All language subtitles for Goof.Troop.S01E35_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:01,842 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,297 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,049 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,591 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,339 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,428 --> 00:00:12,468 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,434 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,514 --> 00:00:16,644 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,805 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,893 --> 00:00:19,983 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,355 --> 00:00:23,765 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:23,857 --> 00:00:26,027 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,109 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:33,026 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,076 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,160 --> 00:00:39,330 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,414 --> 00:00:41,424 ♪ Now, gimme a beat ♪ 22 00:00:41,499 --> 00:00:42,629 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,709 --> 00:00:45,499 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,587 --> 00:00:47,507 ♪ Oh, we're the Goof Troop ♪ 25 00:00:47,589 --> 00:00:51,379 ♪ The best of friends forever ♪ 26 00:00:51,468 --> 00:00:53,598 ♪ Now we're callin' everyone ♪ 27 00:00:53,678 --> 00:00:55,468 ♪ Come along and join the fun ♪ 28 00:00:55,555 --> 00:00:56,925 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 29 00:00:57,015 --> 00:00:58,555 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 30 00:00:58,641 --> 00:00:59,731 Yeah! 31 00:01:03,021 --> 00:01:05,901 [Goofy] Ahyuck! Time to rise and floss, Maxie! 32 00:01:05,982 --> 00:01:07,982 Today's the big day! 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,779 [inflating] 34 00:01:10,862 --> 00:01:12,242 You can stream the streamers, 35 00:01:12,322 --> 00:01:14,412 while I balloon up these balloons. 36 00:01:15,408 --> 00:01:17,328 [inflating] 37 00:01:29,464 --> 00:01:33,134 Whoa! That'll get your heart beating, ahyuck. 38 00:01:35,553 --> 00:01:39,773 Um, it isn't national yodel day again, is it, Dad? 39 00:01:39,849 --> 00:01:41,269 Oh, no, son! 40 00:01:41,351 --> 00:01:43,651 You see, I'm adding a whole full dollar 41 00:01:43,728 --> 00:01:45,608 to our monthly mortgage payment. 42 00:01:49,150 --> 00:01:51,570 Now, instead of 35 years, 43 00:01:51,653 --> 00:01:54,323 we'll have this house all paid off 44 00:01:54,406 --> 00:01:58,076 in just 34 years and 364 days! 45 00:01:58,159 --> 00:02:00,449 So, as soon as I can get this money to the bank... 46 00:02:03,123 --> 00:02:06,383 We're gonna have us a wingding to end all blowouts! 47 00:02:06,418 --> 00:02:07,878 Ahyuck! 48 00:02:07,961 --> 00:02:12,011 We'll be yodeling till the cows come home. Ahyuck! 49 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 [inflating] 50 00:02:13,883 --> 00:02:17,853 Oops! We'll have party hats, and whistles 51 00:02:17,971 --> 00:02:21,021 And cake nine and a half feet tall. 52 00:02:21,099 --> 00:02:23,179 And we'll play pin the tail on the monkey and... 53 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 [whooping] 54 00:02:27,230 --> 00:02:28,440 [snoring] 55 00:02:31,359 --> 00:02:34,529 Ah, ah, man the lifeboats, scuttle the poop deck... 56 00:02:34,612 --> 00:02:38,282 Women and children right after me. Oomph. 57 00:02:38,366 --> 00:02:41,866 That Goof left his lawn ornaments over here again? 58 00:02:41,953 --> 00:02:43,543 I can't get out of my own bed 59 00:02:43,621 --> 00:02:45,371 without tripping over his trash, and I... 60 00:02:45,457 --> 00:02:47,207 [grunting] 61 00:02:48,501 --> 00:02:51,421 What's he think this is, the public landfill? 62 00:02:51,504 --> 00:02:53,134 [grunting] 63 00:02:53,214 --> 00:02:54,804 [crashing] 64 00:02:59,054 --> 00:03:00,814 Give me it, Pistol. I saw it first! 65 00:03:00,889 --> 00:03:02,219 -I saw it first! -You did not! I did. 66 00:03:02,307 --> 00:03:03,387 -Mine! -Give me it, you... 67 00:03:03,475 --> 00:03:05,015 [Peg] all right, break it up! 68 00:03:05,769 --> 00:03:07,899 What are you two fighting over? 69 00:03:08,021 --> 00:03:09,441 We're not fighting, Mom, 70 00:03:09,522 --> 00:03:12,112 We're negotiating a business transaction. 71 00:03:12,192 --> 00:03:13,902 And I got dibs on this trash! 72 00:03:13,985 --> 00:03:16,565 You're fighting to do chores? 73 00:03:16,738 --> 00:03:19,068 Well, Dad started an incentive program... 74 00:03:19,157 --> 00:03:22,157 And each and every job pays its own special price! 75 00:03:22,243 --> 00:03:24,753 Yeah, like, taking out the trash pays 5 cents. 76 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 And that nickel's got my name on it! 77 00:03:26,623 --> 00:03:27,753 I saw it first. 78 00:03:27,832 --> 00:03:29,382 -Mine! -Pistol, it's mine! 79 00:03:29,459 --> 00:03:30,629 -Let go! -Give it to me, pistol. 80 00:03:30,710 --> 00:03:31,840 -No! -I swear I'm gonna... 81 00:03:31,920 --> 00:03:36,800 [shrieks] Oh, my beautiful clean floor! 82 00:03:36,883 --> 00:03:38,803 Hey, no problemo, Mom! 83 00:03:38,885 --> 00:03:40,885 'Cause according to the incentive program, 84 00:03:40,970 --> 00:03:43,680 cleaning the kitchen floor pays a dime! 85 00:03:43,765 --> 00:03:48,265 Almost as much as fixing a broken window! 86 00:03:48,353 --> 00:03:49,983 Don't even think about it. 87 00:03:50,939 --> 00:03:53,149 I better have a talk with that husband of mine. 88 00:03:53,775 --> 00:03:56,525 Hmm, the place looks like a million bucks, 89 00:03:56,611 --> 00:03:58,781 if I don't say so myself. 90 00:03:58,863 --> 00:04:00,123 [doorbell rings] 91 00:04:05,203 --> 00:04:06,793 Hmm, must be autumn, 92 00:04:06,871 --> 00:04:09,041 the flamingos are returning to Cappuccino. 93 00:04:10,041 --> 00:04:13,501 Hello, neighbor. Just thought I'd drop by 94 00:04:13,586 --> 00:04:15,756 to drop off a few of your things. 95 00:04:15,839 --> 00:04:19,429 And tell you to keep your own junk in your own house! 96 00:04:19,509 --> 00:04:21,929 Like this for instance, this, and these, and those. 97 00:04:22,012 --> 00:04:23,142 And that, and don't forget that. 98 00:04:23,221 --> 00:04:24,721 And then there's this stupid thing. 99 00:04:24,806 --> 00:04:26,726 And last and least, this! 100 00:04:26,808 --> 00:04:28,558 Thanks, Pete! But you know, 101 00:04:28,643 --> 00:04:31,313 I don't think this is my ice cream machine. 102 00:04:31,396 --> 00:04:35,226 Let me test her out. I know just the hum that mine hums. 103 00:04:40,739 --> 00:04:41,659 [whirring] 104 00:04:41,740 --> 00:04:44,700 Hmm, might be and might not be. 105 00:04:44,784 --> 00:04:47,164 Let me hear it in the speed of G. 106 00:04:47,245 --> 00:04:50,075 [vibrating] Hey, now watch it there, Goofer, 107 00:04:50,165 --> 00:04:51,875 You don't want to... 108 00:04:51,958 --> 00:04:53,288 Close, but no guitar. 109 00:04:53,376 --> 00:04:54,706 Let me hear her on high. 110 00:04:54,794 --> 00:04:55,884 No! 111 00:04:55,962 --> 00:04:58,342 Nope, it's a nice machine, all right-y. 112 00:04:58,423 --> 00:05:00,053 -But it's not mine. -Turn it off! 113 00:05:00,133 --> 00:05:01,303 Turn it off, 114 00:05:01,384 --> 00:05:04,394 A-W-f, off! 115 00:05:04,471 --> 00:05:05,931 [straining] 116 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 [crashing] 117 00:05:09,100 --> 00:05:10,850 Now, look what you did. 118 00:05:10,935 --> 00:05:14,515 You went and gave me a Goof twitch! 119 00:05:14,606 --> 00:05:16,436 I just got one thing to say to you! 120 00:05:16,649 --> 00:05:19,649 You better stop leaving your crud laying around, 121 00:05:19,736 --> 00:05:22,656 or someday you're gonna lose something important! 122 00:05:22,947 --> 00:05:25,327 Yeah! You're right, Pete! I ought to put 123 00:05:25,408 --> 00:05:27,158 my mortgage money somewhere safe 124 00:05:27,243 --> 00:05:28,623 'til I can get it in the bank. 125 00:05:28,870 --> 00:05:32,080 Well, I'm glad you're finally catching on! 126 00:05:36,252 --> 00:05:38,382 With all the burglar types running around, 127 00:05:38,463 --> 00:05:41,343 I can't be too careless when it comes to my money. 128 00:05:41,424 --> 00:05:44,094 I got to hide it so good, i won't know where I put it. 129 00:05:44,552 --> 00:05:47,472 Well, maybe in a loaf of bread in the bread box. 130 00:05:47,555 --> 00:05:50,015 Or up in the gutters. Or under the cat. 131 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 [screeching] 132 00:05:51,434 --> 00:05:52,894 Or maybe in the plumbing pipes or... 133 00:05:54,312 --> 00:05:55,612 [honks] 134 00:05:58,316 --> 00:06:01,696 I got it! I'll tape it to Maxie's rolling skate! 135 00:06:03,697 --> 00:06:05,447 Ahyuck! Perfect! 136 00:06:05,532 --> 00:06:08,792 No burglar's gonna be dumb enough to look there! 137 00:06:09,077 --> 00:06:10,537 [screeching] 138 00:06:15,542 --> 00:06:19,002 Why that half-stepping, low-ridin', crummfritterin'... 139 00:06:20,422 --> 00:06:21,262 Ow! 140 00:06:26,594 --> 00:06:29,184 Hmm, what have we here? 141 00:06:29,889 --> 00:06:32,679 Why, it must be the Goof's mortgage money! 142 00:06:32,767 --> 00:06:35,017 And after I told him not to go... 143 00:06:37,647 --> 00:06:41,987 Say, maybe I ought to teach that absentminded lame-o a lesson 144 00:06:42,068 --> 00:06:44,648 about leaving things laying around. 145 00:06:44,738 --> 00:06:48,118 Yeah, I'll just hold onto this a while 146 00:06:48,199 --> 00:06:51,079 and let him squirm. That'll teach him! 147 00:06:51,286 --> 00:06:55,916 [laughing] I'll just hide the cash in here for safekeeping... 148 00:06:56,750 --> 00:06:59,790 Then sit back and enjoy the show. 149 00:07:03,548 --> 00:07:05,378 Nope, not there. 150 00:07:05,467 --> 00:07:08,547 I know! I bet it's right here under the carpet. 151 00:07:13,183 --> 00:07:16,103 Of course, I could've dropped it up here in the chimney. 152 00:07:16,186 --> 00:07:19,146 You never know, Maxie! It might have fell out of my pocket 153 00:07:19,230 --> 00:07:21,150 while I was taking a bath. 154 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 [raucous laughter] 155 00:07:23,026 --> 00:07:25,986 -Would you look at that guy? -Pete, what are you doing? 156 00:07:26,071 --> 00:07:28,161 Er, oh, just bird watching. 157 00:07:28,239 --> 00:07:29,659 There's a rare cuckoo next door 158 00:07:29,741 --> 00:07:31,991 doing some very amusing things. 159 00:07:32,077 --> 00:07:35,497 Your incentive program has turned our children into 160 00:07:35,580 --> 00:07:37,750 a couple of greedy little money-grubbers. 161 00:07:37,832 --> 00:07:40,382 Ooh, then it's a success, huh? 162 00:07:40,460 --> 00:07:42,210 You should see what they're... 163 00:07:44,255 --> 00:07:46,125 [Pistol] Dumped the trash, cleaned up after chainsaw, 164 00:07:46,216 --> 00:07:47,176 -swept the floor! -Washed the walls, 165 00:07:47,258 --> 00:07:48,638 cleaned up after chainsaw! 166 00:07:48,718 --> 00:07:53,928 That totals $18 and 44, ah, 45 cents for me. 167 00:07:54,015 --> 00:07:56,175 And $21.12 cents for me. 168 00:07:56,267 --> 00:07:58,347 I rest my case. 169 00:07:58,603 --> 00:08:02,443 Not so fast. First, I got to deduct your room and board, 170 00:08:02,524 --> 00:08:05,284 and employer tax, sociable insecurity, disability, 171 00:08:05,360 --> 00:08:07,700 and a dollar for the presidential campaign fund. 172 00:08:07,779 --> 00:08:11,029 And that leaves 75 cents for you, P.J., 173 00:08:11,116 --> 00:08:14,116 And 83 for you, sweet pea. 174 00:08:14,202 --> 00:08:16,252 Isn't this illegal or something? 175 00:08:16,329 --> 00:08:20,629 Aw, it's just the cold hard reality of high finance, pumpkin. 176 00:08:20,709 --> 00:08:23,499 An honest dollar is worth maybe 2 bits... 177 00:08:23,586 --> 00:08:26,166 And a fast buck is worth its weight in gold. 178 00:08:26,256 --> 00:08:28,586 But when you learn to make 2 bucks for every buck, 179 00:08:28,675 --> 00:08:31,335 you know you're on the right track! 180 00:08:31,428 --> 00:08:33,888 No, no. I'll get that, Mom, 50 cents a load! 181 00:08:33,972 --> 00:08:36,732 I get to sort the socks, 14 cents a pair! 182 00:08:36,808 --> 00:08:40,728 There, you see, Peg, it's just nickel and dime stuff, 183 00:08:40,812 --> 00:08:42,232 Nothing to get worked up over. 184 00:08:42,647 --> 00:08:45,437 Okay. It's your own piggy bank you're breaking. 185 00:08:45,525 --> 00:08:46,895 But just remember, 186 00:08:47,318 --> 00:08:49,398 I warned you. 187 00:08:53,992 --> 00:08:55,912 I get to sew the pockets back on! 188 00:08:55,994 --> 00:08:58,004 There's nothing wrong with the pockets. 189 00:09:01,916 --> 00:09:04,376 [laughs] Hey, I like the way you think. 190 00:09:09,966 --> 00:09:11,256 [growling] 191 00:09:23,104 --> 00:09:24,944 [rhythmic knocking] 192 00:09:25,023 --> 00:09:29,283 Don't we get 3 cents for answering the door? 193 00:09:29,361 --> 00:09:31,611 -[both] I'll get it! -[P.J.] I want to answer it! 194 00:09:31,696 --> 00:09:33,196 -It's mine! -No, it isn't, it's mine! 195 00:09:33,281 --> 00:09:35,371 -Me! Get out of the way! -Let me answer it! 196 00:09:35,450 --> 00:09:39,290 And there you see the result of your little economic experiment. 197 00:09:42,082 --> 00:09:43,632 Hiya, Peej. 198 00:09:44,084 --> 00:09:46,754 We just came over to tell you the bad news. 199 00:09:47,587 --> 00:09:49,667 Dad lost the mortgage money. 200 00:09:49,756 --> 00:09:53,466 Oh, he did? Aw, gee, Peg, 201 00:09:53,551 --> 00:09:55,761 ain't that disasterful? 202 00:09:56,096 --> 00:09:58,556 And we'll never be able to come up with enough 203 00:09:58,640 --> 00:10:00,140 in time to pay. 204 00:10:00,225 --> 00:10:02,475 So it looks like we're gonna be moving. 205 00:10:02,644 --> 00:10:05,484 Yeah, well, I guess these things happen 206 00:10:05,563 --> 00:10:07,403 when you leave stuff laying around and... 207 00:10:07,482 --> 00:10:10,322 -Did you say moving? -Moving? Moving to where? 208 00:10:10,735 --> 00:10:12,895 Back to the trailer park, I reckon. 209 00:10:12,987 --> 00:10:14,907 Trailer park, eh? 210 00:10:14,989 --> 00:10:17,159 Well, just happened to have an article on one just 211 00:10:17,242 --> 00:10:18,912 north of downtown Borneo! 212 00:10:20,412 --> 00:10:23,672 Goofy, this is-- This is terrible. 213 00:10:23,748 --> 00:10:27,248 Oh, it won't be so bad. Why, in a year or two 214 00:10:27,335 --> 00:10:29,955 we might even have enough money to buy a trailer. 215 00:10:30,130 --> 00:10:33,050 You're not moving to any trailer park. 216 00:10:33,133 --> 00:10:34,053 You'll live here with us. 217 00:10:34,134 --> 00:10:35,684 Yeah, this is all real terrible. 218 00:10:35,760 --> 00:10:37,720 Now, you start off like you're heading to Saskatchewan, 219 00:10:37,804 --> 00:10:39,564 only you hang a left at the equator... 220 00:10:40,974 --> 00:10:43,944 And what did you say? 221 00:10:47,605 --> 00:10:49,765 I appreciate your offer, Peg, 222 00:10:49,858 --> 00:10:52,608 But me and Maxie wouldn't want to be a burden. 223 00:10:52,694 --> 00:10:54,114 Well, I don't want you to, either. 224 00:10:54,195 --> 00:10:56,485 Honey, Goofer's got too much character 225 00:10:56,573 --> 00:10:58,583 to mooch off his friends! 226 00:10:58,658 --> 00:11:02,198 He'll only be staying until he gets back on his feet. 227 00:11:02,287 --> 00:11:05,367 Now, peach pit, we couldn't impose our hospitality on them like that, 228 00:11:05,457 --> 00:11:07,997 so let me draw him a map to Borneo, and... 229 00:11:08,084 --> 00:11:11,054 Well, Peg, if you insist, 230 00:11:11,129 --> 00:11:14,419 I guess we could stay here a while, but only a day or two. 231 00:11:14,507 --> 00:11:16,547 Oh, then it's settled. 232 00:11:16,634 --> 00:11:18,554 Kids, go help bring their things over. 233 00:11:18,762 --> 00:11:23,482 [sniffs] I just don't deserve neighbors like you. 234 00:11:23,558 --> 00:11:26,268 My sentiments presactly. 235 00:11:27,062 --> 00:11:29,482 Oh, I can't have that Goof-monger 236 00:11:29,564 --> 00:11:31,444 polluting the sanity of my own home! 237 00:11:31,524 --> 00:11:34,494 I'll end up feeding him, and clothing him, 238 00:11:34,569 --> 00:11:36,399 and driving him to the orthodontist! 239 00:11:36,738 --> 00:11:40,488 Ew, just the thought of it gives me Goof bumps. 240 00:11:42,077 --> 00:11:44,117 There's only one way out of this! 241 00:11:44,204 --> 00:11:46,664 I'm gonna have to give him his own money back! 242 00:11:46,748 --> 00:11:49,788 And just when he was as good as gone. 243 00:11:49,876 --> 00:11:52,586 Gone? The money's gone! 244 00:11:52,671 --> 00:11:54,761 I could've sworn I put it in the... 245 00:11:54,839 --> 00:11:56,379 It's got to be somewhere. 246 00:11:56,466 --> 00:11:57,926 [stammering] Maybe I dropped it 247 00:11:58,009 --> 00:11:59,839 under the carpet, I... 248 00:11:59,928 --> 00:12:02,138 It could've fallen through the cracks, it could... 249 00:12:02,222 --> 00:12:03,472 Wait a minute! 250 00:12:04,683 --> 00:12:07,193 You're starting to think like the Goof. 251 00:12:07,268 --> 00:12:11,438 [panting] You got to get a hold of yourself there, Petems. 252 00:12:11,523 --> 00:12:12,983 Stay calm. 253 00:12:13,066 --> 00:12:15,526 [breathing heavily] 254 00:12:15,610 --> 00:12:20,280 Easy, Petey. Oh, no hyperventilizing, get a grip. 255 00:12:20,365 --> 00:12:24,445 That's it. You got to set your priorities. 256 00:12:24,536 --> 00:12:28,036 Okay, first thing, you gotta get him out of the house, 257 00:12:28,123 --> 00:12:29,793 then you find the money, 258 00:12:29,874 --> 00:12:32,174 and then you get him back to his own dump. 259 00:12:32,252 --> 00:12:35,422 Yeah, that's it. Of course, yeah, that'll work. 260 00:12:35,505 --> 00:12:36,625 That'll work, won't it? 261 00:12:36,715 --> 00:12:39,965 It has to work! It's got to work! It's got to... 262 00:12:51,229 --> 00:12:55,149 Well, let me help you get yourself settled in there, Goof-lips. 263 00:12:55,233 --> 00:12:58,073 Your couch is my couch, I always say! 264 00:12:58,153 --> 00:13:01,413 Well, thank you, Petey, I'm really imbedded to you. 265 00:13:01,489 --> 00:13:04,079 I know you are. Now we'll... 266 00:13:04,159 --> 00:13:06,579 Oh, no! I just remembered! 267 00:13:06,661 --> 00:13:10,041 We had this couch fumigated not three years ago. 268 00:13:10,123 --> 00:13:11,713 Can't put you there, 269 00:13:11,791 --> 00:13:13,671 might have lingering chemicals on it. 270 00:13:13,752 --> 00:13:16,762 What say we put you and your kid up in the RV? 271 00:13:16,838 --> 00:13:19,378 It's cramped, stuffy, rank, and dank. 272 00:13:19,466 --> 00:13:20,876 You'll feel right at home. 273 00:13:20,967 --> 00:13:23,047 You're a swell kind of guy, Petey, 274 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 going to all this trouble for us. 275 00:13:25,638 --> 00:13:26,558 Yeah, I know. 276 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 [laughs] No trouble at all, Goof. 277 00:13:29,184 --> 00:13:31,484 Of course, you can only stay in there till 3:00. 278 00:13:31,561 --> 00:13:34,401 I'm taking her out to have the wheels maligned. 279 00:13:36,316 --> 00:13:39,026 Poor Max. If I don't do something, 280 00:13:39,110 --> 00:13:42,240 I could lose the best friend I ever had. 281 00:13:42,322 --> 00:13:45,122 Well, sort of the only friend I ever had. 282 00:13:46,993 --> 00:13:48,453 [growling] 283 00:13:50,246 --> 00:13:52,576 Are you gonna resod the front lawn, or what? 284 00:13:52,665 --> 00:13:54,495 It pays 37 whole cents. 285 00:13:54,584 --> 00:13:58,634 Pistol, how can you think of money at a time like this? 286 00:13:58,713 --> 00:14:03,053 Pistol, pistol, that's it! You're a genius. 287 00:14:03,134 --> 00:14:04,724 -Of course, I'm a genius... -Okay, we'll work 288 00:14:04,803 --> 00:14:06,473 twice as fast and three times as hard, 289 00:14:06,554 --> 00:14:08,974 and we'll make enough money to pay for Max's house! 290 00:14:13,978 --> 00:14:16,938 Poopsie! You shouldn't bring such 291 00:14:17,023 --> 00:14:19,863 Icky-sticky trash into Mommy's house! 292 00:14:29,661 --> 00:14:31,581 P.J., I got a great idea! 293 00:14:31,663 --> 00:14:34,423 Remember what Dad said about making 2 bucks on every buck? 294 00:14:34,708 --> 00:14:37,708 -Yeah. -If we separate the cans and the paper, 295 00:14:37,794 --> 00:14:41,054 We'll get paid for dumping the trash and recycling it! 296 00:14:55,145 --> 00:14:57,105 All unpacked, Dad. 297 00:14:57,772 --> 00:14:59,772 [Pete] Hello? 298 00:14:59,858 --> 00:15:01,648 Any Goof at home? 299 00:15:01,735 --> 00:15:03,525 Almost 3:00, Goofer. 300 00:15:03,611 --> 00:15:06,161 What say you pack up and let's move you over to the boat. 301 00:15:06,239 --> 00:15:07,619 You'll like it there, 302 00:15:07,699 --> 00:15:09,369 it's got all the creature comforts, 303 00:15:09,451 --> 00:15:10,951 and a few of the creatures, 304 00:15:11,036 --> 00:15:13,706 and it's a good 10 feet closer to Borneo. 305 00:15:13,788 --> 00:15:15,538 [screaming] 306 00:15:18,168 --> 00:15:19,788 [straining] 307 00:15:27,510 --> 00:15:28,720 [grunting] 308 00:15:45,862 --> 00:15:48,162 [gasps] Color me embarrassed, 309 00:15:48,239 --> 00:15:50,029 do I have egg on my face or what? 310 00:15:50,158 --> 00:15:52,408 Just remembered, I gotta get the old boat 311 00:15:52,494 --> 00:15:55,874 down to the dry-docks for her biweekly varnishing. 312 00:15:55,955 --> 00:15:59,575 But don't worry, I'll set up a nice pup tent for you 313 00:15:59,668 --> 00:16:01,248 right over by the fence, 314 00:16:01,336 --> 00:16:04,126 just a stone's throw away from Borneo. 315 00:16:05,340 --> 00:16:07,300 [laughs] 316 00:16:07,384 --> 00:16:10,434 I'm getting this Goof off my property one inch at a time. 317 00:16:13,348 --> 00:16:14,558 [crashing] 318 00:16:16,142 --> 00:16:17,642 -Sorry, Dad. -Yeah, excuse us. 319 00:16:20,063 --> 00:16:21,153 Give me that, will you? 320 00:16:21,272 --> 00:16:23,322 I've only read the sports page twice. 321 00:16:23,441 --> 00:16:24,981 Sure thing, Dad! 322 00:16:29,447 --> 00:16:32,577 [sighs] Energetic little tycoons. 323 00:16:32,659 --> 00:16:35,699 That grimbleframming Goof's 324 00:16:35,787 --> 00:16:38,077 harder to get rid of than head lice! 325 00:16:38,206 --> 00:16:40,576 If only I hadn't lost that dough. 326 00:16:47,549 --> 00:16:51,929 Ooh, the answer to my prayers! 327 00:16:57,976 --> 00:17:00,556 All right, all right, now pack that junk back up! 328 00:17:00,895 --> 00:17:03,185 You're gonna move us again, Pete? 329 00:17:03,314 --> 00:17:07,364 Yep, right back into your very own dump house! 330 00:17:07,485 --> 00:17:10,565 On account of I found your mortgage money! 331 00:17:10,655 --> 00:17:13,775 Aw, I know what you're doing, Pete, and it just won't wash. 332 00:17:13,908 --> 00:17:15,578 [stuttering] 333 00:17:15,660 --> 00:17:17,250 Huh? What're you talking about? 334 00:17:17,328 --> 00:17:18,658 I know you took your own money 335 00:17:18,747 --> 00:17:21,207 And fixed it up to look like mine. 336 00:17:21,332 --> 00:17:22,292 [laughs] Yeah, right. 337 00:17:22,375 --> 00:17:25,165 Look, Goof, trust me, I didn't do that. 338 00:17:25,295 --> 00:17:28,295 You're the best friend named Pete I ever had. 339 00:17:28,423 --> 00:17:31,683 But I can't take free charity, no matter how free it is. 340 00:17:32,177 --> 00:17:35,717 We're just gonna stay here till I get us back off our feet. 341 00:17:36,765 --> 00:17:38,975 [strangling sounds] 342 00:17:44,189 --> 00:17:49,279 Oh, I can't believe I've got to Goof the Goof into taking his own money. 343 00:17:49,944 --> 00:17:53,784 There, now he'll find the dough, and it won't be charity. 344 00:17:53,865 --> 00:17:57,325 And I can get him off my property and out of my hair. 345 00:17:57,410 --> 00:17:59,080 -[Goofy] Pete? -Ah! 346 00:17:59,162 --> 00:18:02,292 Oh, the Goofmeister, there you are! 347 00:18:02,374 --> 00:18:04,464 Been looking for you, buddy. 348 00:18:04,542 --> 00:18:06,962 I just got hit by a brainstorm, 349 00:18:07,045 --> 00:18:08,045 and I couldn't wait to tell you. 350 00:18:08,129 --> 00:18:09,759 You know, Goof, 351 00:18:09,839 --> 00:18:13,219 A lot of cashola can accumulize under your couch cushions 352 00:18:13,301 --> 00:18:15,471 Over the decades. You ought to check it out. 353 00:18:15,553 --> 00:18:17,313 Thanks for the tip, 354 00:18:17,347 --> 00:18:19,927 But I just sold it off for 5 bucks. 355 00:18:20,016 --> 00:18:20,846 You what? 356 00:18:23,311 --> 00:18:24,771 Wanted to pay you back that lunch money 357 00:18:24,896 --> 00:18:26,266 You loaned me in high school. 358 00:18:28,149 --> 00:18:31,189 Stop, stop, come back here, come back! 359 00:18:32,570 --> 00:18:34,240 [exhausted panting] 360 00:18:36,741 --> 00:18:38,911 Getting that guy back in his house 361 00:18:38,993 --> 00:18:41,163 is gonna get me in traction. 362 00:18:44,958 --> 00:18:46,328 If I don't get that nut out of here, 363 00:18:46,376 --> 00:18:49,046 I'm gonna be a shell of my former self. 364 00:18:51,673 --> 00:18:55,143 P.J., grab those socks! Darning runs 25 cents a hole! 365 00:18:55,218 --> 00:18:56,798 And get the jacket. 366 00:18:57,095 --> 00:18:58,595 I'll bet you a double scoop of fudge nut 367 00:18:58,680 --> 00:19:01,430 with sliced almonds and jelly bean sauce I finish before you! 368 00:19:01,516 --> 00:19:04,976 Ice cream. Why didn't I think of that sooner? 369 00:19:05,186 --> 00:19:08,686 I know how to get the money back to the... 370 00:19:10,150 --> 00:19:13,360 Money, money, money, where's the money? 371 00:19:28,877 --> 00:19:31,087 P.J., give me that coat! 372 00:19:33,298 --> 00:19:35,468 Who made off with my moolah? 373 00:19:36,134 --> 00:19:38,724 I'm gonna lose my mind if I don't do something! 374 00:19:38,803 --> 00:19:44,183 [gasping] I'll never get rid of him unless I use my own... 375 00:19:44,267 --> 00:19:46,187 [gasps] Money! 376 00:19:46,269 --> 00:19:47,899 [gasps] 377 00:19:59,157 --> 00:20:02,407 Goof, I know you've had your eye on my ice cream maker, 378 00:20:02,535 --> 00:20:03,945 so tell you what I'm gonna do, 379 00:20:04,037 --> 00:20:06,747 I'll sell it to you at twice its retail value, 380 00:20:06,873 --> 00:20:09,133 A mere 400 big ones. 381 00:20:09,250 --> 00:20:11,710 Oh, it's a fine piece of machinery, Pete. 382 00:20:11,836 --> 00:20:14,586 But I'm afraid my cash flow is at low tide. 383 00:20:14,881 --> 00:20:17,511 No problem. I'll float you a loan, 384 00:20:17,592 --> 00:20:19,842 And you write me out a U-O-me. 385 00:20:20,261 --> 00:20:21,931 Well, okey-doke, Pete. 386 00:20:24,724 --> 00:20:27,564 Fine, here's your 400 simoleons. 387 00:20:28,436 --> 00:20:31,056 And here's 400 for the ice cream maker. 388 00:20:31,147 --> 00:20:33,317 Okay, now we're... 389 00:20:34,818 --> 00:20:37,028 Ooh, ah! 390 00:20:38,947 --> 00:20:40,617 Uh, uh, say, Goof, 391 00:20:40,699 --> 00:20:42,199 Can you break a 10 for me? 392 00:20:42,283 --> 00:20:45,453 Sorry, Pete, only got change for a three. 393 00:20:45,537 --> 00:20:47,657 That's okay. If you give me three, 394 00:20:47,747 --> 00:20:50,497 I'll give you 10 back, and you can owe me the rest. 395 00:20:50,583 --> 00:20:52,543 Now I don't have a five, so let me give you these three twenties. 396 00:20:52,627 --> 00:20:53,747 Now, four is 12 is 129, 397 00:20:53,837 --> 00:20:55,547 you carry that to the fifth dimension, 398 00:20:55,630 --> 00:20:58,130 round it off to the nearest fraction makes it 270, am I right? 399 00:20:58,258 --> 00:21:01,798 Uh, I never had much of a head for figures. 400 00:21:01,928 --> 00:21:05,308 I know. What am I thinking? I still owe you for the seven. 401 00:21:05,390 --> 00:21:08,180 Compounded quarterly, that makes it 375. 402 00:21:08,309 --> 00:21:09,729 And, you know, I'm a little short, 403 00:21:09,811 --> 00:21:11,901 so you better take this 82 as collateral. 404 00:21:12,022 --> 00:21:13,022 And there! We're even! 405 00:21:14,024 --> 00:21:15,154 We are? 406 00:21:15,442 --> 00:21:18,362 Daddy, Daddy, Daddy, we finished all the chores, 15 times each, 407 00:21:18,445 --> 00:21:20,525 and minus room and board and all the usual taxes, 408 00:21:20,655 --> 00:21:22,445 you owe me 219 big ones! 409 00:21:22,574 --> 00:21:25,164 And 181 for me. 410 00:21:25,243 --> 00:21:27,583 [Peg] that's right, my little mutual fund. 411 00:21:27,662 --> 00:21:29,122 I checked the figures myself. 412 00:21:30,415 --> 00:21:33,785 100, 189, 219, 413 00:21:33,877 --> 00:21:37,297 300, 350, 400... 414 00:21:37,380 --> 00:21:39,090 [P.J.] here you go, mr. G. 415 00:21:39,215 --> 00:21:41,125 [Pistol] all you need to pay off your mortgage! 416 00:21:41,801 --> 00:21:43,391 Well, would you look-y here! 417 00:21:43,803 --> 00:21:48,353 Ahyuck. It's my mortgage money, all $400! 418 00:21:48,433 --> 00:21:51,523 Ahyuck. Well, maybe you'll need more, 419 00:21:51,603 --> 00:21:53,983 why take chances? Here's another 100. 420 00:21:54,105 --> 00:21:56,475 Oh, don't want to cut it too close, take an extra 50... 421 00:21:56,566 --> 00:21:58,896 Nah, just take the whole wallet, and this ring, 422 00:21:59,027 --> 00:22:01,697 and here's my car keys, and my Italian shoes, 423 00:22:01,780 --> 00:22:03,820 and some credit cards. 424 00:22:03,948 --> 00:22:06,198 [stammering] Wait a minute, what about the shirt off my back? 425 00:22:06,284 --> 00:22:09,504 And an IOU and a U-O-me, E-I-E-I-O, 426 00:22:09,621 --> 00:22:11,371 With a blank check here and a blank check there, 427 00:22:11,456 --> 00:22:12,956 I'm going to strangle you right now! 428 00:22:13,041 --> 00:22:14,711 [laughing maniacally] 429 00:22:17,462 --> 00:22:18,462 ♪ Gimme a beat ♪ 430 00:22:18,546 --> 00:22:20,086 [theme music playing] 431 00:22:45,740 --> 00:22:46,740 Yeah! 32011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.