Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,377
Ah-hyuck!
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,550
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,459
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,588
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,675
[both] Yes!
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,509
♪ There's buddies There's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,474
Yeah!
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,854
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,810 --> 00:00:19,640
Whoa!
12
00:00:20,311 --> 00:00:21,271
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,274
Aah!
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,229
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,315 --> 00:00:26,525
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,609 --> 00:00:27,689
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,486
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,577 --> 00:00:39,907
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,248
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,876 --> 00:00:45,456
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
25
00:00:46,463 --> 00:00:47,343
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,552
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,848
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,928 --> 00:00:55,888
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,972 --> 00:00:56,972
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,847
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,813
Yeah!
32
00:01:06,691 --> 00:01:08,191
Say, goofster!
33
00:01:08,276 --> 00:01:10,526
See anything that looks like a customer?
34
00:01:10,612 --> 00:01:12,662
No, but there's a pigeon up here
35
00:01:12,739 --> 00:01:14,989
That kind of resembles my Aunt Mildred.
36
00:01:15,075 --> 00:01:19,115
I just don't understand what's
precipitating this downturn in business.
37
00:01:19,204 --> 00:01:21,924
You'd think car buyers
were a vanishing species.
38
00:01:24,501 --> 00:01:27,961
Ooh! A genuine Lincoln-Head
one-cent piece,
39
00:01:28,046 --> 00:01:30,506
all by its solitary lonesome!
40
00:01:33,134 --> 00:01:36,014
Find a penny, pick it up,
and all day long you'll have--
41
00:01:40,058 --> 00:01:41,348
Luck.
42
00:01:42,686 --> 00:01:45,356
Whoever decided pennies
were good luck anyways?
43
00:01:45,438 --> 00:01:47,608
Old Abe wasn't exactly Mr. Lucky.
44
00:01:50,652 --> 00:01:51,742
Ouch!
45
00:01:51,820 --> 00:01:54,740
Right in the lower east side
of my cranium!
46
00:01:56,574 --> 00:01:57,834
[screeching]
47
00:01:58,410 --> 00:01:59,490
Whoa!
48
00:01:59,577 --> 00:02:00,747
Hey! Aah!
49
00:02:00,829 --> 00:02:04,579
Don't go under the ladder!
It's bad-- whooooaaa!
50
00:02:04,666 --> 00:02:06,076
[bonk]
51
00:02:08,378 --> 00:02:10,798
Whew! That was close.
52
00:02:10,880 --> 00:02:13,470
Thought I was gonna have a problem
for a second there.
53
00:02:13,550 --> 00:02:14,970
Well, whaddya know?
54
00:02:15,051 --> 00:02:16,641
I do have a problem!
55
00:02:18,013 --> 00:02:19,103
If I didn't know any better
56
00:02:19,180 --> 00:02:21,350
I'd think I was having
a streak of bad luck!
57
00:02:21,433 --> 00:02:23,273
Uh, say, uh, Petey...
58
00:02:23,351 --> 00:02:25,851
Nahhh! Gotta be something else.
59
00:02:25,937 --> 00:02:28,817
I don't believe in that silly
superstitious stuff.
60
00:02:28,940 --> 00:02:30,940
I--what?
61
00:02:31,026 --> 00:02:32,686
I locked myself out?
62
00:02:32,777 --> 00:02:35,237
Of all the rotten luck!
63
00:02:35,321 --> 00:02:36,571
Wait a minute, what am I saying?
64
00:02:36,656 --> 00:02:39,276
I don't have a superstitious bone
in my body, knock wood.
65
00:02:40,118 --> 00:02:41,908
Ow!
66
00:02:41,995 --> 00:02:43,615
[Goofy] Oh, Pete!
67
00:02:43,705 --> 00:02:45,205
Yeah? Whaddya want?
68
00:02:45,790 --> 00:02:47,420
Oof!
69
00:02:47,500 --> 00:02:51,130
Just wanted to let you know
i was gonna fall on ya.
70
00:02:52,422 --> 00:02:55,762
Now, where did I put that good old
Whatever it is I'm looking for?
71
00:02:55,842 --> 00:02:56,892
Electric spoon...
72
00:02:56,968 --> 00:03:00,928
There's that sardine 'n' onion sandwich
I lost last spring.
73
00:03:01,014 --> 00:03:02,564
Box of corduroy underwear,
74
00:03:02,640 --> 00:03:03,730
lucky horseshoe...
75
00:03:03,808 --> 00:03:05,638
What are you trying to find, Dad?
76
00:03:05,727 --> 00:03:07,647
Oh, that thing that came in the mail.
77
00:03:07,729 --> 00:03:08,939
I put it in my pocket,
78
00:03:09,022 --> 00:03:11,362
and now I can't find hide nor hair of it.
79
00:03:11,441 --> 00:03:14,321
Uh, you mean this thing
in your back pocket?
80
00:03:14,402 --> 00:03:16,202
Why, that's it, Maxie!
81
00:03:16,821 --> 00:03:18,951
How'd ya ever think to look there?
82
00:03:19,032 --> 00:03:20,702
Lucky guess, I guess.
83
00:03:21,117 --> 00:03:22,157
Hmph!
84
00:03:23,078 --> 00:03:25,998
It's just a series
of coincidental accidents.
85
00:03:26,081 --> 00:03:29,381
Doesn't have anything to do
with luck or supersti-- ow!
86
00:03:31,961 --> 00:03:33,551
Not a good sign.
87
00:03:36,466 --> 00:03:38,636
Well, it could be happening.
88
00:03:38,718 --> 00:03:40,968
A guy can get a run of bad luck.
89
00:03:41,054 --> 00:03:43,524
Same as a woman
gets a run in her stocking.
90
00:03:44,557 --> 00:03:46,887
Well, maybe it's happening to...
91
00:03:47,018 --> 00:03:48,728
[gulp] Me!
92
00:03:51,439 --> 00:03:53,019
Spilt salt!
93
00:03:58,113 --> 00:04:00,243
Pete! Oh, Petey!
94
00:04:00,323 --> 00:04:02,873
What? I wasn't doing anything!
95
00:04:02,951 --> 00:04:04,991
I was just salting the grass
96
00:04:05,078 --> 00:04:06,908
for reasons of slug control.
97
00:04:06,996 --> 00:04:08,916
I found the entry form for the--
98
00:04:08,998 --> 00:04:11,168
Spoonerville 500 road rally!
99
00:04:11,251 --> 00:04:13,551
Yes! Ha-ha-ha!
100
00:04:13,628 --> 00:04:15,258
Winning this race...
101
00:04:15,338 --> 00:04:18,008
is gonna put Pete's car lot
on the map!
102
00:04:18,091 --> 00:04:21,181
Why, my name will be
on the tip of every tongue.
103
00:04:21,261 --> 00:04:23,811
There'll be two used Pete cars
in every garage.
104
00:04:23,888 --> 00:04:27,558
Yes, sir, this is gonna turn
my luck around.
105
00:04:28,101 --> 00:04:29,851
It's the 13th Annual Race,
106
00:04:29,936 --> 00:04:32,856
and it's bein' held ON Friday the 13th.
107
00:04:33,773 --> 00:04:35,193
Hee-hee! What?
108
00:04:57,589 --> 00:04:58,759
Let me see, now...
109
00:04:58,840 --> 00:05:00,630
Lucky rabbit's foot, complete with rabbit.
110
00:05:03,428 --> 00:05:05,598
Lucky four-leaf clover, roots and all.
111
00:05:07,682 --> 00:05:09,392
Assorted charms.
112
00:05:10,143 --> 00:05:12,273
And that ought to take care of me.
113
00:05:23,740 --> 00:05:26,990
Aww. If it wasn't for bad luck,
114
00:05:27,077 --> 00:05:29,747
I'd have no luck at all.
115
00:05:29,829 --> 00:05:30,829
[horn honks]
116
00:05:30,914 --> 00:05:32,334
That noxious noise
117
00:05:32,415 --> 00:05:37,455
can only be the horn belonging
to Earl of Earl's Auto.
118
00:05:42,467 --> 00:05:46,047
Hiya, chimp! Or don't I mean to say chump?
119
00:05:46,137 --> 00:05:48,347
What are you doing here, squirrel?
120
00:05:48,431 --> 00:05:51,431
Or don't I mean to say Earl?
121
00:05:51,518 --> 00:05:54,398
Well, I would ask to see
a cherry car in mint condition,
122
00:05:54,479 --> 00:05:56,359
but all you got is lemons.
123
00:05:56,439 --> 00:05:59,859
Save the lame stuff
for your TV commercials,
124
00:05:59,943 --> 00:06:01,033
and state your business!
125
00:06:01,111 --> 00:06:03,411
Oh, thought maybe you'd wanna make
126
00:06:03,488 --> 00:06:08,278
a small sideways wager on the outcome
of the Spoonerville 500.
127
00:06:08,702 --> 00:06:10,082
Well...
128
00:06:10,161 --> 00:06:12,211
matter of fact, I'm not enterin'
this year.
129
00:06:12,288 --> 00:06:15,878
I, uh-- I got an ingrown toenail disorder
on my pedal foot,
130
00:06:15,959 --> 00:06:16,839
and my liverwurst is gettin' worse.
131
00:06:16,918 --> 00:06:19,668
And I just can't sit in a car
for more than 10 minutes at a time.
132
00:06:19,754 --> 00:06:21,764
That's what I thought.
133
00:06:21,840 --> 00:06:24,590
You're nothing but a big yellow bellied
hot house chicken.
134
00:06:25,385 --> 00:06:27,345
Well, that, too, but--
what did you call me?
135
00:06:27,429 --> 00:06:29,349
Hey, fine,
136
00:06:29,472 --> 00:06:32,682
you're one less car to pass
on my way to the finish line!
137
00:06:32,767 --> 00:06:34,387
Listen, you turtle head,
138
00:06:34,477 --> 00:06:37,687
if you think I'm going
to waste my precocious time racin' you,
139
00:06:37,772 --> 00:06:39,572
then that's just your tough lu--
140
00:06:39,649 --> 00:06:41,779
[coughing]
141
00:06:41,860 --> 00:06:43,150
Luck!
142
00:06:48,158 --> 00:06:51,078
Spinach next to peas, good luck, please.
143
00:06:51,161 --> 00:06:53,831
Salad fork here, good luck for a year.
144
00:06:53,913 --> 00:06:56,333
There, that takes care of--
145
00:07:00,045 --> 00:07:02,295
That. What's everybody
gawking at?
146
00:07:02,380 --> 00:07:05,380
You'd think you never seen a guy
alphabetize his veggies.
147
00:07:05,675 --> 00:07:08,045
Oh, Pete, isn't it interesting that
148
00:07:08,136 --> 00:07:10,006
the 13th Annual Spoonerville 500
149
00:07:10,096 --> 00:07:13,596
is being held on Friday the 13th.
150
00:07:14,517 --> 00:07:15,637
Do tell.
151
00:07:15,727 --> 00:07:18,437
The 13th falls on the 13th this year, HUH?
152
00:07:18,688 --> 00:07:21,438
Oh, but you wouldn't be
the least bit superstitious,
153
00:07:21,524 --> 00:07:23,574
would you, shamrock lips?
154
00:07:24,110 --> 00:07:25,950
Ha-ha-ha!
155
00:07:26,029 --> 00:07:27,279
Me? Super--
156
00:07:27,364 --> 00:07:29,324
Fixed yer umbrelly, Petey.
157
00:07:29,407 --> 00:07:30,987
Works perfect now!
158
00:07:36,331 --> 00:07:38,541
Just be careful not to get it wet.
159
00:07:45,090 --> 00:07:46,420
Oh!
160
00:07:49,719 --> 00:07:52,059
Don't you know opening one of them
in the house is bad--
161
00:07:52,138 --> 00:07:53,928
Bad... taste?
162
00:07:54,015 --> 00:07:57,015
Why don't you admit it--
You are superstitious.
163
00:07:57,102 --> 00:07:58,522
Are you, Daddy?
164
00:07:58,603 --> 00:08:01,443
Are you really, really supersti-sti-sti--
165
00:08:01,523 --> 00:08:02,613
What mommy said?
166
00:08:02,691 --> 00:08:06,281
-You're not! Are you, Dad?
-Yeah!
167
00:08:06,361 --> 00:08:08,611
You're not stuper-sloopy
super...
168
00:08:08,697 --> 00:08:10,527
Uh, what pistol said?
169
00:08:10,615 --> 00:08:13,575
Of course I'm not-- I'm not...
170
00:08:13,660 --> 00:08:16,120
Well, what I'm saying here...
171
00:08:16,204 --> 00:08:18,544
I'm trying to say that I'm--I'm not...
172
00:08:24,504 --> 00:08:26,094
I am not superstitious!
173
00:08:26,172 --> 00:08:29,302
And to prove it,
I'm gonna enter that race!
174
00:08:34,681 --> 00:08:36,931
Aww, what've I gone
175
00:08:37,017 --> 00:08:38,687
and got myself into?
176
00:08:38,768 --> 00:08:42,148
Has your luck run out on you?
177
00:08:42,230 --> 00:08:43,610
Has it ever!
178
00:08:43,690 --> 00:08:47,940
Is bad luck following you everywhere?
179
00:08:48,028 --> 00:08:50,278
You could say that twice
and still not know the half of it!
180
00:08:50,363 --> 00:08:52,783
Do you want your luck to change?
181
00:08:54,075 --> 00:08:57,445
Speak up! I can't read your mind.
182
00:08:57,871 --> 00:09:00,371
I'm sorry, I thought you could.
Yes, yes!
183
00:09:00,457 --> 00:09:02,577
Then come to Madame Zelderina's
184
00:09:02,667 --> 00:09:06,417
fortune telling emporium and pie shop.
185
00:09:06,504 --> 00:09:07,344
No.
186
00:09:07,422 --> 00:09:08,802
Yes!
187
00:09:08,882 --> 00:09:09,922
Let Zelderina,
188
00:09:10,008 --> 00:09:13,548
psychic, seer, and master baker,
189
00:09:13,636 --> 00:09:15,346
remove your bad luck.
190
00:09:15,722 --> 00:09:19,892
Aw, a downright upstandin' citizen like me
191
00:09:19,976 --> 00:09:21,726
can't go to a...
192
00:09:21,811 --> 00:09:23,651
fortune teller!
193
00:09:23,730 --> 00:09:25,980
Come see Zelderina...
194
00:09:26,066 --> 00:09:27,356
Zelderina...
195
00:09:27,442 --> 00:09:28,782
Zelderina.
196
00:09:28,860 --> 00:09:31,400
Or can I?
197
00:09:41,206 --> 00:09:45,166
Mr. Pete, I've been expecting you.
198
00:09:45,251 --> 00:09:47,051
How'd you know my name?
199
00:09:47,128 --> 00:09:51,048
Madame Zelderina knows all.
200
00:09:51,132 --> 00:09:53,222
Besides, you called for appointment.
201
00:09:53,301 --> 00:09:54,551
You want pie?
202
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
I smell your aura miles away...
203
00:10:01,226 --> 00:10:02,686
like meatball sandwich.
204
00:10:02,769 --> 00:10:03,979
That was lunch.
205
00:10:04,062 --> 00:10:06,402
With spicy hot peppers?
206
00:10:06,481 --> 00:10:08,151
You have heartburn, no?
207
00:10:08,233 --> 00:10:11,493
Er, I have heartburn, yes.
208
00:10:11,569 --> 00:10:14,489
Madame Zelderina knows all!
209
00:10:15,615 --> 00:10:16,985
Come...sit.
210
00:10:20,662 --> 00:10:23,002
I see your bad, bad...
211
00:10:23,081 --> 00:10:27,211
Oh, terrible bad,
ew, yuck, awful bad luck!
212
00:10:27,293 --> 00:10:30,303
Oh, bad as all that, is it?
213
00:10:30,380 --> 00:10:32,340
No. Worse.
214
00:10:32,424 --> 00:10:34,054
I know answer!
215
00:10:34,134 --> 00:10:36,224
But I haven't even asked the question.
216
00:10:36,302 --> 00:10:38,932
Money is root of all evil.
217
00:10:39,014 --> 00:10:40,934
It drains your luck dry.
218
00:10:41,016 --> 00:10:44,846
Let Zelderina absorb
all of Mr. Pete's bad luck.
219
00:10:45,478 --> 00:10:47,018
Give me your money!
220
00:10:47,105 --> 00:10:49,185
You got it-- what?
221
00:10:49,274 --> 00:10:50,614
Yes, money. Yes!
222
00:10:50,692 --> 00:10:52,442
Give to Zelderina!
223
00:10:52,527 --> 00:10:54,237
Give your bad luck now!
224
00:11:06,624 --> 00:11:08,544
There. How you feel?
225
00:11:08,626 --> 00:11:10,126
Um...
226
00:11:10,211 --> 00:11:11,131
Broke?
227
00:11:11,212 --> 00:11:14,052
Good! Healing has begun.
228
00:11:14,132 --> 00:11:15,262
But what's this?
229
00:11:18,595 --> 00:11:20,675
To bring good luck back,
230
00:11:20,764 --> 00:11:22,474
Uh... uh...
231
00:11:22,557 --> 00:11:27,647
The baggy-panted one
who dances with rakes!
232
00:11:29,522 --> 00:11:32,612
The whatsy whosit does what with who?
233
00:11:32,692 --> 00:11:35,902
Trust Madame Zelderina.
234
00:11:35,987 --> 00:11:37,567
Time's up.
235
00:11:37,655 --> 00:11:39,445
Want some pastry to go?
236
00:11:39,532 --> 00:11:40,702
No, but-- but--
237
00:11:40,784 --> 00:11:43,294
No problem. I send bill.
238
00:11:43,370 --> 00:11:46,710
Good luck, and stay away
from greasy fried foods.
239
00:11:46,790 --> 00:11:48,540
Hey! Wait a minute!
240
00:11:48,625 --> 00:11:51,705
How am I ever gonna find
the baggy-panted one
241
00:11:51,795 --> 00:11:53,915
who dances with rakes?
242
00:12:11,064 --> 00:12:12,614
I almost gotcha!
243
00:12:12,691 --> 00:12:15,321
Ooh! Playin' hard to get, huh?
244
00:12:15,402 --> 00:12:17,362
C'mere, ya slippery little--
245
00:12:21,533 --> 00:12:22,623
It's him...
246
00:12:22,701 --> 00:12:27,121
The baggy-panted one
who dances with rakes.
247
00:12:31,543 --> 00:12:32,883
Whoa! Uh!
248
00:12:34,004 --> 00:12:35,424
And it's...
249
00:12:35,505 --> 00:12:37,585
The Goof!
250
00:12:40,719 --> 00:12:42,719
I want my money back now!
251
00:12:44,347 --> 00:12:47,597
Madame Zelderina sees Mr. Pete
252
00:12:47,684 --> 00:12:51,354
has many, many spots on brain.
253
00:12:51,438 --> 00:12:53,648
Wh-what? Del-delusions?
254
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
Spots? I do?
255
00:12:55,316 --> 00:12:57,986
If you think I give refund,
256
00:12:58,069 --> 00:12:59,399
You do.
257
00:13:01,114 --> 00:13:05,084
I found the baggy-panted
rake dancer.
258
00:13:05,160 --> 00:13:06,540
You did?
259
00:13:06,619 --> 00:13:09,829
I mean, you did.
260
00:13:09,914 --> 00:13:13,294
Yeah, and he's no good luck charm!
261
00:13:13,376 --> 00:13:16,956
And I sure ain't puttin' him
in any race car of mine!
262
00:13:17,047 --> 00:13:21,337
Oh. But he is very good luck.
263
00:13:21,426 --> 00:13:22,466
But I can't--
264
00:13:22,552 --> 00:13:24,972
You wish to be in big race, no?
265
00:13:25,096 --> 00:13:27,386
Uh, big race, yes.
266
00:13:27,474 --> 00:13:30,274
Then he must be with you at all times.
267
00:13:30,352 --> 00:13:32,352
He is ticket to good luck
268
00:13:32,437 --> 00:13:35,187
for you and car.
269
00:13:35,273 --> 00:13:38,693
Keep him with you at all times.
270
00:13:38,777 --> 00:13:40,857
[sniffing]
271
00:13:41,446 --> 00:13:42,816
What's that?
272
00:13:42,906 --> 00:13:44,236
[sniff]
273
00:13:44,324 --> 00:13:47,704
Madame Zelderina smell bad luck
on Mr. Pete.
274
00:13:47,786 --> 00:13:51,406
You must be cleansed pure.
275
00:13:55,377 --> 00:13:57,917
Well, look who it is, my old pal the Goof.
276
00:13:58,004 --> 00:14:01,304
You know, I heard a little secret today
that you're Spoonerville's
277
00:14:01,383 --> 00:14:03,223
all time greatest auto mechanic.
278
00:14:03,551 --> 00:14:05,141
That's a secret, all righty.
279
00:14:05,553 --> 00:14:07,263
'Cause I had no idea.
280
00:14:07,347 --> 00:14:09,597
That why you're now on Team Pete.
281
00:14:09,683 --> 00:14:11,603
You're gonna be my mechanic,
282
00:14:11,685 --> 00:14:14,645
and help me win the Spoonerville 500.
283
00:14:15,438 --> 00:14:17,018
Sounds kinda mechanical.
284
00:14:17,107 --> 00:14:19,187
And it'll only cost you
100 bucks to be on the team.
285
00:14:19,275 --> 00:14:21,985
Well, uh, when you put it that way,
286
00:14:22,070 --> 00:14:23,610
it's a deal!
287
00:14:23,697 --> 00:14:26,617
And it'd be well worth it
at half the price, too.
288
00:14:26,700 --> 00:14:28,200
Heh-heh-heh.
289
00:14:28,284 --> 00:14:31,584
Looks like I got my lucky charm.
290
00:14:31,663 --> 00:14:33,253
Heh-heh-heh-heh.
291
00:14:40,588 --> 00:14:41,798
Aah!
292
00:14:42,799 --> 00:14:45,299
M-m-my car!
293
00:14:45,385 --> 00:14:47,885
My beautiful car!
294
00:14:47,971 --> 00:14:49,101
What have you done to it?
295
00:14:49,180 --> 00:14:51,470
Now, don't thank me just yet.
296
00:14:51,975 --> 00:14:54,095
I gotta make it run again first.
297
00:14:54,185 --> 00:14:56,515
Run? Run?
298
00:14:56,604 --> 00:14:58,524
You better make it run!
299
00:14:58,606 --> 00:15:01,606
And I don't care if you have to
stay up all night to do it!
300
00:15:01,693 --> 00:15:04,903
[sweetly] Of course,
that is if you don't mind
301
00:15:04,988 --> 00:15:06,278
stayin' up all night.
302
00:15:06,364 --> 00:15:08,624
Oh, don't worry about a thing, Petey.
303
00:15:08,700 --> 00:15:12,080
By morning I'll have this baby
purring like a mouse...
304
00:15:12,162 --> 00:15:13,662
or is that a parakeet?
305
00:15:14,289 --> 00:15:15,789
Oh!
306
00:15:15,874 --> 00:15:17,924
Kangaroo? Uh, rhinococeras?
307
00:15:18,001 --> 00:15:20,171
Kumquat? Ladybug?
308
00:15:22,213 --> 00:15:24,013
[Max] Good luck in the race,
Mr. P!
309
00:15:24,090 --> 00:15:26,470
I don't need luck, Max my boy.
310
00:15:26,551 --> 00:15:28,761
Racing's all a matter of skill.
311
00:15:28,845 --> 00:15:30,965
Why, there's your car, Peter.
312
00:15:31,056 --> 00:15:35,136
Oh, and look-- they made you number 13.
313
00:15:35,226 --> 00:15:36,636
Thirteen, huh?
314
00:15:36,728 --> 00:15:39,018
Only 14 more minutes, Dad.
315
00:15:39,105 --> 00:15:41,315
Nope, make that 13.
316
00:15:41,399 --> 00:15:42,979
Thirteen?
317
00:15:43,068 --> 00:15:45,108
Yep. Race starts at 1:00.
318
00:15:45,195 --> 00:15:47,235
That's 1300 naval time!
319
00:15:47,572 --> 00:15:48,992
It is?
320
00:15:49,074 --> 00:15:50,494
We'll be rootin' for ya
321
00:15:50,575 --> 00:15:52,445
Up there in row 13!
322
00:15:52,994 --> 00:15:54,914
Ya w-w-w-will?
323
00:15:54,996 --> 00:15:57,166
No, but you don't mind, do you?
324
00:15:57,248 --> 00:15:59,078
Because you're not superstitious--
325
00:15:59,167 --> 00:16:00,167
Ha-ha-ha-ha-ha.
326
00:16:00,251 --> 00:16:01,381
Are you?
327
00:16:01,461 --> 00:16:04,211
Oh, no, no, no! Uh-uh!
328
00:16:04,297 --> 00:16:07,007
No, no, no, no, no, no!
329
00:16:08,218 --> 00:16:09,638
Pete, watch out!
330
00:16:09,719 --> 00:16:12,849
Ya almost stepped on that
little black kitty cat!
331
00:16:13,098 --> 00:16:14,268
Black cat?
332
00:16:14,349 --> 00:16:16,019
Wait, Goof, come back!
333
00:16:16,726 --> 00:16:19,396
I never thought the day would come
when I'd hear myself sayin' this,
334
00:16:19,479 --> 00:16:21,559
but I don't want you out of my sight
for even a second.
335
00:16:21,648 --> 00:16:23,108
I want you right by my side
336
00:16:23,191 --> 00:16:25,441
nonstop, start to finish.
You got that?
337
00:16:25,527 --> 00:16:26,777
Sure thing, Petey.
338
00:16:27,570 --> 00:16:31,490
I just wish I could have gotten
one winky-dink of sleep last night.
339
00:16:32,075 --> 00:16:34,785
Welcome to The 13th Running
340
00:16:34,869 --> 00:16:37,329
of the Spoonerville 500!
341
00:16:37,414 --> 00:16:39,124
Today's race will be on our
342
00:16:39,207 --> 00:16:41,207
new left-handed green track.
343
00:16:43,378 --> 00:16:44,878
Where do ya think yer goin'?
344
00:16:45,338 --> 00:16:46,508
You're drivin'!
345
00:16:46,589 --> 00:16:48,929
Okey-doke... I think.
346
00:16:49,009 --> 00:16:51,929
[yawn]
347
00:16:57,559 --> 00:17:02,559
Good luck, and start your engines!
348
00:17:02,647 --> 00:17:04,567
[engines revving]
349
00:17:04,649 --> 00:17:06,649
[tires squealing]
350
00:17:08,903 --> 00:17:11,073
Think there's time for a quick nap first?
351
00:17:11,156 --> 00:17:12,986
I'm beat!
352
00:17:13,074 --> 00:17:15,874
You will be if you don't step on it!
353
00:17:18,413 --> 00:17:20,503
Wake up, Goof! No sleepin' on the job.
354
00:17:20,582 --> 00:17:21,422
Watch it!
355
00:17:21,499 --> 00:17:22,329
Watch it!
356
00:17:26,880 --> 00:17:28,470
Ah-hyuck!
357
00:17:28,548 --> 00:17:30,128
I could do this in my sleep.
358
00:17:31,551 --> 00:17:34,181
Whew! Not bad drivin'.
359
00:17:34,262 --> 00:17:35,562
Not bad at all.
360
00:17:39,601 --> 00:17:41,101
S-say, Goof,
361
00:17:41,186 --> 00:17:42,936
do you really think we ought to be
362
00:17:43,021 --> 00:17:44,811
taking this part so fast?
363
00:17:44,939 --> 00:17:46,979
Goof? Goof?
364
00:17:47,067 --> 00:17:49,067
[snoring]
365
00:17:52,906 --> 00:17:54,446
Wake up, goof!
366
00:17:54,532 --> 00:17:56,872
Wake up! Wake up!
367
00:17:56,951 --> 00:17:59,951
Well, I really don't think
I want to watch this.
368
00:18:02,707 --> 00:18:03,627
[snoring]
369
00:18:03,708 --> 00:18:04,998
Huh? Wha--
370
00:18:05,085 --> 00:18:06,245
Whoa!
371
00:18:06,336 --> 00:18:08,416
Give me that!
372
00:18:08,505 --> 00:18:09,705
Whoa!
373
00:18:10,090 --> 00:18:12,510
And the red flag is out!
374
00:18:20,266 --> 00:18:22,886
What do you think you're doing out there?
375
00:18:23,228 --> 00:18:24,768
Gawrsh, you mean you don't know?
376
00:18:24,854 --> 00:18:26,564
I'm drivin'! Ah-hyuck!
377
00:18:26,648 --> 00:18:27,818
Ooh! Ohh...
378
00:18:27,899 --> 00:18:32,319
Of course, I didn't mean
to insult your goofability.
379
00:18:32,404 --> 00:18:35,874
What I meant was, you're a gem of a goof,
380
00:18:35,949 --> 00:18:37,699
a prince among paupers.
381
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
Wanna reconsider that little wager?
382
00:18:43,665 --> 00:18:46,285
Double it, and you're on, oil.
383
00:18:46,376 --> 00:18:48,286
They're already carving my name
384
00:18:48,378 --> 00:18:49,548
on the first place trophy!
385
00:18:49,629 --> 00:18:52,669
[snoring]
386
00:18:52,757 --> 00:18:54,717
Huh? What's that?
387
00:18:54,801 --> 00:18:56,641
Spare? Retread?
388
00:18:56,720 --> 00:18:59,510
Yeah, gotta check the spare.
389
00:18:59,597 --> 00:19:02,597
Jack. Wrench. Blanket.
[yawn]
390
00:19:02,684 --> 00:19:05,694
Maybe just an eensy-weensy napperoo
will do me good.
391
00:19:05,770 --> 00:19:09,730
[snoring]
392
00:19:10,108 --> 00:19:12,068
The track has been cleared
393
00:19:12,152 --> 00:19:14,902
and the race is ready to resume.
394
00:19:16,281 --> 00:19:18,121
Well, time to go, Goof.
395
00:19:18,199 --> 00:19:19,369
Let's get crackin'!
396
00:19:19,451 --> 00:19:20,541
Goof?
397
00:19:20,618 --> 00:19:23,038
Uh... Goof?
398
00:19:23,121 --> 00:19:24,411
Goofy?
399
00:19:24,789 --> 00:19:26,369
My good luck Goof is...
400
00:19:26,791 --> 00:19:28,711
Gone!
401
00:19:30,628 --> 00:19:31,588
Goofy?
402
00:19:31,671 --> 00:19:33,511
Ooo-boo-boo, Goofy!
403
00:19:33,590 --> 00:19:35,760
Hello! Goof, Goof, Goofer!
404
00:19:35,842 --> 00:19:36,762
[whistling]
405
00:19:36,843 --> 00:19:38,053
Goofer! Come out.
406
00:19:38,136 --> 00:19:40,556
Come out, wherever you are!
407
00:19:40,680 --> 00:19:42,640
Pete. Are you OK?
408
00:19:42,724 --> 00:19:45,444
Goof... gone... disappeared.
409
00:19:45,518 --> 00:19:46,638
Goofless!
410
00:19:46,728 --> 00:19:49,358
Lug nut, the race is about to start again.
411
00:19:49,439 --> 00:19:51,569
So you'll just have to drive alone.
412
00:19:51,649 --> 00:19:53,489
Alone? Oh, no, no!
413
00:19:53,568 --> 00:19:55,068
Not without the Goofster!
414
00:19:55,153 --> 00:19:57,613
Oh, I can't. I couldn't!
415
00:19:57,697 --> 00:20:00,277
Oh, now, crank case,
you've driven alone before.
416
00:20:00,367 --> 00:20:01,577
I've seen you.
417
00:20:01,659 --> 00:20:03,829
Oh, no! You don't understand.
418
00:20:03,912 --> 00:20:05,752
See, I gotta--
419
00:20:05,872 --> 00:20:10,712
That good-for-nothing Earl's gone
and kidnapped my Goof!
420
00:20:13,046 --> 00:20:16,376
I'm gonna get that Earl
and get my good luck Goof back!
421
00:20:16,466 --> 00:20:18,836
See you later, my little radiator.
422
00:20:24,265 --> 00:20:26,885
Nobody steals my one and only lucky charm
423
00:20:27,018 --> 00:20:28,348
and gets away with it!
424
00:20:28,853 --> 00:20:29,943
Outta my way!
425
00:20:30,021 --> 00:20:32,191
One side! Comin' through!
426
00:20:32,273 --> 00:20:35,113
[Pete] all right, Earl,
give him back!
427
00:20:35,193 --> 00:20:36,993
Huh? Give who back?
428
00:20:37,070 --> 00:20:39,110
Quit your playin' around!
429
00:20:39,197 --> 00:20:43,537
I want the baggy-panted one
who dances with rakes!
430
00:20:43,618 --> 00:20:46,368
Are you out of your
cotton candy your mind?
431
00:20:48,707 --> 00:20:51,747
Hand him over, ya Goofnapper!
432
00:20:51,835 --> 00:20:53,085
Somebody help!
433
00:20:53,169 --> 00:20:55,009
He's ruining my bodywork!
434
00:21:07,350 --> 00:21:09,850
Yer not gettin' away this time!
435
00:21:11,271 --> 00:21:14,611
[tires squealing]
436
00:21:23,950 --> 00:21:27,040
I want him back, Earl, and I mean now!
437
00:21:41,384 --> 00:21:43,224
Hey, will ya knock it off already?
438
00:21:43,303 --> 00:21:44,933
I got to get my--
439
00:21:45,013 --> 00:21:47,523
Oh, congratulations, sweetums!
440
00:21:47,599 --> 00:21:48,849
You won the race.
441
00:21:48,933 --> 00:21:50,603
Not now, Peg.
442
00:21:50,685 --> 00:21:54,605
I gotta retrieve that lucky Goof
from that lousy-- what?
443
00:21:54,689 --> 00:21:58,319
I-- I won the road race?
444
00:21:58,401 --> 00:21:59,531
Without the Goof?
445
00:21:59,611 --> 00:22:03,491
Eeeeeuuuuwww...
446
00:22:06,159 --> 00:22:08,869
[yawn]
447
00:22:08,953 --> 00:22:12,123
Ah-hyuck! Just had the strangest dream.
448
00:22:12,207 --> 00:22:15,457
Dreamt I slept through the whole race
inside of Petey's trunk.
449
00:22:17,837 --> 00:22:18,707
♪ Gimme a beat ♪
450
00:22:18,797 --> 00:22:20,627
[theme music playing]
451
00:22:45,949 --> 00:22:46,989
Yeah!
30140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.