Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,841
Ah-hyuck!
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,297
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,459
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,587
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,835
[both] Yes!
6
00:00:09,926 --> 00:00:11,176
♪ There's buddies
There's pals ♪
7
00:00:11,261 --> 00:00:12,101
Yeah!
8
00:00:12,178 --> 00:00:14,388
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,472 --> 00:00:16,642
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:17,058 --> 00:00:18,688
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,768 --> 00:00:19,728
Whoa!
12
00:00:19,811 --> 00:00:21,101
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,187 --> 00:00:22,437
Aah!
14
00:00:22,522 --> 00:00:24,022
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,107 --> 00:00:26,187
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,276 --> 00:00:27,686
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,656
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,286
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,368 --> 00:00:39,328
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,914 --> 00:00:41,084
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,166 --> 00:00:42,286
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,375 --> 00:00:44,875
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:44,961 --> 00:00:45,961
Gawrsh!
25
00:00:46,046 --> 00:00:47,506
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,589 --> 00:00:50,259
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,638
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,720 --> 00:00:55,310
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,347 --> 00:00:56,927
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,015 --> 00:00:58,845
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,853
Yeah!
32
00:01:05,774 --> 00:01:09,534
[playing "When the Saints Go Marching In"]
33
00:01:19,204 --> 00:01:20,914
Wake up, Pete!
34
00:01:20,997 --> 00:01:23,327
Clang the cymbals, already!
35
00:01:23,416 --> 00:01:25,536
Lame-brain!
36
00:01:25,627 --> 00:01:26,957
What's wrong with you?
37
00:01:27,045 --> 00:01:29,205
[clamoring]
38
00:01:32,258 --> 00:01:34,218
[echoing] No!
39
00:01:35,470 --> 00:01:36,640
No!
40
00:01:37,806 --> 00:01:41,596
Oh, are you having that same dream
again, Tofu Tummy?
41
00:01:41,685 --> 00:01:43,895
[gasping] Yeah, pudding.
42
00:01:43,978 --> 00:01:47,268
And they were playing [gulps] that song.
43
00:01:47,357 --> 00:01:48,937
Oh, you mean "When the Saints Go--"
44
00:01:50,777 --> 00:01:53,607
Oh, I'm sorry, bunny feet.
45
00:01:53,697 --> 00:01:55,367
I lost my head there.
46
00:01:56,574 --> 00:01:57,584
I'm fine now.
47
00:01:57,659 --> 00:01:59,199
[knocking]
48
00:01:59,994 --> 00:02:01,334
Hiya, Peg.
49
00:02:01,413 --> 00:02:03,163
Ah-hyuck! Nice jammies.
50
00:02:03,248 --> 00:02:05,748
Uh, thank you, Goofy.
51
00:02:05,834 --> 00:02:08,924
Doing your morning exercises there, Petey?
52
00:02:09,004 --> 00:02:11,174
Never mind what I'm doing.
53
00:02:11,256 --> 00:02:13,376
What are you doing in my bedroom?
54
00:02:13,508 --> 00:02:17,388
Oh, just came in to get you
for the big annual Spoonerville auction.
55
00:02:17,470 --> 00:02:21,890
Give me one reason why I'd want to go
anywhere with you, you big Goof.
56
00:02:21,975 --> 00:02:23,885
Ah-hyuck, because
I've got a couple of tickeys
57
00:02:23,977 --> 00:02:25,517
good for free admission
58
00:02:25,603 --> 00:02:28,573
plus complimentary double
chili onion cheese dogs.
59
00:02:30,066 --> 00:02:32,026
Oh, come to think of it,
I do need to pick up
60
00:02:32,110 --> 00:02:34,490
a couple of auction items
for my up-coming car sale.
61
00:02:34,571 --> 00:02:37,621
Could use some seat covers
to hide the holes in the upholstery.
62
00:02:37,699 --> 00:02:39,619
-[ceiling cracking]
-And a few... huh?
63
00:02:41,661 --> 00:02:44,501
Better hurry, don't want to be late
for all the good bargains.
64
00:02:44,581 --> 00:02:46,211
Whoa!
65
00:02:47,250 --> 00:02:48,710
-[screaming]
-[crashing]
66
00:02:50,003 --> 00:02:53,173
That's my Petey. Always the early worm.
67
00:02:57,844 --> 00:03:01,104
Five dollars going once,
five dollars going twice.
68
00:03:02,182 --> 00:03:03,812
[audience murmuring]
69
00:03:03,892 --> 00:03:06,102
Sold for five dollars!
70
00:03:06,686 --> 00:03:08,766
Petey, look what I bought.
71
00:03:08,855 --> 00:03:09,935
Itchy powder.
72
00:03:10,690 --> 00:03:13,990
Just what I need
for my flower society fun-raiser.
73
00:03:14,069 --> 00:03:17,909
That's fundraiser, not fun-raiser.
74
00:03:17,989 --> 00:03:19,279
Oh...
75
00:03:20,200 --> 00:03:22,370
Next up, we have a locked trunk.
76
00:03:22,452 --> 00:03:25,622
Even I don't know what's inside.
It could be anything.
77
00:03:25,705 --> 00:03:28,455
Gawrsh, just what I always wanted.
78
00:03:28,541 --> 00:03:31,421
Will you get that stuff away from me?
79
00:03:31,503 --> 00:03:32,713
Woopsie.
80
00:03:36,091 --> 00:03:39,221
Nice catch, Petey.
Rescued my itchy powder.
81
00:03:42,138 --> 00:03:43,968
Now look what you did, ya...
82
00:03:44,057 --> 00:03:45,427
Itching powder?
83
00:03:45,517 --> 00:03:48,807
[grumbling]
84
00:03:51,731 --> 00:03:54,481
What's a matter, Petey,
didn't you take a shower this morning?
85
00:03:54,567 --> 00:03:57,487
Let's open the bidding at five dollars,
do I hear five dollars?
86
00:03:57,570 --> 00:03:59,450
I have five dollars, do I hear 10?
87
00:03:59,531 --> 00:04:01,701
I have 10, do I hear 20? I have 20.
88
00:04:05,120 --> 00:04:09,040
Do I hear 50? I have 50.
Do I hear 70? 70? 100? 100?
89
00:04:09,124 --> 00:04:10,964
200? 300? 400? 500? 600?
90
00:04:11,042 --> 00:04:14,672
Gawrsh, somebody sure must
want that trunk awfully bad.
91
00:04:15,005 --> 00:04:16,375
Eeh, eeh, ahh, ahh!
92
00:04:16,464 --> 00:04:17,634
Oof!
93
00:04:17,716 --> 00:04:19,126
Going once, going twice.
94
00:04:19,217 --> 00:04:22,597
Sold to the fat guy
with the hygiene problem.
95
00:04:23,054 --> 00:04:24,184
Huh?
96
00:04:24,597 --> 00:04:29,267
Well, congratulations, Petey.
Didn't even know you was bidding.
97
00:04:31,896 --> 00:04:33,566
Got to look at the bright side,
98
00:04:33,648 --> 00:04:35,938
this thing could be filled
with all sorts of valuables,
99
00:04:36,026 --> 00:04:38,896
like gold or silver.
100
00:04:39,654 --> 00:04:41,614
Or them little cocktail wieners.
101
00:04:42,073 --> 00:04:45,833
Stand back, Goof,
this ain't gonna be pretty.
102
00:04:45,910 --> 00:04:47,290
But, Petey...
103
00:04:47,370 --> 00:04:49,210
Goof!
104
00:04:49,289 --> 00:04:51,079
I said to stand back!
105
00:04:51,541 --> 00:04:52,921
[grunts]
106
00:04:53,710 --> 00:04:54,790
[stammering]
107
00:04:59,632 --> 00:05:00,802
Ouch!
108
00:05:04,679 --> 00:05:07,849
There's more than one way
to skin a trunk, I always say.
109
00:05:08,975 --> 00:05:10,935
But, Petey, wouldn't it be easier to--
110
00:05:11,019 --> 00:05:14,359
Back off, Goof,
I'll crack that nutty case open.
111
00:05:17,525 --> 00:05:18,525
[tires squeal]
112
00:05:20,862 --> 00:05:22,362
Ow.
113
00:05:27,786 --> 00:05:30,576
This dynamite should
do a real bang-up job.
114
00:05:32,957 --> 00:05:34,207
But, Petey!
115
00:05:34,292 --> 00:05:35,842
Stand clear, Goof.
116
00:05:39,547 --> 00:05:40,757
She's about to blow.
117
00:05:40,840 --> 00:05:42,010
[explosion]
118
00:05:44,552 --> 00:05:47,142
Petey, what I've been
trying to tell you is,
119
00:05:47,222 --> 00:05:49,722
I got an idea how to open the trunk.
120
00:05:49,808 --> 00:05:51,058
[chuckles]
121
00:05:51,142 --> 00:05:55,772
So, tell me, Goofy,
what's your brilliant idea?
122
00:05:56,731 --> 00:05:58,481
You can try using the key.
123
00:06:01,403 --> 00:06:03,413
-[muttering]
-Ooh, I'm gonna use the key.
124
00:06:03,488 --> 00:06:04,568
Gimme that!
125
00:06:11,579 --> 00:06:14,999
Uh, Goof, I think it's alive.
126
00:06:16,918 --> 00:06:18,588
[playing "When the Saints Go Marching In"]
127
00:06:18,670 --> 00:06:19,920
Gawrsh!
128
00:06:20,005 --> 00:06:23,795
Heard of a Jack-in-the-box,
but never a band-in-a-box.
129
00:06:25,885 --> 00:06:28,135
Congratulations, Petey.
130
00:06:28,221 --> 00:06:31,981
This is a zillion times better than
20 truckloads of itching powder.
131
00:06:32,058 --> 00:06:36,728
It's that song!
132
00:06:36,813 --> 00:06:41,693
Yeah, it's a real toe-tapper, too.
You sure are a lucky guy, Petey.
133
00:06:44,320 --> 00:06:45,820
[grunts]
134
00:06:45,905 --> 00:06:47,735
[sighs]
135
00:06:49,617 --> 00:06:50,907
Wa-hoo-hoo!
136
00:06:50,994 --> 00:06:52,254
[playing "When the Saints Go Marching In"]
137
00:06:52,996 --> 00:06:54,076
Ah-hyuck!
138
00:06:54,164 --> 00:06:57,924
Gawrsh, Petey, never knew
you was so musically declined.
139
00:06:59,461 --> 00:07:02,961
You come here! You get back over here!
I got you now!
140
00:07:03,048 --> 00:07:04,468
Get back here!
141
00:07:09,429 --> 00:07:11,139
[grunts]
142
00:07:11,222 --> 00:07:13,062
[grumbling]
143
00:07:13,141 --> 00:07:14,521
Here you go, Goof.
144
00:07:14,601 --> 00:07:17,731
Since you're so fond of
this trunk full of noise,
145
00:07:17,812 --> 00:07:18,942
you can have it.
146
00:07:19,022 --> 00:07:20,522
A gift from me to you.
147
00:07:21,858 --> 00:07:26,568
At my cost, plus 50% profit,
and $10 non-refundable bookkeeping fee.
148
00:07:26,654 --> 00:07:27,994
You don't mind, do you? Thanks.
149
00:07:28,073 --> 00:07:29,283
[sniffs]
150
00:07:29,366 --> 00:07:33,076
I don't know what to say, Petey.
You're generous to a default.
151
00:07:37,540 --> 00:07:38,790
Phew.
152
00:07:41,586 --> 00:07:44,166
Maxy, we got to start
getting this place cleaned up
153
00:07:44,255 --> 00:07:46,125
for my flower society fundraiser.
154
00:07:47,509 --> 00:07:49,759
I got a better idea, Dad.
155
00:07:50,095 --> 00:07:53,595
A-one, a-two, a-one, two, three!
156
00:07:53,682 --> 00:07:55,272
[playing "When the Saints Go Marching In"]
157
00:07:55,350 --> 00:07:56,980
Go to it, guys!
158
00:07:57,060 --> 00:08:00,810
A-do-do-do, a-one, a-two,
a buckle my shoe.
159
00:08:00,897 --> 00:08:03,527
a-three, a-floor, a-sweep that floor.
160
00:08:06,403 --> 00:08:07,903
[vacuum starts]
161
00:08:15,286 --> 00:08:16,746
Well, look at that.
162
00:08:20,208 --> 00:08:22,788
Ah-yuck, that's neat! [chuckles]
163
00:08:23,837 --> 00:08:25,547
Getting that crazy beat.
164
00:08:25,630 --> 00:08:29,220
These fellers are the cats pajamas,
23-skidoo!
165
00:08:29,300 --> 00:08:31,390
23-skidoo?
166
00:08:31,469 --> 00:08:33,719
Try totally awesome to the Max!
167
00:08:34,305 --> 00:08:36,975
Yeah, they even do winders.
168
00:08:37,267 --> 00:08:38,887
Slap me four, hep-cat.
169
00:08:40,520 --> 00:08:43,310
And the best part is,
they work for a song.
170
00:08:43,398 --> 00:08:44,768
[laughs]
171
00:08:47,569 --> 00:08:49,399
[playing "When the Saints Go Marching In"]
172
00:08:49,821 --> 00:08:50,951
[dog barking]
173
00:08:51,614 --> 00:08:52,994
[rooster crows]
174
00:08:57,078 --> 00:09:00,578
Don't know how much longer
I can take this.
175
00:09:00,665 --> 00:09:01,825
[clapping]
176
00:09:05,170 --> 00:09:07,800
I think the music's kind of cool, Daddy.
177
00:09:07,881 --> 00:09:10,801
Yeah, Pop,
pretty happening tune for an oldie.
178
00:09:10,884 --> 00:09:12,644
[whistles
"When the Saints Go Marching In"]
179
00:09:12,719 --> 00:09:16,599
Whistle that tune again and
you'll be needing orthopaedic lips.
180
00:09:16,681 --> 00:09:18,851
Pete, stop that.
181
00:09:20,727 --> 00:09:24,557
Boy, Pop, maybe you should
switch to decaf, huh?
182
00:09:25,065 --> 00:09:27,725
Why does that song
bother you so much, Daddy?
183
00:09:28,234 --> 00:09:31,654
Bother me? It's, uh...
It's nothing, I'm fine.
184
00:09:31,738 --> 00:09:35,078
Never better!
Think I'll give myself a root canal.
185
00:09:35,492 --> 00:09:36,492
[banging]
186
00:09:38,995 --> 00:09:40,495
Pete, what are you doing?
187
00:09:40,914 --> 00:09:42,924
Ah... I gotta stop the music.
188
00:09:42,999 --> 00:09:45,629
I gotta stop the music!
I gotta stop the music!
189
00:09:45,960 --> 00:09:48,800
But sweet pea, there's no music playing.
190
00:09:49,547 --> 00:09:52,337
[clock ticking]
191
00:09:52,634 --> 00:09:55,764
Oh, no, now the music's inside my head.
192
00:09:57,972 --> 00:10:00,272
Why didn't I think of this before?
193
00:10:00,350 --> 00:10:03,100
This bathroom's practically soundproofed.
194
00:10:03,186 --> 00:10:05,266
As long as I stay in here,
195
00:10:05,355 --> 00:10:08,525
I won't have to hear
that horrible song ever again.
196
00:10:08,608 --> 00:10:09,778
[humming]
197
00:10:21,996 --> 00:10:23,826
[humming "When the Saints Go Marching In"]
198
00:10:29,170 --> 00:10:32,010
What? Now I'm humming it.
199
00:10:32,090 --> 00:10:34,380
I gotta get rid of that band
for once and forever!
200
00:10:37,053 --> 00:10:39,603
-[Goofy] Good night, Max.
-[Max] Good night, Pop.
201
00:10:41,433 --> 00:10:45,853
Now, you fellers, sleep tight.
Don't let the bed bugles bite. Ah-hyuck!
202
00:10:46,187 --> 00:10:50,187
Sleep tight, eh?
Oh, well, we'll see about that.
203
00:10:52,068 --> 00:10:53,448
[doorknob rattles]
204
00:10:54,070 --> 00:10:56,200
Locked. What's this world coming to?
205
00:10:58,283 --> 00:10:59,163
Ooh. [gasps]
206
00:10:59,701 --> 00:11:02,331
Getting so a guy can't sneak
into his neighbours house
207
00:11:02,412 --> 00:11:04,292
without hurting himself.
208
00:11:09,419 --> 00:11:13,509
Well, according to my miscalculations,
that trunks right above me.
209
00:11:17,469 --> 00:11:18,599
Uh-oh.
210
00:11:19,262 --> 00:11:20,602
[shouting]
211
00:11:25,018 --> 00:11:29,478
If I can't get him underhanded,
I'll just get him from overhead.
212
00:11:29,564 --> 00:11:31,234
Ha, ha, ha!
213
00:11:34,569 --> 00:11:37,609
[sighs]
Mighty chilly for this time of year.
214
00:11:42,160 --> 00:11:43,500
[playing "when the Saints Go Marching In"]
215
00:11:43,578 --> 00:11:46,248
Time for face the music,
you two-bit tin-whistles,
216
00:11:46,331 --> 00:11:51,501
and say goodbye to the Goof.
Pete's the maestro now.
217
00:11:54,547 --> 00:11:57,127
["When the Saints Go Marching In" playing]
218
00:11:57,217 --> 00:11:58,547
[Pete] Oh, no, you don't!
219
00:12:00,053 --> 00:12:01,223
Ah...
220
00:12:01,304 --> 00:12:03,604
Hello, silence, my old friend.
221
00:12:03,682 --> 00:12:08,522
Now, how am I gonna get rid
of these cut-rate coronets?
222
00:12:08,603 --> 00:12:10,193
Pete-ums, is that you?
223
00:12:11,523 --> 00:12:15,363
Oh, yes, honey bun.
Just me, nobody else. All alone.
224
00:12:16,736 --> 00:12:20,946
Um, would you mind dropping
these letters off at the post office?
225
00:12:21,449 --> 00:12:23,579
The where? Oh, the post office.
226
00:12:23,660 --> 00:12:26,040
Well, of course, what a terrifical idea!
227
00:12:26,121 --> 00:12:27,961
[laughs]
228
00:12:28,039 --> 00:12:30,629
You're up to something.
I don't want to hear about it.
229
00:12:30,709 --> 00:12:31,789
It's too early.
230
00:12:38,633 --> 00:12:39,883
[tires squeal]
231
00:12:49,561 --> 00:12:51,401
Where to, bud?
232
00:12:51,479 --> 00:12:53,519
Send it to the North Pole, and fast.
233
00:12:53,606 --> 00:12:54,646
Right.
234
00:12:55,483 --> 00:12:58,703
I'll put it in our speedy delivery box.
235
00:13:06,911 --> 00:13:08,961
-[alarm rings]
-Break time.
236
00:13:11,332 --> 00:13:12,962
[groans]
237
00:13:14,002 --> 00:13:15,052
[birds twittering]
238
00:13:15,628 --> 00:13:17,668
Ah... finally.
239
00:13:17,756 --> 00:13:20,336
A little peace and quietude.
240
00:13:20,425 --> 00:13:22,295
-[doorbell rings]
-Very little.
241
00:13:28,725 --> 00:13:31,975
Return to sender? Postage due?
242
00:13:33,355 --> 00:13:35,105
No, no, no!
243
00:13:39,486 --> 00:13:41,276
[Max] Dad, wake up! Listen!
244
00:13:42,655 --> 00:13:44,905
Ah, I don't hear anything, Maxy.
245
00:13:45,450 --> 00:13:47,870
Exactly. The band's missing.
246
00:13:47,952 --> 00:13:51,122
Hmm, maybe they're hiding.
We'll look high and low for them.
247
00:13:51,206 --> 00:13:52,786
I'll take high, you take low.
248
00:13:54,376 --> 00:13:55,746
Nope, not under here.
249
00:13:55,835 --> 00:13:56,995
Or up here.
250
00:13:57,087 --> 00:13:58,247
Or here.
251
00:14:02,175 --> 00:14:03,675
Whoa!
252
00:14:06,054 --> 00:14:07,224
Or here.
253
00:14:08,556 --> 00:14:09,516
Yow!
254
00:14:11,059 --> 00:14:12,559
[playing "When the Saints Go Marching In"]
255
00:14:12,644 --> 00:14:15,814
Face looks familiar,
but I can't place the tune.
256
00:14:15,897 --> 00:14:20,067
Hate to put a damper on things,
you chrome covered kazoos,
257
00:14:20,151 --> 00:14:25,201
but the only tune you'll be playing
from now on is "anchors aweigh!"
258
00:14:25,990 --> 00:14:27,740
[laughs]
259
00:14:29,244 --> 00:14:31,714
Ah. My favourite key.
260
00:14:31,788 --> 00:14:33,418
Deep sea.
261
00:14:33,498 --> 00:14:36,168
[laughs]
262
00:14:38,420 --> 00:14:42,550
And now to celebrate being
rid of them mangy Mozarts.
263
00:14:42,632 --> 00:14:45,012
Ah, here we go, your order, sir,
264
00:14:45,093 --> 00:14:48,183
the catch du jour, giant baked clam.
265
00:14:48,304 --> 00:14:49,474
Voila!
266
00:14:51,975 --> 00:14:53,885
[playing "When the Saints Go Marching In"]
267
00:14:53,977 --> 00:14:55,687
[screams]
268
00:14:55,770 --> 00:14:58,480
Will you be having any desert today, sir?
269
00:15:00,275 --> 00:15:02,395
[Peg] Children, what's that noise?
270
00:15:02,485 --> 00:15:04,695
You're not destroying my living room,
are you?
271
00:15:04,904 --> 00:15:07,914
It's not us, Mom.
It's coming from in there.
272
00:15:07,991 --> 00:15:09,781
[crash]
273
00:15:09,993 --> 00:15:11,043
[gasps]
274
00:15:11,119 --> 00:15:12,119
It could be Santa!
275
00:15:12,203 --> 00:15:13,713
In July?
276
00:15:13,788 --> 00:15:15,498
Maybe he wanted to get
an early start this year.
277
00:15:15,582 --> 00:15:16,792
Oof!
278
00:15:16,875 --> 00:15:19,585
Somehow, I pictured him differently.
279
00:15:19,669 --> 00:15:22,629
Goofy, what are you doing in our chimney?
280
00:15:23,048 --> 00:15:26,968
Oh... falling, mostly.
I was looking for my band.
281
00:15:27,052 --> 00:15:29,352
I woke up this morning and they was gone.
282
00:15:29,888 --> 00:15:32,558
Hmm. I smell a rat.
283
00:15:34,351 --> 00:15:36,391
No more Mr. Nice Pete.
284
00:15:36,478 --> 00:15:38,858
This time, you boys
are going down for the count.
285
00:15:38,938 --> 00:15:40,228
[playing "When the Saints Go Marching In"]
286
00:15:40,315 --> 00:15:41,855
Hope you know how to play b-flat.
287
00:15:41,941 --> 00:15:46,241
Heh, heh, 'cause you're gonna be very flat
in a couple of seconds!
288
00:15:46,321 --> 00:15:47,661
[laughs]
289
00:15:47,906 --> 00:15:52,196
Or maybe you can work up a fast version
of "the Flight of the Bumblebee"!
290
00:15:52,285 --> 00:15:53,405
[laughs]
291
00:15:56,122 --> 00:16:01,092
[sighs] Now that I've put the diminuendo
on them brass-covered bed bugs,
292
00:16:01,169 --> 00:16:03,299
I can finally get me some shuteye.
293
00:16:03,380 --> 00:16:05,800
Hey, what are you guys looking at?
294
00:16:07,384 --> 00:16:09,684
Did someone put a "kick me" sign
on my back again?
295
00:16:10,095 --> 00:16:13,635
What you did was low,
sneaky, and underhanded.
296
00:16:13,848 --> 00:16:14,808
Even for you.
297
00:16:15,225 --> 00:16:16,135
I didn't do it!
298
00:16:16,226 --> 00:16:17,636
What didn't I do?
299
00:16:17,727 --> 00:16:19,307
Goofy's band is missing.
300
00:16:19,396 --> 00:16:21,356
What did you do with them, Petey?
301
00:16:21,773 --> 00:16:25,823
We have ways of making you talk.
302
00:16:26,486 --> 00:16:30,026
So you immediately jump to the contusion
that I took 'em?
303
00:16:30,573 --> 00:16:32,663
Well, we just thought...
304
00:16:33,451 --> 00:16:35,501
What, what did you just thought?
305
00:16:35,578 --> 00:16:39,868
That I stole them poor little wretches
and threw 'em out of a plane?
306
00:16:40,500 --> 00:16:42,340
-What's he talking about?
-I don't think I need to here this.
307
00:16:42,460 --> 00:16:45,420
You know, that really hurts.
308
00:16:45,505 --> 00:16:50,295
Well... maybe we were a
little hasty to judge you.
309
00:16:50,635 --> 00:16:53,255
Will you accept our apology, Petey?
310
00:16:54,014 --> 00:16:56,024
Well, I... I don't know.
311
00:16:56,099 --> 00:16:58,479
-[air whistling]
-I'll have to think about it.
312
00:16:58,560 --> 00:16:59,810
[crash]
313
00:16:59,894 --> 00:17:01,484
[grunts]
314
00:17:04,065 --> 00:17:06,395
Apology accepted.
315
00:17:08,236 --> 00:17:10,736
This is the lowest you've ever stooped.
316
00:17:10,822 --> 00:17:12,822
Now, Peg, you're not being fair.
317
00:17:12,907 --> 00:17:14,197
Thanks, Goofer.
318
00:17:14,284 --> 00:17:18,664
Petey's stooped much lower than this.
Hundreds of times. Thousands of times.
319
00:17:18,747 --> 00:17:21,577
Yeah, remember the incident
with the hairless monkey?
320
00:17:21,666 --> 00:17:22,956
Well, yeah, I remember that.
321
00:17:23,043 --> 00:17:25,093
I thought we agreed never
to bring that up again.
322
00:17:25,170 --> 00:17:29,170
Pete, you've been acting very strange.
Even for you.
323
00:17:29,257 --> 00:17:31,007
And I want to know what's going on!
324
00:17:32,260 --> 00:17:36,060
Going on? Nothing's going on,
pudding lips.
325
00:17:36,431 --> 00:17:39,311
They why do you flip out
every time you hear
326
00:17:39,392 --> 00:17:41,232
"When the Saints Go Marching In"?
327
00:17:41,311 --> 00:17:42,811
[whimpers]
328
00:17:42,896 --> 00:17:44,976
I don't know what she's talking about.
329
00:17:45,065 --> 00:17:46,065
Hit it!
330
00:17:46,816 --> 00:17:48,566
[playing "When the Saints Go Marching In"]
331
00:17:50,070 --> 00:17:52,740
[babbling]
332
00:18:00,789 --> 00:18:05,999
OK, Pete-ums, either spill the beans,
or I have the band do an encore.
333
00:18:06,086 --> 00:18:10,296
No, please, I'll talk!
Just no more of that song.
334
00:18:12,717 --> 00:18:16,047
I guess it all started when I was 10
335
00:18:16,137 --> 00:18:19,767
and I joined the Spoonerville
Elementary School Band.
336
00:18:19,849 --> 00:18:22,639
I was assigned to play the cymbals.
337
00:18:23,478 --> 00:18:24,768
Whoa!
338
00:18:24,854 --> 00:18:27,904
I practiced "Day and Night",
and "Night and Day",
339
00:18:27,982 --> 00:18:29,982
and plenty of other songs, too.
340
00:18:30,985 --> 00:18:32,275
[crash]
341
00:18:32,362 --> 00:18:35,952
Took some doing to get the hang of them.
But I got pretty good.
342
00:18:36,825 --> 00:18:38,235
Whoa!
343
00:18:39,035 --> 00:18:42,905
Then came the day of the big
Spoonerville homecoming concert.
344
00:18:42,997 --> 00:18:46,787
We were playing... that song.
345
00:18:46,876 --> 00:18:48,376
I had practiced for months,
346
00:18:48,461 --> 00:18:53,341
but standing up there in the spotlight,
with all those eyes on me...
347
00:18:54,009 --> 00:18:55,179
[crowd murmuring]
348
00:18:55,260 --> 00:18:57,350
I froze! I couldn't clang!
349
00:18:57,429 --> 00:18:59,889
My world had come to a crashing end.
350
00:18:59,973 --> 00:19:02,393
-[booing]
-My classmates started calling me...
351
00:19:02,475 --> 00:19:03,975
-Lamebrain!
-Lamebrain!
352
00:19:04,060 --> 00:19:05,900
[repeating "Lamebrain"]
353
00:19:08,523 --> 00:19:09,863
[Pete sobs]
354
00:19:09,941 --> 00:19:13,321
Never again could I listen to that song!
355
00:19:14,404 --> 00:19:16,994
On account of because it reminded me
356
00:19:17,073 --> 00:19:20,583
of man's inhumanity to Pete!
357
00:19:21,161 --> 00:19:22,911
[sobs]
358
00:19:25,790 --> 00:19:27,250
Anybody got a hankie?
359
00:19:27,334 --> 00:19:28,294
[cries]
360
00:19:28,376 --> 00:19:29,876
Be my guest, Petey.
361
00:19:32,672 --> 00:19:34,512
[blows nose]
362
00:19:35,300 --> 00:19:39,050
Oh, now, now, sugar muffin.
You'll be all right.
363
00:19:39,137 --> 00:19:40,637
We all love you.
364
00:19:40,722 --> 00:19:43,812
Yeah, Pop, we're behind you all the way.
365
00:19:47,979 --> 00:19:49,519
Thanks, guys.
366
00:19:49,606 --> 00:19:52,476
Pete-ums, you've finally
admitted your problem
367
00:19:52,567 --> 00:19:54,187
after all these years.
368
00:19:54,277 --> 00:19:56,027
Do you realize what this means?
369
00:19:56,571 --> 00:19:57,991
That I'm cured?
370
00:19:58,073 --> 00:20:02,333
No, now you have to confront
your fear face to face.
371
00:20:02,410 --> 00:20:04,290
I do?
372
00:20:05,121 --> 00:20:06,621
[crowd chattering]
373
00:20:06,706 --> 00:20:11,126
[man] Welcome to the Annual
Spoonerville Homecoming Concert,
374
00:20:11,211 --> 00:20:15,471
being held this year
at Pete's Used Car lot.
375
00:20:15,548 --> 00:20:18,928
And now, to begin the festivities,
376
00:20:19,010 --> 00:20:23,680
our very own Spoonerville
Elementary School Band,
377
00:20:23,765 --> 00:20:27,845
featuring a special guest on the cymbals,
378
00:20:27,936 --> 00:20:28,976
Pete.
379
00:20:29,062 --> 00:20:30,312
[crowd gasps]
380
00:20:30,397 --> 00:20:32,147
Remember what happened the last time?
381
00:20:32,232 --> 00:20:34,982
Let's just go, there's no point.
382
00:20:35,068 --> 00:20:37,818
[playing "When the Saints Go Marching In"]
383
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
[swallows]
384
00:20:56,631 --> 00:20:58,301
[cheering]
385
00:20:58,383 --> 00:21:00,053
Daddy, Daddy, Daddy, Daddy!
386
00:21:00,135 --> 00:21:02,045
-That's my Petey-pie!
-You're so good!
387
00:21:02,137 --> 00:21:04,007
Bravo, Petey!
388
00:21:07,642 --> 00:21:10,812
Yo, Peg, I did it!
389
00:21:25,285 --> 00:21:26,575
[playing "When the Saints Go Marching In"]
390
00:21:35,003 --> 00:21:36,713
[laughing]
391
00:21:38,673 --> 00:21:40,473
Clang, clang!
392
00:21:40,550 --> 00:21:42,090
I'm marching now!
393
00:21:43,762 --> 00:21:44,762
Oh!
394
00:21:45,472 --> 00:21:46,932
Oh, boy!
395
00:21:54,898 --> 00:21:55,978
[gasps]
396
00:21:57,400 --> 00:21:59,610
Having that same dream again, dear?
397
00:21:59,694 --> 00:22:00,614
[sighs]
398
00:22:00,695 --> 00:22:02,105
It's always the same!
399
00:22:02,197 --> 00:22:05,237
The fat guy clanging his cymbals,
and then he's got me...
400
00:22:05,325 --> 00:22:07,615
He's got me and these other instruments
locked up in a trunk,
401
00:22:07,702 --> 00:22:09,332
and he's got this dumb neighbor.
402
00:22:09,412 --> 00:22:10,872
Oh, you've heard it all before!
403
00:22:10,955 --> 00:22:12,995
You know the story! I know the story!
404
00:22:13,083 --> 00:22:14,213
[screams]
405
00:22:15,126 --> 00:22:16,206
♪ Gimme a beat ♪
406
00:22:16,294 --> 00:22:18,304
[theme music playing]
407
00:22:43,238 --> 00:22:44,528
Yeah!
28651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.