All language subtitles for Goof.Troop.S01E48_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,792 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,547 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,550 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,473 [both] Yes! 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,511 ♪ There's buddies, there's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,434 Yeah! 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,852 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,975 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:19,060 --> 00:00:19,980 Whoa! 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,191 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,111 Aah! 14 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,357 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,443 --> 00:00:27,693 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,286 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,368 --> 00:00:39,118 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,956 --> 00:00:42,626 -♪ Now gimme a beat ♪ -♪ We're the Goof Troop ♪ 22 00:00:42,709 --> 00:00:44,789 ♪ And we always stick together ♪ 23 00:00:45,545 --> 00:00:46,455 Gawrsh! 24 00:00:46,546 --> 00:00:47,506 ♪ We're the Goof Troop ♪ 25 00:00:47,589 --> 00:00:50,259 ♪ The best of friends forever ♪ 26 00:00:51,468 --> 00:00:53,598 ♪ Now we're calling everyone ♪ 27 00:00:53,678 --> 00:00:55,638 ♪ Come along and join the fun ♪ 28 00:00:55,722 --> 00:00:56,812 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,480 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 30 00:00:58,558 --> 00:00:59,728 Yeah! 31 00:01:01,227 --> 00:01:03,687 [birds chirping] 32 00:01:03,772 --> 00:01:04,902 [dog barking] 33 00:01:05,231 --> 00:01:07,281 [Pete] Oh, Goofster, 34 00:01:07,359 --> 00:01:10,029 time's a-tickin'. 35 00:01:10,111 --> 00:01:13,531 Hmm. I could spell "cat." 36 00:01:13,656 --> 00:01:16,116 No, don't have enough Ks. 37 00:01:16,201 --> 00:01:17,831 Hmm. 38 00:01:19,662 --> 00:01:21,622 Hmm. 39 00:01:21,706 --> 00:01:26,166 I'm not gettin' any younger, ya know. 40 00:01:26,252 --> 00:01:29,092 I know, Pete, but you're aging real dignified. 41 00:01:29,172 --> 00:01:32,512 Shush, bean dip. Goofy's tryin' to think. 42 00:01:32,592 --> 00:01:35,302 Think. Ha ha. Well. 43 00:01:35,387 --> 00:01:38,307 That'll only take another 2,000 years 44 00:01:38,390 --> 00:01:39,680 of evolutin'! 45 00:01:39,766 --> 00:01:42,346 It's been 27 minutes 30 seconds, Goof! 46 00:01:42,519 --> 00:01:45,609 Why don't you just put somethin' down? 47 00:01:45,689 --> 00:01:48,019 Hmm. Oh, well, uh... 48 00:01:48,108 --> 00:01:49,568 How about sesquipedalian? 49 00:01:49,651 --> 00:01:52,611 Sesquipa-whaty? If you're gonna make up a word, 50 00:01:52,696 --> 00:01:54,606 don't make up such a phony-sounding long one. 51 00:01:54,698 --> 00:01:57,948 Ah-ah-ah. It is too a word. See? 52 00:01:58,034 --> 00:01:59,624 Give me that! 53 00:01:59,703 --> 00:02:02,503 "Sesquiped--a long and lengthsome word." 54 00:02:02,580 --> 00:02:04,670 I don't believe this stupid-- [muttering] 55 00:02:04,749 --> 00:02:05,959 Pure dumb luck. 56 00:02:06,042 --> 00:02:08,552 10, 20, and three 5s, 57 00:02:08,628 --> 00:02:10,208 Plus the quintuple word score 58 00:02:10,296 --> 00:02:15,136 makes it... Oh, my! 225 points! 59 00:02:15,218 --> 00:02:17,388 Once, when I was in grade school, 60 00:02:17,470 --> 00:02:18,890 I won a spellin' "c." 61 00:02:19,097 --> 00:02:21,467 Or was it a "g"? "E"? "D"? 62 00:02:21,725 --> 00:02:24,305 I knew it was one of them alphabetic numerials. 63 00:02:24,394 --> 00:02:28,064 Ooh! You really think you're smart, don'tcha? 64 00:02:28,148 --> 00:02:30,858 I'm so smart, I know stuff 65 00:02:30,942 --> 00:02:33,402 I haven't even learned yet, see? 66 00:02:36,656 --> 00:02:38,236 [telephone ringing] 67 00:02:38,324 --> 00:02:40,494 Pardon my frank, but my phone's ringin'. 68 00:02:40,577 --> 00:02:41,697 We better go, dimple chins. 69 00:02:41,786 --> 00:02:43,196 We have to go pack for the trip 70 00:02:43,288 --> 00:02:44,748 that you've been promising us 71 00:02:44,831 --> 00:02:47,041 for the past six months! 72 00:02:47,125 --> 00:02:50,085 Hey, Pete, it's one of them radio quizzes. 73 00:02:50,170 --> 00:02:52,130 I never been on the radio before. 74 00:02:52,213 --> 00:02:53,633 How's my hair? 75 00:02:53,715 --> 00:02:55,505 [man on radio] Sir, this is your lucky day. 76 00:02:55,592 --> 00:02:57,842 You could win a free remodeling job 77 00:02:57,927 --> 00:02:59,177 on any room in your house 78 00:02:59,262 --> 00:03:01,352 if--and I underline if-- 79 00:03:01,431 --> 00:03:03,481 if you can answer tonight's question. 80 00:03:03,558 --> 00:03:06,438 Saskatchewan! I mean 3,041! 81 00:03:06,519 --> 00:03:08,359 Albatross! The shin bone! 82 00:03:08,438 --> 00:03:10,858 To get to the other side? No, don't tell me. 83 00:03:10,940 --> 00:03:12,030 Kumquats! 84 00:03:14,694 --> 00:03:16,534 Goof, let him ask the question, 85 00:03:16,613 --> 00:03:17,953 then you can get it wrong. 86 00:03:18,031 --> 00:03:19,121 Right. 87 00:03:19,199 --> 00:03:21,699 And the question is... 88 00:03:21,785 --> 00:03:24,615 Who is buried in Grant's tomb? 89 00:03:24,704 --> 00:03:28,384 Oh, gawrsh. Did Grant die? 90 00:03:28,500 --> 00:03:29,830 That's absolutely correct! 91 00:03:29,918 --> 00:03:31,668 Oh, congratulations, really! 92 00:03:31,753 --> 00:03:33,003 Won? 93 00:03:33,088 --> 00:03:34,508 You won? 94 00:03:34,589 --> 00:03:36,219 He won? 95 00:03:36,299 --> 00:03:39,679 Hold the phone! I got to go tell Maxie! 96 00:03:41,262 --> 00:03:43,522 He-he-hello? He-hello? 97 00:03:43,598 --> 00:03:45,888 We forgot to ask you for your address. 98 00:03:45,975 --> 00:03:47,265 Well, how would I know? 99 00:03:47,352 --> 00:03:49,152 The dipstick lives next door to me, 100 00:03:49,229 --> 00:03:51,439 so it must be 365 west-- 101 00:03:52,607 --> 00:03:54,107 Correction on that. 102 00:03:54,192 --> 00:03:56,152 I got a little overexcited. 103 00:03:56,236 --> 00:04:01,906 Ha ha ha. His address is 367 West Main, 104 00:04:01,991 --> 00:04:06,081 and his name is Pete. That's with one "p." 105 00:04:06,162 --> 00:04:09,502 Why should they waste a free remodelin' job on this dump? 106 00:04:09,582 --> 00:04:11,382 They'll be here tomorrow? 107 00:04:11,459 --> 00:04:14,709 Oh, that'll be fine, just fine. 108 00:04:15,839 --> 00:04:18,589 This is just wonderful! Ah-hyuck! 109 00:04:18,675 --> 00:04:20,885 Maybe I'll have them remodel that broom closet 110 00:04:20,969 --> 00:04:22,389 or Maxie's tree house 111 00:04:22,470 --> 00:04:24,180 -or-- -Uh, bad news, Goof. 112 00:04:25,056 --> 00:04:28,176 They seem to have made a slight miscalculation. 113 00:04:28,268 --> 00:04:31,268 Come to find out you had to be the 1000th caller 114 00:04:31,354 --> 00:04:32,694 instead of the 99th. 115 00:04:32,772 --> 00:04:35,532 Sorry, pal. You didn't win. 116 00:04:35,608 --> 00:04:39,448 Aw. And to think I came so close. 117 00:04:39,529 --> 00:04:41,949 I'll tell you what. 118 00:04:42,032 --> 00:04:43,952 You're welcome to come on over 119 00:04:44,034 --> 00:04:45,454 and watch the renovatin' 120 00:04:45,535 --> 00:04:46,865 I'm havin' done on my place. 121 00:04:46,953 --> 00:04:49,793 Maybe it'll cheer ya up. 122 00:04:51,124 --> 00:04:52,504 [Pete] Ah, let me see now. 123 00:04:52,584 --> 00:04:53,964 I could redo the living room. 124 00:04:54,044 --> 00:04:55,464 Peg would like that. 125 00:04:55,545 --> 00:04:57,835 Or maybe a new TV room for the kids. 126 00:04:57,922 --> 00:05:01,632 Or my own very private game room, 127 00:05:01,718 --> 00:05:07,268 just for the three of us: me, myself, and I. 128 00:05:07,349 --> 00:05:10,639 Oh, I'm gonna take these remodelin' guys 129 00:05:10,727 --> 00:05:13,807 for all I'm worth. 130 00:05:13,897 --> 00:05:15,687 We'll start with bigger windows 131 00:05:15,774 --> 00:05:17,364 so's the neighbors can see 132 00:05:17,442 --> 00:05:19,322 the hand-carved mahogany shelf you're buildin' here. 133 00:05:21,071 --> 00:05:24,161 Right after you get rid of this old couch. 134 00:05:24,240 --> 00:05:28,750 Does this guy know his remodelin' or what, Spud? 135 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 Yeah, Wally. 136 00:05:30,622 --> 00:05:33,832 I'm surprised he didn't want a bowling alley, too. 137 00:05:33,958 --> 00:05:35,248 Bowlin' alley? 138 00:05:35,335 --> 00:05:37,835 Did you say bowlin' alley? 139 00:05:37,921 --> 00:05:40,801 You couldn't get one of them here, could you? 140 00:05:40,882 --> 00:05:42,682 I guess you're right. 141 00:05:42,759 --> 00:05:44,839 It wouldn't really fit 142 00:05:44,928 --> 00:05:47,178 what with this wall being here and all. 143 00:05:47,263 --> 00:05:50,273 Oh. Well, you can move it back 144 00:05:50,350 --> 00:05:52,100 just a skosh, couldn't you? 145 00:05:52,185 --> 00:05:55,105 Now why didn't we think of that, Wally? 146 00:05:55,188 --> 00:05:59,938 Say, you're not one of them inferior decorators, are ya, 147 00:06:00,026 --> 00:06:03,696 tryin' to scam us poor small business types? 148 00:06:03,780 --> 00:06:07,280 Moi? I'm just a simple, dumb homeowner. 149 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 Wouldn't know which end of the sawhorse to pick up. 150 00:06:09,703 --> 00:06:12,293 Seems on the level to me, Spud. 151 00:06:12,372 --> 00:06:16,792 Of course, if we was to go extending beyond this wall, 152 00:06:16,876 --> 00:06:19,206 it'd cost a little bit extra. 153 00:06:19,295 --> 00:06:21,165 Oh, just a little. 154 00:06:21,256 --> 00:06:24,836 I must be gettin' a 10-grand job done for nothin'. 155 00:06:24,926 --> 00:06:27,386 And a bowling alley would run me 5,000. 156 00:06:27,470 --> 00:06:30,810 So I'm actually turnin' a 150% profit here. 157 00:06:30,890 --> 00:06:34,310 Well, boys, you drive a hard bargain, 158 00:06:34,394 --> 00:06:37,864 but ya got yourselves a deal. 159 00:06:47,991 --> 00:06:51,331 Pete, what in the name of Pete is going on? 160 00:06:51,411 --> 00:06:53,911 It's OK, Peggy-kins. 161 00:06:53,997 --> 00:06:56,617 Just havin' a little remodelin' done. 162 00:06:56,708 --> 00:07:00,168 A little? This is going to cost us a little fortune. 163 00:07:00,253 --> 00:07:02,383 Don't forget, we've got to pay for my trip-- 164 00:07:02,464 --> 00:07:03,924 No, no, pumpernickel. 165 00:07:04,007 --> 00:07:05,587 We're actually gettin' a great deal. 166 00:07:05,675 --> 00:07:07,295 I outslicked them slickers 167 00:07:07,469 --> 00:07:10,429 into doin' it all for practically peanuts. 168 00:07:10,513 --> 00:07:13,183 Pete, if this is some elaborate scheme 169 00:07:13,266 --> 00:07:14,176 to get out of the trip-- 170 00:07:14,267 --> 00:07:15,807 Now, punkin, 171 00:07:15,894 --> 00:07:17,774 these are professional contractors. 172 00:07:18,104 --> 00:07:20,234 They'll be done long before then. 173 00:07:20,357 --> 00:07:21,517 [Spud] Hey, Mr. Pete. 174 00:07:21,691 --> 00:07:25,321 You just go on about your business, dumplin'. 175 00:07:25,403 --> 00:07:27,363 The boys want to talk to me. 176 00:07:28,615 --> 00:07:30,155 If you want a full 177 00:07:30,241 --> 00:07:32,331 Olympic-size bowling alley-- 178 00:07:32,410 --> 00:07:35,000 And a man of your discriminating taste 179 00:07:35,080 --> 00:07:37,120 would want the very best. 180 00:07:37,248 --> 00:07:39,748 Then we're gonna have to move the kitchen... 181 00:07:39,834 --> 00:07:41,254 Temporary-like. 182 00:07:41,336 --> 00:07:43,956 Uh... oh. But, guys, I thought-- 183 00:07:44,047 --> 00:07:47,467 Uh-huh. Shoulda seen it comin', Wally. 184 00:07:47,550 --> 00:07:52,720 I guess we go with the bargain-basement model, huh? 185 00:07:52,806 --> 00:07:55,266 Now, now, now wait a minute, fellas. 186 00:07:55,350 --> 00:07:57,890 This kitchen, is it gonna cost extra? 187 00:07:58,603 --> 00:08:00,153 Just a little. 188 00:08:03,566 --> 00:08:05,486 [Pete snoring] 189 00:08:05,568 --> 00:08:08,408 [muttering] 190 00:08:10,407 --> 00:08:11,317 [snoring] 191 00:08:11,408 --> 00:08:12,328 Oh... 192 00:08:12,409 --> 00:08:13,409 [snoring] 193 00:08:13,493 --> 00:08:15,413 Oh... 194 00:08:15,495 --> 00:08:17,155 -[crash] -Quit shovin', Grandma. 195 00:08:17,247 --> 00:08:18,537 There's plenty room in the next lifeboat. 196 00:08:18,623 --> 00:08:20,213 What in the world? 197 00:08:20,291 --> 00:08:22,171 It sounds like they're destroying 198 00:08:22,252 --> 00:08:23,632 the entire house! 199 00:08:23,712 --> 00:08:25,592 It's OK, Peg-ums. 200 00:08:25,672 --> 00:08:27,842 They're probably just doin' the finish work. 201 00:08:29,384 --> 00:08:30,594 Aah! 202 00:08:34,764 --> 00:08:37,484 Hiya, neighbors! Ah-hyuck! 203 00:08:37,559 --> 00:08:39,349 The boys here say I'm a natural 204 00:08:39,436 --> 00:08:40,896 at this demolishin' stuff. 205 00:08:40,979 --> 00:08:42,899 Now, now, Peg, 206 00:08:42,981 --> 00:08:45,531 my sweetness, most-lovable wife... 207 00:08:45,608 --> 00:08:48,028 Don't get those temple veins throbbin'. 208 00:08:48,111 --> 00:08:51,111 I'm goin' right out there now and straighten this out. 209 00:08:51,197 --> 00:08:52,987 [crash] 210 00:08:53,116 --> 00:08:56,486 Oh, uh, by the way, careful where ya step. 211 00:08:56,619 --> 00:08:58,459 Yeah, we took out the-- 212 00:08:58,538 --> 00:08:59,958 Aah! 213 00:09:00,040 --> 00:09:01,460 [crash] 214 00:09:01,541 --> 00:09:03,001 [Goofy] ...Stairs. 215 00:09:03,084 --> 00:09:04,884 [water running] 216 00:09:04,961 --> 00:09:08,551 Maybe a good hot shower'll c-c-calm my nerves. 217 00:09:08,631 --> 00:09:10,631 [hums] 218 00:09:11,801 --> 00:09:14,141 [humming] 219 00:09:27,984 --> 00:09:29,904 [humming and whistling] 220 00:09:32,655 --> 00:09:34,565 [whistles] 221 00:09:34,657 --> 00:09:37,287 Oh, yes siree, Petey-boy, ha ha, 222 00:09:37,369 --> 00:09:39,449 everything's gonna be just 223 00:09:39,537 --> 00:09:41,117 fine. 224 00:09:41,873 --> 00:09:44,333 Yaaaah! 225 00:09:48,254 --> 00:09:49,594 Ahh. 226 00:09:49,673 --> 00:09:50,763 [telephone rings] 227 00:09:50,840 --> 00:09:52,260 Honest Car's Lot Pete-- 228 00:09:52,342 --> 00:09:54,592 Honest Pete's Car Lot. This is spete peaking-- 229 00:09:54,678 --> 00:09:56,758 Uh, this is Pete. What do you want? 230 00:09:56,888 --> 00:09:59,888 Hey, Pete, yeah, hey, things are goin' great. 231 00:09:59,974 --> 00:10:01,394 Just called to tell you 232 00:10:01,476 --> 00:10:03,726 the house is gonna need new wirin' 233 00:10:03,812 --> 00:10:05,982 and we had to tear out the fireplace. 234 00:10:09,901 --> 00:10:11,781 Hmm. Almost had it that time. 235 00:10:11,861 --> 00:10:13,321 What? 236 00:10:13,405 --> 00:10:16,065 [Spud] You see, you got a 1,500-amp main line 237 00:10:16,199 --> 00:10:17,529 running over the joist, 238 00:10:17,617 --> 00:10:19,157 so we're gonna have to reroute it 239 00:10:19,244 --> 00:10:20,334 through the bathroom. 240 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 Yeah, yeah, yeah. 241 00:10:21,705 --> 00:10:24,665 How much is this gonna cost? 242 00:10:24,749 --> 00:10:27,169 Oh, just a little. 243 00:10:29,796 --> 00:10:34,216 OK, Petey... So it cost ya a teensy bit extra. 244 00:10:34,300 --> 00:10:36,220 That new game room's 245 00:10:36,302 --> 00:10:39,512 gonna make this house worth its weight in gold. 246 00:10:39,597 --> 00:10:41,177 [Goofy] Pete! 247 00:10:41,266 --> 00:10:42,636 I just wanted to be with you 248 00:10:42,726 --> 00:10:44,766 when you see what we did. Ah-hyuck! 249 00:10:44,853 --> 00:10:48,153 Yeah, that's nice, but you know, Goofer, 250 00:10:48,231 --> 00:10:50,981 major remodelin' can be a real strain 251 00:10:51,067 --> 00:10:53,357 on a person's central nervous system. 252 00:10:53,445 --> 00:10:55,405 But I'll tell you, when opportunity knocks, 253 00:10:55,488 --> 00:10:59,198 you grab it by the horns. That's what I always sa-- 254 00:10:59,284 --> 00:11:02,504 Say! 255 00:11:05,290 --> 00:11:09,090 My... my... my... my... 256 00:11:09,169 --> 00:11:11,419 It's nice 'n' bright 'n' sunny, isn't it? 257 00:11:11,504 --> 00:11:13,924 Ah-hyuck! Lots more roomier than before. 258 00:11:14,007 --> 00:11:16,927 Don't ya just love it, Pete? Ah-hyuck! 259 00:11:17,010 --> 00:11:19,430 My... my... my... 260 00:11:19,554 --> 00:11:21,974 Say, you're lookin' kinda pale there, buddy. 261 00:11:22,057 --> 00:11:24,137 You got some kind of vitamin deficiency? 262 00:11:24,225 --> 00:11:26,895 Or maybe comin' down with somethin' or somethin'. 263 00:11:26,978 --> 00:11:29,358 My... my... my... 264 00:11:29,439 --> 00:11:31,899 My house! 265 00:11:31,983 --> 00:11:34,783 Yep. Won't Peg be surprised? 266 00:11:34,861 --> 00:11:37,911 Peg! Oh, no! 3:00! 267 00:11:37,989 --> 00:11:39,449 She'll be here any minute now! 268 00:11:39,532 --> 00:11:41,622 I can't let her see it like this! 269 00:11:43,328 --> 00:11:45,958 You want it to be a surprise, do ya? 270 00:11:46,039 --> 00:11:47,999 Well, here she comes now. 271 00:11:48,124 --> 00:11:50,044 Just wait till she sees it. 272 00:11:50,126 --> 00:11:51,666 She'll be speechless. 273 00:11:51,753 --> 00:11:52,963 What? 274 00:11:54,422 --> 00:11:55,882 Hiya, Peg. 275 00:11:55,965 --> 00:11:57,295 Where's Pete? 276 00:11:57,384 --> 00:12:00,394 He's got a surprise for you. 277 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 Oh. There you are, sweetums. 278 00:12:06,017 --> 00:12:07,557 I-- [coughs] 279 00:12:07,644 --> 00:12:09,404 'fraid I can't make the-- 280 00:12:09,479 --> 00:12:11,359 [coughs] ...trip. 281 00:12:11,439 --> 00:12:12,939 Ah-choo! 282 00:12:13,024 --> 00:12:17,074 Doc says I got the Friday-to-Sunday flu. 283 00:12:17,153 --> 00:12:19,033 Boy, am I surprised. 284 00:12:19,155 --> 00:12:21,485 But-- but I am sick. 285 00:12:21,574 --> 00:12:22,914 See? 286 00:12:24,661 --> 00:12:27,081 Yep. He's been lookin' a few degrees 287 00:12:27,163 --> 00:12:29,373 this side of under the weather, all righty. 288 00:12:29,499 --> 00:12:30,459 Really? 289 00:12:30,542 --> 00:12:32,502 Yeah. Just a minute ago, 290 00:12:32,585 --> 00:12:35,755 he turned all white and broke into a cold sweat. 291 00:12:35,839 --> 00:12:38,339 Oh, well, you poor dear. 292 00:12:38,425 --> 00:12:40,505 I'm not leaving you here all alone. 293 00:12:40,593 --> 00:12:43,893 You're not? I mean, you're not 294 00:12:43,972 --> 00:12:45,812 because you can't let the kids down. 295 00:12:45,974 --> 00:12:48,694 Yeah. Now don't worry about me. I'll be fine. 296 00:12:48,768 --> 00:12:50,938 I asked the goof here if he'd take care of me. 297 00:12:51,021 --> 00:12:52,981 And he said, "Why, sure. Hyuck!" 298 00:12:53,064 --> 00:12:54,694 Ain't that right, Goofer? 299 00:12:54,774 --> 00:12:58,654 Well, no, but if you would have, I'd have said yes. 300 00:12:58,778 --> 00:13:01,658 Well, I suppose we could go without you. 301 00:13:01,740 --> 00:13:03,580 Sure, you could. Ah-choo. 302 00:13:03,700 --> 00:13:05,990 Now if you take the interstate over to vine-- 303 00:13:06,077 --> 00:13:09,077 But first I'll set you up a nice comfy spot on the couch 304 00:13:09,205 --> 00:13:10,995 And get you some aspirin and-- 305 00:13:11,082 --> 00:13:14,882 No! I mean, you can't, puppy breath. 306 00:13:14,961 --> 00:13:18,631 You gotta pick up the kids and get rollin' 307 00:13:18,715 --> 00:13:21,085 so you beat the rush-hour traffic. 308 00:13:21,176 --> 00:13:23,966 But there's no traffic in Spoonerville. 309 00:13:24,054 --> 00:13:25,934 Right. Not yet. 310 00:13:26,014 --> 00:13:28,354 But there's all those tract-house suburbs 311 00:13:28,433 --> 00:13:29,773 on the drawing board. [giggles] 312 00:13:29,851 --> 00:13:31,311 You never know when the bombs will hit. 313 00:13:31,394 --> 00:13:33,364 Gridlock from here to eternity. 314 00:13:36,191 --> 00:13:38,071 Bye, plum cake. 315 00:13:38,151 --> 00:13:40,821 See ya Sunday afternoon. 316 00:13:40,904 --> 00:13:42,614 That is when you're comin' home, isn't it? 317 00:13:42,739 --> 00:13:44,409 Yes, stubble cheeks. 318 00:13:44,491 --> 00:13:46,911 I'll see ya then. [coughs] 319 00:13:46,993 --> 00:13:48,373 Should be all cured by Sunday. 320 00:13:48,453 --> 00:13:50,043 Now you stay in bed. 321 00:13:50,121 --> 00:13:52,291 You know I will, sweet patootie. 322 00:13:52,415 --> 00:13:54,285 And you make sure he does. 323 00:13:54,376 --> 00:13:56,496 Okey-dokey, sweet patootie-- 324 00:13:56,586 --> 00:13:57,916 I mean Peg. 325 00:13:58,046 --> 00:14:00,666 See that he stays warm, drinks plenty of fluids, 326 00:14:00,757 --> 00:14:02,257 and gets a lot of rest. 327 00:14:02,342 --> 00:14:04,432 I'll get him in shipshape shape, 328 00:14:04,511 --> 00:14:08,311 or my name isn't, uh... "15% cotton." 329 00:14:08,431 --> 00:14:10,521 That's not it. It's... 330 00:14:10,600 --> 00:14:13,400 Good-bye, Pete. Bye-bye. Kiss, kiss. 331 00:14:13,478 --> 00:14:15,438 Good-bye, Goofy. Bye-bye. Miss you. 332 00:14:15,522 --> 00:14:18,362 Goofy. That's it. Ah-hyuck! 333 00:14:18,441 --> 00:14:19,981 [Pete] I thought you said 334 00:14:20,068 --> 00:14:22,198 you were gonna have it finished by the weekend! 335 00:14:22,278 --> 00:14:24,408 You're gonna have my household back here 336 00:14:24,489 --> 00:14:26,069 first thing in the morning, 337 00:14:26,157 --> 00:14:28,787 or I'm personally comin' after ya! 338 00:14:28,910 --> 00:14:29,870 [panting] 339 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 Petey, I brought you some blankets here. 340 00:14:32,163 --> 00:14:35,463 Gawrsh. I think you're runnin' a fever there, Petey. 341 00:14:35,542 --> 00:14:36,672 I got to get you to bed 342 00:14:36,751 --> 00:14:38,801 so you can get some sleep. 343 00:14:38,878 --> 00:14:41,458 Sleep? Yeah, yeah. 344 00:14:41,548 --> 00:14:44,128 Maybe I need a little sleep. 345 00:14:44,217 --> 00:14:45,717 [snoring] 346 00:14:47,262 --> 00:14:48,682 Aw, look at him. 347 00:14:48,763 --> 00:14:51,473 He looks so... So Pete-ish. 348 00:14:51,558 --> 00:14:54,018 [muttering] 349 00:14:54,102 --> 00:14:56,812 I better make sure he stays all warm 'n' cozy. 350 00:14:56,896 --> 00:14:58,896 [mutters] 351 00:15:01,776 --> 00:15:03,026 Unh! Unh! 352 00:15:03,111 --> 00:15:04,991 What the-- this? Hey. 353 00:15:08,324 --> 00:15:11,084 Aah! 354 00:15:11,953 --> 00:15:14,503 [Pete] Oh, where are those guys? 355 00:15:14,581 --> 00:15:17,381 Here ya go. Some nice hot chicken soup. 356 00:15:17,459 --> 00:15:22,049 They shoulda been on the job at a quarter past dawn. 357 00:15:22,130 --> 00:15:24,550 Oh, kitty, come and get it! 358 00:15:28,428 --> 00:15:30,888 [slurp] Hmm. Not bad. 359 00:15:30,972 --> 00:15:32,932 Tastes like ya left the livers in, too. 360 00:15:33,016 --> 00:15:35,186 [recorded female voice] I'm sorry. The number you have reached 361 00:15:35,268 --> 00:15:37,438 is no longer in service. 362 00:15:37,520 --> 00:15:40,690 It can't be! They couldn't have... 363 00:15:43,651 --> 00:15:46,951 Ah-hyuck! I almost fed the cat some soup. 364 00:15:49,324 --> 00:15:51,454 Hmm? Hmm? 365 00:15:51,534 --> 00:15:53,624 -[retching] -Pete, what's the matter? 366 00:15:53,703 --> 00:15:55,543 Get your keys, Goof. 367 00:15:55,622 --> 00:15:58,502 We're goin' for a little ride. 368 00:15:58,583 --> 00:16:01,593 Nope. Peg told me I got to take good care of ya, 369 00:16:01,670 --> 00:16:03,250 and that's just what I'm gonna do. 370 00:16:03,338 --> 00:16:05,418 [muttering] 371 00:16:05,507 --> 00:16:07,967 But, uh, that was my doctor on the phone. 372 00:16:08,051 --> 00:16:11,931 Yeah. Says I got an acute case of homesickness. 373 00:16:12,055 --> 00:16:14,845 Says as soon as I get my house back, I'll be all cured up. 374 00:16:14,933 --> 00:16:17,273 -Naw. -Yeah. 375 00:16:17,352 --> 00:16:20,062 But I gotta get it back by tomorrow afternoon, 376 00:16:20,146 --> 00:16:25,986 or I'll be headin' for that great used-car lot in the sky. 377 00:16:26,069 --> 00:16:29,569 Whoa! Then we gotta find them guys fast! 378 00:16:30,615 --> 00:16:32,075 Gawrsh. 379 00:16:32,158 --> 00:16:33,908 Beautiful place for a remodelin' business. 380 00:16:34,077 --> 00:16:36,367 Only I don't see any business. 381 00:16:36,454 --> 00:16:40,334 That's because there isn't any business 382 00:16:40,417 --> 00:16:43,497 on account of because I got conned 383 00:16:43,586 --> 00:16:46,586 by a couple of cons! 384 00:16:46,673 --> 00:16:49,683 [echoing] Cons! Cons! Cons... 385 00:16:52,721 --> 00:16:54,931 You're gonna be all right, Petey. 386 00:16:55,015 --> 00:16:57,845 The long arm of the law will put the collar on them crooks 387 00:16:57,934 --> 00:16:59,354 and get your house back. 388 00:17:01,563 --> 00:17:02,903 So I tell you, 389 00:17:02,981 --> 00:17:04,571 this guy ends up loses his entire house. 390 00:17:04,649 --> 00:17:06,819 Nah. You're kidding, right? 391 00:17:06,901 --> 00:17:09,901 Crooks stole the house right from under the guy's nose. 392 00:17:09,988 --> 00:17:11,908 [laughter] 393 00:17:11,990 --> 00:17:14,580 What kind of crazy nut would let something like that happen? 394 00:17:14,659 --> 00:17:17,579 A dumb one, a real dumb one. 395 00:17:17,662 --> 00:17:19,082 [laughing] 396 00:17:19,164 --> 00:17:21,584 Ah-hyuck! Ah-hyuck! Ah-ha ha ha ha! 397 00:17:21,666 --> 00:17:24,036 That's a good one, all righty! Ah-hyuck! 398 00:17:24,127 --> 00:17:26,627 Kind of like exactly what happened to-- 399 00:17:28,131 --> 00:17:30,881 [Pete] Now the whole town knows. 400 00:17:30,967 --> 00:17:33,547 If Peg finds out, I'm-- Peg! 401 00:17:33,636 --> 00:17:36,176 Goofer, you got to help me! Time's runnin' out! 402 00:17:36,264 --> 00:17:38,274 Don't go talking like that, Pete. 403 00:17:38,350 --> 00:17:40,640 Maybe you need a second opinion. 404 00:17:40,727 --> 00:17:43,147 What I need is a house! 405 00:17:44,314 --> 00:17:45,574 You know, 406 00:17:45,648 --> 00:17:47,358 I saw somethin' in the paper 407 00:17:47,442 --> 00:17:49,612 that just might be the answer to your problem. 408 00:17:49,694 --> 00:17:52,074 There's a place havin' a weekend special 409 00:17:52,155 --> 00:17:54,485 on used-house parts. 410 00:17:54,574 --> 00:17:57,164 Maybe we can find you somethin' here... 411 00:17:59,245 --> 00:18:00,995 Like maybe this kitchen. 412 00:18:01,164 --> 00:18:03,964 Hmm. You know, 413 00:18:04,042 --> 00:18:06,752 when the sun hits the dirt just a certain way, 414 00:18:06,836 --> 00:18:11,166 it does kind of sort of almost look slightly like my old kitchen. 415 00:18:11,257 --> 00:18:13,007 Well, lookie there. Ah-hyuck! 416 00:18:13,093 --> 00:18:14,683 Doesn't this take a liking 417 00:18:14,761 --> 00:18:16,181 to your little daughter Pistol's room? 418 00:18:16,262 --> 00:18:20,932 Yeah. Yeah! It does, now that you mention it. 419 00:18:24,729 --> 00:18:27,359 Kind of reminds you of your own bedroom, don't it? 420 00:18:27,440 --> 00:18:30,570 The similaritude is almost amazin'. 421 00:18:30,652 --> 00:18:33,862 Even has a fishin' cap just like the one you had. 422 00:18:34,030 --> 00:18:38,120 Why, the semblance of a resemblance is practically eerie. 423 00:18:38,201 --> 00:18:41,501 If I didn't know any better, I'd think that this was-- 424 00:18:41,579 --> 00:18:44,669 My fishin' cap! That was my fishin' cap! 425 00:18:44,749 --> 00:18:47,709 This-- this is my bedroom! 426 00:18:47,794 --> 00:18:50,924 And this-- this is my hall! 427 00:18:51,172 --> 00:18:52,382 And my garage! 428 00:18:54,384 --> 00:18:56,644 Well, well, well. 429 00:18:56,720 --> 00:18:59,180 Who have we here? 430 00:18:59,264 --> 00:19:00,314 You! 431 00:19:00,682 --> 00:19:04,772 Uh, boy, am I glad to see you. 432 00:19:04,853 --> 00:19:08,193 I'm givin' you home wreckers one hour 433 00:19:08,273 --> 00:19:10,693 to put my house back together! 434 00:19:10,775 --> 00:19:14,895 Gee, I wish we could, pal, but nope, we can't. 435 00:19:15,071 --> 00:19:16,161 What do you mean, you can't? 436 00:19:16,239 --> 00:19:18,909 I guess you missed the small print 437 00:19:18,992 --> 00:19:20,702 down here where it says 438 00:19:20,785 --> 00:19:25,365 "Any room we have ta move we get salvage rights on." 439 00:19:25,457 --> 00:19:28,287 Right next to a place you signed 440 00:19:28,376 --> 00:19:31,166 with your own legally bindin' name. 441 00:19:31,254 --> 00:19:34,014 Of course, if you really want it back, 442 00:19:34,090 --> 00:19:38,090 I'm sure we could come to some agreement. 443 00:19:39,471 --> 00:19:41,601 [Pete] 52, 53, 54, 55, 56. 444 00:19:41,681 --> 00:19:47,101 There. That's $1,437.56, all I got. 445 00:19:47,187 --> 00:19:50,357 It's a pleasure doin' the business to ya. 446 00:19:50,440 --> 00:19:52,860 Forget it! Just put my house back together. 447 00:19:52,942 --> 00:19:55,902 Sorry, pal. We don't build houses. 448 00:19:55,987 --> 00:19:58,907 We only remodel 'em. 449 00:20:00,367 --> 00:20:02,617 Hey! Hey! You get back here! 450 00:20:02,702 --> 00:20:04,752 You no-good, good for nothin'-- 451 00:20:04,829 --> 00:20:05,959 [coughs] 452 00:20:06,039 --> 00:20:08,249 Peg's gonna be here soon. 453 00:20:08,333 --> 00:20:10,043 There ain't no way no how 454 00:20:10,126 --> 00:20:13,206 I'll ever get that house back together in time! 455 00:20:13,296 --> 00:20:14,546 [sobbing] 456 00:20:14,631 --> 00:20:15,881 There's no hope, Goof! 457 00:20:15,965 --> 00:20:17,875 Aw, sure, there is, Pete. 458 00:20:17,967 --> 00:20:21,677 Look, the boys left these architecky-type plans. 459 00:20:21,763 --> 00:20:23,643 But do you think we can do it? 460 00:20:23,723 --> 00:20:26,943 I never put a whole house back together before. 461 00:20:27,018 --> 00:20:28,598 Aw, shucks, if you take half 462 00:20:28,687 --> 00:20:30,227 and I take the other third, 463 00:20:30,313 --> 00:20:33,573 we'll have it done as easy as 1-2-4. 464 00:20:33,650 --> 00:20:35,780 Move 'er up, Goof. Move 'er up. 465 00:20:37,070 --> 00:20:39,530 Back 'er up, Goof. Back 'er up. 466 00:20:41,866 --> 00:20:42,986 Ow! 467 00:20:46,079 --> 00:20:47,459 Ow! 468 00:20:50,166 --> 00:20:53,086 After a while, you just get used to it. 469 00:20:54,504 --> 00:20:56,924 Oh, I got to hand it to us, Goofer. 470 00:20:57,007 --> 00:21:00,087 We really pulled it off. Ha ha ha! 471 00:21:00,176 --> 00:21:03,046 Yeah, and just in time for Peg and the kids to see. 472 00:21:10,353 --> 00:21:11,943 Ha ha. Perfecto. 473 00:21:12,022 --> 00:21:12,982 Goof! The picture. 474 00:21:13,356 --> 00:21:15,316 Uh, got it, Pete. 475 00:21:18,570 --> 00:21:22,280 Oh, how's my lambie-kins feeling? 476 00:21:22,365 --> 00:21:25,115 Aw, he's doin' swell now, 477 00:21:25,201 --> 00:21:27,451 but you shoulda seen him before we-- 478 00:21:27,537 --> 00:21:31,207 [stammering] I'm doin' a wee bit better now, dumplin'. 479 00:21:31,291 --> 00:21:33,291 A good rest did me some good. 480 00:21:33,418 --> 00:21:35,628 Did everything go OK while I was gone? 481 00:21:35,712 --> 00:21:37,762 Fine, yeah, why? What makes you think 482 00:21:37,839 --> 00:21:39,259 anything was wrong in the first place? 483 00:21:39,341 --> 00:21:41,471 I wanted to make sure you were OK. 484 00:21:41,551 --> 00:21:43,931 Oh. Y-yeah. 485 00:21:44,012 --> 00:21:45,222 Ohh. 486 00:21:45,263 --> 00:21:47,683 [singsong] Oh, Pete. 487 00:21:47,766 --> 00:21:51,226 Yes, snookie-wookie, what is it? 488 00:21:51,311 --> 00:21:52,901 You wouldn't happen to know 489 00:21:52,979 --> 00:21:55,149 what happened to my kitchen, would you? 490 00:21:55,231 --> 00:21:58,191 No, dear, I-- What? 491 00:21:58,276 --> 00:22:02,986 Hmm. I thought those right angles looked wrong. 492 00:22:03,073 --> 00:22:05,373 All things being equal, 493 00:22:05,450 --> 00:22:08,410 she didn't take it near so bad as I thought she would. 494 00:22:08,495 --> 00:22:10,455 She coulda blown her stack, 495 00:22:10,622 --> 00:22:11,962 flown right off the handle, 496 00:22:12,123 --> 00:22:14,253 gone and done somethin' rash. Heh heh. 497 00:22:14,334 --> 00:22:18,514 Yes, sir, coulda been a lot worse. 498 00:22:18,588 --> 00:22:20,218 Oh... 499 00:22:21,174 --> 00:22:22,184 ♪ Gimme a beat ♪ 500 00:22:22,550 --> 00:22:25,100 [theme music playing] 501 00:22:49,285 --> 00:22:50,365 Yeah! 34810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.