Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,377
Ah-hyuck!
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,550
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,379
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,588
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,675
[both]
Yes!
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,509
♪ There's buddies
There's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,474
Yeah!
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,854
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,810 --> 00:00:19,640
Whoa!
12
00:00:20,311 --> 00:00:21,271
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,274
Aah!
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,229
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,315 --> 00:00:26,525
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,609 --> 00:00:27,689
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,486
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,577 --> 00:00:39,907
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,248
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,876 --> 00:00:45,456
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
25
00:00:46,463 --> 00:00:47,343
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,552
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,848
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,928 --> 00:00:55,308
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,347 --> 00:00:56,967
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,847
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,813
Yeah!
32
00:01:06,733 --> 00:01:08,693
Faster, Peej, faster!
33
00:01:08,777 --> 00:01:11,197
I need more altitude!
34
00:01:11,279 --> 00:01:13,659
I'm movin' as fast as I can.
35
00:01:14,199 --> 00:01:17,329
I'm gonna be the absolute fastest thing
on roller skates, and go so speedy
36
00:01:17,410 --> 00:01:20,160
I'm gonna fly and go so high that
I'll give the moon a great big hug.
37
00:01:20,330 --> 00:01:22,330
Aah!
38
00:01:22,415 --> 00:01:25,285
PJ, bring back my skate right this minute!
39
00:01:26,961 --> 00:01:28,961
Yes, Peej, yes!
40
00:01:29,422 --> 00:01:30,632
Wow!
41
00:01:30,799 --> 00:01:32,469
Hey, guys, wait up!
42
00:01:32,550 --> 00:01:34,640
Whoa!
43
00:01:36,137 --> 00:01:37,097
Attaboy!
44
00:01:37,180 --> 00:01:38,430
Up! Up!
45
00:01:39,599 --> 00:01:40,559
[gasps]
46
00:01:40,642 --> 00:01:43,732
Up, PJ, up!
47
00:01:43,812 --> 00:01:45,982
[screaming]
48
00:01:49,776 --> 00:01:52,526
Oh, man, I'm glad that's over.
49
00:01:53,947 --> 00:01:55,527
I stand corrected.
50
00:01:55,615 --> 00:01:57,155
Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow!
51
00:01:57,242 --> 00:01:59,702
This is the most awesomest thing
I've ever seen!
52
00:01:59,786 --> 00:02:00,696
Can I try, huh? I wanna be next!
53
00:02:00,787 --> 00:02:01,747
My turn, OK? Huh, huh, huh?
54
00:02:01,830 --> 00:02:02,960
OK, OK, OK, OK?
55
00:02:03,039 --> 00:02:05,959
No way, sis. It's too dangerous.
56
00:02:06,042 --> 00:02:08,592
Yeah. Besides, if girls were meant to fly,
57
00:02:08,670 --> 00:02:10,010
they would have been boys.
58
00:02:10,088 --> 00:02:12,258
Oh, yeah, mister smarty Max?
59
00:02:12,340 --> 00:02:15,300
What about Amelia Airhead and Sally Ride
and the Flying Nun,
60
00:02:15,385 --> 00:02:16,795
and all those Singapore girls and stuff?
61
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
Huh, huh, huh? How about them? Huh?
62
00:02:18,179 --> 00:02:20,309
None of them were 4 1/2 years old.
63
00:02:20,390 --> 00:02:22,810
So I'm ahead of my time!
64
00:02:23,184 --> 00:02:27,314
Pfft! I'll do it by myself, stupid boys!
65
00:02:32,110 --> 00:02:34,490
[chuckles] This is gonna be fun!
66
00:02:34,738 --> 00:02:37,318
If this works, I'm goin' next, OK?
67
00:02:40,076 --> 00:02:43,246
Uh, I'm not really sure about this, Max.
68
00:02:43,329 --> 00:02:45,999
Relax. You're gonna make headlines.
69
00:02:46,082 --> 00:02:47,882
As long as it's not in the obituaries.
70
00:02:47,959 --> 00:02:49,999
[snickering]
71
00:02:58,053 --> 00:02:59,353
[yelping]
72
00:03:09,272 --> 00:03:12,362
You know, maybe we shoulda let
pistol in on this.
73
00:03:12,442 --> 00:03:16,492
No way. She'd just find some way
to make this backfire.
74
00:03:25,997 --> 00:03:29,497
[coughing]
75
00:03:29,584 --> 00:03:31,964
[Max]
This mama's really gonna sizzle.
76
00:03:32,045 --> 00:03:34,295
Orville and Wilbur, eat your hearts out.
77
00:03:34,381 --> 00:03:36,591
You know, Peej meister,
78
00:03:36,675 --> 00:03:39,925
I really envy it being
your turn to be the pilot.
79
00:03:40,011 --> 00:03:42,561
Oh, no, put your gear up,
stop the propellers,
80
00:03:42,639 --> 00:03:43,969
it's your turn to be the pilot, man!
81
00:03:44,057 --> 00:03:46,687
Peej, you're gonna be
the first kid on our block
82
00:03:46,768 --> 00:03:48,308
to break the sound barrier.
83
00:03:48,395 --> 00:03:50,475
Come on, I've already broken
the pain barrier.
84
00:03:50,563 --> 00:03:51,903
-It's your turn.
-Oh, no, I beg to differ.
85
00:03:51,981 --> 00:03:53,651
-No, really...
-No, I think it's your turn.
86
00:03:53,733 --> 00:03:55,323
-No, look, look.
-I've seen you fly, you can handle it.
87
00:03:55,402 --> 00:03:57,242
Beauty before brains. OK?
Come on, I don't wanna...
88
00:03:57,320 --> 00:03:59,660
Max, PJ, I was wondering--
89
00:03:59,739 --> 00:04:01,279
Listen, death's little helper,
90
00:04:01,366 --> 00:04:04,366
I don't care what you do,
we're a little busy right now.
91
00:04:04,452 --> 00:04:06,792
Now, where were we?
92
00:04:06,871 --> 00:04:08,251
Oh, yeah.
93
00:04:08,331 --> 00:04:10,421
It's my turn, you dimzoid!
94
00:04:10,500 --> 00:04:12,130
No, it's not. It's my turn!
95
00:04:12,210 --> 00:04:14,300
All right, PJ, you win. It's your turn.
96
00:04:15,130 --> 00:04:15,960
Wait a minute.
97
00:04:16,047 --> 00:04:19,047
[Pistol imitates radio static] Oh, niner,
space shuttle Pistolero
98
00:04:19,134 --> 00:04:20,514
request permission for take-off.
99
00:04:20,969 --> 00:04:22,299
-Pistol?
-Pistol?
100
00:04:22,387 --> 00:04:24,137
-Pistol!
-Pistol!
101
00:04:24,222 --> 00:04:25,312
Bye.
102
00:04:28,768 --> 00:04:31,188
-Look out!
-Incoming!
103
00:04:31,271 --> 00:04:33,821
Whee! Ha ha ha!
104
00:04:34,649 --> 00:04:36,819
[humming]
105
00:04:36,901 --> 00:04:38,861
Hi, Mr G!
106
00:04:38,945 --> 00:04:40,905
Well, hi, there, Chainsaw.
107
00:04:40,989 --> 00:04:44,119
Gawrsh. I didn't know dogs could talk.
108
00:04:47,871 --> 00:04:52,381
[indistinct shouting]
109
00:04:53,293 --> 00:04:56,093
[Pistol imitating machine gun fire]
110
00:04:56,171 --> 00:04:57,091
Incoming!
111
00:05:02,218 --> 00:05:04,508
[Pistol]
Rock 'n' roll!
112
00:05:04,846 --> 00:05:05,966
Stop that glider!
113
00:05:06,056 --> 00:05:08,846
Hey, fellers, wait for me!
114
00:05:11,770 --> 00:05:17,150
[Goofy]
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
115
00:05:17,317 --> 00:05:20,397
Friends, if you're fishin' for a bargain,
116
00:05:20,487 --> 00:05:25,027
I guarantee that if you come on down
to buy an RV from ol' Pete,
117
00:05:25,116 --> 00:05:27,536
I'll eat a slug to make you a deal
118
00:05:27,619 --> 00:05:29,619
on a new home on wheels.
119
00:05:30,372 --> 00:05:31,712
Yummy.
120
00:05:34,918 --> 00:05:36,338
Cut! That's a print!
121
00:05:36,419 --> 00:05:41,879
[laughs] Those suckers at home think
I'm eatin' real slugs.
122
00:05:41,966 --> 00:05:43,886
Pete, those
are real slugs.
123
00:05:43,968 --> 00:05:46,808
[gagging]
124
00:05:48,181 --> 00:05:50,981
[gulping]
125
00:05:51,184 --> 00:05:53,274
[belching]
126
00:05:53,353 --> 00:05:55,193
I love show business.
127
00:05:58,024 --> 00:05:59,654
[laughs] Whee!
128
00:05:59,901 --> 00:06:01,321
[groaning]
129
00:06:03,154 --> 00:06:04,744
Is that in the script?
130
00:06:06,908 --> 00:06:08,078
Cut! Stop!
131
00:06:08,159 --> 00:06:10,749
Print! Erase! Rewind!
132
00:06:10,829 --> 00:06:11,999
Rewind!
133
00:06:12,080 --> 00:06:13,670
[screaming]
134
00:06:14,666 --> 00:06:16,326
Stee-rike!
135
00:06:16,459 --> 00:06:17,959
[Pistol]
Ha ha ha!
136
00:06:18,044 --> 00:06:20,344
Look at me, Daddy!
137
00:06:20,714 --> 00:06:21,974
Pistol?
138
00:06:22,048 --> 00:06:26,218
I'm flying!
139
00:06:26,302 --> 00:06:28,392
Find out if that kid's got an agent.
140
00:06:28,930 --> 00:06:32,680
Pistol!
141
00:06:34,185 --> 00:06:37,435
W-w-w-whoa!
142
00:06:37,522 --> 00:06:39,612
My baby!
143
00:06:39,691 --> 00:06:42,361
[Pistol] Did you see me flyin',
Daddy? Huh? Did ya?
144
00:06:43,069 --> 00:06:47,619
Pistol, what the name of rack and pinion
steering are you doing up there?
145
00:06:47,699 --> 00:06:49,659
Where's our glider?
146
00:06:49,743 --> 00:06:51,623
Never mind your stupid glider!
147
00:06:51,703 --> 00:06:54,163
Aren't you the one that's supposed to be
watching her
148
00:06:54,247 --> 00:06:56,037
while mom's on
eat the clock?
149
00:06:56,124 --> 00:06:57,924
Take it easy, Mr P.
150
00:06:58,001 --> 00:06:59,381
Watching Pistol's about as easy
151
00:06:59,461 --> 00:07:01,591
as nailing jell-o to a tree.
152
00:07:01,671 --> 00:07:05,301
Pistol, you get down here right...
153
00:07:05,383 --> 00:07:06,973
now.
154
00:07:07,093 --> 00:07:09,353
First time today she's done what
she's been told.
155
00:07:09,429 --> 00:07:11,599
Oh, listen, Pistolkins,
156
00:07:11,681 --> 00:07:14,731
you mustn't scare
your old Daddy like that.
157
00:07:14,809 --> 00:07:17,559
But I love flyin'.
Can I do it again? Huh?
158
00:07:17,645 --> 00:07:19,015
Please? Please, pretty please?
159
00:07:19,481 --> 00:07:22,151
Oh, now, don't even think about it.
160
00:07:22,233 --> 00:07:23,823
You're too little to be more than...
161
00:07:23,902 --> 00:07:26,612
A couple inches off of the ground.
162
00:07:26,696 --> 00:07:28,066
But Daddy, I wanna fly.
163
00:07:28,156 --> 00:07:31,656
Oh, you're only 4 1/2 years old, pumpkin.
164
00:07:31,743 --> 00:07:34,503
Birds fly when they're only 6 weeks old.
165
00:07:34,579 --> 00:07:38,379
[laughs] Yeah,
but they have things like, uh...
166
00:07:38,458 --> 00:07:40,208
Beaks and-- and wings.
167
00:07:40,293 --> 00:07:42,253
And drumsticks and worm breath.
168
00:07:42,337 --> 00:07:45,717
And they come wrapped in cellophane
'cause they're dead meat.
169
00:07:45,799 --> 00:07:48,549
[snickering]
170
00:07:48,635 --> 00:07:50,545
Is everybody OK?
171
00:07:50,637 --> 00:07:52,257
No, I've got film to shoot!
172
00:07:52,347 --> 00:07:54,387
My kid can't take care
of his little sister
173
00:07:54,516 --> 00:07:56,426
'cause your kid
can't take care of himself!
174
00:07:56,518 --> 00:07:59,018
And there's not a babysitter--
175
00:07:59,104 --> 00:08:01,694
Say, what're you doin'
176
00:08:01,773 --> 00:08:05,033
for the rest of the day, neighbour?
177
00:08:05,110 --> 00:08:07,780
Well, I was gonna take Max and PJ
178
00:08:07,862 --> 00:08:09,702
on an outing this afternoon.
179
00:08:09,781 --> 00:08:11,531
PJ can't go. He's gotta help me.
180
00:08:11,616 --> 00:08:12,616
Aw, Dad.
181
00:08:12,701 --> 00:08:14,451
But Pistol's all yours.
182
00:08:15,787 --> 00:08:18,867
Waah!
183
00:08:18,957 --> 00:08:19,957
Gawrsh!
184
00:08:20,041 --> 00:08:21,331
Thanks...
185
00:08:21,418 --> 00:08:22,668
I think.
186
00:08:22,752 --> 00:08:25,462
Just make sure she has a good time.
187
00:08:25,547 --> 00:08:29,717
And no flyin'... [chuckles]
Or else. Get me?
188
00:08:29,801 --> 00:08:31,181
Well, I don't know--
189
00:08:31,261 --> 00:08:33,351
Fine, fine. See ya later.
190
00:08:33,430 --> 00:08:36,020
I really wanna fly.
191
00:08:36,099 --> 00:08:38,519
Then you just might like this afternoon.
192
00:08:38,601 --> 00:08:39,641
Why?
193
00:08:39,728 --> 00:08:41,858
[Goofy]
We're goin' to the air show.
194
00:08:48,236 --> 00:08:50,316
[Pistol] Are we there? Is this it? Huh?
Huh? Have we made it?
195
00:08:50,405 --> 00:08:52,115
Have we made it? Are we there?
Are we there? Are we there?
196
00:08:52,198 --> 00:08:53,448
Bodacious!
197
00:08:53,533 --> 00:08:56,293
Yep. The Spoonerville Aviation Fair
198
00:08:56,369 --> 00:08:59,159
is where the sky's the limit
on havin' fun.
199
00:09:00,790 --> 00:09:01,750
Wow!
200
00:09:03,001 --> 00:09:05,301
[imitating airplane sounds]
201
00:09:07,797 --> 00:09:10,877
-Wait, Pistol!
-Hold on there, Pistol!
202
00:09:10,967 --> 00:09:13,387
I wanna fly! I wanna fly! I wanna fly!
203
00:09:13,470 --> 00:09:15,220
Hold on. Time out.
204
00:09:15,305 --> 00:09:17,425
Hey, hey, hey, wait! Whoa!
205
00:09:17,515 --> 00:09:20,265
Wait a second!
Whoa! Come on!
206
00:09:26,983 --> 00:09:28,323
Breathe!
207
00:09:31,196 --> 00:09:33,196
Now, simmer down, Pistol.
208
00:09:33,281 --> 00:09:34,741
We got all day.
209
00:09:34,824 --> 00:09:38,544
[chuckles] Hey, how 'bout
some cotton candy?
210
00:09:40,246 --> 00:09:43,376
Shouldn't take more than a couple hours.
211
00:09:44,292 --> 00:09:45,882
Mmm, pink! Yummy!
212
00:09:45,960 --> 00:09:47,460
Pistol...
213
00:09:47,545 --> 00:09:48,665
OK!
214
00:09:53,885 --> 00:09:55,135
[gasps] Hey!
215
00:09:55,220 --> 00:09:56,220
Aah!
216
00:09:56,346 --> 00:09:58,676
[gasps] Grrr!
217
00:10:05,021 --> 00:10:06,401
Yum!
218
00:10:08,066 --> 00:10:11,436
Hmm... where'd that
little whippersnapper go?
219
00:10:11,528 --> 00:10:13,818
Pistol, get down from there!
220
00:10:14,406 --> 00:10:15,566
Pistol!
221
00:10:18,493 --> 00:10:21,083
Stay away from this thing.
It's danger--
222
00:10:23,665 --> 00:10:25,375
You're right.
223
00:10:26,918 --> 00:10:29,458
Dad, Dad, what happened? Where's Pistol?
224
00:10:29,546 --> 00:10:33,006
You better go find her
'fore she really gets excited.
225
00:10:34,426 --> 00:10:39,056
Tired of the run-around you get
at other RV dealers?
226
00:10:39,347 --> 00:10:41,597
Come to Pete's RVs.
227
00:10:41,683 --> 00:10:44,233
And I'll fight to keep the bull
228
00:10:44,310 --> 00:10:46,940
out of any deal you make with me.
229
00:10:47,022 --> 00:10:48,482
Right, rump roast?
230
00:10:48,565 --> 00:10:49,855
[snorts]
231
00:10:51,317 --> 00:10:53,647
Where's his cape? Get him his cape!
232
00:10:53,737 --> 00:10:55,817
I don't think that's a good idea.
233
00:10:56,322 --> 00:10:57,572
He's a bullfighter.
234
00:10:57,657 --> 00:10:59,867
A bullfighter needs a cape.
235
00:10:59,951 --> 00:11:01,411
I'll give it to him.
236
00:11:01,494 --> 00:11:02,954
Good boy.
237
00:11:03,038 --> 00:11:06,458
-Here's your cape, Sir.
-Thanks, PJ.
238
00:11:07,751 --> 00:11:09,171
[Pete] Nice kid, huh?
239
00:11:12,922 --> 00:11:14,302
Nice bull.
240
00:11:14,382 --> 00:11:16,932
[bull snorting]
241
00:11:18,219 --> 00:11:19,599
[Pete] Down, boy!
242
00:11:20,430 --> 00:11:22,770
Keep shooting! Keep shooting!
243
00:11:22,849 --> 00:11:24,769
I want this for my private collection.
244
00:11:27,228 --> 00:11:28,188
Pistol!
245
00:11:28,271 --> 00:11:29,271
Pistol!
246
00:11:29,356 --> 00:11:31,146
Have you seen her, Maxie?
247
00:11:31,358 --> 00:11:33,028
Not a pigtail.
248
00:11:33,109 --> 00:11:34,149
And I've looked just about everywhere
249
00:11:34,235 --> 00:11:36,695
you'd expect to find
the world's smallest pilot.
250
00:11:36,780 --> 00:11:39,280
You pint-sized pilots
don't want to miss this.
251
00:11:39,366 --> 00:11:43,236
The Maple Mallard,
the world's largest jet,
252
00:11:43,328 --> 00:11:46,788
is warming up right now on runway 1.
253
00:11:46,873 --> 00:11:48,173
-Uh-oh.
-Uh-oh.
254
00:11:48,249 --> 00:11:50,749
[Pete]
Folks, is my competition
255
00:11:50,835 --> 00:11:53,375
puttin' the squeeze on you
256
00:11:53,463 --> 00:11:55,013
with high prices?
257
00:11:55,090 --> 00:11:58,680
At Pete's RVs, Monty the Python and I
258
00:11:58,760 --> 00:12:01,600
will make sure no snake in the grass
259
00:12:01,680 --> 00:12:04,850
takes advantage of you, right, Monty?
260
00:12:07,227 --> 00:12:08,307
Hey, cut it out! Aak!
261
00:12:08,395 --> 00:12:10,725
Cut it out!
262
00:12:13,733 --> 00:12:15,823
Hey. Pete, why'd you stop?
263
00:12:15,902 --> 00:12:17,902
You were goin' real good.
264
00:12:17,987 --> 00:12:18,907
Pete?
265
00:12:18,988 --> 00:12:22,328
[gagging]
266
00:12:22,409 --> 00:12:23,699
I don't believe this.
267
00:12:23,785 --> 00:12:25,285
Over a thousand commercials shot,
268
00:12:25,370 --> 00:12:27,660
and the spud picks now
to get stage fright.
269
00:12:33,586 --> 00:12:36,086
Hey, is he gettin' taller?
270
00:12:36,172 --> 00:12:37,922
Help me!
271
00:12:38,008 --> 00:12:39,878
That reptile really likes old Petey.
272
00:12:39,968 --> 00:12:41,388
Never mind that.
273
00:12:41,469 --> 00:12:43,929
Look at the disgusting colour
he's turning.
274
00:12:44,514 --> 00:12:45,434
[crtoakily] Mama.
275
00:12:45,515 --> 00:12:46,925
Make-up!
276
00:12:50,854 --> 00:12:52,234
Wow!
277
00:12:52,689 --> 00:12:54,649
[jet engine starts]
278
00:12:54,733 --> 00:12:57,033
Pistol, get down from there!
279
00:13:00,113 --> 00:13:03,283
Gawrsh!
That was close.
280
00:13:16,421 --> 00:13:19,341
Aah!
281
00:13:31,478 --> 00:13:33,558
Wow! Neat-o!
282
00:13:33,646 --> 00:13:38,776
But I wanna fly. It's my life, my fate,
my destiny. I just know it is.
283
00:13:38,860 --> 00:13:40,780
I'm sure it is, Pistol.
284
00:13:40,862 --> 00:13:43,912
But you're also only 4 years old.
285
00:13:43,990 --> 00:13:45,370
4 1/2!
286
00:13:45,450 --> 00:13:47,290
She'll never see 5.
287
00:13:51,247 --> 00:13:53,787
You're a very grown-up
little girl, all right.
288
00:13:53,875 --> 00:13:56,285
We promised your daddy to look out for ya.
289
00:13:56,378 --> 00:13:59,708
We'd hate to have somethin' happen to ya.
Wouldn't we, Max?
290
00:13:59,798 --> 00:14:02,218
Oh, yeah. It would be tragic.
291
00:14:02,801 --> 00:14:05,221
I'm sorry, Mr G.
292
00:14:05,303 --> 00:14:06,813
[snorts]
293
00:14:06,888 --> 00:14:08,218
Blow.
294
00:14:08,431 --> 00:14:10,641
[toots]
295
00:14:10,767 --> 00:14:11,807
Don't worry, honey.
296
00:14:11,893 --> 00:14:14,773
Everything's gonna be okey-dokey.
297
00:14:16,856 --> 00:14:19,106
Gawrsh! Hyuk!
298
00:14:19,192 --> 00:14:20,532
Gross!
299
00:14:20,610 --> 00:14:22,450
There ya go, Pistol.
300
00:14:23,405 --> 00:14:25,405
[gasps] Can I have one of those?
301
00:14:25,865 --> 00:14:26,985
[Goofy]
Balloons?
302
00:14:27,075 --> 00:14:31,365
Hm. Well, I can't see that bags of air
are very dangerous.
303
00:14:31,454 --> 00:14:33,214
Uh, help her, Maxie.
304
00:14:35,959 --> 00:14:37,749
Hi, I'm Pistol.
305
00:14:37,877 --> 00:14:41,667
I sell balloons, not bullets.
306
00:14:41,756 --> 00:14:43,426
I want that one.
307
00:14:45,176 --> 00:14:46,176
Here!
308
00:14:46,261 --> 00:14:49,221
Not that. The red one.
309
00:14:49,305 --> 00:14:50,385
This one?
310
00:14:50,473 --> 00:14:52,393
No. No. The other red one.
311
00:14:52,475 --> 00:14:54,885
No, wait, wait, the next one.
No, no, two over from that one.
312
00:14:54,978 --> 00:14:56,648
Just take one.
313
00:14:57,647 --> 00:15:00,437
There you go, little miss rifle.
314
00:15:00,525 --> 00:15:02,105
It's Pistol!
315
00:15:02,193 --> 00:15:04,903
Well, I don't care if it's bazooka.
316
00:15:04,988 --> 00:15:07,238
You got the goods, now, hit the bricks!
317
00:15:07,323 --> 00:15:10,913
You're imposin' on my good nature!
318
00:15:14,914 --> 00:15:16,674
Wow!
319
00:15:19,169 --> 00:15:20,209
[evil chuckle]
320
00:15:20,295 --> 00:15:23,295
-Waah!
-What's the matter now?
321
00:15:26,926 --> 00:15:29,096
OK, OK!
Buy another one. Buy 'em all.
322
00:15:29,179 --> 00:15:31,179
Anything to keep you quiet.
323
00:15:31,306 --> 00:15:33,216
Thank you, Max.
You made me very, very, very,
324
00:15:33,308 --> 00:15:36,138
very, very, very happy. Goodbye!
325
00:15:36,227 --> 00:15:38,017
Everything all right, Max?
326
00:15:38,104 --> 00:15:39,524
Sure, Pop.
327
00:15:39,606 --> 00:15:42,026
Everything's under complete control.
328
00:15:46,404 --> 00:15:50,034
Mr G, Mr G, look at me,
look at me, look at me!
329
00:15:50,116 --> 00:15:52,036
-Aah!
-Aah!
330
00:15:52,118 --> 00:15:54,948
Whee!
331
00:15:55,038 --> 00:15:57,668
Pistol, come back here!
332
00:16:00,126 --> 00:16:03,336
[grunting] Just a little higher.
333
00:16:03,421 --> 00:16:07,051
Max-- Oh! Can you reach her? Ow! Ow!
334
00:16:07,133 --> 00:16:09,593
Gotcha! Aah!
335
00:16:10,387 --> 00:16:11,927
I got her...
336
00:16:12,055 --> 00:16:13,175
foot.
337
00:16:13,765 --> 00:16:14,715
It's a start.
338
00:16:15,308 --> 00:16:17,848
Hey, everybody, look at me!
Look, I'm way, way up high!
339
00:16:17,936 --> 00:16:19,556
Looky, look at me.
340
00:16:19,646 --> 00:16:22,146
Come on, Maxie. We can't let her get away.
341
00:16:25,402 --> 00:16:27,282
Well, here goes nothin'.
342
00:16:28,905 --> 00:16:31,865
We now direct your attention
to the southwest field--
343
00:16:31,950 --> 00:16:34,290
where Giblet, the human cannonball clown
344
00:16:34,369 --> 00:16:37,539
will fly like very the wind itself.
345
00:16:37,622 --> 00:16:39,792
Ohh, I wanna try that next.
346
00:16:39,874 --> 00:16:42,174
Oh, you think we could
speed this up a might?
347
00:16:46,631 --> 00:16:49,381
Just stay still for another second.
348
00:16:51,594 --> 00:16:53,604
Sure this is... safe?
349
00:16:53,680 --> 00:16:55,180
Sure, it's safe.
350
00:16:55,265 --> 00:16:58,015
It ain't gonna hurt me a bit.
351
00:16:58,101 --> 00:16:59,941
Aah!
352
00:17:00,020 --> 00:17:02,900
Hey, no fair!
Let go of me!
353
00:17:03,023 --> 00:17:05,533
Hold still. This isn't gonna hurt a--
354
00:17:05,608 --> 00:17:08,858
Aah!
355
00:17:12,699 --> 00:17:15,039
Boys have all the fun.
356
00:17:15,285 --> 00:17:18,195
Folks, do the high prices of RVs
357
00:17:18,288 --> 00:17:19,958
drive you bananas?
358
00:17:20,040 --> 00:17:22,130
Well, at Pete's RVs,
359
00:17:22,208 --> 00:17:25,748
you'll go ape over our low, low prices,
360
00:17:25,837 --> 00:17:28,917
-right, Coco?
-[bell rings]
361
00:17:29,007 --> 00:17:31,967
Cut! Print! Get him ready for
the plane stunt.
362
00:17:35,513 --> 00:17:39,393
Uh, say, this isn't dangerous, is it?
363
00:17:39,476 --> 00:17:40,636
You'll be fine.
364
00:17:40,727 --> 00:17:42,347
Coco's a great pilot.
365
00:17:42,437 --> 00:17:45,067
[grunting]
366
00:17:46,733 --> 00:17:50,403
Coco? The gorilla's
gonna fly the plane?
367
00:17:50,487 --> 00:17:53,817
Don't worry.
He hasn't crashed one in days.
368
00:17:54,157 --> 00:17:55,617
Days?
369
00:17:55,825 --> 00:17:57,655
Take it away, banana-breath!
370
00:18:01,414 --> 00:18:04,044
W-W-Whoa!
371
00:18:04,125 --> 00:18:07,045
[screaming]
372
00:18:07,379 --> 00:18:10,129
Mama!
373
00:18:10,215 --> 00:18:12,255
Daddy, Daddy, look, I'm flying!
374
00:18:12,342 --> 00:18:15,102
That's nice, honey.
Me, too.
375
00:18:15,178 --> 00:18:16,348
Pistol!
376
00:18:20,308 --> 00:18:22,438
Max, what's happenin'?
377
00:18:22,519 --> 00:18:23,689
Where we goin'?
378
00:18:23,770 --> 00:18:25,310
Down! Down!
379
00:18:25,397 --> 00:18:27,567
We're goin' down!
380
00:18:27,649 --> 00:18:29,479
-Oh, no!
-Oh, no!
381
00:18:35,865 --> 00:18:37,905
Pete, what're you doin' here?
382
00:18:37,992 --> 00:18:40,582
Me? Get outta my commercial!
383
00:18:40,662 --> 00:18:42,122
Are we on TV?
384
00:18:42,205 --> 00:18:44,365
Never mind that, Pop. What're we gonna do?
385
00:18:44,457 --> 00:18:46,207
I'll ask the pilot.
386
00:18:49,212 --> 00:18:50,882
Uh, pardon me, Harry,
387
00:18:50,964 --> 00:18:54,014
but, uh, this is a life or
dismemberment situation.
388
00:18:54,092 --> 00:18:55,762
[grunts]
389
00:18:55,844 --> 00:18:57,014
Whoa!
390
00:19:05,895 --> 00:19:07,305
Hyuk!
391
00:19:07,397 --> 00:19:10,027
That was sorta fun, huh?
392
00:19:10,108 --> 00:19:11,398
Where'd you go?
393
00:19:11,985 --> 00:19:13,985
[grunts]
394
00:19:15,488 --> 00:19:18,488
Where's he goin'?
Is this in the script?
395
00:19:21,202 --> 00:19:25,422
Goofy, who is flyin' this thing?
396
00:19:25,498 --> 00:19:28,918
-I am.
-That's what I was afraid of.
397
00:19:31,087 --> 00:19:34,047
Whoa! Ow!
398
00:19:34,132 --> 00:19:37,142
Whoa! Wow! Whoa!
399
00:19:37,218 --> 00:19:39,848
Easy, boy.
400
00:19:40,013 --> 00:19:41,393
Steady...
401
00:19:41,765 --> 00:19:43,725
Whoa!
402
00:19:43,808 --> 00:19:45,558
Stop!
403
00:19:58,698 --> 00:20:00,238
We gotta save our dads.
404
00:20:00,325 --> 00:20:01,785
The glider!
405
00:20:06,915 --> 00:20:10,875
Oh, man, how are we ever gonna
get that up in the air?
406
00:20:14,172 --> 00:20:17,302
It's a good thing
your dad stocks fan belts.
407
00:20:17,384 --> 00:20:20,804
Yeah, but it's gonna take
both of us to shoot the thing.
408
00:20:20,887 --> 00:20:23,637
Yeah. Who is gonna fly it?
409
00:20:24,683 --> 00:20:25,983
Hi, guys.
410
00:20:30,355 --> 00:20:31,815
[Max]
Ready... [grunts]
411
00:20:31,898 --> 00:20:33,188
aim...
412
00:20:33,274 --> 00:20:35,994
-Fire!
-[Pistol] Yay!
413
00:20:38,113 --> 00:20:39,953
Hi, Mr G.!
414
00:20:40,031 --> 00:20:41,701
Hi, there, Pistol.
415
00:20:42,701 --> 00:20:46,621
I can't hold on any longer.
416
00:20:46,705 --> 00:20:48,535
Then let go, Daddy.
417
00:20:51,376 --> 00:20:53,706
Pistol, what're you doin'?
418
00:20:53,795 --> 00:20:56,205
Little bitsy girls can't fly.
419
00:20:56,297 --> 00:20:59,377
Oh, don't be so silly, Daddy.
420
00:20:59,467 --> 00:21:03,047
I'm not flying, I'm landing.
421
00:21:03,138 --> 00:21:04,638
Oh, landing.
422
00:21:04,723 --> 00:21:07,313
[laughs] That's different.
423
00:21:07,392 --> 00:21:08,522
Landing?
424
00:21:08,601 --> 00:21:10,771
[Pistol]
Whee!
425
00:21:24,909 --> 00:21:27,579
[metal rattling]
426
00:21:29,998 --> 00:21:34,168
See? Piece o' cake.
And you said I couldn't do it.
427
00:21:34,252 --> 00:21:36,502
I'll never say you can't again
428
00:21:36,588 --> 00:21:39,168
as long as you never do it again...
429
00:21:39,257 --> 00:21:42,007
Until you're a little older.
430
00:21:42,093 --> 00:21:44,683
Stupendous! Colossal!
431
00:21:44,763 --> 00:21:46,513
Brilliant!
432
00:21:46,598 --> 00:21:49,178
It'll be the greatest
commercial ever made!
433
00:21:49,726 --> 00:21:52,726
Well, at least my commercial's
gonna clean up.
434
00:21:52,812 --> 00:21:55,072
Now, enough rehearsin'.
435
00:21:55,148 --> 00:21:57,648
Let's do a take with the camera runnin'!
436
00:21:57,734 --> 00:21:59,534
That's a good-- What?
437
00:21:59,611 --> 00:22:00,651
Rehearsal?
438
00:22:00,737 --> 00:22:03,737
Why you, I'm gonna punch you so hard
439
00:22:03,823 --> 00:22:06,413
you're mama'll get a black eye!
Come here, you.
440
00:22:06,493 --> 00:22:08,913
Stop! Don't hit me. I'm in the union!
441
00:22:08,995 --> 00:22:11,075
Geniuses bruise easy!
442
00:22:13,917 --> 00:22:15,247
♪ Gimme a beat ♪
443
00:22:15,335 --> 00:22:16,795
[theme music playing]
444
00:22:42,195 --> 00:22:43,355
Yeah!
29242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.