All language subtitles for Goof.Troop.S01E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,422 AH-HYUCK. 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,629 ♪ H-H-H-HIT IT ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,799 ♪ LIKE FATHER, LIKE SON ♪ 4 00:00:06,798 --> 00:00:09,178 ♪ YOU'RE ALWAYS NUMBER ONE ♪ YES! 5 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 ♪ BEST BUDDIES, BEST PALS ♪ ♪ YEAH ♪ 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,095 ♪ YOU ALWAYS SEEM TO WORK THINGS OUT ♪ 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,387 ♪ CAN'T YOU SEE YOU'RE TWO OF A KIND ♪ 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,811 ♪ LOOKIN' FOR A REAL GOOD TIME? ♪ 9 00:00:18,810 --> 00:00:20,440 WHAA-OOO-HO-HO! 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,107 ♪ A REAL GOOD TIME ♪ 11 00:00:22,105 --> 00:00:24,105 ♪ REPORT TO THE GOOF TROOP ♪ 12 00:00:24,107 --> 00:00:25,777 ♪ AND WE'LL ALWAYS STICK TOGETHER ♪ 13 00:00:25,775 --> 00:00:27,775 ♪ ALWAYS STICK TOGETHER ♪ 14 00:00:27,777 --> 00:00:29,397 ♪ WE'RE THE GOOF TROOP ♪ 15 00:00:29,404 --> 00:00:31,664 ♪ THE BEST OF FRIENDS FOREVER ♪ 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,236 ♪ SIDE BY SIDE WHEREVER WE GO ♪ 17 00:00:35,243 --> 00:00:39,623 ♪ WE'RE ALWAYS READY TO ROLL ♪ 18 00:00:39,622 --> 00:00:41,252 ♪ NOW GIMME A BEAT ♪ 19 00:00:41,249 --> 00:00:42,579 ♪ WE'RE THE GOOF TROOP ♪ 20 00:00:42,584 --> 00:00:45,594 ♪ AND WE ALWAYS STICK TOGETHER ♪ 21 00:00:45,587 --> 00:00:47,587 GAWRSH. ♪ WE'RE THE GOOF TROOP ♪ 22 00:00:47,589 --> 00:00:51,469 ♪ THE BEST OF FRIENDS FOREVER ♪ 23 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ NOW WE'RE CALLING EVERYONE ♪ 24 00:00:53,845 --> 00:00:55,675 ♪ COME ALONG AND JOIN THE FUN ♪ 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,430 ♪ REPORT TO THE GOOF TROOP ♪ 26 00:00:57,432 --> 00:00:58,772 ♪ LA DO BE DA BOP LA BA DO BOP ♪ 27 00:00:58,767 --> 00:00:59,847 YEAH! 28 00:01:01,686 --> 00:01:04,516 IT IS COLOSSAL. IT IS STUPENDOUS. 29 00:01:04,522 --> 00:01:06,322 THE WORLD HASN'T SEEN ANYTHING LIKE IT 30 00:01:06,316 --> 00:01:08,276 SINCE THE DAYS OF THE DINOSAUR. 31 00:01:19,954 --> 00:01:22,294 I DIDN'T THINK WRITING A TERM PROJECT 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,250 WAS GOING TO BE SO OUTRAGEOUS, POP. 33 00:01:24,250 --> 00:01:26,800 AND TASTY, TOO. AH-HYUCK! 34 00:01:30,882 --> 00:01:33,642 [TYPING] 35 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 I'M GONNA KILL THAT GOOF ONE OF THESE NIGHTS. 36 00:01:47,232 --> 00:01:49,402 IT WAS WORTH WAITING TILL THE LAST MINUTE 37 00:01:49,401 --> 00:01:51,701 SO WE COULD SEE BIGFOOT IN ACTION. 38 00:01:51,695 --> 00:01:55,565 YEAH. AND I LOVE THE WAY YOU DESCRIBE HOW BIGFOOT 39 00:01:55,573 --> 00:01:58,243 SMOOSHED UP ALL THEM LITTLE FOOTS. AH-HYUCK! 40 00:01:58,243 --> 00:02:01,333 [IMITATING CAR] 41 00:02:03,873 --> 00:02:06,633 WE'LL HAVE THIS REPORT DONE IN NO TIME. 42 00:02:06,626 --> 00:02:09,836 WHOA! AH-HYUCK! 43 00:02:09,838 --> 00:02:13,298 DON'T WORRY, MAX. ALL I HAVE TO DO IS DOT THE "I." 44 00:02:19,764 --> 00:02:21,274 [SCREECH] 45 00:02:22,934 --> 00:02:24,694 [DOG BARKING] 46 00:02:24,686 --> 00:02:26,896 WHAT'S THAT MANIAC UP TO NOW? 47 00:02:28,898 --> 00:02:31,528 [GRUMBLING] 48 00:02:31,526 --> 00:02:33,526 I'M GONNA KILL THAT GOOF! 49 00:02:33,528 --> 00:02:35,698 PETEY POOH, YOU'RE SNORING. 50 00:02:35,697 --> 00:02:37,197 ROLL OVER. 51 00:02:39,951 --> 00:02:41,451 THANK YOU. 52 00:02:48,543 --> 00:02:49,673 [DOORS SLAM] 53 00:02:58,219 --> 00:03:00,139 [SNORING] 54 00:03:01,723 --> 00:03:05,233 [MEOW] [RINGING] 55 00:03:17,405 --> 00:03:18,815 SHORT NIGHT. 56 00:03:20,825 --> 00:03:22,325 COME ON, SON. 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,657 WE GOTTA GET A JUMP ON THE DAY. 58 00:03:25,914 --> 00:03:27,174 RIGHT. 59 00:03:27,165 --> 00:03:29,035 [YAWNING] JUMP. 60 00:03:36,758 --> 00:03:39,298 [SCREECHING] 61 00:03:43,765 --> 00:03:45,635 [SNORING] 62 00:03:52,440 --> 00:03:55,190 BETTER HURRY UP AND FINISH YOUR BREAKFAST, MAXIE. 63 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 YOU GOTTA GET TO SCHOOL. 64 00:03:59,614 --> 00:04:01,204 [SCREECHING] 65 00:04:10,583 --> 00:04:12,173 [YAWNING] 66 00:04:12,168 --> 00:04:14,548 RIGHT. SCHOOL. 67 00:04:18,049 --> 00:04:19,969 HAVE A GOOD DAY, SON. 68 00:04:19,968 --> 00:04:21,298 RIGHT. 69 00:04:21,302 --> 00:04:22,852 DAY. 70 00:04:22,846 --> 00:04:24,806 DON'T FORGET YOUR REPORT. 71 00:04:27,642 --> 00:04:29,982 OH, REPORT. 72 00:04:33,857 --> 00:04:35,647 BYE, MAX. 73 00:04:35,650 --> 00:04:37,240 [SNORING] 74 00:04:45,076 --> 00:04:46,366 AHEM. 75 00:04:46,369 --> 00:04:48,369 [TEACHER] PLEASE PASS YOUR TERM PROJECTS 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,041 TO THE FRONT OF THE CLASSROOM. 77 00:04:50,040 --> 00:04:53,080 I'M ANXIOUS TO SEE WHAT YOU ALL HAVE DONE 78 00:04:53,084 --> 00:04:56,254 WITH THESE MYTHS AND LEGENDS OF THE NATURAL WORLD. 79 00:04:56,254 --> 00:04:57,594 [SNORING] 80 00:04:57,589 --> 00:05:00,129 PSST. HEY, MAX. WAKE UP. 81 00:05:00,133 --> 00:05:02,143 HUH? WHAT? 82 00:05:02,135 --> 00:05:05,005 TIME TO HAND IN THE MYSTERIES OF NATURE REPORT. 83 00:05:05,013 --> 00:05:07,103 I WANTED THE CREATURE FROM THE BLACK LAGOON, 84 00:05:07,098 --> 00:05:09,098 BUT THE LOCH NESS MONSTER WAS O.K. 85 00:05:09,100 --> 00:05:12,230 YEAH. MINE WAS FUN, TOO, 86 00:05:12,228 --> 00:05:14,688 BUT I DON'T KNOW WHAT'S SO WEIRD ABOUT BIGFOOT. 87 00:05:14,689 --> 00:05:17,229 YOU CAN BUY ONE AT ANY CAR DEALER. 88 00:05:17,233 --> 00:05:18,693 CAR DEALER? 89 00:05:18,693 --> 00:05:21,283 [SNORING] 90 00:05:26,785 --> 00:05:28,115 WHAT'S GOING ON? 91 00:05:28,119 --> 00:05:30,659 WE'RE HAVING OUR SCHOOL PICTURES TAKEN. 92 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 AND I MUST TELL YOU, 93 00:05:31,956 --> 00:05:34,246 YOUR ENSEMBLE HAS CREATED QUITE A STIR. 94 00:05:34,250 --> 00:05:35,290 I DIG YOUR HAT. 95 00:05:35,293 --> 00:05:37,843 RIGHT, PEEJSTER. HAT. 96 00:05:37,837 --> 00:05:39,877 [SNORING] 97 00:05:44,302 --> 00:05:46,892 AND REMEMBER TO NEVER, I REPEAT-- 98 00:05:46,888 --> 00:05:50,728 NEVER LET THIS SOLUTION GET TOO WARM. 99 00:05:55,313 --> 00:05:57,733 [SNORING] 100 00:06:03,488 --> 00:06:07,118 MAX, I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT--YAAH! 101 00:06:07,117 --> 00:06:09,787 HUH? MR. HAMMERHEAD! WHAT HAPPENED? 102 00:06:09,786 --> 00:06:13,746 I SEEM TO HAVE SLIPPED IN YOUR...LUNCH. 103 00:06:13,748 --> 00:06:16,038 IT DOESN'T LOOK PARTICULARLY NUTRITIOUS. 104 00:06:16,042 --> 00:06:19,212 YEAH, BUT THE COLOR'S GREAT ON YOU. 105 00:06:20,422 --> 00:06:22,552 YOU'RE NOT IN TROUBLE, MAX. 106 00:06:22,549 --> 00:06:25,179 MR. HAMMERHEAD IS JUST A LITTLE WORRIED ABOUT YOU. 107 00:06:25,176 --> 00:06:27,756 AND I HAVE TO ADMIT THAT I AM, TOO. 108 00:06:27,762 --> 00:06:30,472 HEY, MISS PENNYPACKER, I'M COOL. 109 00:06:30,473 --> 00:06:32,853 THEN WHY ARE YOU FALLING ASLEEP IN CLASS, 110 00:06:32,851 --> 00:06:34,351 DRESSING LIKE A DIPSTICK, 111 00:06:34,352 --> 00:06:35,852 AND EATING LIKE A GOAT? 112 00:06:35,854 --> 00:06:38,364 NOT TO MENTION THE CONDITION OF YOUR TERM PROJECT. 113 00:06:38,356 --> 00:06:40,646 THIS ISN'T LIKE YOU, MAX. 114 00:06:40,650 --> 00:06:43,150 BUT WE STAYED UP ALL NIGHT DOING THAT REPORT. 115 00:06:43,153 --> 00:06:45,113 WE? SURE. 116 00:06:45,113 --> 00:06:46,993 MY DAD WAS A BIG HELP WITH THAT. 117 00:06:46,990 --> 00:06:49,030 HE TAKES GREAT CARE OF ME. 118 00:06:49,034 --> 00:06:52,164 OH, YES. YOUR FATHER. 119 00:06:52,162 --> 00:06:54,582 YOU'RE AN AWFUL LOT TO HANDLE ALONE. 120 00:06:54,581 --> 00:06:57,791 ALONE? SURE, BUT NOT FOR LONG 121 00:06:57,792 --> 00:07:00,802 BECAUSE, YOU KNOW, HE'S-- HE'S GETTING MARRIED. 122 00:07:00,795 --> 00:07:02,625 YEAH, AND SOON. 123 00:07:02,630 --> 00:07:04,260 AND WE'LL ALL LIVE HAPPILY EVER AFTER 124 00:07:04,257 --> 00:07:05,717 LIKE SNOW WHITE AND DOPEY AND STUFF. 125 00:07:05,717 --> 00:07:06,757 HONEST. 126 00:07:06,760 --> 00:07:08,800 THAT SOUNDS WONDERFUL. 127 00:07:08,803 --> 00:07:10,313 I CAN'T WAIT TO MEET HER. 128 00:07:10,305 --> 00:07:11,965 MEET HER? 129 00:07:11,973 --> 00:07:13,813 OH, UH...WELL... 130 00:07:13,808 --> 00:07:14,978 YES, RIGHT. 131 00:07:16,811 --> 00:07:19,401 SO THEN I TOLD HER DAD WAS GETTING MARRIED. 132 00:07:19,397 --> 00:07:21,017 I CAN'T BELIEVE I SAID THAT. 133 00:07:21,024 --> 00:07:23,574 I CAN'T BELIEVE YOU'RE STILL WEARING THAT BOWL. 134 00:07:23,568 --> 00:07:25,028 MAYBE YOU DO NEED A MOM. 135 00:07:26,404 --> 00:07:28,074 MAX IS GETTING A MOM? 136 00:07:28,073 --> 00:07:29,703 OH, BOY! I THINK THAT'S WONDERFUL. 137 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 I CAN COME AND VISIT AND TRY ON HER CLOTHES 138 00:07:31,409 --> 00:07:33,539 AND WEAR HER MAKEUP AND-- 139 00:07:33,536 --> 00:07:34,906 ONE WORD OF THIS TO ANYONE, 140 00:07:34,913 --> 00:07:36,463 AND YOUR PIGTAILS WILL BE ORPHANS. 141 00:07:36,456 --> 00:07:40,876 WHY, MAX! I WOULDN'T TELL ANYONE, 142 00:07:40,877 --> 00:07:43,207 NOT IF IT'S A SECRET. 143 00:07:43,213 --> 00:07:46,133 HA HA HA HA! 144 00:07:46,132 --> 00:07:48,432 GOOFY WITH A WIFE? 145 00:07:48,426 --> 00:07:50,716 I CAN'T STAND IT! STOP IT! 146 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 YOU'RE KILLING ME! I CAN'T-- 147 00:07:52,681 --> 00:07:54,061 CAN YOU SEE 'EM? 148 00:07:54,057 --> 00:07:56,017 ALL RIGHT, ALL RIGHT, YOU TWO. 149 00:07:56,017 --> 00:07:57,767 IT'S NOT NICE TO LAUGH 150 00:07:57,769 --> 00:07:59,729 WHEN MOMMY DOESN'T KNOW THE JOKE. 151 00:07:59,729 --> 00:08:01,899 SO SPIT IT OUT. 152 00:08:01,898 --> 00:08:03,608 A WIFE? 153 00:08:03,608 --> 00:08:07,028 GAWRSH, I THOUGHT WE WERE DOING FINE ON OUR OWN, 154 00:08:07,028 --> 00:08:08,278 BUT IF YOU WANT A MOM-- 155 00:08:08,279 --> 00:08:09,779 WELL, DAD, YOU SEE, 156 00:08:09,781 --> 00:08:11,621 IT'S NOT EXACTLY THAT I WANT ONE-- 157 00:08:11,616 --> 00:08:15,116 GOOFY, I THINK IT'S SIMPLY WONDERFUL! 158 00:08:15,120 --> 00:08:16,660 WHO'S THE LUCKY WOMAN? 159 00:08:16,663 --> 00:08:19,043 I DON'T REALLY KNOW. 160 00:08:19,040 --> 00:08:20,580 WHO IS SHE, MAX? 161 00:08:20,583 --> 00:08:23,553 MRS. P., WE HAVEN'T REALLY FOUND ANYONE. 162 00:08:23,545 --> 00:08:24,875 HEY! 163 00:08:24,879 --> 00:08:26,879 OH, GOODY, GOODY, GOODY, GOODY, GOODY, GOODY. 164 00:08:26,881 --> 00:08:30,011 NOW, DON'T YOU WORRY ABOUT A THING, YOU SWEET MAN. 165 00:08:30,010 --> 00:08:31,890 I'M GOING TO HANDLE EVERYTHING. 166 00:08:31,886 --> 00:08:33,096 [GIGGLES] 167 00:08:35,557 --> 00:08:38,727 BUT IT'S SO SIMPLE, GOOFYKINS. 168 00:08:38,727 --> 00:08:40,397 YOU JUST FILL THIS OUT, 169 00:08:40,395 --> 00:08:42,645 SEND IT IN TO THE COMPUTER DATING SERVICE, 170 00:08:42,647 --> 00:08:45,777 AND WE'LL HAVE YOU MARRIED OFF IN NO TIME. 171 00:08:47,736 --> 00:08:50,106 NOW WE HAVE TO DESCRIBE THE WOMAN OF OUR DREAMS. 172 00:08:50,113 --> 00:08:51,783 HMM. HAS TO LIKE KIDS. 173 00:08:51,781 --> 00:08:53,161 AND ME. 174 00:08:53,158 --> 00:08:54,278 AND CATS. 175 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 AND BE A GOOD MECHANIC. 176 00:08:55,994 --> 00:08:58,794 THIS IS MORE FUN THAN HAVIN' KITTENS. 177 00:08:58,788 --> 00:09:00,538 SAYS WHO? 178 00:09:02,625 --> 00:09:03,875 ALL FINISHED. 179 00:09:05,503 --> 00:09:07,513 THEY WANT YOU TO DESCRIBE YOURSELF. 180 00:09:07,505 --> 00:09:10,755 AW, SHUCKS. AH-HYUCK. YOU DO IT, MAX. 181 00:09:10,759 --> 00:09:13,179 I MIGHT GET CARRIED AWAY. AH-HYUCK! 182 00:09:14,220 --> 00:09:16,260 HEIGHT...YEAH... 183 00:09:16,264 --> 00:09:17,854 WEIGHT...YEAH... 184 00:09:17,849 --> 00:09:20,439 BIRTHDAY...O.K. 185 00:09:20,435 --> 00:09:22,185 THAT TAKES CARE OF ALL THE EASY STUFF. 186 00:09:22,187 --> 00:09:25,977 NOW HOW CAN WE SAY HOW SPECIAL POP IS 187 00:09:25,982 --> 00:09:28,492 WITHOUT SCARING THEM TO DEATH? 188 00:09:28,485 --> 00:09:30,605 [PURRING] 189 00:09:30,612 --> 00:09:32,612 HEY, YOU'RE RIGHT, WAFFLES. 190 00:09:32,614 --> 00:09:34,994 WE'LL JUST TELL THEM THE TRUTH. 191 00:09:34,991 --> 00:09:39,081 KIND, GENTLE, GOT A GREAT LAUGH, 192 00:09:39,079 --> 00:09:41,119 ALWAYS LOSES AT CHECKERS. 193 00:09:41,122 --> 00:09:42,712 THE PERFECT DAD. 194 00:09:42,707 --> 00:09:45,667 THE PERFECT...HUSBAND. 195 00:09:46,878 --> 00:09:50,088 AH...THE PERFECT ANSWERS. 196 00:09:50,090 --> 00:09:52,300 DIFFERENT, BUT PERFECT. 197 00:09:52,300 --> 00:09:54,800 NO TIME FOR BREAKFAST. I GOTTA GET MOVIN'. 198 00:09:54,803 --> 00:09:56,553 OH, GOOD. I WANT YOU 199 00:09:56,554 --> 00:09:59,144 TO DROP OFF GOOFY'S APPLICATION AT THE DATING SERVICE. 200 00:09:59,140 --> 00:10:01,690 WHO DO YOU THINK I AM, CUPID? 201 00:10:01,685 --> 00:10:04,555 I GOTTA STOP AND SEE ABOUT REPAVING THE CAR LOT! 202 00:10:04,562 --> 00:10:09,032 YOU CAN STOP AT THE DATING SERVICE AFTERWARDS...RIGHT? 203 00:10:09,025 --> 00:10:13,065 WHY, SURE. ANYTHING FOR YOU, LILY PAD. 204 00:10:20,036 --> 00:10:23,866 HEY, SWEETUMS, I NEED TO SPEAK TO THE MAN OF THE PLACE 205 00:10:23,873 --> 00:10:25,173 TOUT SUITE, SEE? 206 00:10:25,166 --> 00:10:28,036 I'M THE MAN OF THIS PLACE. 207 00:10:28,044 --> 00:10:30,764 HAVE YOU ANY OBJECTIONS? 208 00:10:30,755 --> 00:10:33,215 WHY, NO. 'COURSE NOT! 209 00:10:33,216 --> 00:10:35,426 I LIKE BUSINESSMEN-- 210 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 UH, WOMEN. YEAH. 211 00:10:36,636 --> 00:10:39,096 THEY REMIND ME OF MY WIFE. 212 00:10:41,391 --> 00:10:42,601 YEAH, WIFE. 213 00:10:42,600 --> 00:10:45,020 JUST THE WOMAN FOR THAT GOOF! 214 00:10:45,020 --> 00:10:49,400 SAY, LADY, DO YOU MAKE HOUSE CALLS? 215 00:10:49,399 --> 00:10:53,359 I WANT TO DO A FAVOR FOR MY NEIGHBOR. 216 00:10:59,743 --> 00:11:03,543 [GOOFY] ARE YOU SURE THIS IS ABSOLUTELY NECESSARY? 217 00:11:03,538 --> 00:11:07,788 BELIEVE ME, GOOFY, IT'S AS NECESSARY AS LITTER IN A CAT BOX. 218 00:11:07,792 --> 00:11:09,132 YOU'LL JUST LOVE IT. 219 00:11:11,296 --> 00:11:12,836 I'D JUST LIKE A LITTLE OFF THE-- 220 00:11:15,925 --> 00:11:19,045 HEY, WATCH OUT! THAT'S MY EAR! 221 00:11:21,222 --> 00:11:23,222 WHOA. THAT WAS CLOSE. 222 00:11:32,317 --> 00:11:33,897 HELP! 223 00:11:44,871 --> 00:11:48,251 WHOOOAA! 224 00:11:48,249 --> 00:11:50,959 HEY! STOP! DON'T TOUCH THAT! 225 00:11:50,960 --> 00:11:52,380 WHOA! HELP! 226 00:11:55,924 --> 00:11:56,974 GAWRSH! 227 00:11:58,051 --> 00:11:59,051 WHEW. 228 00:12:14,818 --> 00:12:17,358 OH, WASN'T THAT JUST WONDERFUL? 229 00:12:17,362 --> 00:12:18,702 ADMIT IT, GOOFY. 230 00:12:18,697 --> 00:12:21,487 HAVE YOU EVER HAD SO MUCH FUN IN YOUR LIFE? 231 00:12:21,491 --> 00:12:24,871 NOPE. CAN'T SAY THAT I HAVE. 232 00:12:28,456 --> 00:12:30,246 WELL, THAT'S IT, GOOFY. 233 00:12:30,250 --> 00:12:32,710 WE'VE DONE EVERYTHING HUMANLY POSSIBLE. 234 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 IT'S ALL UP TO YOU NOW. 235 00:12:34,421 --> 00:12:36,761 JUST BE YOURSELF. 236 00:12:36,756 --> 00:12:38,716 GOOFER, WHEN THAT WOMAN ARRIVES, 237 00:12:38,717 --> 00:12:40,587 SHE'S NOT GONNA BELIEVE WHAT'S HAPPENING TO HER 238 00:12:40,593 --> 00:12:42,103 EVEN WHILE IT'S HAPPENING TO HER. 239 00:12:42,095 --> 00:12:44,635 GAWRSH. THANKS, PETEY. 240 00:12:44,639 --> 00:12:46,469 WHEN WILL SHE GET HERE? 241 00:12:46,474 --> 00:12:48,524 SHE'LL BE HERE TOMORROW NIGHT FOR AN ESTIMATE-- 242 00:12:48,518 --> 00:12:51,148 I MEAN, ENGAGEMENT. 243 00:12:51,146 --> 00:12:52,646 AND I'LL BE AROUND IN CASE 244 00:12:52,647 --> 00:12:54,687 YOU NEED ANY LAST-SECOND ADVICE. 245 00:12:54,691 --> 00:12:56,031 [CHUCKLING] 246 00:12:56,026 --> 00:12:58,026 YEAH. ME, TOO. 247 00:13:00,405 --> 00:13:02,155 WON'T BE MUCH LONGER. 248 00:13:02,157 --> 00:13:04,407 IF SHE'S ON TIME, THE FUN SHOULD BEGIN-- 249 00:13:04,409 --> 00:13:06,749 4, 3, 2, 1--NOW! 250 00:13:13,960 --> 00:13:16,050 I'M GONNA LOVE THIS. 251 00:13:16,046 --> 00:13:17,256 SHE'S HERE! 252 00:13:17,255 --> 00:13:18,835 [CAR DOOR SLAMS] 253 00:13:18,840 --> 00:13:21,090 EW. YECCHH. 254 00:13:23,720 --> 00:13:25,060 SHE'S COMING UP THE WALK. 255 00:13:25,055 --> 00:13:26,505 OH, GOODIE. WHAT IS SHE LIKE? 256 00:13:28,058 --> 00:13:30,688 SHE SEEMS VERY, UH, CASUAL. 257 00:13:30,685 --> 00:13:33,225 OH, JUST THE WAY I LIKE 'EM. AH-HYUCK! 258 00:13:33,229 --> 00:13:35,069 [DOORBELL RINGS] 259 00:13:35,065 --> 00:13:38,065 NOW, WE'LL BE IN THE KITCHEN IF YOU NEED US. 260 00:13:38,068 --> 00:13:39,108 GOOD LUCK, POP. 261 00:13:39,110 --> 00:13:40,740 THANKS, MAX. 262 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 MR. GOOF, I'M-- 263 00:13:42,447 --> 00:13:46,617 OH, AH-HYUCK, I KNOW WHO YOU ARE. 264 00:13:46,618 --> 00:13:48,408 YOU CAN JUST CALL ME GOOFY. 265 00:13:48,411 --> 00:13:50,711 UH, ALL RIGHT. GOOFY. 266 00:13:52,415 --> 00:13:55,035 COME ON IN, GILDA. AH-HYUCK. 267 00:14:02,008 --> 00:14:05,678 UH-OH. THIS DOESN'T LOOK GOOD. NOT UP TO CODE AT ALL. 268 00:14:05,679 --> 00:14:11,479 OH, THAT'S TOO BAD. UH, THESE ARE FOR YOU. 269 00:14:11,476 --> 00:14:13,556 WHY, THANK YOU. 270 00:14:13,561 --> 00:14:15,731 FIRST TIME ANYONE HAS GIVEN ME PRESENTS 271 00:14:15,730 --> 00:14:17,150 FOR AN ESTIMATE. 272 00:14:17,148 --> 00:14:20,608 AW, LET'S KNOCK OFF ANY ESTIMATIN' 273 00:14:20,610 --> 00:14:22,610 AND GET RIGHT DOWN TO BUSINESS. 274 00:14:22,612 --> 00:14:24,412 AH-HYUCK. HA HA! 275 00:14:24,406 --> 00:14:26,446 RIGHT HERE? 276 00:14:26,449 --> 00:14:28,739 RIGHT HERE. RIGHT NOW. 277 00:14:28,743 --> 00:14:30,413 HA HA HA HA! 278 00:14:30,412 --> 00:14:32,542 GET DOWN TO BUSINESS! I CAN'T STAND IT! 279 00:14:37,293 --> 00:14:39,803 SAY, YOU'RE KIND OF IMPULSIVE, AREN'T YA? 280 00:14:39,796 --> 00:14:42,256 LET ME DO THAT. AH-HYUCK. 281 00:14:42,257 --> 00:14:44,377 AFTER ALL, YOU ARE MY GUEST. 282 00:14:44,384 --> 00:14:45,554 GUEST? 283 00:14:45,552 --> 00:14:49,352 WHOOAA! 284 00:14:55,145 --> 00:14:57,855 LOOK OUT! THAT'S MY FAVORITE JACKHAMMER! 285 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 WHOOAA! 286 00:15:03,987 --> 00:15:05,697 YEOW! 287 00:15:05,697 --> 00:15:07,817 YAAHOOIIEE! 288 00:15:17,417 --> 00:15:18,877 [GRUMBLING] 289 00:15:18,877 --> 00:15:23,257 YOU! THIS IS ALL YOUR FAULT! 290 00:15:23,256 --> 00:15:25,876 NOW WAIT A MINUTE, GILDA. 291 00:15:25,884 --> 00:15:28,724 I CAN EXPLAIN. 292 00:15:28,720 --> 00:15:30,560 NO, NO, GILDA! 293 00:15:30,555 --> 00:15:32,675 SHE'S LEAVING. 294 00:15:32,682 --> 00:15:34,852 QUICK! ASK HER TO DANCE. 295 00:15:34,851 --> 00:15:36,141 SWEEP HER OFF HER FEET. 296 00:15:36,144 --> 00:15:37,564 OKEY-DOKEY. 297 00:15:37,562 --> 00:15:40,232 [PETE] HELP! POLICE! MARINES! 298 00:15:40,231 --> 00:15:41,651 COME BACK HERE, YOU JOKER! PEG! 299 00:15:41,649 --> 00:15:43,529 I'LL SHOW YOU SOMETHING FUNNY. 300 00:15:56,456 --> 00:15:58,536 AHEM, MR. GOOF? 301 00:15:58,541 --> 00:16:00,671 ♪♪ [TANGO] 302 00:16:02,087 --> 00:16:03,457 WHAAH! 303 00:16:09,344 --> 00:16:11,184 WHOOAA! 304 00:16:13,181 --> 00:16:15,681 AH-HYUCK. SORRY ABOUT THAT. 305 00:16:15,684 --> 00:16:18,734 SURE GLAD YOU DECIDED NOT TO LEAVE, GILDA. 306 00:16:20,897 --> 00:16:23,357 [COUGHING] 307 00:16:23,358 --> 00:16:24,608 GILDA? 308 00:16:24,609 --> 00:16:26,399 MISS PENNYPACKER, WHAT ARE YOU DOING HERE? 309 00:16:26,403 --> 00:16:27,953 [COUGHING] 310 00:16:27,946 --> 00:16:29,856 JUST SEEING HOW YOU TWO ARE GETTING ALONG. 311 00:16:30,907 --> 00:16:32,577 UH-OH. UH-OH. 312 00:16:36,037 --> 00:16:38,457 I CAN ASSURE YOU, MISS PENNYPACKER, 313 00:16:38,456 --> 00:16:40,576 THAT GOOFY IS A WONDERFUL FATHER. 314 00:16:40,583 --> 00:16:42,293 THE BEST! AND I OUGHTA KNOW! 315 00:16:42,293 --> 00:16:44,053 BUT DOESN'T ALL THIS CONFUSION 316 00:16:44,045 --> 00:16:46,715 MAKE STUDY A BIT DIFFICULT? 317 00:16:46,715 --> 00:16:50,215 I THINK YOU SHOULD STAY SOMEWHERE ELSE. 318 00:16:50,218 --> 00:16:52,508 DON'T WORRY, GOOFY. MAX CAN STAY WITH US 319 00:16:52,512 --> 00:16:54,222 UNTIL THIS IS ALL STRAIGHTENED OUT. 320 00:16:54,222 --> 00:16:55,932 THANKS, PEG. 321 00:16:55,932 --> 00:16:58,442 DON'T TAKE RIDES FROM ANY STRANGERS 322 00:16:58,435 --> 00:17:00,975 OR ANY WOODEN NICKELS OR CANDY FROM A BABY. 323 00:17:00,979 --> 00:17:04,479 RELAX, DAD. I'VE SPENT THE NIGHT AT PJ's BEFORE. 324 00:17:04,482 --> 00:17:06,112 SEE YA. 325 00:17:06,109 --> 00:17:07,439 [MEOW] 326 00:17:07,444 --> 00:17:08,994 ME, TOO, WAFFLES. 327 00:17:13,992 --> 00:17:16,662 A MAN'S HOME IS HIS HOSPITAL. 328 00:17:16,661 --> 00:17:19,871 OH, PETE! WHAT HAPPENED? 329 00:17:19,873 --> 00:17:22,753 HUH? I TRIPPED OVER THE SPRINKLER. 330 00:17:22,751 --> 00:17:24,541 HI, MRS. P.! MR. P.! 331 00:17:24,544 --> 00:17:26,634 WHAT'S THAT KID DOING HERE? 332 00:17:26,629 --> 00:17:28,339 HE'S JUST STAYING WITH US 333 00:17:28,340 --> 00:17:30,130 UNTIL THINGS ARE BACK TO NORMAL NEXT DOOR. 334 00:17:30,133 --> 00:17:35,603 NORMAL! NEXT DOOR? THAT'LL TAKE FOREVER! 335 00:17:42,645 --> 00:17:43,975 BURGLARS! 336 00:17:43,980 --> 00:17:47,280 I HATE BURGLARS! 337 00:17:47,275 --> 00:17:49,315 YEOW! 338 00:17:53,365 --> 00:17:55,695 MR. P., ARE YOU ALL RIGHT? 339 00:17:55,700 --> 00:17:59,120 WHAT? MAX! SURE, I'M FINE. 340 00:17:59,120 --> 00:18:00,960 I WAS JUST... 341 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 CHECKING OUT MY SECURITY SYSTEM. 342 00:18:03,166 --> 00:18:05,706 WELL, NIGHT, MR. P. HAVE FUN. 343 00:18:05,710 --> 00:18:10,380 YEAH, GOOD NIGHT, LITTLE TROUBLE-MAKIN' GOOF. 344 00:18:10,382 --> 00:18:14,552 NOOOOO! 345 00:18:14,552 --> 00:18:15,802 MAX! 346 00:18:15,804 --> 00:18:16,974 HUH? 347 00:18:23,311 --> 00:18:26,021 MAX! MAX! ARE YOU ALL RIGHT? 348 00:18:26,022 --> 00:18:29,152 I'M FINE, POP. IT WAS JUST A NIGHTMARE. 349 00:18:29,150 --> 00:18:31,490 IF IT'S THAT KID AGAIN, 350 00:18:31,486 --> 00:18:34,066 I'LL GIVE HIM SOMETHIN' TO REMEMBER. 351 00:18:34,072 --> 00:18:36,412 NO, NO. NOT THIS TIME. 352 00:18:42,831 --> 00:18:44,041 WHAT'S THAT? 353 00:18:44,040 --> 00:18:45,420 AW, THAT'S JUST MR. P. 354 00:18:45,417 --> 00:18:46,917 FALLING DOWN THE STAIRS AGAIN. 355 00:18:46,918 --> 00:18:49,248 NO WONDER YOU'RE HAVING NIGHTMARES. 356 00:18:50,255 --> 00:18:52,215 [GOOFY HUMMING] 357 00:18:53,633 --> 00:18:56,263 CAN'T THAT GOOF WORK ANY FASTER? 358 00:18:56,261 --> 00:18:57,681 I DON'T THINK I CAN STAND THAT KID 359 00:18:57,679 --> 00:18:58,929 IN MY HOUSE ANOTHER NIGHT. 360 00:18:58,930 --> 00:19:01,770 DON'T BE SUCH A POO-POO HEAD. 361 00:19:01,766 --> 00:19:03,686 YOU ACT LIKE IT WAS THE POOR MAN'S FAULT. 362 00:19:03,685 --> 00:19:06,055 WHO ELSE IS THERE TO BLAME? 363 00:19:07,063 --> 00:19:08,573 HERE'S THE BILL 364 00:19:08,565 --> 00:19:10,565 FOR ALL MY TIME THAT YOU'VE WASTED. 365 00:19:10,567 --> 00:19:13,397 BILL? WHAT BILL? 366 00:19:13,403 --> 00:19:15,863 LADY, LET ME JUST TELL YOU 367 00:19:15,864 --> 00:19:17,784 ABOUT YOUR HUSBAND'S SENSE OF HUMOR. 368 00:19:20,577 --> 00:19:22,117 UH, GOOFY... HUH? 369 00:19:22,120 --> 00:19:26,330 GOOFY, PETE IS FEELING VERY BAD ABOUT THIS. 370 00:19:26,332 --> 00:19:29,792 WHY, HE ALMOST FEELS RESPONSIBLE FOR THIS MESS. 371 00:19:29,794 --> 00:19:32,964 HE JUST COULDN'T LET YOU DO THIS WORK BY YOURSELF, 372 00:19:32,964 --> 00:19:35,184 COULD YOU, SWEETUMS? 373 00:19:35,175 --> 00:19:40,095 SURE. I LOVE THE CHANCE TO BE A GOOD NEIGHBOR. 374 00:19:40,096 --> 00:19:42,716 IF YOU COULD FIND A CHIMNEY BRUSH 375 00:19:42,724 --> 00:19:44,144 AND CLEAN UP THIS MESS, 376 00:19:44,142 --> 00:19:45,892 IT'D BE A BIG HELP. 377 00:19:45,894 --> 00:19:47,734 SURE, GOOFSTER, SURE. 378 00:19:47,729 --> 00:19:49,149 MY PLEASURE. 379 00:19:50,148 --> 00:19:52,068 HOW ABOUT THIS? 380 00:19:52,067 --> 00:19:54,567 HIS FAVORITE PILLOW? 381 00:19:54,569 --> 00:19:57,319 HA HA! NICE COLOR. 382 00:19:59,491 --> 00:20:00,911 [MEOW] 383 00:20:00,909 --> 00:20:03,829 I KNEW THIS RAG WAS GOOD FOR SOMETHING. 384 00:20:03,828 --> 00:20:06,208 [SCREECHING] 385 00:20:08,166 --> 00:20:09,376 WAFFLES? 386 00:20:09,376 --> 00:20:11,626 WHAT THE-- 387 00:20:11,628 --> 00:20:12,878 COME HERE! 388 00:20:12,879 --> 00:20:14,339 [GRUMBLING] 389 00:20:16,800 --> 00:20:18,220 WHAT HAPPENED TO YOU? 390 00:20:18,218 --> 00:20:21,138 HELP! I'M STUCK! 391 00:20:21,137 --> 00:20:23,767 GET ME OUTTA HERE! [GRUMBLING] 392 00:20:36,152 --> 00:20:38,362 OH, MY GOSH! PETE'S IN TROUBLE! 393 00:20:42,534 --> 00:20:44,794 [SNICKERING] 394 00:20:44,786 --> 00:20:46,656 HANG ON TO THIS, PETEY. 395 00:20:46,663 --> 00:20:48,673 I'LL HAVE YOU OUT IN NO TIME. 396 00:21:01,011 --> 00:21:02,971 YEEOOWW! 397 00:21:05,015 --> 00:21:07,805 AAH! 398 00:21:10,520 --> 00:21:12,190 I'M SORRY, MAX, 399 00:21:12,188 --> 00:21:15,318 BUT THERE'S NO WAY I CAN GET THIS FIXED TONIGHT. 400 00:21:15,316 --> 00:21:17,026 ONE MORE NIGHT AT PJ's COULDN'T HURT. 401 00:21:17,027 --> 00:21:21,067 HERE'S YOUR TOOTHBRUSH AND YOUR CLEAN UNDIES 402 00:21:21,072 --> 00:21:25,162 AND YOUR TEDDY BEAR, SKATEBOARD, SCHOOL BOOKS 403 00:21:25,160 --> 00:21:27,250 AND HERE'S THAT REPORT ON BIGFEET 404 00:21:27,245 --> 00:21:29,155 WE STAYED UP ALL NIGHT DOING. 405 00:21:29,164 --> 00:21:31,124 I FOUND IT CLEANING UP THIS MESS. 406 00:21:31,124 --> 00:21:33,084 I THOUGHT I HANDED THAT IN. 407 00:21:33,084 --> 00:21:34,674 SO DID I. 408 00:21:34,669 --> 00:21:37,459 I WORK VERY HARD NOT TO JUMP TO CONCLUSIONS, 409 00:21:37,464 --> 00:21:40,554 BUT IN THIS CASE, I CERTAINLY SEEM TO HAVE DONE JUST THAT. 410 00:21:40,550 --> 00:21:42,640 - MAX! - DAD! 411 00:21:42,635 --> 00:21:44,925 OF COURSE, TO BE ABSOLUTELY SURE, 412 00:21:44,929 --> 00:21:47,849 PERHAPS MR. GOOF AND I SHOULD DISCUSS IT 413 00:21:47,849 --> 00:21:50,689 OVER DINNER AND, UH, DANCING? 414 00:21:50,685 --> 00:21:55,395 AH-HYUCK. THAT'D BE A HOOT, MISS PENNYPACKER. 415 00:21:55,398 --> 00:21:57,228 IF YOU'RE GOING OUT, 416 00:21:57,233 --> 00:21:59,073 THERE'S ONE THING YOU'D BETTER NOT FORGET TO TAKE ALONG. 417 00:21:59,069 --> 00:22:00,399 WHAT'S THAT? WHAT'S THAT? 418 00:22:00,403 --> 00:22:01,703 ME! 419 00:22:03,907 --> 00:22:05,947 SAY, MISS PENNYPACKER, 420 00:22:05,950 --> 00:22:08,750 YOU WOULDN'T KNOW ANYTHING ABOUT FIXING CHIMNEYS, 421 00:22:08,745 --> 00:22:09,945 WOULD YA? 27919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.