Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,792
Ah-hyuck!
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,547
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,379
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,548
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,633 --> 00:00:09,473
Yes!
6
00:00:09,551 --> 00:00:11,511
♪ There's buddies, there's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,644
Yeah!
8
00:00:12,721 --> 00:00:14,851
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,975
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:19,060 --> 00:00:19,980
Woah!
12
00:00:20,061 --> 00:00:21,191
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,271 --> 00:00:22,111
Aah!
14
00:00:22,522 --> 00:00:24,022
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,107 --> 00:00:26,357
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,443 --> 00:00:27,693
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,286
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,368 --> 00:00:37,618
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,956 --> 00:00:42,626
-♪ Now gimme a beat ♪
-♪ We're the Goof Troop ♪
22
00:00:42,709 --> 00:00:44,879
♪ And we always stick together ♪
23
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
24
00:00:46,463 --> 00:00:47,513
♪ We're the Goof Troop ♪
25
00:00:47,589 --> 00:00:50,549
♪ The best of friends forever ♪
26
00:00:51,468 --> 00:00:53,598
♪ Now we're calling everyone ♪
27
00:00:53,678 --> 00:00:55,638
♪ Come along and join the fun ♪
28
00:00:55,722 --> 00:00:56,812
♪ Report to the Goof Troop ♪
29
00:00:56,890 --> 00:00:58,480
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
30
00:00:58,558 --> 00:00:59,728
Yeah!
31
00:01:01,686 --> 00:01:03,146
[Pete] "Food was my life.
32
00:01:03,229 --> 00:01:05,149
I ate all day. I ate in my sleep.
33
00:01:05,231 --> 00:01:07,031
I even ate whilst I was eating.
34
00:01:09,235 --> 00:01:11,485
I consumated more than some countries.
35
00:01:11,571 --> 00:01:13,411
I wore size blimp".
36
00:01:13,490 --> 00:01:17,080
Aw, he's just big boned,
kind of debonair-looking, if you ask me.
37
00:01:17,160 --> 00:01:19,330
"And this is me today".
38
00:01:19,412 --> 00:01:24,582
-[raucous laughter]
-Hello, Mr. Bones!
39
00:01:25,377 --> 00:01:29,377
Hiya, Pete! Guess what I'm doing!
40
00:01:29,464 --> 00:01:32,224
Mmm-hmm. Boy, ain't you something?
41
00:01:32,300 --> 00:01:34,140
Now just quiet down before
I call the police again.
42
00:01:34,386 --> 00:01:40,266
"With the lickety-split diet plan,
I lost over 700 pounds in just five days".
43
00:01:40,350 --> 00:01:43,480
I'm doing what they call
anemic exercising.
44
00:01:43,561 --> 00:01:46,361
Gets the cardio-vehicular system tuned up.
45
00:01:46,439 --> 00:01:51,029
"Lickety-split will pay you
big bucks to lose inches.
46
00:01:51,111 --> 00:01:53,031
Send your picture and current weight
47
00:01:53,113 --> 00:01:57,123
and we'll send a supply of
diet bars for only $79.99".
48
00:01:57,200 --> 00:01:59,910
[mumbling]
49
00:01:59,994 --> 00:02:04,374
"...25 bucks a pound for every
pound up to 1,000 pounds".
50
00:02:05,291 --> 00:02:12,261
It's good for the heart...
The legs... the arms... ow!
51
00:02:12,382 --> 00:02:15,932
-[groans]
-But not the head. Hmm.
52
00:02:16,011 --> 00:02:19,811
Twenty five pesos per
square foot of paunch, huh?
53
00:02:20,390 --> 00:02:23,140
Ah, too bad I'm in such good shape.
54
00:02:24,060 --> 00:02:27,150
Lousy, cheap, defective raft.
55
00:02:29,566 --> 00:02:32,486
[grumbles] Cheap, defective pool.
56
00:02:32,610 --> 00:02:38,160
Well, maybe I could find
a couple of bucks' worth of flesh to shed.
57
00:02:45,832 --> 00:02:47,382
[brakes screeching]
58
00:02:47,459 --> 00:02:50,879
[tires screeching]
59
00:02:50,962 --> 00:02:54,882
Oh, my favourite three words
in the English vocabulary...
60
00:02:54,966 --> 00:02:57,216
Money, money, and money. Hah!
61
00:02:57,302 --> 00:03:00,602
And before long,
that's just what I'll be rolling in.
62
00:03:01,473 --> 00:03:05,103
Hmm, not bad for reconstituted cardboard.
63
00:03:05,894 --> 00:03:08,864
Pete, are you snacking
between snacks again?
64
00:03:08,938 --> 00:03:10,728
[gulping]
65
00:03:10,815 --> 00:03:14,525
For your information,
these are lo-Cal, high-fiber,
66
00:03:14,611 --> 00:03:17,201
top-notch weight loss bars...
67
00:03:17,280 --> 00:03:19,030
-[belching]
-Excuse me, with nuts.
68
00:03:19,115 --> 00:03:21,615
At least take the wrapper off first.
69
00:03:21,701 --> 00:03:26,211
I'm gonna lose major poundage
and get paid for doing it.
70
00:03:27,207 --> 00:03:29,207
I feel lighter already.
71
00:03:29,292 --> 00:03:32,422
But it says here you're only
supposed to eat one bar per meal.
72
00:03:32,504 --> 00:03:34,764
Well, then,
I guess you better get cooking.
73
00:03:34,839 --> 00:03:36,169
I've had half a dozen of them.
74
00:03:36,257 --> 00:03:39,257
So I need six meals to
make this system work.
75
00:03:39,344 --> 00:03:40,684
Fat chance.
76
00:03:40,762 --> 00:03:44,522
Oh, Pete, I don't want an attractive,
athletic man with a good physique.
77
00:03:44,599 --> 00:03:46,389
I want you.
78
00:03:46,476 --> 00:03:48,976
And besides,
you know you never stick to diets.
79
00:03:49,062 --> 00:03:51,982
You don't think I can do it, do ya?
80
00:03:52,065 --> 00:03:55,315
In one word, no,
I don't think you can do it, Pete.
81
00:03:55,402 --> 00:03:57,612
[grumbling] That's more than one word.
82
00:03:57,696 --> 00:04:00,816
[chuckling] And that's more than
one spare tire.
83
00:04:00,907 --> 00:04:02,827
Then I'll do it alone.
84
00:04:02,909 --> 00:04:06,409
I'll see you around.
And if you don't recognize me,
85
00:04:06,496 --> 00:04:08,746
I'll be the rich, skinny guy.
86
00:04:08,832 --> 00:04:12,632
[grunting] Cheap, defective doorway.
87
00:04:15,213 --> 00:04:18,553
Well, now, let's see how much
weight I lost last night.
88
00:04:21,302 --> 00:04:23,642
I couldn't have gained!
89
00:04:23,722 --> 00:04:26,022
[screaming]
90
00:04:26,099 --> 00:04:28,599
Dropping more weight, Pete?
91
00:04:28,685 --> 00:04:30,895
[Pete] Whoa!
92
00:04:30,979 --> 00:04:32,269
[coughing]
93
00:04:34,566 --> 00:04:37,356
Cheap, defective scale.
94
00:04:37,444 --> 00:04:39,534
[Waffles yowling]
95
00:04:39,612 --> 00:04:42,952
Oh, getting that dough is
gonna be harder than I thought.
96
00:04:43,491 --> 00:04:46,451
All I need is a picture of
me minus a pound or 200.
97
00:04:46,536 --> 00:04:49,786
[straining] Got to get this
hamstring unstrung.
98
00:04:49,873 --> 00:04:54,093
Of course, it wouldn't have to
be a picture of me prezactly.
99
00:04:54,169 --> 00:04:59,339
So long as it was somebody nice
and skinny and scrawny and boney...
100
00:04:59,841 --> 00:05:02,761
-Like the Goof.
-[grunting]
101
00:05:02,844 --> 00:05:05,354
Have to make sure I'm loose and limburger
102
00:05:05,764 --> 00:05:07,524
or I could injure myself.
103
00:05:07,599 --> 00:05:09,639
-Hi, Dad.
-Morning, Mr G.
104
00:05:09,726 --> 00:05:12,556
Where are you boys off to at
half past the crack of dawn?
105
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
Oh, today's the start of the school
fundraising cookie sale, sir.
106
00:05:15,899 --> 00:05:19,489
Whoever sells the most cookies
gets a certificate of appreciation.
107
00:05:19,569 --> 00:05:23,489
Not to mention two front row
seats to the rock concert.
108
00:05:24,074 --> 00:05:28,334
Put me down for a box of chocolate
cookies, the vanilla kind.
109
00:05:28,411 --> 00:05:31,581
Come on, Peej.
We want to move merchandise.
110
00:05:31,664 --> 00:05:35,134
Morning there, Goof! How's everything?
111
00:05:35,210 --> 00:05:39,050
Well, hiya, Pete.
I was just heading off on my power walk.
112
00:05:40,131 --> 00:05:42,341
[chuckling] Well, this is great.
113
00:05:42,425 --> 00:05:45,635
Mind if I power along, neighbour?
114
00:05:45,720 --> 00:05:50,520
Well, sure! Glad to see you
appreciate the value of exercising.
115
00:05:50,600 --> 00:05:55,690
Yeah. Well, you know me, Goof.
Uh... my body's a temple and...
116
00:05:55,772 --> 00:05:59,282
Oh, no! A man fell out of an airplane.
117
00:05:59,359 --> 00:06:02,529
-Where?
-Right up there! [screaming]
118
00:06:02,612 --> 00:06:04,112
[thudding]
119
00:06:04,197 --> 00:06:07,027
No, Pete,
I think that's a telephone pole.
120
00:06:07,117 --> 00:06:09,487
Come on, Petey, think light thoughts.
121
00:06:09,577 --> 00:06:11,707
Just empty your head, like me.
122
00:06:18,503 --> 00:06:20,513
Now this is good for the lower back,
123
00:06:20,588 --> 00:06:23,718
the upper thigh, and outer limits
of the inner clavicle. Ah-hyuck!
124
00:06:26,845 --> 00:06:28,885
Feeling the burn, are ya? Ah-hyuck!
125
00:06:28,972 --> 00:06:32,312
Well, like they say, "no pain, no Spain".
126
00:06:32,392 --> 00:06:38,062
Or no rain, no plain. Or no train...
Uh, no, that ain't it...
127
00:06:38,148 --> 00:06:41,478
Don't move! There's a big,
ugly black thing on your nose! Quick!
128
00:06:41,568 --> 00:06:43,568
-Close your eyes!
-I think that is my nose.
129
00:06:50,076 --> 00:06:52,116
Cheap, defective camera.
130
00:06:52,203 --> 00:06:55,083
Say, what are you doing there, Petey?
131
00:06:55,165 --> 00:07:00,455
[stammering] Well, I'm...
I mean, what I was doing was...
132
00:07:00,545 --> 00:07:05,375
I was trying to take your
picture, oh, idol of mine.
133
00:07:05,467 --> 00:07:08,717
Well, if you want my picture,
why don't you just say so?
134
00:07:08,803 --> 00:07:12,103
[laughs] I want your picture.
135
00:07:12,182 --> 00:07:14,772
Okey-dokey! [chuckles] Shoot!
136
00:07:14,851 --> 00:07:20,821
[laughs] I'd love to, Goof,
but all I got is this camera.
137
00:07:20,899 --> 00:07:23,739
[camera clicks]
138
00:07:23,818 --> 00:07:27,318
[wheels squeaking]
139
00:07:27,405 --> 00:07:29,695
[panting] Oh, Max,
we're gonna have to knock
140
00:07:29,783 --> 00:07:33,123
on every door in town to get
rid of all these cookies.
141
00:07:33,203 --> 00:07:37,623
-Door-to-door? Are you kidding?
-Well, who're we gonna sell them to?
142
00:07:37,707 --> 00:07:41,537
To the two biggest appetites
in all of Spoonerville.
143
00:07:43,296 --> 00:07:46,876
Sorry, boys, but I'm gonna
have to make it just one box.
144
00:07:46,966 --> 00:07:49,926
If I eat those cookies,
they go right to my lips.
145
00:07:50,011 --> 00:07:53,811
-Or is that my hips?
-[both groaning]
146
00:07:53,890 --> 00:07:57,640
OK, OK,
give me everything $1.50 will buy.
147
00:07:57,727 --> 00:08:01,147
Now what? Your dad's too
skinny and my dad's too cheap.
148
00:08:03,483 --> 00:08:06,493
I'll be so rich I'll need my
own bank to hold all the money.
149
00:08:09,406 --> 00:08:13,616
[Burt] Incredible! Fantastic!
Beyond belief!
150
00:08:13,702 --> 00:08:15,832
After, and before!
151
00:08:15,912 --> 00:08:19,832
Boy, I wouldn't have recognized
him if it hadn't been for the hat!
152
00:08:19,916 --> 00:08:23,416
What a creature!
The perfect lickety-split weight-loss man!
153
00:08:23,503 --> 00:08:26,633
Get him on the phone.
I'll build a national ad campaign
154
00:08:26,715 --> 00:08:27,545
around this Adonis.
155
00:08:27,632 --> 00:08:29,842
[telephone ringing]
156
00:08:29,926 --> 00:08:35,926
Hello? Who? No, there's no Adonis here.
157
00:08:36,016 --> 00:08:38,096
I... oh! Give me that!
158
00:08:38,184 --> 00:08:42,364
Your roast's burning,
and the baby's diaper needs changing,
159
00:08:42,439 --> 00:08:44,189
and there's a cab out front.
160
00:08:44,274 --> 00:08:47,114
Pete, I don't have a roast
and we don't have a baby.
161
00:08:47,193 --> 00:08:49,363
Well, then, whose cab is that?
162
00:08:51,031 --> 00:08:53,911
Ahem! Hello?
163
00:08:53,992 --> 00:08:57,792
[Burt] Whoa!
Got your pictures! Fantastic!
164
00:08:57,871 --> 00:08:59,541
Yeah, right. Well, I...
I never could've done it
165
00:08:59,622 --> 00:09:01,542
without your outstanding dietary product.
166
00:09:01,624 --> 00:09:04,134
Now about those 25 bucks a pound...
167
00:09:04,294 --> 00:09:07,264
You're gonna put lickety-split on the map!
168
00:09:07,339 --> 00:09:10,179
Yeah, ain't life grand?
Now, I lost 180 pounds.
169
00:09:10,258 --> 00:09:13,008
I make that 4,500 simoleons,
170
00:09:13,094 --> 00:09:15,974
but let's just round it off
to an even 10 grand. [laughs]
171
00:09:16,056 --> 00:09:17,806
So if you wanna cut a check...
172
00:09:17,891 --> 00:09:21,061
Of course I'll need pictures,
interviews, family history, the works!
173
00:09:21,144 --> 00:09:22,984
I'll be at your house in three days.
174
00:09:23,063 --> 00:09:26,653
You'll what? Interview? Uh, no!
175
00:09:26,733 --> 00:09:30,653
I got incurable shyness,
and I can't talk to strange strangers.
176
00:09:30,737 --> 00:09:31,817
I break out in chives, get lockjaw.
177
00:09:31,905 --> 00:09:33,905
[chuckles nervously] Pictures?
178
00:09:33,990 --> 00:09:35,450
Well, you can't have my picture took.
179
00:09:35,533 --> 00:09:37,873
Er... superstitious, you know?
180
00:09:37,952 --> 00:09:39,752
Camera steals the soul, yeah.
181
00:09:39,829 --> 00:09:42,169
I signed an agreement?
You sure about that?
182
00:09:42,248 --> 00:09:45,788
Uh, breach of promise? Restraining order?
183
00:09:45,877 --> 00:09:47,587
Firstborn male child?
184
00:09:47,671 --> 00:09:53,641
Well, in that case,
I'll, I'll, I'll see you in three days.
185
00:09:53,718 --> 00:09:55,098
[sobbing loudly]
186
00:09:57,555 --> 00:09:59,925
I got 72 hours to lose 180 pounds.
187
00:10:00,016 --> 00:10:01,936
That's nearly 10 pounds a day.
188
00:10:02,018 --> 00:10:04,648
[straining]
189
00:10:04,729 --> 00:10:07,269
Hey, what's wrong with this thing?
190
00:10:07,357 --> 00:10:09,937
Uh-oh! Oh, boy! Hold on...
191
00:10:10,026 --> 00:10:11,186
[screams]
192
00:10:13,655 --> 00:10:14,815
[coughing weakly]
193
00:10:14,906 --> 00:10:16,826
-Cheap, defective...
-[honks]
194
00:10:16,908 --> 00:10:18,988
[moaning]
195
00:10:21,162 --> 00:10:22,412
[humming]
196
00:10:33,508 --> 00:10:36,678
If I can't work the weight off,
I'll just sweat it off.
197
00:10:40,682 --> 00:10:42,852
[steam hissing]
198
00:10:42,934 --> 00:10:46,484
Ah! Just like one of them
Turkish steamy baths,
199
00:10:46,563 --> 00:10:49,403
and everybody knows
how skinny turkeys are.
200
00:10:49,649 --> 00:10:53,319
Whew! Another hour of this and I
ought to be a regular beanpole.
201
00:10:57,282 --> 00:11:00,162
-Oh, I bet I dropped a ton.
-[slippers squeaking]
202
00:11:00,243 --> 00:11:04,003
I ought to be down to skin
and bones by now... what!
203
00:11:04,080 --> 00:11:08,000
I only lost one eighth of
a quarter of a tenth of a pound?
204
00:11:08,084 --> 00:11:10,634
And only 48 more hours to go.
205
00:11:13,173 --> 00:11:15,473
-[rooster crowing]
-[Pete] I'll never make it.
206
00:11:15,550 --> 00:11:17,640
They'll find out I'm not the
Goof and the Goof's not me.
207
00:11:17,719 --> 00:11:20,599
They'll sue! They'll lock me
up and throw away the jail!
208
00:11:20,680 --> 00:11:24,980
Ooh, wait just one
lickety-splickity-second.
209
00:11:25,060 --> 00:11:29,360
I got it! I'll assume a new identity.
I'll change my name!
210
00:11:29,439 --> 00:11:32,779
[groans] That's how I got in
this mess in the first place.
211
00:11:33,318 --> 00:11:35,778
I know there's an answer
out there somewhere.
212
00:11:35,862 --> 00:11:38,782
I know it's gonna hit me any second now.
213
00:11:42,285 --> 00:11:45,035
[chuckling diabolically]
And it just did.
214
00:11:48,500 --> 00:11:51,500
[panting] Goofster, when was the last time
215
00:11:51,586 --> 00:11:53,876
I told ya how much
I admire and respect ya?
216
00:11:53,963 --> 00:11:55,973
Well, let me see now.
217
00:11:56,049 --> 00:11:58,839
I guess it's been about since,
uh... never.
218
00:11:58,927 --> 00:12:02,177
It's... it's funny, isn't it,
how we never verbalize,
219
00:12:02,263 --> 00:12:05,313
in our words,
our internalest-most feelings?
220
00:12:05,392 --> 00:12:07,442
[straining]
221
00:12:07,519 --> 00:12:11,109
And you know, my whole family
feels the same way about you.
222
00:12:11,189 --> 00:12:13,819
They do? Aw!
223
00:12:13,900 --> 00:12:17,280
Oh, yeah! They say, "Pete", which is me,
224
00:12:17,362 --> 00:12:20,412
they're always going,
"why can't you be more like that Goof"?
225
00:12:20,490 --> 00:12:21,740
[chuckles] That's what they say, yeah.
226
00:12:21,825 --> 00:12:23,575
They say that?
227
00:12:23,660 --> 00:12:28,000
[sniffling] No, I'm not gonna cry,
I'm not.
228
00:12:28,081 --> 00:12:32,211
No, Pete, don't do this to me.
229
00:12:32,293 --> 00:12:38,473
[straining] Goof, we love you like
you were a member of our own species.
230
00:12:38,550 --> 00:12:43,510
Oh, gosh, now I know I'm gonna... cry!
231
00:12:47,267 --> 00:12:52,357
Gee, Goof, this is a side of you
I've never seen before.
232
00:12:52,439 --> 00:12:54,269
[yelling] Now get off of me,
you blockheaded,
233
00:12:54,357 --> 00:12:56,027
boneheaded, lame-brained...
234
00:12:56,109 --> 00:13:01,359
I mean to say,
would you mind moving over just a skosh?
235
00:13:01,448 --> 00:13:04,698
Your posterior's crushing my exterior.
236
00:13:04,784 --> 00:13:09,464
[panting] Yes, I wanna make you
a little preposition here, pal.
237
00:13:09,539 --> 00:13:11,119
What's that, Pete?
238
00:13:11,207 --> 00:13:14,247
Well, I want you to show me how you do it.
239
00:13:14,336 --> 00:13:16,666
You know, how to run a family,
240
00:13:16,755 --> 00:13:20,505
how to make the dog fetch the paper
and not wet on anything.
241
00:13:20,592 --> 00:13:23,432
How to barbecue, how to sit and eat,
242
00:13:23,511 --> 00:13:27,311
and watch the ball game like
a real man-of-the-house.
243
00:13:27,390 --> 00:13:31,390
Gosh, Pete, I thought you
already knew that stuff.
244
00:13:31,478 --> 00:13:34,308
Oh, no, Goof. You see,
245
00:13:34,397 --> 00:13:38,147
it's all been an elaborate false facade.
246
00:13:38,234 --> 00:13:40,744
I'm a failure as a father, as a husband,
247
00:13:40,820 --> 00:13:43,490
and as a member of
the volunteer fire department.
248
00:13:43,573 --> 00:13:47,493
I am less than a worm.
249
00:13:47,577 --> 00:13:50,077
Aw, and all this time, I just thought
250
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
you were short-tempered
and kind of selfish.
251
00:13:52,916 --> 00:13:56,626
No. That was a facade, too.
252
00:13:56,711 --> 00:14:01,301
[sniffling] Gee, Petey, you know
I'll do anything I can to help.
253
00:14:01,383 --> 00:14:04,803
Fine! Let's get you moved into my place
so I can observate you and learn from you.
254
00:14:04,886 --> 00:14:07,676
And just to make things all realistical,
255
00:14:07,764 --> 00:14:11,734
how's about we start calling you "Pete"?
256
00:14:11,810 --> 00:14:13,600
Well, OK, Pete.
257
00:14:13,687 --> 00:14:16,017
Oh, no, no, no, no, no.
258
00:14:16,106 --> 00:14:19,526
Tell you what, why don't you call
me by my middle name from now on?
259
00:14:19,609 --> 00:14:21,949
And what name might that be?
260
00:14:22,028 --> 00:14:24,198
Goofy.
261
00:14:24,280 --> 00:14:26,910
Goofy. [chuckles]
262
00:14:26,991 --> 00:14:29,491
I like it. Got a familiar ring to it.
263
00:14:31,663 --> 00:14:35,133
[Pete] Yeah. Seems he's suffering some
sort of delusionary hallucinations
264
00:14:35,208 --> 00:14:36,878
brung on by a fever he
had in the third grade
265
00:14:36,960 --> 00:14:38,420
when he was bit by a rat.
266
00:14:38,503 --> 00:14:41,133
Yep, appears he's got a case
of chronic hero worship.
267
00:14:41,214 --> 00:14:44,344
On me, of course. Hah! Thinks he's me.
268
00:14:44,426 --> 00:14:47,716
Doc says we got to work him
through it real gentle-like.
269
00:14:47,846 --> 00:14:50,466
Since when have you cared about Goofy?
270
00:14:50,557 --> 00:14:54,557
Now, puddle-dumpling, I know we've
had our little downs and downs.
271
00:14:54,644 --> 00:14:58,404
But if that Goof and a fish was
drowning, I'd save Goofy,
272
00:14:58,481 --> 00:15:00,901
right after the fish.
273
00:15:00,984 --> 00:15:04,364
Now, I have decided to let
that Goof stay right here
274
00:15:04,446 --> 00:15:07,236
for a couple of days and pretend to be me.
275
00:15:07,323 --> 00:15:09,583
Just till he gets over this terrible
mental anguish, don't you know.
276
00:15:09,659 --> 00:15:12,659
Now, he's gonna want to act like me.
277
00:15:12,746 --> 00:15:14,576
In fact, you'll...
278
00:15:14,664 --> 00:15:16,674
You'll even have to call him Pete.
Go figure.
279
00:15:16,750 --> 00:15:19,250
So, just go play along with it, darling.
280
00:15:19,336 --> 00:15:23,416
You know, you don't wanna be responsible
for pushing that Goof over the edge.
281
00:15:23,506 --> 00:15:27,716
Well, all right,
if you're sure this is for the best.
282
00:15:27,802 --> 00:15:33,022
Oh, it is, Snookums.
[laughs deviously] It is.
283
00:15:34,184 --> 00:15:35,814
[doorbell rings]
284
00:15:35,894 --> 00:15:39,154
Welcome there,
Pete, my neighbour named Pete!
285
00:15:39,272 --> 00:15:41,522
Come on in and make
yourself at home, Pete.
286
00:15:41,608 --> 00:15:45,448
[chuckles] Sorry I'm late.
Had to set the mousetraps.
287
00:15:45,528 --> 00:15:47,528
Oops! Forgot to bring the cat.
288
00:15:47,614 --> 00:15:50,704
Forget that and get in here! Er... Pete.
289
00:15:51,618 --> 00:15:52,618
Thanks, Pete.
290
00:15:52,702 --> 00:15:56,292
I'm Goofy, remember? You're Pete.
Now repeat after me, Pete.
291
00:15:56,373 --> 00:15:58,883
-You're Pete, got it?
-[goofy] Got it, Pete.
292
00:15:58,958 --> 00:16:00,998
-Goofy!
-What?
293
00:16:01,086 --> 00:16:05,086
Uh... Max,
why are our dads switching names?
294
00:16:05,173 --> 00:16:06,843
You got me, Peej.
295
00:16:06,925 --> 00:16:10,845
What do you think you're doing?
That's my chair you're desecrating!
296
00:16:10,929 --> 00:16:15,479
[softly] Pete, have you forgotten?
Rat bite? Third grade?
297
00:16:15,558 --> 00:16:19,058
What are you talk...
Oh, yeah, that's right, I forgot.
298
00:16:19,145 --> 00:16:20,555
Goof bit that rat. Yeah.
[forced laughter]
299
00:16:20,647 --> 00:16:23,897
-Take a load off your tootsies.
-Oof!
300
00:16:23,983 --> 00:16:26,243
Thanks... Goofy.
301
00:16:26,319 --> 00:16:28,069
[shuddering with disgust]
302
00:16:30,990 --> 00:16:32,200
[snoring]
303
00:16:37,205 --> 00:16:39,035
[sniffing and moaning]
304
00:16:39,124 --> 00:16:40,584
Oh, smells awful good...
305
00:16:40,667 --> 00:16:43,167
[sniffs] But I got to watch my figurine.
306
00:16:43,253 --> 00:16:48,013
Oh, but my dad never
worries about his figurine.
307
00:16:48,091 --> 00:16:50,141
Hmm, guess you got a point.
308
00:16:50,218 --> 00:16:53,808
If'n I'm Pete,
I must have Pete's appetite.
309
00:16:53,888 --> 00:16:57,728
What say we, uh, start a tab for you?
310
00:16:57,809 --> 00:17:01,899
[TV announcer] And he's on the 20,
the 15, the 40.
311
00:17:01,980 --> 00:17:06,570
Now he's at the five and ten.
The defense is closing in and...
312
00:17:06,651 --> 00:17:08,951
-Oh, the humanity!
-[whistle blows]
313
00:17:09,029 --> 00:17:12,199
Tubby tummy, what's gnawing you?
You're not eating.
314
00:17:12,282 --> 00:17:15,122
Oh, how can I eat when
I know he is in there
315
00:17:15,201 --> 00:17:17,871
slamming his eyeballs all
over my TV with his eyes?
316
00:17:17,954 --> 00:17:23,424
[Goofy] Oh, Peg-head!
[Chuckles] Got any more of them sody pops?
317
00:17:23,501 --> 00:17:26,341
Just a minute... Pete.
318
00:17:26,421 --> 00:17:28,841
[snarling]
319
00:17:28,923 --> 00:17:34,723
If anybody needs me,
I'll be next door, meditating.
320
00:17:34,804 --> 00:17:38,104
Hey, feed the cat, will you, Goofball?
321
00:17:38,183 --> 00:17:40,023
[Peter growling]
322
00:17:47,484 --> 00:17:51,744
[Panting] OK now, Petey boy,
easy does it.
323
00:17:51,863 --> 00:17:56,583
No hyperventilizing.
Two more days, and it'll all be over.
324
00:17:56,659 --> 00:17:58,449
[meows]
325
00:17:58,536 --> 00:18:02,746
Oh! Well, you want your
supper, do you, kitty?
326
00:18:02,832 --> 00:18:04,462
[screeching]
327
00:18:04,542 --> 00:18:07,962
I let him take my name and sit in my chair
328
00:18:08,046 --> 00:18:11,756
and chow down on my food.
329
00:18:11,841 --> 00:18:17,431
Oh, I even let him call me
the [stutters] "G" name.
330
00:18:17,514 --> 00:18:21,394
And you don't even wanna
know how I feel about that.
331
00:18:21,518 --> 00:18:24,558
-[yowling]
-Hey, come back here!
332
00:18:25,188 --> 00:18:27,518
Open up! Let me out!
333
00:18:27,941 --> 00:18:30,151
[wood creaking]
334
00:18:30,276 --> 00:18:32,276
Uh-oh.
335
00:18:32,362 --> 00:18:35,242
[thudding and clanking]
336
00:18:35,323 --> 00:18:39,543
Somebody get me out of here!
337
00:18:42,372 --> 00:18:45,542
[Goofy] That's mighty fine cooking
there, lint ball.
338
00:18:45,625 --> 00:18:49,085
Oh, why, thank you... [stutters] Pete.
339
00:18:49,170 --> 00:18:51,090
I hope he recovers soon.
340
00:18:51,172 --> 00:18:54,762
One Pete was one thing,
but two is just too much.
341
00:18:54,843 --> 00:18:57,013
Yeah, but this one gives
a better allowance.
342
00:18:57,095 --> 00:19:02,095
[burping] Got any more of them
marmalade and wheat-germ pancakes?
343
00:19:03,768 --> 00:19:05,688
[Pete] [grunting] Oh,
there's got to be some way
344
00:19:05,770 --> 00:19:06,980
out of this lobster trap.
345
00:19:07,063 --> 00:19:11,363
[groaning] I'm so hungry I could eat a...
346
00:19:11,443 --> 00:19:13,073
Chef's salad!
347
00:19:13,153 --> 00:19:16,873
[mouse squeaking]
348
00:19:16,990 --> 00:19:19,370
[screaming]
349
00:19:23,621 --> 00:19:26,791
Food! I... I got to find food!
350
00:19:28,209 --> 00:19:30,129
Food!
351
00:19:30,211 --> 00:19:36,551
French gourmet cat food.
And it's mine! It's mine! All mine!
352
00:19:36,634 --> 00:19:40,764
All I need is a... can opener.
353
00:19:40,847 --> 00:19:47,807
And I got no can opener!
[wailing]
354
00:19:47,937 --> 00:19:50,687
Open! Please, please, please, please open.
355
00:19:50,774 --> 00:19:52,784
Please! Ow! [gurgling]
356
00:19:57,155 --> 00:19:59,525
[gurgling] Help!
357
00:20:03,244 --> 00:20:05,334
Where are you two going with all that?
358
00:20:05,413 --> 00:20:09,083
Well, we're taking them out to Mr G...
uh, I mean, Dad.
359
00:20:09,167 --> 00:20:11,207
You know, that guy in the pool out back.
360
00:20:11,294 --> 00:20:13,764
[doorbell rings]
361
00:20:17,050 --> 00:20:18,800
Hi! I need pictures, stories,
362
00:20:18,885 --> 00:20:20,925
the family tree, weight history,
the works!
363
00:20:21,054 --> 00:20:23,974
Uh... who are you?
And what are you talking about?
364
00:20:33,274 --> 00:20:37,494
Pete, there's somebody here from...
ahhh!
365
00:20:37,612 --> 00:20:39,742
-Pete.
-Goofy!
366
00:20:39,823 --> 00:20:41,703
Pete!
367
00:20:41,783 --> 00:20:44,953
-What happened to you?
-What happened to him?
368
00:20:45,036 --> 00:20:49,116
-What happened to us?
-What's gonna happen to me?
369
00:20:49,207 --> 00:20:51,207
What have you done to yourself?
370
00:20:51,793 --> 00:20:55,263
-Me?
-The deal's off, Pete!
371
00:20:57,340 --> 00:21:00,550
You look like him before
he looked like you.
372
00:21:00,635 --> 00:21:02,385
Hey, where'd I go?
373
00:21:02,470 --> 00:21:05,310
I'm a shadow of my former
magnificent self.
374
00:21:05,390 --> 00:21:10,480
I've dried up to Pete jerky.
I'm... I'm... I'm skinny.
375
00:21:10,603 --> 00:21:13,823
Oh! Wait! Oh, Mr. Weight-loss man, wait!
376
00:21:13,940 --> 00:21:17,650
Uh... there's been a slight
misunderstanding, you see. I'm Pete.
377
00:21:17,777 --> 00:21:20,607
No, Goofy, I'm Pete. Remember?
378
00:21:20,739 --> 00:21:25,039
-He's not Pete, he's Goofy!
-I'm not Goofy, you're Goofy.
379
00:21:25,118 --> 00:21:26,908
You're both Goofy.
380
00:21:26,995 --> 00:21:28,535
Then who's she?
381
00:21:29,164 --> 00:21:32,334
You got to believe me! I'm me, honest!
382
00:21:32,375 --> 00:21:35,545
If you're really Goofy,
then what am I thinking?
383
00:21:35,628 --> 00:21:37,458
What!
384
00:21:37,547 --> 00:21:40,717
I'm too smart for a couple
of scam artists like you two.
385
00:21:40,800 --> 00:21:44,260
And if you don't let go,
I'm calling the police.
386
00:21:47,098 --> 00:21:49,768
Now look what you went and did, you Goof!
387
00:21:49,851 --> 00:21:52,851
-I thought I was Pete.
-[snarling]
388
00:21:53,104 --> 00:21:55,324
I'm Pete, I'm Pete, I'm Pete!
389
00:21:55,398 --> 00:22:00,278
Well, somebody named Pete
owes us $300 for cookies.
390
00:22:02,364 --> 00:22:04,954
Give me back my shirt,
and my trunks, and my house,
391
00:22:05,075 --> 00:22:07,445
and my TV too, and my own good name!
392
00:22:07,535 --> 00:22:08,785
[Max] Wait a minute, what about our money?
393
00:22:08,912 --> 00:22:10,622
[P.J.] Yeah, hold it right there.
394
00:22:10,705 --> 00:22:14,205
[sighing] Well, it's nice
to have things back on track.
395
00:22:14,292 --> 00:22:17,302
If only he could keep that weight off.
396
00:22:21,341 --> 00:22:22,341
♪ Gimme a beat ♪
397
00:22:22,425 --> 00:22:24,965
[theme music playing]
398
00:22:49,077 --> 00:22:50,287
Yeah!
31138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.