Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,377
Ah-hyuck!
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,550
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,379
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,588
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,675
[both] Yes!
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,509
♪ There's buddies
There's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,474
Yeah!
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,854
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,810 --> 00:00:19,640
Whoa!
12
00:00:20,061 --> 00:00:21,271
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,274
Aah!
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,229
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,315 --> 00:00:25,605
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:25,692 --> 00:00:27,692
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:32,782 --> 00:00:35,492
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,577 --> 00:00:39,907
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,248
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,876 --> 00:00:45,456
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
25
00:00:46,463 --> 00:00:47,343
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,552
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,848
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,928 --> 00:00:55,468
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,555 --> 00:00:56,965
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,847
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,813
Yeah!
32
00:01:00,977 --> 00:01:04,607
[violin music playing]
33
00:01:04,689 --> 00:01:06,819
[cat screeches]
34
00:01:06,900 --> 00:01:09,610
Hey, Waffles, what's the matter, fella?
35
00:01:09,694 --> 00:01:11,914
[screeching]
36
00:01:12,405 --> 00:01:13,445
[yells]
37
00:01:14,407 --> 00:01:16,327
Ooh! Ah! Oh!
38
00:01:17,494 --> 00:01:20,164
Whoa!
39
00:01:27,045 --> 00:01:29,415
Waffles, you're OK.
40
00:01:29,547 --> 00:01:33,127
I thought you'd gotten your tongue
caught in the blender again.
41
00:01:33,218 --> 00:01:35,218
[whining]
42
00:01:35,303 --> 00:01:38,643
Come on, boy,
tell daddy what's botherin' ya.
43
00:01:38,723 --> 00:01:40,433
The same thing that's bothering me--
44
00:01:40,517 --> 00:01:43,187
these dweebie violin lessons.
45
00:01:43,269 --> 00:01:44,189
[violin plays off-key]
46
00:01:44,270 --> 00:01:45,810
[screeching]
47
00:01:52,946 --> 00:01:54,776
[crash]
48
00:01:57,617 --> 00:01:58,867
See what I mean?
49
00:01:58,952 --> 00:02:01,412
You wanted to be in the school band.
50
00:02:01,496 --> 00:02:04,536
I'm kinda glad you ended
up with the violin, Max.
51
00:02:04,624 --> 00:02:05,634
You are?
52
00:02:05,709 --> 00:02:07,039
Let me show you.
53
00:02:07,127 --> 00:02:11,337
Sometimes a picture book
is worth a thousand words.
54
00:02:11,423 --> 00:02:13,343
[gasping] The family photo album!
55
00:02:13,425 --> 00:02:15,255
Dad, Dad, I'll practice! Honest!
56
00:02:15,760 --> 00:02:18,140
Now, just sit back
and listen while I tell you
57
00:02:18,221 --> 00:02:22,891
about your great-great-
great-great-great-great great-granddad
58
00:02:22,976 --> 00:02:24,136
Goofin' Hood.
59
00:02:24,227 --> 00:02:28,397
Boy, I didn't realize how great he was.
Ah-hyuck!
60
00:02:29,149 --> 00:02:32,239
This is about sir Goofy of knock-knees,
61
00:02:32,318 --> 00:02:34,448
the greatest bowman in England.
62
00:02:34,529 --> 00:02:38,739
It all began
when the Tucker forest was haunted
63
00:02:38,825 --> 00:02:41,535
by a certain band of outlaws.
64
00:02:41,619 --> 00:02:45,619
They were called the Melancholy Men.
65
00:02:45,707 --> 00:02:48,287
[donkey snorts]
66
00:02:49,878 --> 00:02:52,378
The reason they were so melancholy
67
00:02:52,464 --> 00:02:55,634
was 'cause they were so rotten
at being rotten.
68
00:02:56,051 --> 00:02:58,971
Welcome to Tucker forest.
69
00:02:59,054 --> 00:03:02,354
-Ooh! Stop that, ya squid.
-Oopsie! Sorry.
70
00:03:02,432 --> 00:03:04,102
Sorry about that, it's my fault.
71
00:03:04,184 --> 00:03:05,854
Sorry.
72
00:03:05,935 --> 00:03:09,515
Oh, dear, it's the melancholy men.
73
00:03:09,606 --> 00:03:11,436
Whatever shall we do?
74
00:03:11,524 --> 00:03:13,614
Ha ha ha ha!
75
00:03:13,693 --> 00:03:16,613
Welcome to the Tucker--
76
00:03:16,696 --> 00:03:18,776
You already did that part.
77
00:03:18,865 --> 00:03:21,275
Will you shut your gob?
78
00:03:21,368 --> 00:03:23,288
Oh, sorry. My fault.
79
00:03:23,370 --> 00:03:25,830
Hand over that ill-begotten tax money
80
00:03:25,914 --> 00:03:29,504
in the name of the downtrodden,
you slimy sheriff.
81
00:03:29,584 --> 00:03:32,674
I just eat this up with a spoon.
82
00:03:32,754 --> 00:03:33,844
Or what?
83
00:03:33,922 --> 00:03:35,842
Or else.
84
00:03:36,341 --> 00:03:39,931
Hmm, I choose "else."
85
00:03:40,011 --> 00:03:42,721
You asked for it, buster.
86
00:03:45,809 --> 00:03:47,639
Ha ha ha ha!
87
00:03:47,727 --> 00:03:49,397
Have at them, men!
88
00:03:49,479 --> 00:03:51,059
[yelling]
89
00:03:52,816 --> 00:03:55,186
Ohh!
90
00:03:56,027 --> 00:03:57,147
Ha ha ha!
91
00:03:57,237 --> 00:03:59,987
You guys are more fun than amateur night
92
00:04:00,073 --> 00:04:01,163
in the torture chamber.
93
00:04:01,241 --> 00:04:04,911
Thanks, fellas.
You've demonstrated once again
94
00:04:04,994 --> 00:04:07,624
what an incredible sheriff I am.
95
00:04:07,706 --> 00:04:11,956
I think I'll up the taxes again
in appreciation of myself.
96
00:04:12,043 --> 00:04:16,093
Ha ha ha ha ha!
97
00:04:16,172 --> 00:04:19,182
Ha ha ha ha!
98
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
[Goofy] Sir Pete returned
99
00:04:21,052 --> 00:04:23,852
to beautiful Downtown Halfbakedham Castle.
100
00:04:23,930 --> 00:04:28,310
And Sir Pete received his customary
welcome from Prince Freddy,
101
00:04:28,393 --> 00:04:30,023
the only man in the kingdom
102
00:04:30,103 --> 00:04:32,363
that made Pete a little nervous.
103
00:04:34,274 --> 00:04:36,694
Oh, I--I love you!
104
00:04:36,776 --> 00:04:38,736
I love you! I love you!
105
00:04:38,820 --> 00:04:40,740
[smacking]
106
00:04:40,947 --> 00:04:43,867
[Sir Pete] And everyone loves you,
too, sire,
107
00:04:43,950 --> 00:04:46,790
all except the Melancholy Men, of course.
108
00:04:46,870 --> 00:04:49,830
I'm not too fond of the spud, either.
109
00:04:49,914 --> 00:04:53,844
Who cares about you, you silly
old Richard the chicken-hearted?
110
00:04:53,918 --> 00:04:57,508
Oh! I have your crown, I have your throne.
111
00:04:57,589 --> 00:05:00,929
An-- And as soon as I catch that
nasty Princess of yours,
112
00:05:01,009 --> 00:05:03,139
I'll have you right where I want you,
113
00:05:03,219 --> 00:05:04,969
so there!
114
00:05:06,473 --> 00:05:09,773
You also have an
unfortunate personality,
115
00:05:09,851 --> 00:05:12,061
you malignant little tick.
116
00:05:12,145 --> 00:05:14,225
[Freddy] Ooh! That's it.
117
00:05:14,314 --> 00:05:15,484
Dungeon time for you,
118
00:05:15,565 --> 00:05:18,565
you-- you-- you busterino!
119
00:05:18,651 --> 00:05:21,241
[Pistol] You leave my daddy alone,
short stuff.
120
00:05:21,321 --> 00:05:23,911
It's Princess Pistol!
121
00:05:23,990 --> 00:05:26,740
Don't worry, Daddy.
I'll save you somehow.
122
00:05:26,826 --> 00:05:29,326
Ooh, get that icky child.
123
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
Whee!
124
00:05:34,250 --> 00:05:35,710
[grunts]
125
00:05:35,794 --> 00:05:37,054
This is fun!
126
00:05:37,128 --> 00:05:39,378
Pistol, my little Petunia,
127
00:05:39,464 --> 00:05:41,884
procure assistance from the outlaws.
128
00:05:41,966 --> 00:05:44,176
It is our only hope.
129
00:05:44,260 --> 00:05:46,140
OK, Daddy. Bye-bye.
130
00:05:46,262 --> 00:05:49,272
Get her! Get her! Get her!
131
00:05:49,349 --> 00:05:51,099
[Pistol] Gangway!
132
00:05:53,687 --> 00:05:56,727
[Freddy] Ooh, I'm so mad!
133
00:05:56,815 --> 00:05:59,275
She's gonna join those oogy outlaws.
134
00:05:59,359 --> 00:06:01,359
Don't worry, your princefulness,
135
00:06:01,444 --> 00:06:03,454
I can handle those slugs easy.
136
00:06:03,530 --> 00:06:06,370
You better,
or you know what you'll get.
137
00:06:06,449 --> 00:06:08,119
[gulping]
138
00:06:08,201 --> 00:06:11,041
Now getting back to Sir Goofy
of knock-knees.
139
00:06:11,121 --> 00:06:12,871
-Max?
-[snoring]
140
00:06:12,956 --> 00:06:17,496
At this moment, Sir Goofy
of knock-knees arrived in Halfbakedham
141
00:06:17,585 --> 00:06:20,255
to touch nature with music...
142
00:06:20,338 --> 00:06:22,338
[violin plays off-key]
143
00:06:22,424 --> 00:06:24,344
The way nature touched back.
144
00:06:24,843 --> 00:06:27,473
But old knock-knees kept
right on practicing,
145
00:06:27,554 --> 00:06:28,894
knowing it would pay off.
146
00:06:28,972 --> 00:06:31,222
I'm Sir Goofy of Knock-Knees,
147
00:06:31,307 --> 00:06:32,977
the greatest bowman in England.
148
00:06:33,059 --> 00:06:36,059
It's against the law
to hunt in the King's Forest.
149
00:06:36,146 --> 00:06:38,396
I wasn't huntin'. I was making music.
150
00:06:38,481 --> 00:06:40,651
Huntin' for a good note.
151
00:06:40,734 --> 00:06:42,904
[laughing]
152
00:06:42,986 --> 00:06:44,646
I take requests, you know.
153
00:06:44,738 --> 00:06:49,488
Well, can you play
so low I can't hear you?
154
00:06:49,576 --> 00:06:52,156
[laughing]
155
00:06:52,245 --> 00:06:53,905
Here's some money.
156
00:06:53,997 --> 00:06:55,997
Go get your ears fixed.
157
00:06:56,082 --> 00:06:57,882
Wow! A gratuity.
158
00:06:57,959 --> 00:07:00,959
I always wanted to be
a professional musician.
159
00:07:01,046 --> 00:07:04,586
[violin plays off-key]
160
00:07:12,223 --> 00:07:13,933
Stop! In the name of--
161
00:07:16,269 --> 00:07:18,019
Don't worry, fellas.
162
00:07:18,104 --> 00:07:20,194
Plenty more where that came from.
163
00:07:20,273 --> 00:07:22,783
I'll play anything for money. Encore?
164
00:07:22,859 --> 00:07:24,439
Here, take it.
165
00:07:24,527 --> 00:07:26,607
If it's money you want,
it's money you'll get.
166
00:07:30,533 --> 00:07:33,043
I just love the music business.
167
00:07:34,954 --> 00:07:37,624
[Goofy] The news spread like wildfire.
168
00:07:37,707 --> 00:07:39,497
At last there was a champion
169
00:07:39,584 --> 00:07:42,754
to stand up to the
sniveling Prince Freddy.
170
00:07:42,837 --> 00:07:44,667
At last there is a champion
171
00:07:44,756 --> 00:07:47,546
to stand up to the
sniveling Prince Freddy.
172
00:07:47,634 --> 00:07:48,844
I just said that.
173
00:07:48,927 --> 00:07:49,967
Sorry.
174
00:07:50,053 --> 00:07:52,433
[violin plays off-key]
175
00:07:52,514 --> 00:07:53,974
[men screaming]
176
00:07:54,057 --> 00:07:55,137
Help!
177
00:07:56,976 --> 00:08:01,556
Gawrsh! There's more money
in music than I thought.
178
00:08:01,648 --> 00:08:03,898
I'm Princess Pistol,
and I'm so glad you're here,
179
00:08:03,983 --> 00:08:05,153
'cause now you can help
the poor and save my Daddy,
180
00:08:05,235 --> 00:08:07,485
and thrash that oogy
Prince Freddy and Sir Pete.
181
00:08:07,570 --> 00:08:10,660
Well, Princess,
that seems like a mighty tall order
182
00:08:10,740 --> 00:08:12,240
for a fiddle player.
183
00:08:12,325 --> 00:08:15,825
And when you're all done,
you can be our royal musician.
184
00:08:15,912 --> 00:08:17,542
It's a deal.
185
00:08:17,622 --> 00:08:20,632
Not so fast, buster.
186
00:08:20,709 --> 00:08:23,709
We got a bone to pick with you.
187
00:08:23,795 --> 00:08:28,215
Business has gotten pretty slim
around here because of you.
188
00:08:28,299 --> 00:08:31,799
There's only room for one band of outlaws
189
00:08:31,886 --> 00:08:34,176
in the Tucker Forest.
190
00:08:34,264 --> 00:08:39,444
So we wondered if you'd like
to be the leader of our band?
191
00:08:39,519 --> 00:08:42,609
The leader of my own band?
192
00:08:42,689 --> 00:08:46,439
Gawrsh! [sniffles] It's a dream come true.
193
00:08:46,526 --> 00:08:50,156
All for one and one for all.
194
00:08:50,238 --> 00:08:52,068
Wrong story, stupid.
195
00:08:54,951 --> 00:08:57,371
[yawns] Great story, Pop.
196
00:08:57,454 --> 00:08:59,544
You sure know how to keep an audience
197
00:08:59,622 --> 00:09:01,882
glued to their seats.
198
00:09:01,958 --> 00:09:04,128
Hold on, Max, I'm not through.
199
00:09:04,210 --> 00:09:07,420
In no time,
Goofin' Hood and the Melancholy Men
200
00:09:07,505 --> 00:09:08,665
were number one
201
00:09:08,757 --> 00:09:10,967
on Prince Freddy
and Sheriff Pete's hit parade.
202
00:09:11,051 --> 00:09:14,301
[stuttering] It's not the stealing
that bothers me,
203
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
but giving it to the poor?
204
00:09:15,722 --> 00:09:18,932
That's a horrible thing.
205
00:09:19,017 --> 00:09:21,597
If this keeps up, we'll be so broke,
206
00:09:21,686 --> 00:09:24,766
he'll be giving us donations.
207
00:09:24,856 --> 00:09:28,646
Yeah, that gives me an idea.
208
00:09:33,740 --> 00:09:35,370
♪ We've got money for food ♪
209
00:09:35,450 --> 00:09:37,120
♪ And money for shoes ♪
210
00:09:37,202 --> 00:09:39,412
♪ And money to drive Prince Freddy mad ♪
211
00:09:39,496 --> 00:09:40,616
♪ Poor lad ♪
212
00:09:40,705 --> 00:09:44,125
[laughs] Wow.
You look like you need lots of help.
213
00:09:44,209 --> 00:09:45,959
Ooh, hoo hoo!
214
00:09:46,044 --> 00:09:49,804
I have everything
I need right here.
215
00:09:49,881 --> 00:09:51,841
Hey, hands off, buster.
216
00:09:51,925 --> 00:09:54,835
I'm a personal friend
of Goofin' Hood, you know.
217
00:09:54,928 --> 00:09:58,218
Oh, I'm aware of that, Princess,
218
00:09:58,306 --> 00:10:01,846
very aware indeed.
219
00:10:03,144 --> 00:10:05,654
[Prince Freddy] [stammering]
A tournament?
220
00:10:05,730 --> 00:10:07,730
Goofin' Hood is robbing us blind,
221
00:10:07,816 --> 00:10:11,146
and you want to throw him
a ce-- ce-- celebration?
222
00:10:11,236 --> 00:10:13,736
Relax, your Freddyship.
223
00:10:13,822 --> 00:10:15,412
You know that bonehead
224
00:10:15,490 --> 00:10:17,530
is going to try and rescue the Princess.
225
00:10:17,617 --> 00:10:21,657
Of course he is. He's a hero.
226
00:10:21,746 --> 00:10:23,666
Well, we don't want him to show up
227
00:10:23,748 --> 00:10:25,828
when we don't expect him...
228
00:10:25,917 --> 00:10:31,377
So we fix it, so he shows up
when we want him to.
229
00:10:32,716 --> 00:10:33,966
Ha ha!
230
00:10:34,050 --> 00:10:37,220
You're clever. You're very clever.
231
00:10:37,303 --> 00:10:39,473
Oh, I love it.
232
00:10:42,267 --> 00:10:43,137
[Goofy] Goofin' Hood,
233
00:10:43,226 --> 00:10:45,686
bein' a hero whose heart was true,
234
00:10:45,770 --> 00:10:47,230
who never let using his head
235
00:10:47,313 --> 00:10:48,983
get in the way of a good deed,
236
00:10:49,065 --> 00:10:51,775
walked happily into Sir Pete's trap.
237
00:10:51,860 --> 00:10:57,120
Oh, I sure hope these here disguises
work, Goofin' Hood.
238
00:10:57,198 --> 00:10:59,698
You all remember what it
is we're here to do, right?
239
00:10:59,784 --> 00:11:02,044
[all] Sure do. Yeah.
240
00:11:02,120 --> 00:11:03,040
Good.
241
00:11:03,121 --> 00:11:05,711
What is it again exactly?
242
00:11:05,790 --> 00:11:07,920
We're fixin' to rescue the Princess...
243
00:11:08,001 --> 00:11:10,421
While you keep Sir Pete
busy in the tournament.
244
00:11:10,503 --> 00:11:12,763
Right. Keep Sir Pete busy.
245
00:11:13,506 --> 00:11:14,916
How do I do that?
246
00:11:15,008 --> 00:11:18,258
Just do what the book
says and you'll be fine.
247
00:11:18,345 --> 00:11:20,885
Oh, yeah. The book.
248
00:11:23,808 --> 00:11:26,728
[trumpet fanfare]
249
00:11:27,645 --> 00:11:32,105
I-- I don't see anybody 10
feet tall in a black Hood.
250
00:11:32,192 --> 00:11:33,402
He's here.
251
00:11:33,485 --> 00:11:36,025
And he'll give himself away
sooner or later.
252
00:11:36,112 --> 00:11:37,492
Let's get started.
253
00:11:37,572 --> 00:11:40,702
Citizens, citizens, be seated
254
00:11:40,784 --> 00:11:43,504
and let's get on with the tournament.
255
00:11:44,245 --> 00:11:46,245
[trumpets blare]
256
00:11:46,331 --> 00:11:48,501
Not so loud!
257
00:11:49,542 --> 00:11:52,592
Now let the games begin!
258
00:11:52,962 --> 00:11:55,722
[trumpets blare]
259
00:11:56,966 --> 00:11:58,886
What's the matter, cowards,
260
00:11:58,968 --> 00:12:01,928
nobody willing to take me on?
261
00:12:02,013 --> 00:12:04,103
Couldn't be because
I won every tournament
262
00:12:04,182 --> 00:12:07,692
in the last five years? [laughing]
263
00:12:07,769 --> 00:12:10,859
I'll take you on, Sheriff.
264
00:12:10,939 --> 00:12:12,729
[gasping]
265
00:12:12,816 --> 00:12:13,896
Who're you?
266
00:12:13,983 --> 00:12:16,363
Oh, just a humble subject,
267
00:12:16,444 --> 00:12:19,034
not a famous bandleader in disguise
268
00:12:19,114 --> 00:12:20,534
or anything like that.
269
00:12:20,615 --> 00:12:23,945
Well, watch this and weep, peasant.
270
00:12:24,035 --> 00:12:27,865
Actually, I prefer the term
"itinerant serf".
271
00:12:27,956 --> 00:12:29,536
[Pete] Bull's-eye.
272
00:12:29,624 --> 00:12:31,214
Gawrsh!
273
00:12:31,292 --> 00:12:32,592
Beat that.
274
00:12:35,088 --> 00:12:38,298
[narrator] How to be a knight
in your spare time,
275
00:12:38,383 --> 00:12:39,933
chapter one.
276
00:12:40,010 --> 00:12:42,390
Ah, the trusty bow and arrow--
277
00:12:42,470 --> 00:12:46,680
the perfect marriage
of tensile strength and delicacy,
278
00:12:46,975 --> 00:12:48,975
of tension and release.
279
00:12:49,060 --> 00:12:50,310
[boing]
280
00:12:50,395 --> 00:12:51,805
Nice tone.
281
00:12:53,398 --> 00:12:57,148
This arrow is truly the feathered friend
282
00:12:57,235 --> 00:13:00,565
of every fighting man worth his salt.
283
00:13:00,655 --> 00:13:02,775
Place the arrow's feathered end
284
00:13:02,866 --> 00:13:05,116
into the bowstring.
285
00:13:05,201 --> 00:13:07,831
I said the feathered end!
286
00:13:08,747 --> 00:13:10,577
I never played one of these things before.
287
00:13:10,665 --> 00:13:11,495
Good.
288
00:13:11,583 --> 00:13:16,213
Now smoothly and firmly
draw the bowstring backward
289
00:13:16,296 --> 00:13:18,206
until it's taut.
290
00:13:18,298 --> 00:13:19,838
Tauter...
291
00:13:19,924 --> 00:13:21,554
A little more taut.
292
00:13:24,804 --> 00:13:27,854
I'm being taught to make it taut.
Ah-hyuck!
293
00:13:28,266 --> 00:13:30,596
Now release.
294
00:13:30,685 --> 00:13:34,435
Aah! Hoo hoo hoo!
295
00:13:37,108 --> 00:13:39,608
Lucky shot.
296
00:13:39,694 --> 00:13:43,534
The next event will be jousting.
297
00:13:43,615 --> 00:13:46,235
[trumpets blare]
298
00:13:46,326 --> 00:13:48,536
I hate that!
299
00:13:48,620 --> 00:13:51,790
Oh, goody, this is my best event.
300
00:13:53,124 --> 00:13:54,834
I just rode in from Tucker Forest,
301
00:13:54,918 --> 00:13:57,668
and boy, is my saddle sore. Ah-hyuck!
302
00:13:57,754 --> 00:14:00,924
But seriously, folks,
how about them crusades?
303
00:14:01,007 --> 00:14:02,377
A hundred years of war--
304
00:14:02,467 --> 00:14:04,177
there hasn't been a conflict this long
305
00:14:04,260 --> 00:14:06,470
since the Prince's first marriage.
306
00:14:08,181 --> 00:14:10,891
Wow! I'm hot tonight.
307
00:14:12,143 --> 00:14:14,563
It ain't jestin', ya Goof.
308
00:14:14,646 --> 00:14:16,816
It's joustin', see?
309
00:14:16,898 --> 00:14:18,688
Uh-oh.
310
00:14:21,236 --> 00:14:23,906
Uh! Ow! Oh! Ow!
311
00:14:23,988 --> 00:14:25,068
Ugh! Ow! Ooh!
312
00:14:25,156 --> 00:14:26,906
[narrator] In the joust,
313
00:14:26,991 --> 00:14:29,831
it is imperative
that the prospective knight
314
00:14:29,911 --> 00:14:34,291
keep the point of his Lance or spear up!
315
00:14:39,963 --> 00:14:42,593
Aah! Ooh hoo hoo!
316
00:14:42,674 --> 00:14:44,634
Ya-hoo!
317
00:14:44,718 --> 00:14:47,048
[donkey braying]
318
00:14:47,137 --> 00:14:49,217
Piece of cake. Ah-hyuck!
319
00:14:49,305 --> 00:14:50,965
Whoa, fella. Whoa! Easy.
320
00:14:51,057 --> 00:14:53,097
-Whoa!
-[crash]
321
00:14:53,184 --> 00:14:58,654
The final event will be
the most difficult of all.
322
00:14:59,232 --> 00:15:03,242
-Hmm.
-The swimsuit competition.
323
00:15:08,116 --> 00:15:09,696
[trumpets blare]
324
00:15:09,784 --> 00:15:12,624
[narrator] The peasant is wearing
a fabulous design
325
00:15:12,704 --> 00:15:14,214
by sir Calvin of Klein
326
00:15:14,289 --> 00:15:17,499
featuring a scoop neck
with a flattering waistband.
327
00:15:17,584 --> 00:15:20,004
Sheriff Pete could bring
about a renaissance
328
00:15:20,086 --> 00:15:21,456
on any medieval beach
329
00:15:21,546 --> 00:15:23,586
wearing this armored brief
330
00:15:23,673 --> 00:15:26,933
beautifully accessorized
by contrasting rivets.
331
00:15:27,010 --> 00:15:29,800
You don't stand a chance.
332
00:15:29,888 --> 00:15:33,218
You look like 6:00, Mr. Veiny-legs.
333
00:15:33,308 --> 00:15:36,348
Look who's talking, Mr. Knobby-knees.
334
00:15:36,478 --> 00:15:39,768
Well, I'd rather have knobby
knees than knock-knees.
335
00:15:39,856 --> 00:15:43,396
Knock-knees?
It's Sir Goofy of knock-knees.
336
00:15:43,485 --> 00:15:45,025
It's Goofin' Hood!
337
00:15:47,155 --> 00:15:49,695
Arrest him! Uh, give him a fair trial,
338
00:15:49,783 --> 00:15:51,663
then have him beheaded.
339
00:15:52,911 --> 00:15:55,871
You gotta love the criminal
justice system in this town.
340
00:16:00,043 --> 00:16:02,553
[Goofin' Hood] The good news is
that I won the tournament.
341
00:16:02,629 --> 00:16:06,299
The bad news is that I'm gonna
be beheaded in the morning.
342
00:16:06,383 --> 00:16:08,933
Boy, imagine if I'd lost.
343
00:16:09,052 --> 00:16:11,142
[trumpets sounding]
344
00:16:11,221 --> 00:16:12,851
Hark! Trumpets!
345
00:16:12,931 --> 00:16:15,521
Do you realize what that means?
346
00:16:15,600 --> 00:16:17,390
The birth of the blues?
347
00:16:17,519 --> 00:16:20,479
No, it means that pipsqueak Freddy
348
00:16:20,563 --> 00:16:22,823
is convicting Pistol of treason.
349
00:16:22,941 --> 00:16:25,571
Don't you worry about a thing,
Your Majesty.
350
00:16:25,694 --> 00:16:27,074
My band of Melancholy Men
351
00:16:27,153 --> 00:16:28,913
has everything under control.
352
00:16:36,454 --> 00:16:39,084
On second thought,
worrying might be a good idea.
353
00:16:39,207 --> 00:16:42,207
[men] Heave!
354
00:16:42,293 --> 00:16:44,923
Heave!
355
00:16:45,922 --> 00:16:48,472
[pants] It's no use.
356
00:16:48,550 --> 00:16:51,050
We're never gettin' out
of here without the right key.
357
00:16:51,177 --> 00:16:53,427
[Goofin' Hood] Right key?
Why didn't you say so?
358
00:16:53,555 --> 00:16:54,635
I'm a musician.
359
00:16:54,723 --> 00:16:56,023
Keys are my business.
360
00:16:56,141 --> 00:16:58,941
All I need is some
horsehair to make a bow.
361
00:16:59,060 --> 00:17:03,150
Now, where are we gonna
get horsehair in a dungeon?
362
00:17:08,903 --> 00:17:11,783
Eh, what are y'all staring
at me like that for?
363
00:17:11,906 --> 00:17:13,236
Oh, no.
364
00:17:13,324 --> 00:17:14,454
No, not that.
365
00:17:14,576 --> 00:17:16,286
Stop!
366
00:17:16,369 --> 00:17:20,329
No! No! Stop! Ooh! Ow!
367
00:17:21,916 --> 00:17:24,666
[Goofin' Hood] Now findin'
the right key should be a cinch.
368
00:17:25,879 --> 00:17:29,009
I am the greatest bowman
in England, you know.
369
00:17:29,132 --> 00:17:30,592
Ah-hyuck!
370
00:17:30,675 --> 00:17:32,545
[music plays]
371
00:17:33,136 --> 00:17:33,966
Nope,
372
00:17:34,054 --> 00:17:36,684
I think the right key is b-flat.
373
00:17:42,270 --> 00:17:44,520
[music crescendos]
374
00:17:49,027 --> 00:17:51,817
Yup. The door be flat, all right.
375
00:17:51,946 --> 00:17:52,906
Ah-hyuck!
376
00:17:52,989 --> 00:17:53,949
Come on, men,
377
00:17:54,032 --> 00:17:56,122
let's rescue Princess Pistol.
378
00:17:57,952 --> 00:17:59,412
Hang on, Pistol!
379
00:17:59,496 --> 00:18:01,746
We're coming!
380
00:18:05,835 --> 00:18:09,955
[stuttering] And how do you explain
your aiding and abetting outlaws
381
00:18:10,048 --> 00:18:14,258
against our royalness,
you little Princess?
382
00:18:14,344 --> 00:18:16,514
[Pistol] Outlaws? Outlaws?
What do you mean, outlaws?
383
00:18:16,638 --> 00:18:19,518
The only outlaws I know are the
ones that stole my Daddy's throne!
384
00:18:19,641 --> 00:18:21,731
[muffled shouting]
385
00:18:21,810 --> 00:18:23,940
I-- I understood that.
386
00:18:24,062 --> 00:18:29,112
O-- OK, so by the power vested in me
by me, myself, and I,
387
00:18:29,234 --> 00:18:33,574
I-- I-- I now pronounce
you guilty as charged.
388
00:18:33,905 --> 00:18:37,235
Aah! Ho ho ho!
389
00:18:37,951 --> 00:18:39,581
Whoo!
390
00:18:39,703 --> 00:18:42,043
Egad! Ow!
391
00:18:42,122 --> 00:18:46,332
All right, no more Goofing around.
392
00:18:46,418 --> 00:18:48,748
Whoa! Ho ho ho!
393
00:18:53,425 --> 00:18:57,005
Don't worry, Pistol,
I've got a plan.
394
00:18:58,263 --> 00:19:00,273
Boy, oh, boy, some plan.
395
00:19:00,932 --> 00:19:05,022
Just to show you two
there's no hard feelings,
396
00:19:05,145 --> 00:19:08,645
Prince Freddy and me
are treating you to a last meal.
397
00:19:08,732 --> 00:19:11,482
Our special today is swordfish
398
00:19:11,568 --> 00:19:14,318
basted in a delicate cream sauce.
399
00:19:14,404 --> 00:19:17,494
The soup du jour is clam chowder.
400
00:19:17,574 --> 00:19:19,834
I'm not a big fish-eater.
401
00:19:19,909 --> 00:19:21,789
How's the prime rib? Tender?
402
00:19:21,911 --> 00:19:25,171
[Pete] Oh, yes, Monsieur,
like butter in the mouth.
403
00:19:27,334 --> 00:19:28,214
[crash]
404
00:19:28,293 --> 00:19:31,463
Cease! Desist! Stop already!
405
00:19:31,588 --> 00:19:33,418
Call out the reserves!
406
00:19:34,841 --> 00:19:36,471
What is it?
407
00:19:36,551 --> 00:19:38,971
It's my Melancholy Men.
408
00:19:39,095 --> 00:19:41,055
They're playing my song.
409
00:19:41,181 --> 00:19:43,141
[band music playing]
410
00:19:43,224 --> 00:19:45,354
[men screaming]
411
00:19:45,560 --> 00:19:48,690
[Pistol] Aah!
412
00:19:48,938 --> 00:19:52,108
I have come for my throne, Cousin.
413
00:19:52,192 --> 00:19:54,112
Aah! Take it already.
414
00:19:54,194 --> 00:19:57,954
Just stop that horrible music!
415
00:20:00,950 --> 00:20:04,160
Time to get rid of Goofin' Hood
once and for all.
416
00:20:05,372 --> 00:20:07,832
[grunting]
417
00:20:19,511 --> 00:20:22,681
[Goofy] Well, Max,
the battle went on for hours--
418
00:20:23,890 --> 00:20:25,520
through the night
419
00:20:25,600 --> 00:20:27,770
and into the morning.
420
00:20:27,852 --> 00:20:29,772
Until finally,
421
00:20:29,896 --> 00:20:32,936
Goofin' Hood and King
Richard emerged victorious.
422
00:20:33,066 --> 00:20:35,526
So, Sir Goofy of Knock-knees
423
00:20:35,610 --> 00:20:37,450
became the royal musician.
424
00:20:37,529 --> 00:20:40,239
And it was discovered
that he played the Baton
425
00:20:40,323 --> 00:20:42,873
a lot better than he
ever played the fiddle.
426
00:20:42,992 --> 00:20:47,212
And why he played the fiddle
so lousy in the first place.
427
00:20:49,624 --> 00:20:52,844
[band music playing]
428
00:20:52,961 --> 00:20:55,011
Even Sir Pete and Freddy found a place
429
00:20:55,088 --> 00:20:56,668
in the new administration.
430
00:20:56,798 --> 00:21:01,468
Oh, I have such a headache.
431
00:21:01,553 --> 00:21:03,143
Ah, shut up,
432
00:21:03,221 --> 00:21:05,971
or I'll really give it
something to ache about.
433
00:21:06,099 --> 00:21:07,979
[Goofy] And the rest is history.
434
00:21:08,101 --> 00:21:11,021
Sir Goofy went on to drive
the rats out of Hamelin--
435
00:21:11,104 --> 00:21:13,574
as well as most of the other population.
436
00:21:13,690 --> 00:21:15,400
He wrote the 1812 overture
437
00:21:15,525 --> 00:21:18,315
before anybody knew what an 1812 was.
438
00:21:18,445 --> 00:21:20,775
And he never stepped on a beetle.
439
00:21:21,948 --> 00:21:22,988
Thanks, Pop.
440
00:21:23,116 --> 00:21:25,906
I think I really learned
something from this story.
441
00:21:25,994 --> 00:21:27,124
[Goofy] Really?
442
00:21:27,203 --> 00:21:29,503
That persistence in something
you want does pay off?
443
00:21:29,622 --> 00:21:31,502
[Max] Yeah, that, too.
444
00:21:34,544 --> 00:21:35,674
[violin music playing]
445
00:21:44,971 --> 00:21:48,271
Ah, bummer. What am I gonna do now?
446
00:21:48,391 --> 00:21:50,891
Oh, don't worry, Max.
We'll get you some new strings
447
00:21:50,977 --> 00:21:52,937
as soon as we find some cat gut.
448
00:21:57,233 --> 00:21:58,943
Cat gut?
449
00:21:59,069 --> 00:22:01,779
[screeching]
450
00:22:04,866 --> 00:22:06,866
Gangway!
451
00:22:09,662 --> 00:22:12,372
[laughter]
452
00:22:14,542 --> 00:22:15,882
♪ Gimme a beat ♪
453
00:22:15,960 --> 00:22:17,250
[theme music playing]
454
00:22:42,612 --> 00:22:43,822
Yeah!
31242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.