All language subtitles for Goof.Troop.S01E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,308 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,347 --> 00:00:56,967 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,693 Faster, Peej, faster! 33 00:01:08,777 --> 00:01:11,197 I need more altitude! 34 00:01:11,279 --> 00:01:13,659 I'm movin' as fast as I can. 35 00:01:14,199 --> 00:01:17,329 I'm gonna be the absolute fastest thing on roller skates, and go so speedy 36 00:01:17,410 --> 00:01:20,160 I'm gonna fly and go so high that I'll give the moon a great big hug. 37 00:01:20,330 --> 00:01:22,330 Aah! 38 00:01:22,415 --> 00:01:25,285 PJ, bring back my skate right this minute! 39 00:01:26,961 --> 00:01:28,961 Yes, Peej, yes! 40 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 Wow! 41 00:01:30,799 --> 00:01:32,469 Hey, guys, wait up! 42 00:01:32,550 --> 00:01:34,640 Whoa! 43 00:01:36,137 --> 00:01:37,097 Attaboy! 44 00:01:37,180 --> 00:01:38,430 Up! Up! 45 00:01:39,599 --> 00:01:40,559 [gasps] 46 00:01:40,642 --> 00:01:43,732 Up, PJ, up! 47 00:01:43,812 --> 00:01:45,982 [screaming] 48 00:01:49,776 --> 00:01:52,526 Oh, man, I'm glad that's over. 49 00:01:53,947 --> 00:01:55,527 I stand corrected. 50 00:01:55,615 --> 00:01:57,155 Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow! 51 00:01:57,242 --> 00:01:59,702 This is the most awesomest thing I've ever seen! 52 00:01:59,786 --> 00:02:00,696 Can I try, huh? I wanna be next! 53 00:02:00,787 --> 00:02:01,747 My turn, OK? Huh, huh, huh? 54 00:02:01,830 --> 00:02:02,960 OK, OK, OK, OK? 55 00:02:03,039 --> 00:02:05,959 No way, sis. It's too dangerous. 56 00:02:06,042 --> 00:02:08,592 Yeah. Besides, if girls were meant to fly, 57 00:02:08,670 --> 00:02:10,010 they would have been boys. 58 00:02:10,088 --> 00:02:12,258 Oh, yeah, mister smarty Max? 59 00:02:12,340 --> 00:02:15,300 What about Amelia Airhead and Sally Ride and the Flying Nun, 60 00:02:15,385 --> 00:02:16,795 and all those Singapore girls and stuff? 61 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 Huh, huh, huh? How about them? Huh? 62 00:02:18,179 --> 00:02:20,309 None of them were 4 1/2 years old. 63 00:02:20,390 --> 00:02:22,810 So I'm ahead of my time! 64 00:02:23,184 --> 00:02:27,314 Pfft! I'll do it by myself, stupid boys! 65 00:02:32,110 --> 00:02:34,490 [chuckles] This is gonna be fun! 66 00:02:34,738 --> 00:02:37,318 If this works, I'm goin' next, OK? 67 00:02:40,076 --> 00:02:43,246 Uh, I'm not really sure about this, Max. 68 00:02:43,329 --> 00:02:45,999 Relax. You're gonna make headlines. 69 00:02:46,082 --> 00:02:47,882 As long as it's not in the obituaries. 70 00:02:47,959 --> 00:02:49,999 [snickering] 71 00:02:58,053 --> 00:02:59,353 [yelping] 72 00:03:09,272 --> 00:03:12,362 You know, maybe we shoulda let pistol in on this. 73 00:03:12,442 --> 00:03:16,492 No way. She'd just find some way to make this backfire. 74 00:03:25,997 --> 00:03:29,497 [coughing] 75 00:03:29,584 --> 00:03:31,964 [Max] This mama's really gonna sizzle. 76 00:03:32,045 --> 00:03:34,295 Orville and Wilbur, eat your hearts out. 77 00:03:34,381 --> 00:03:36,591 You know, Peej meister, 78 00:03:36,675 --> 00:03:39,925 I really envy it being your turn to be the pilot. 79 00:03:40,011 --> 00:03:42,561 Oh, no, put your gear up, stop the propellers, 80 00:03:42,639 --> 00:03:43,969 it's your turn to be the pilot, man! 81 00:03:44,057 --> 00:03:46,687 Peej, you're gonna be the first kid on our block 82 00:03:46,768 --> 00:03:48,308 to break the sound barrier. 83 00:03:48,395 --> 00:03:50,475 Come on, I've already broken the pain barrier. 84 00:03:50,563 --> 00:03:51,903 -It's your turn. -Oh, no, I beg to differ. 85 00:03:51,981 --> 00:03:53,651 -No, really... -No, I think it's your turn. 86 00:03:53,733 --> 00:03:55,323 -No, look, look. -I've seen you fly, you can handle it. 87 00:03:55,402 --> 00:03:57,242 Beauty before brains. OK? Come on, I don't wanna... 88 00:03:57,320 --> 00:03:59,660 Max, PJ, I was wondering-- 89 00:03:59,739 --> 00:04:01,279 Listen, death's little helper, 90 00:04:01,366 --> 00:04:04,366 I don't care what you do, we're a little busy right now. 91 00:04:04,452 --> 00:04:06,792 Now, where were we? 92 00:04:06,871 --> 00:04:08,251 Oh, yeah. 93 00:04:08,331 --> 00:04:10,421 It's my turn, you dimzoid! 94 00:04:10,500 --> 00:04:12,130 No, it's not. It's my turn! 95 00:04:12,210 --> 00:04:14,300 All right, PJ, you win. It's your turn. 96 00:04:15,130 --> 00:04:15,960 Wait a minute. 97 00:04:16,047 --> 00:04:19,047 [Pistol imitates radio static] Oh, niner, space shuttle Pistolero 98 00:04:19,134 --> 00:04:20,514 request permission for take-off. 99 00:04:20,969 --> 00:04:22,299 -Pistol? -Pistol? 100 00:04:22,387 --> 00:04:24,137 -Pistol! -Pistol! 101 00:04:24,222 --> 00:04:25,312 Bye. 102 00:04:28,768 --> 00:04:31,188 -Look out! -Incoming! 103 00:04:31,271 --> 00:04:33,821 Whee! Ha ha ha! 104 00:04:34,649 --> 00:04:36,819 [humming] 105 00:04:36,901 --> 00:04:38,861 Hi, Mr G! 106 00:04:38,945 --> 00:04:40,905 Well, hi, there, Chainsaw. 107 00:04:40,989 --> 00:04:44,119 Gawrsh. I didn't know dogs could talk. 108 00:04:47,871 --> 00:04:52,381 [indistinct shouting] 109 00:04:53,293 --> 00:04:56,093 [Pistol imitating machine gun fire] 110 00:04:56,171 --> 00:04:57,091 Incoming! 111 00:05:02,218 --> 00:05:04,508 [Pistol] Rock 'n' roll! 112 00:05:04,846 --> 00:05:05,966 Stop that glider! 113 00:05:06,056 --> 00:05:08,846 Hey, fellers, wait for me! 114 00:05:11,770 --> 00:05:17,150 [Goofy] Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 115 00:05:17,317 --> 00:05:20,397 Friends, if you're fishin' for a bargain, 116 00:05:20,487 --> 00:05:25,027 I guarantee that if you come on down to buy an RV from ol' Pete, 117 00:05:25,116 --> 00:05:27,536 I'll eat a slug to make you a deal 118 00:05:27,619 --> 00:05:29,619 on a new home on wheels. 119 00:05:30,372 --> 00:05:31,712 Yummy. 120 00:05:34,918 --> 00:05:36,338 Cut! That's a print! 121 00:05:36,419 --> 00:05:41,879 [laughs] Those suckers at home think I'm eatin' real slugs. 122 00:05:41,966 --> 00:05:43,886 Pete, those are real slugs. 123 00:05:43,968 --> 00:05:46,808 [gagging] 124 00:05:48,181 --> 00:05:50,981 [gulping] 125 00:05:51,184 --> 00:05:53,274 [belching] 126 00:05:53,353 --> 00:05:55,193 I love show business. 127 00:05:58,024 --> 00:05:59,654 [laughs] Whee! 128 00:05:59,901 --> 00:06:01,321 [groaning] 129 00:06:03,154 --> 00:06:04,744 Is that in the script? 130 00:06:06,908 --> 00:06:08,078 Cut! Stop! 131 00:06:08,159 --> 00:06:10,749 Print! Erase! Rewind! 132 00:06:10,829 --> 00:06:11,999 Rewind! 133 00:06:12,080 --> 00:06:13,670 [screaming] 134 00:06:14,666 --> 00:06:16,326 Stee-rike! 135 00:06:16,459 --> 00:06:17,959 [Pistol] Ha ha ha! 136 00:06:18,044 --> 00:06:20,344 Look at me, Daddy! 137 00:06:20,714 --> 00:06:21,974 Pistol? 138 00:06:22,048 --> 00:06:26,218 I'm flying! 139 00:06:26,302 --> 00:06:28,392 Find out if that kid's got an agent. 140 00:06:28,930 --> 00:06:32,680 Pistol! 141 00:06:34,185 --> 00:06:37,435 W-w-w-whoa! 142 00:06:37,522 --> 00:06:39,612 My baby! 143 00:06:39,691 --> 00:06:42,361 [Pistol] Did you see me flyin', Daddy? Huh? Did ya? 144 00:06:43,069 --> 00:06:47,619 Pistol, what the name of rack and pinion steering are you doing up there? 145 00:06:47,699 --> 00:06:49,659 Where's our glider? 146 00:06:49,743 --> 00:06:51,623 Never mind your stupid glider! 147 00:06:51,703 --> 00:06:54,163 Aren't you the one that's supposed to be watching her 148 00:06:54,247 --> 00:06:56,037 while mom's on eat the clock? 149 00:06:56,124 --> 00:06:57,924 Take it easy, Mr P. 150 00:06:58,001 --> 00:06:59,381 Watching Pistol's about as easy 151 00:06:59,461 --> 00:07:01,591 as nailing jell-o to a tree. 152 00:07:01,671 --> 00:07:05,301 Pistol, you get down here right... 153 00:07:05,383 --> 00:07:06,973 now. 154 00:07:07,093 --> 00:07:09,353 First time today she's done what she's been told. 155 00:07:09,429 --> 00:07:11,599 Oh, listen, Pistolkins, 156 00:07:11,681 --> 00:07:14,731 you mustn't scare your old Daddy like that. 157 00:07:14,809 --> 00:07:17,559 But I love flyin'. Can I do it again? Huh? 158 00:07:17,645 --> 00:07:19,015 Please? Please, pretty please? 159 00:07:19,481 --> 00:07:22,151 Oh, now, don't even think about it. 160 00:07:22,233 --> 00:07:23,823 You're too little to be more than... 161 00:07:23,902 --> 00:07:26,612 A couple inches off of the ground. 162 00:07:26,696 --> 00:07:28,066 But Daddy, I wanna fly. 163 00:07:28,156 --> 00:07:31,656 Oh, you're only 4 1/2 years old, pumpkin. 164 00:07:31,743 --> 00:07:34,503 Birds fly when they're only 6 weeks old. 165 00:07:34,579 --> 00:07:38,379 [laughs] Yeah, but they have things like, uh... 166 00:07:38,458 --> 00:07:40,208 Beaks and-- and wings. 167 00:07:40,293 --> 00:07:42,253 And drumsticks and worm breath. 168 00:07:42,337 --> 00:07:45,717 And they come wrapped in cellophane 'cause they're dead meat. 169 00:07:45,799 --> 00:07:48,549 [snickering] 170 00:07:48,635 --> 00:07:50,545 Is everybody OK? 171 00:07:50,637 --> 00:07:52,257 No, I've got film to shoot! 172 00:07:52,347 --> 00:07:54,387 My kid can't take care of his little sister 173 00:07:54,516 --> 00:07:56,426 'cause your kid can't take care of himself! 174 00:07:56,518 --> 00:07:59,018 And there's not a babysitter-- 175 00:07:59,104 --> 00:08:01,694 Say, what're you doin' 176 00:08:01,773 --> 00:08:05,033 for the rest of the day, neighbour? 177 00:08:05,110 --> 00:08:07,780 Well, I was gonna take Max and PJ 178 00:08:07,862 --> 00:08:09,702 on an outing this afternoon. 179 00:08:09,781 --> 00:08:11,531 PJ can't go. He's gotta help me. 180 00:08:11,616 --> 00:08:12,616 Aw, Dad. 181 00:08:12,701 --> 00:08:14,451 But Pistol's all yours. 182 00:08:15,787 --> 00:08:18,867 Waah! 183 00:08:18,957 --> 00:08:19,957 Gawrsh! 184 00:08:20,041 --> 00:08:21,331 Thanks... 185 00:08:21,418 --> 00:08:22,668 I think. 186 00:08:22,752 --> 00:08:25,462 Just make sure she has a good time. 187 00:08:25,547 --> 00:08:29,717 And no flyin'... [chuckles] Or else. Get me? 188 00:08:29,801 --> 00:08:31,181 Well, I don't know-- 189 00:08:31,261 --> 00:08:33,351 Fine, fine. See ya later. 190 00:08:33,430 --> 00:08:36,020 I really wanna fly. 191 00:08:36,099 --> 00:08:38,519 Then you just might like this afternoon. 192 00:08:38,601 --> 00:08:39,641 Why? 193 00:08:39,728 --> 00:08:41,858 [Goofy] We're goin' to the air show. 194 00:08:48,236 --> 00:08:50,316 [Pistol] Are we there? Is this it? Huh? Huh? Have we made it? 195 00:08:50,405 --> 00:08:52,115 Have we made it? Are we there? Are we there? Are we there? 196 00:08:52,198 --> 00:08:53,448 Bodacious! 197 00:08:53,533 --> 00:08:56,293 Yep. The Spoonerville Aviation Fair 198 00:08:56,369 --> 00:08:59,159 is where the sky's the limit on havin' fun. 199 00:09:00,790 --> 00:09:01,750 Wow! 200 00:09:03,001 --> 00:09:05,301 [imitating airplane sounds] 201 00:09:07,797 --> 00:09:10,877 -Wait, Pistol! -Hold on there, Pistol! 202 00:09:10,967 --> 00:09:13,387 I wanna fly! I wanna fly! I wanna fly! 203 00:09:13,470 --> 00:09:15,220 Hold on. Time out. 204 00:09:15,305 --> 00:09:17,425 Hey, hey, hey, wait! Whoa! 205 00:09:17,515 --> 00:09:20,265 Wait a second! Whoa! Come on! 206 00:09:26,983 --> 00:09:28,323 Breathe! 207 00:09:31,196 --> 00:09:33,196 Now, simmer down, Pistol. 208 00:09:33,281 --> 00:09:34,741 We got all day. 209 00:09:34,824 --> 00:09:38,544 [chuckles] Hey, how 'bout some cotton candy? 210 00:09:40,246 --> 00:09:43,376 Shouldn't take more than a couple hours. 211 00:09:44,292 --> 00:09:45,882 Mmm, pink! Yummy! 212 00:09:45,960 --> 00:09:47,460 Pistol... 213 00:09:47,545 --> 00:09:48,665 OK! 214 00:09:53,885 --> 00:09:55,135 [gasps] Hey! 215 00:09:55,220 --> 00:09:56,220 Aah! 216 00:09:56,346 --> 00:09:58,676 [gasps] Grrr! 217 00:10:05,021 --> 00:10:06,401 Yum! 218 00:10:08,066 --> 00:10:11,436 Hmm... where'd that little whippersnapper go? 219 00:10:11,528 --> 00:10:13,818 Pistol, get down from there! 220 00:10:14,406 --> 00:10:15,566 Pistol! 221 00:10:18,493 --> 00:10:21,083 Stay away from this thing. It's danger-- 222 00:10:23,665 --> 00:10:25,375 You're right. 223 00:10:26,918 --> 00:10:29,458 Dad, Dad, what happened? Where's Pistol? 224 00:10:29,546 --> 00:10:33,006 You better go find her 'fore she really gets excited. 225 00:10:34,426 --> 00:10:39,056 Tired of the run-around you get at other RV dealers? 226 00:10:39,347 --> 00:10:41,597 Come to Pete's RVs. 227 00:10:41,683 --> 00:10:44,233 And I'll fight to keep the bull 228 00:10:44,310 --> 00:10:46,940 out of any deal you make with me. 229 00:10:47,022 --> 00:10:48,482 Right, rump roast? 230 00:10:48,565 --> 00:10:49,855 [snorts] 231 00:10:51,317 --> 00:10:53,647 Where's his cape? Get him his cape! 232 00:10:53,737 --> 00:10:55,817 I don't think that's a good idea. 233 00:10:56,322 --> 00:10:57,572 He's a bullfighter. 234 00:10:57,657 --> 00:10:59,867 A bullfighter needs a cape. 235 00:10:59,951 --> 00:11:01,411 I'll give it to him. 236 00:11:01,494 --> 00:11:02,954 Good boy. 237 00:11:03,038 --> 00:11:06,458 -Here's your cape, Sir. -Thanks, PJ. 238 00:11:07,751 --> 00:11:09,171 [Pete] Nice kid, huh? 239 00:11:12,922 --> 00:11:14,302 Nice bull. 240 00:11:14,382 --> 00:11:16,932 [bull snorting] 241 00:11:18,219 --> 00:11:19,599 [Pete] Down, boy! 242 00:11:20,430 --> 00:11:22,770 Keep shooting! Keep shooting! 243 00:11:22,849 --> 00:11:24,769 I want this for my private collection. 244 00:11:27,228 --> 00:11:28,188 Pistol! 245 00:11:28,271 --> 00:11:29,271 Pistol! 246 00:11:29,356 --> 00:11:31,146 Have you seen her, Maxie? 247 00:11:31,358 --> 00:11:33,028 Not a pigtail. 248 00:11:33,109 --> 00:11:34,149 And I've looked just about everywhere 249 00:11:34,235 --> 00:11:36,695 you'd expect to find the world's smallest pilot. 250 00:11:36,780 --> 00:11:39,280 You pint-sized pilots don't want to miss this. 251 00:11:39,366 --> 00:11:43,236 The Maple Mallard, the world's largest jet, 252 00:11:43,328 --> 00:11:46,788 is warming up right now on runway 1. 253 00:11:46,873 --> 00:11:48,173 -Uh-oh. -Uh-oh. 254 00:11:48,249 --> 00:11:50,749 [Pete] Folks, is my competition 255 00:11:50,835 --> 00:11:53,375 puttin' the squeeze on you 256 00:11:53,463 --> 00:11:55,013 with high prices? 257 00:11:55,090 --> 00:11:58,680 At Pete's RVs, Monty the Python and I 258 00:11:58,760 --> 00:12:01,600 will make sure no snake in the grass 259 00:12:01,680 --> 00:12:04,850 takes advantage of you, right, Monty? 260 00:12:07,227 --> 00:12:08,307 Hey, cut it out! Aak! 261 00:12:08,395 --> 00:12:10,725 Cut it out! 262 00:12:13,733 --> 00:12:15,823 Hey. Pete, why'd you stop? 263 00:12:15,902 --> 00:12:17,902 You were goin' real good. 264 00:12:17,987 --> 00:12:18,907 Pete? 265 00:12:18,988 --> 00:12:22,328 [gagging] 266 00:12:22,409 --> 00:12:23,699 I don't believe this. 267 00:12:23,785 --> 00:12:25,285 Over a thousand commercials shot, 268 00:12:25,370 --> 00:12:27,660 and the spud picks now to get stage fright. 269 00:12:33,586 --> 00:12:36,086 Hey, is he gettin' taller? 270 00:12:36,172 --> 00:12:37,922 Help me! 271 00:12:38,008 --> 00:12:39,878 That reptile really likes old Petey. 272 00:12:39,968 --> 00:12:41,388 Never mind that. 273 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 Look at the disgusting colour he's turning. 274 00:12:44,514 --> 00:12:45,434 [crtoakily] Mama. 275 00:12:45,515 --> 00:12:46,925 Make-up! 276 00:12:50,854 --> 00:12:52,234 Wow! 277 00:12:52,689 --> 00:12:54,649 [jet engine starts] 278 00:12:54,733 --> 00:12:57,033 Pistol, get down from there! 279 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 Gawrsh! That was close. 280 00:13:16,421 --> 00:13:19,341 Aah! 281 00:13:31,478 --> 00:13:33,558 Wow! Neat-o! 282 00:13:33,646 --> 00:13:38,776 But I wanna fly. It's my life, my fate, my destiny. I just know it is. 283 00:13:38,860 --> 00:13:40,780 I'm sure it is, Pistol. 284 00:13:40,862 --> 00:13:43,912 But you're also only 4 years old. 285 00:13:43,990 --> 00:13:45,370 4 1/2! 286 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 She'll never see 5. 287 00:13:51,247 --> 00:13:53,787 You're a very grown-up little girl, all right. 288 00:13:53,875 --> 00:13:56,285 We promised your daddy to look out for ya. 289 00:13:56,378 --> 00:13:59,708 We'd hate to have somethin' happen to ya. Wouldn't we, Max? 290 00:13:59,798 --> 00:14:02,218 Oh, yeah. It would be tragic. 291 00:14:02,801 --> 00:14:05,221 I'm sorry, Mr G. 292 00:14:05,303 --> 00:14:06,813 [snorts] 293 00:14:06,888 --> 00:14:08,218 Blow. 294 00:14:08,431 --> 00:14:10,641 [toots] 295 00:14:10,767 --> 00:14:11,807 Don't worry, honey. 296 00:14:11,893 --> 00:14:14,773 Everything's gonna be okey-dokey. 297 00:14:16,856 --> 00:14:19,106 Gawrsh! Hyuk! 298 00:14:19,192 --> 00:14:20,532 Gross! 299 00:14:20,610 --> 00:14:22,450 There ya go, Pistol. 300 00:14:23,405 --> 00:14:25,405 [gasps] Can I have one of those? 301 00:14:25,865 --> 00:14:26,985 [Goofy] Balloons? 302 00:14:27,075 --> 00:14:31,365 Hm. Well, I can't see that bags of air are very dangerous. 303 00:14:31,454 --> 00:14:33,214 Uh, help her, Maxie. 304 00:14:35,959 --> 00:14:37,749 Hi, I'm Pistol. 305 00:14:37,877 --> 00:14:41,667 I sell balloons, not bullets. 306 00:14:41,756 --> 00:14:43,426 I want that one. 307 00:14:45,176 --> 00:14:46,176 Here! 308 00:14:46,261 --> 00:14:49,221 Not that. The red one. 309 00:14:49,305 --> 00:14:50,385 This one? 310 00:14:50,473 --> 00:14:52,393 No. No. The other red one. 311 00:14:52,475 --> 00:14:54,885 No, wait, wait, the next one. No, no, two over from that one. 312 00:14:54,978 --> 00:14:56,648 Just take one. 313 00:14:57,647 --> 00:15:00,437 There you go, little miss rifle. 314 00:15:00,525 --> 00:15:02,105 It's Pistol! 315 00:15:02,193 --> 00:15:04,903 Well, I don't care if it's bazooka. 316 00:15:04,988 --> 00:15:07,238 You got the goods, now, hit the bricks! 317 00:15:07,323 --> 00:15:10,913 You're imposin' on my good nature! 318 00:15:14,914 --> 00:15:16,674 Wow! 319 00:15:19,169 --> 00:15:20,209 [evil chuckle] 320 00:15:20,295 --> 00:15:23,295 -Waah! -What's the matter now? 321 00:15:26,926 --> 00:15:29,096 OK, OK! Buy another one. Buy 'em all. 322 00:15:29,179 --> 00:15:31,179 Anything to keep you quiet. 323 00:15:31,306 --> 00:15:33,216 Thank you, Max. You made me very, very, very, 324 00:15:33,308 --> 00:15:36,138 very, very, very happy. Goodbye! 325 00:15:36,227 --> 00:15:38,017 Everything all right, Max? 326 00:15:38,104 --> 00:15:39,524 Sure, Pop. 327 00:15:39,606 --> 00:15:42,026 Everything's under complete control. 328 00:15:46,404 --> 00:15:50,034 Mr G, Mr G, look at me, look at me, look at me! 329 00:15:50,116 --> 00:15:52,036 -Aah! -Aah! 330 00:15:52,118 --> 00:15:54,948 Whee! 331 00:15:55,038 --> 00:15:57,668 Pistol, come back here! 332 00:16:00,126 --> 00:16:03,336 [grunting] Just a little higher. 333 00:16:03,421 --> 00:16:07,051 Max-- Oh! Can you reach her? Ow! Ow! 334 00:16:07,133 --> 00:16:09,593 Gotcha! Aah! 335 00:16:10,387 --> 00:16:11,927 I got her... 336 00:16:12,055 --> 00:16:13,175 foot. 337 00:16:13,765 --> 00:16:14,715 It's a start. 338 00:16:15,308 --> 00:16:17,848 Hey, everybody, look at me! Look, I'm way, way up high! 339 00:16:17,936 --> 00:16:19,556 Looky, look at me. 340 00:16:19,646 --> 00:16:22,146 Come on, Maxie. We can't let her get away. 341 00:16:25,402 --> 00:16:27,282 Well, here goes nothin'. 342 00:16:28,905 --> 00:16:31,865 We now direct your attention to the southwest field-- 343 00:16:31,950 --> 00:16:34,290 where Giblet, the human cannonball clown 344 00:16:34,369 --> 00:16:37,539 will fly like very the wind itself. 345 00:16:37,622 --> 00:16:39,792 Ohh, I wanna try that next. 346 00:16:39,874 --> 00:16:42,174 Oh, you think we could speed this up a might? 347 00:16:46,631 --> 00:16:49,381 Just stay still for another second. 348 00:16:51,594 --> 00:16:53,604 Sure this is... safe? 349 00:16:53,680 --> 00:16:55,180 Sure, it's safe. 350 00:16:55,265 --> 00:16:58,015 It ain't gonna hurt me a bit. 351 00:16:58,101 --> 00:16:59,941 Aah! 352 00:17:00,020 --> 00:17:02,900 Hey, no fair! Let go of me! 353 00:17:03,023 --> 00:17:05,533 Hold still. This isn't gonna hurt a-- 354 00:17:05,608 --> 00:17:08,858 Aah! 355 00:17:12,699 --> 00:17:15,039 Boys have all the fun. 356 00:17:15,285 --> 00:17:18,195 Folks, do the high prices of RVs 357 00:17:18,288 --> 00:17:19,958 drive you bananas? 358 00:17:20,040 --> 00:17:22,130 Well, at Pete's RVs, 359 00:17:22,208 --> 00:17:25,748 you'll go ape over our low, low prices, 360 00:17:25,837 --> 00:17:28,917 -right, Coco? -[bell rings] 361 00:17:29,007 --> 00:17:31,967 Cut! Print! Get him ready for the plane stunt. 362 00:17:35,513 --> 00:17:39,393 Uh, say, this isn't dangerous, is it? 363 00:17:39,476 --> 00:17:40,636 You'll be fine. 364 00:17:40,727 --> 00:17:42,347 Coco's a great pilot. 365 00:17:42,437 --> 00:17:45,067 [grunting] 366 00:17:46,733 --> 00:17:50,403 Coco? The gorilla's gonna fly the plane? 367 00:17:50,487 --> 00:17:53,817 Don't worry. He hasn't crashed one in days. 368 00:17:54,157 --> 00:17:55,617 Days? 369 00:17:55,825 --> 00:17:57,655 Take it away, banana-breath! 370 00:18:01,414 --> 00:18:04,044 W-W-Whoa! 371 00:18:04,125 --> 00:18:07,045 [screaming] 372 00:18:07,379 --> 00:18:10,129 Mama! 373 00:18:10,215 --> 00:18:12,255 Daddy, Daddy, look, I'm flying! 374 00:18:12,342 --> 00:18:15,102 That's nice, honey. Me, too. 375 00:18:15,178 --> 00:18:16,348 Pistol! 376 00:18:20,308 --> 00:18:22,438 Max, what's happenin'? 377 00:18:22,519 --> 00:18:23,689 Where we goin'? 378 00:18:23,770 --> 00:18:25,310 Down! Down! 379 00:18:25,397 --> 00:18:27,567 We're goin' down! 380 00:18:27,649 --> 00:18:29,479 -Oh, no! -Oh, no! 381 00:18:35,865 --> 00:18:37,905 Pete, what're you doin' here? 382 00:18:37,992 --> 00:18:40,582 Me? Get outta my commercial! 383 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 Are we on TV? 384 00:18:42,205 --> 00:18:44,365 Never mind that, Pop. What're we gonna do? 385 00:18:44,457 --> 00:18:46,207 I'll ask the pilot. 386 00:18:49,212 --> 00:18:50,882 Uh, pardon me, Harry, 387 00:18:50,964 --> 00:18:54,014 but, uh, this is a life or dismemberment situation. 388 00:18:54,092 --> 00:18:55,762 [grunts] 389 00:18:55,844 --> 00:18:57,014 Whoa! 390 00:19:05,895 --> 00:19:07,305 Hyuk! 391 00:19:07,397 --> 00:19:10,027 That was sorta fun, huh? 392 00:19:10,108 --> 00:19:11,398 Where'd you go? 393 00:19:11,985 --> 00:19:13,985 [grunts] 394 00:19:15,488 --> 00:19:18,488 Where's he goin'? Is this in the script? 395 00:19:21,202 --> 00:19:25,422 Goofy, who is flyin' this thing? 396 00:19:25,498 --> 00:19:28,918 -I am. -That's what I was afraid of. 397 00:19:31,087 --> 00:19:34,047 Whoa! Ow! 398 00:19:34,132 --> 00:19:37,142 Whoa! Wow! Whoa! 399 00:19:37,218 --> 00:19:39,848 Easy, boy. 400 00:19:40,013 --> 00:19:41,393 Steady... 401 00:19:41,765 --> 00:19:43,725 Whoa! 402 00:19:43,808 --> 00:19:45,558 Stop! 403 00:19:58,698 --> 00:20:00,238 We gotta save our dads. 404 00:20:00,325 --> 00:20:01,785 The glider! 405 00:20:06,915 --> 00:20:10,875 Oh, man, how are we ever gonna get that up in the air? 406 00:20:14,172 --> 00:20:17,302 It's a good thing your dad stocks fan belts. 407 00:20:17,384 --> 00:20:20,804 Yeah, but it's gonna take both of us to shoot the thing. 408 00:20:20,887 --> 00:20:23,637 Yeah. Who is gonna fly it? 409 00:20:24,683 --> 00:20:25,983 Hi, guys. 410 00:20:30,355 --> 00:20:31,815 [Max] Ready... [grunts] 411 00:20:31,898 --> 00:20:33,188 aim... 412 00:20:33,274 --> 00:20:35,994 -Fire! -[Pistol] Yay! 413 00:20:38,113 --> 00:20:39,953 Hi, Mr G.! 414 00:20:40,031 --> 00:20:41,701 Hi, there, Pistol. 415 00:20:42,701 --> 00:20:46,621 I can't hold on any longer. 416 00:20:46,705 --> 00:20:48,535 Then let go, Daddy. 417 00:20:51,376 --> 00:20:53,706 Pistol, what're you doin'? 418 00:20:53,795 --> 00:20:56,205 Little bitsy girls can't fly. 419 00:20:56,297 --> 00:20:59,377 Oh, don't be so silly, Daddy. 420 00:20:59,467 --> 00:21:03,047 I'm not flying, I'm landing. 421 00:21:03,138 --> 00:21:04,638 Oh, landing. 422 00:21:04,723 --> 00:21:07,313 [laughs] That's different. 423 00:21:07,392 --> 00:21:08,522 Landing? 424 00:21:08,601 --> 00:21:10,771 [Pistol] Whee! 425 00:21:24,909 --> 00:21:27,579 [metal rattling] 426 00:21:29,998 --> 00:21:34,168 See? Piece o' cake. And you said I couldn't do it. 427 00:21:34,252 --> 00:21:36,502 I'll never say you can't again 428 00:21:36,588 --> 00:21:39,168 as long as you never do it again... 429 00:21:39,257 --> 00:21:42,007 Until you're a little older. 430 00:21:42,093 --> 00:21:44,683 Stupendous! Colossal! 431 00:21:44,763 --> 00:21:46,513 Brilliant! 432 00:21:46,598 --> 00:21:49,178 It'll be the greatest commercial ever made! 433 00:21:49,726 --> 00:21:52,726 Well, at least my commercial's gonna clean up. 434 00:21:52,812 --> 00:21:55,072 Now, enough rehearsin'. 435 00:21:55,148 --> 00:21:57,648 Let's do a take with the camera runnin'! 436 00:21:57,734 --> 00:21:59,534 That's a good-- What? 437 00:21:59,611 --> 00:22:00,651 Rehearsal? 438 00:22:00,737 --> 00:22:03,737 Why you, I'm gonna punch you so hard 439 00:22:03,823 --> 00:22:06,413 you're mama'll get a black eye! Come here, you. 440 00:22:06,493 --> 00:22:08,913 Stop! Don't hit me. I'm in the union! 441 00:22:08,995 --> 00:22:11,075 Geniuses bruise easy! 442 00:22:13,917 --> 00:22:15,247 ♪ Gimme a beat ♪ 443 00:22:15,335 --> 00:22:16,795 [theme music playing] 444 00:22:42,195 --> 00:22:43,355 Yeah! 29242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.