,069
In every field, if you work
sincerely, you get promoted.
1864
02:07:47,260 --> 02:07:50,639
But only in army and police..
1865
02:07:50,697 --> 02:07:52,199
You get retirement.
1866
02:07:52,699 --> 02:07:54,076
And that's a shame.
1867
02:07:54,200 --> 02:07:55,736
Hi, Virat. - Hi.
1868
02:07:56,002 --> 02:07:57,106
Even/things ready.
1869
02:07:58,871 --> 02:08:00,145
Hello, everyone.
1870
02:08:00,206 --> 02:08:02,015
Hi. - Hi.
1871
02:08:03,276 --> 02:08:04,380
How are you guys?
1872
02:08:04,644 --> 02:08:06,646
Fine. - Good. - Great.
1873
02:08:06,946 --> 02:08:09,654
I've already spoken to all
of you over the phone.
1874
02:08:09,982 --> 02:08:12,895
The time we have been
waiting for has come.
1875
02:08:13,086 --> 02:08:16,329
We are going to execute
an assignment together.
1876
02:08:20,059 --> 02:08:23,302
Tomorrow morning, I am
going to meet the head.
1877
02:08:23,696 --> 02:08:25,676
The one who controls
the sleeper cells.
1878
02:08:25,732 --> 02:08:29,737
At that moment no one can follow me
because they'll keep an eye on me.
1879
02:08:29,869 --> 02:08:34,249
Before meeting him, I'm going to
insert a tracking chip in my body.
1880
02:08:34,307 --> 02:08:37,811
That chip will
indicate my movements.
1881
02:08:37,877 --> 02:08:40,016
And you will be communicating
everything to him.
1882
02:08:40,079 --> 02:08:41,057
Okay?
1883
02:08:42,148 --> 02:08:48,656
I've very secretly called for cyclonite
explosive that we use in the army.
1884
02:08:48,721 --> 02:08:50,394
We will get it by this evening.
1885
02:08:50,656 --> 02:08:53,762
With that we will make
C-4 plastic explosive.
1886
02:08:53,826 --> 02:08:55,806
After making it you'll
give it to Joel.
1887
02:08:55,862 --> 02:08:57,967
Joel, you'll be in
touch with Mukund.
1888
02:08:58,030 --> 02:09:00,306
Mukund, you keep telling him
where they are taking me.
1889
02:09:00,366 --> 02:09:02,812
I am sure they'll take
me to an isolated place.
1890
02:09:14,213 --> 02:09:17,160
No one knows why
he wants me alive.
1891
02:09:17,250 --> 02:09:19,856
I am sure there must
be a reason behind it.
1892
02:09:19,919 --> 02:09:24,891
Exactly 15 minutes after I
meet the sleeper cells' head..
1893
02:09:25,291 --> 02:09:28,033
...that bomb should explode, Joel.
1894
02:09:28,094 --> 02:09:30,165
It is your responsibility.
1895
02:09:30,997 --> 02:09:34,274
Along with me, those who order
sleeper cells will also die.
1896
02:09:34,333 --> 02:09:38,713
After that all sleeper cells
will become coma cells.
1897
02:09:39,038 --> 02:09:41,780
They will never receive any order.
1898
02:09:42,041 --> 02:09:43,850
It's like a suicide attack.
1899
02:09:43,910 --> 02:09:45,048
Boom!
1900
02:09:48,314 --> 02:09:50,624
What kind of a joke
is this, Virat!
1901
02:09:50,950 --> 02:09:53,897
You are talking about suicide
and they are applauding.
1902
02:09:54,787 --> 02:09:56,027
What's happening, man!
1903
02:09:56,088 --> 02:09:57,726
He is a very dangerous man.
1904
02:09:57,790 --> 02:10:00,703
Fine. But why do you need
to sacrifice your life?
1905
02:10:01,627 --> 02:10:03,231
You too have a family.
Think about them!
1906
02:10:03,296 --> 02:10:05,640
They too had a family...!
1907
02:10:05,965 --> 02:10:08,104
Those who were killed
during the Taj attack.
1908
02:10:09,368 --> 02:10:13,373
They too left at night telling their
kids that they'll be back by morning.
1909
02:10:13,706 --> 02:10:15,777
Hemant Karkare, Vijay
Salaskar, Ashok Kamte..
1910
02:10:15,842 --> 02:10:18,652
Sandeep Unnikrishnan, Sashank
Shinde, Tukaram Omble.
1911
02:10:18,778 --> 02:10:20,155
They too had a family.
1912
02:10:20,246 --> 02:10:21,350
Their dead bodies reached home.
1913
02:10:21,414 --> 02:10:23,792
Have you thought about
their families?
1914
02:10:24,350 --> 02:10:26,694
He talks about family!
1915
02:10:27,353 --> 02:10:29,230
Here.. look at them!
1916
02:10:29,388 --> 02:10:31,231
Some don't have a spinal cord.
1917
02:10:31,290 --> 02:10:32,360
Some don't have legs.
1918
02:10:32,625 --> 02:10:35,265
Some don't have hands.
Some are blind.
1919
02:10:35,795 --> 02:10:37,866
But still, they are happy.
1920
02:10:37,964 --> 02:10:39,910
They too have a family.
1921
02:10:51,177 --> 02:10:54,215
An army man couldn't get
a better opportunity.
1922
02:10:55,848 --> 02:10:58,351
When those terrorists who intend
to kill thousands are ready..
1923
02:10:58,618 --> 02:11:02,623
...to sacrifice their lives then why
can't we, the protectors do that?
1924
02:11:06,359 --> 02:11:10,136
Mukund, I came to this decision
after giving it a lot of thought.
1925
02:11:11,197 --> 02:11:13,677
If you want to do
something for me..
1926
02:11:14,634 --> 02:11:17,240
My family is a little naive when
it comes to the ways of the world.
1927
02:11:17,637 --> 02:11:19,014
I have two sisters.
1928
02:11:19,238 --> 02:11:23,744
Whenever you can spare
some time, do visit them.
1929
02:11:38,090 --> 02:11:40,627
There's just four days
left the engagement.
1930
02:11:41,127 --> 02:11:43,198
And all of a sudden you don't
want to go ahead with.
1931
02:11:43,729 --> 02:11:45,367
It doesn't need to happen now.
1932
02:11:46,132 --> 02:11:47,907
We'll see when I come next.
1933
02:11:50,169 --> 02:11:52,149
But we are getting
married next year.
1934
02:11:52,371 --> 02:11:54,749
We were just getting engaged.
1935
02:11:56,776 --> 02:11:58,619
But that's not needed either.
1936
02:11:59,946 --> 02:12:01,755
First you said that
you don't like me.
1937
02:12:02,148 --> 02:12:03,752
Then you said you like me.
1938
02:12:04,350 --> 02:12:06,125
And now, once again..
1939
02:12:07,053 --> 02:12:08,726
Do you even really like me?
1940
02:12:08,788 --> 02:12:11,234
Don't you understand?
I said no, didn't I?
1941
02:12:11,691 --> 02:12:12,795
Not now.
1942
02:12:17,029 --> 02:12:18,940
Will you be able to forget me?
1943
02:12:25,404 --> 02:12:27,008
I won't be able to do it.
1944
02:13:41,013 --> 02:13:43,926
My man is standing next to you.
1945
02:13:47,653 --> 02:13:48,723
Where is he?
1946
02:14:18,717 --> 02:14:19,889
He's clean.
1947
02:14:25,224 --> 02:14:25,929
Hello..
1948
02:14:25,991 --> 02:14:31,669
Can you see an Indigo car,
3525, across the road?
1949
02:14:34,867 --> 02:14:36,107
Get in it.
1950
02:14:53,352 --> 02:14:58,324
Straight ahead, black
Honda City, 7087.
1951
02:14:58,591 --> 02:15:01,765
Take it to Bombay Stock Exchange.
1952
02:18:34,640 --> 02:18:36,278
You must be wondering..
1953
02:18:36,809 --> 02:18:38,880
Why haven't I still killed you?
1954
02:18:38,977 --> 02:18:40,684
What's my plan?
1955
02:18:42,715 --> 02:18:44,058
You don't know, do you?
1956
02:18:44,350 --> 02:18:45,693
I'll tell you.
1957
02:18:52,825 --> 02:18:55,328
The cars you parked..
1958
02:19:00,733 --> 02:19:02,838
Do you know what was in them?
1959
02:19:10,409 --> 02:19:12,252
I won't blow them up.
1960
02:19:13,679 --> 02:19:15,784
I'll inform the police.
1961
02:19:16,815 --> 02:19:20,922
Then the question that shall
arise will be who planted them.
1962
02:19:23,188 --> 02:19:23,859
Then..
1963
02:19:39,772 --> 02:19:41,752
While the police will
be looking for you..
1964
02:19:42,007 --> 02:19:46,217
I would've already killed
you and your 10 team-mates.
1965
02:19:46,278 --> 02:19:49,191
Rather according to the
police, to kill you..
1966
02:19:49,248 --> 02:19:51,956
And to defuse the time
bomb at the right time.
1967
02:19:52,117 --> 02:19:54,188
Do you know who will
take the credit of it?
1968
02:19:55,854 --> 02:19:56,662
Look at this.
1969
02:19:57,322 --> 02:19:59,359
Mr. Alwyn Dsouza.
1970
02:20:00,826 --> 02:20:03,136
Joint Secretary of Defence.
1971
02:20:05,264 --> 02:20:09,371
Not just that, the 12 sleeper
cells whom you have killed..
1972
02:20:09,802 --> 02:20:13,215
The credit of that as well will go
to the Joint Secretary of Defence.
1973
02:20:13,872 --> 02:20:16,409
And with that he
will get promoted.
1974
02:20:16,675 --> 02:20:19,884
And he will become the
Secretary of Defence.
1975
02:20:20,279 --> 02:20:25,160
Virat, there are sleeper
cells all across lndia..
1976
02:20:25,217 --> 02:20:27,823
...except in the Indian army.
1977
02:20:28,687 --> 02:20:30,325
But with this,
1978
02:20:30,823 --> 02:20:34,134
we will recruit sleeper cells
in the Indian army as well.
1979
02:20:34,193 --> 02:20:38,642
Then we shall do
everything we want to.
1980
02:20:43,101 --> 02:20:45,741
'L'll anyhow have to
get out of here!'
1981
02:20:46,271 --> 02:20:47,807
'I cannot die.'
1982
02:20:48,373 --> 02:20:50,785
'Sleeper cells in
the Indian army..'
1983
02:20:51,076 --> 02:20:52,953
'It's like cancer
for our country.'
1984
02:21:21,306 --> 02:21:22,751
Any death wish?
1985
02:21:22,908 --> 02:21:24,683
Any last wishes?
1986
02:21:29,047 --> 02:21:31,653
I don't want you to use
your gun to kill me.
1987
02:21:37,789 --> 02:21:38,824
Did you hear that?
1988
02:21:42,594 --> 02:21:45,973
I, too, don't want to
use my gun to kill you.
1989
02:23:24,062 --> 02:23:25,006
Hit me.
1990
02:23:42,014 --> 02:23:43,857
Indian army!
1991
02:24:12,244 --> 02:24:14,781
Uncuff my hands and then hit me.
1992
02:24:15,647 --> 02:24:16,819
What did you say?
1993
02:24:20,919 --> 02:24:24,332
Uncuff my hands and then hit me.
1994
02:24:40,005 --> 02:24:40,949
Listen!
1995
02:24:43,175 --> 02:24:47,988
You boss is hitting me
while my hands are cuffed.
1996
02:24:48,013 --> 02:24:50,857
And when I asked him to
uncuffthem, he's thinking.
1997
02:24:52,651 --> 02:24:54,927
You've already broken
my arms and legs.
1998
02:24:55,821 --> 02:24:59,792
You have so many men who
have weapons with them.
1999
02:25:00,258 --> 02:25:02,204
And yet, you are scared.
2000
02:25:06,098 --> 02:25:08,044
You should be scared.
2001
02:25:09,634 --> 02:25:11,238
You should be scared.
2002
02:25:13,238 --> 02:25:14,774
Now laugh!
2003
02:25:15,173 --> 02:25:16,345
Laugh!
2004
02:25:16,641 --> 02:25:17,984
Laugh now!
2005
02:25:26,017 --> 02:25:29,897
You are scared to uncuff my hands
and then hit me, aren't you?
2006
02:25:32,090 --> 02:25:34,331
I like this fear.
2007
02:25:35,026 --> 02:25:36,869
What are you doing, brother?
2008
02:25:36,928 --> 02:25:38,271
Just shoot him. Shoot him.
2009
02:25:38,330 --> 02:25:41,072
He's very clever. Heed my
advice, just shoot him.
2010
02:25:41,133 --> 02:25:43,010
You cannot defeat him.
2011
02:25:45,237 --> 02:25:46,807
I mean..
2012
02:25:50,876 --> 02:25:52,082
Uncuff him.
2013
02:28:24,095 --> 02:28:26,075
What is he doing, brother?
- I don't know.
2014
02:29:01,666 --> 02:29:03,270
They will fight each
other to death, brother.
2015
02:29:03,335 --> 02:29:05,815
Order me to shoot.
- No! Absolutely not!
2016
02:29:25,023 --> 02:29:26,331
No!
2017
02:29:47,312 --> 02:29:49,121
I say you shoot both of them!
2018
02:29:49,180 --> 02:29:50,181
Shoot them!
2019
02:29:50,248 --> 02:29:52,194
We don't have any
other option left!
2020
02:29:52,250 --> 02:29:54,230
Shoot both of them.
2021
02:29:57,355 --> 02:30:00,199
Drop your weapons into the sea.
2022
02:30:02,127 --> 02:30:03,231
Hurry Up-
2023
02:30:05,330 --> 02:30:07,833
You.. Give me my handcuffs.
2024
02:30:11,036 --> 02:30:11,810
My watch..
2025
02:30:14,172 --> 02:30:15,116
Come on..
2026
02:30:38,897 --> 02:30:40,638
You are not smart
2027
02:30:41,032 --> 02:30:42,010
Why?
2028
02:30:42,033 --> 02:30:43,910
Even if you kill me..
2029
02:30:44,235 --> 02:30:50,117
...that ship contains all the network
details to control the sleeper cells.
2030
02:30:51,176 --> 02:30:54,988
There are people who
will continue this.
2031
02:30:56,648 --> 02:30:57,683
Wait.
2032
02:31:09,761 --> 02:31:10,967
Three..
2033
02:31:11,963 --> 02:31:13,135
Two..
2034
02:31:13,832 --> 02:31:15,106
One..
2035
02:31:16,367 --> 02:31:17,641
Boom!
2036
02:31:34,586 --> 02:31:36,065
You didn't understand, did you?
2037
02:31:39,023 --> 02:31:41,264
You should die in suspense.
2038
02:32:06,651 --> 02:32:09,791
If he would've said he liked
the girl the day he had come..
2039
02:32:09,854 --> 02:32:11,390
...we would got them
married before he left.
2040
02:32:11,656 --> 02:32:14,899
It's the same here. But
no one listens to us.
2041
02:32:14,959 --> 02:32:16,097
This boy I tell you..
2042
02:32:16,161 --> 02:32:17,401
Sir..
- He will never be serious in life.
2043
02:32:17,662 --> 02:32:18,732
Take care.
2044
02:32:18,863 --> 02:32:20,672
They make a superb
couple, don't they, sir?
2045
02:32:22,934 --> 02:32:29,408
You know, the reason they
are together today is me?
2046
02:32:29,874 --> 02:32:31,148
You, sir?
2047
02:32:33,611 --> 02:32:34,919
Yes.
2048
02:32:34,979 --> 02:32:39,792
Sir, the day we came here and his
father took him away in a hurry..
2049
02:32:40,051 --> 02:32:42,588
That was to introduce
him to this girl.
2050
02:32:42,987 --> 02:32:45,797
He rejected her. Then
she rejected him.
2051
02:32:45,990 --> 02:32:48,129
And when they both consented.
2052
02:32:48,193 --> 02:32:52,608
Some idiot came in the middle
and confused everything.
2053
02:32:52,664 --> 02:32:54,974
But now everything is fine, sir.
2054
02:32:57,001 --> 02:33:01,643
But sir, why did you say that you
are the reason they are together?
2055
02:33:01,940 --> 02:33:04,216
The story you told me..
2056
02:33:04,609 --> 02:33:05,110
Sir.
2057
02:33:05,210 --> 02:33:08,714
The idiot you mentioned in it..
2058
02:33:08,813 --> 02:33:09,883
Yes, sir.
2059
02:33:10,782 --> 02:33:12,090
That's 'ME'.
2060
02:33:13,885 --> 02:33:15,125
Come to the camp..
2061
02:33:15,787 --> 02:33:16,356
Yes, sir.
2062
02:33:16,621 --> 02:33:18,692
I'll hang the two
of you upside down.
2063
02:33:19,991 --> 02:33:21,334
No, sir..
2064
02:33:29,067 --> 02:33:31,013
Truly, army is great.
2065
02:33:33,738 --> 02:33:37,686
For the next 11 months,
on a snow-clad mountain.
2066
02:33:38,176 --> 02:33:42,625
Or in a desert, making your own
tent, cooking your own food..
2067
02:33:43,881 --> 02:33:46,862
Thinking about these
40-days holiday..
2068
02:33:48,686 --> 02:33:52,065
Keep looking at the family
photo tucked in the wallet.
2069
02:33:55,093 --> 02:33:57,334
This is how you'll
have to live, right?
2070
02:33:58,796 --> 02:34:00,901
I'll miss you. - Take care.
2071
02:34:00,925 --> 02:35:58,925
♪Hope it helped -> bozxphd. ♪
147534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.