All language subtitles for Goof.Troop.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,419 Ah-hyuck! 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,592 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,421 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,630 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,717 --> 00:00:09,717 [both] Yes! 6 00:00:09,801 --> 00:00:11,551 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,636 --> 00:00:12,506 Yeah! 8 00:00:12,595 --> 00:00:14,885 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,766 --> 00:00:18,766 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,852 --> 00:00:19,692 Whoa! 12 00:00:20,353 --> 00:00:21,313 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,396 --> 00:00:22,306 Aah! 14 00:00:22,731 --> 00:00:24,271 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,357 --> 00:00:26,567 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,651 --> 00:00:27,741 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,819 --> 00:00:29,399 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,487 --> 00:00:31,817 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,158 --> 00:00:35,538 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,618 --> 00:00:39,958 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,290 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,374 --> 00:00:42,834 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,917 --> 00:00:45,497 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,587 --> 00:00:46,417 Gawrsh! 25 00:00:46,504 --> 00:00:47,384 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,464 --> 00:00:50,594 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,509 --> 00:00:53,889 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,970 --> 00:00:55,930 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:56,014 --> 00:00:57,024 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,098 --> 00:00:58,888 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,975 --> 00:00:59,845 Yeah! 32 00:01:03,688 --> 00:01:07,818 [Goofy] Say, Max, hand me that 1 3/8 whatchamacallit. 33 00:01:09,027 --> 00:01:10,067 This it? 34 00:01:11,112 --> 00:01:12,862 No, that's a 3/4 whositz. 35 00:01:12,947 --> 00:01:14,947 I know, just give me a hammer. 36 00:01:16,868 --> 00:01:18,408 [Goofy humming] 37 00:01:21,915 --> 00:01:24,415 Ah-hyuck. Now she'll close like a charm. 38 00:01:24,542 --> 00:01:26,462 You sure about this, Dad? 39 00:01:26,544 --> 00:01:28,514 Yup. Just give her a click. 40 00:01:32,092 --> 00:01:33,682 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 41 00:01:33,760 --> 00:01:36,050 Dad. You all right? 42 00:01:36,137 --> 00:01:38,097 Click it again. 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,361 Hey, what's happenin'? 44 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 Great timing. 45 00:01:50,527 --> 00:01:52,317 Dad, Peej and I are going skateboarding, OK? 46 00:01:52,404 --> 00:01:54,324 OK. Have fun. 47 00:01:54,406 --> 00:01:56,156 Uh, good luck, Mr G. 48 00:02:03,748 --> 00:02:05,328 You saved me, P.J. 49 00:02:05,417 --> 00:02:06,747 When it comes to mechanical stuff, 50 00:02:06,835 --> 00:02:08,705 my dad's a real klutzoid. 51 00:02:08,795 --> 00:02:09,915 Whoa! 52 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 Yeah, but at least he lets you help. 53 00:02:16,469 --> 00:02:19,059 I mean, when my dad's working, steer clear, man. 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,979 Speaking of which, let's go bum a soda from him. 55 00:02:22,058 --> 00:02:26,268 No way. Right now he's definitely working. 56 00:02:26,354 --> 00:02:27,444 How can you tell? 57 00:02:27,939 --> 00:02:29,859 [P.J.] He's wearing his "sales" glasses. 58 00:02:30,025 --> 00:02:32,775 And how about that mirror on the visor? 59 00:02:32,861 --> 00:02:35,031 Pretty convenient, huh? 60 00:02:36,031 --> 00:02:39,451 Mobile, too. [laughs] 61 00:02:39,534 --> 00:02:42,204 Aw, he's too busy being a phony-baloney. Come on. 62 00:02:42,287 --> 00:02:44,787 Now, as I was saying, this baby gets 25 blocks per gallon, 63 00:02:44,873 --> 00:02:47,253 has AM-AM radio, and is biodegradable in salt water. 64 00:02:47,334 --> 00:02:51,054 So how's about a nice soft drink while you sign the papers? 65 00:02:51,129 --> 00:02:53,209 Well, I... I don't know. 66 00:02:53,298 --> 00:02:55,338 Maybe I should go home and think about it. 67 00:02:55,508 --> 00:02:58,348 Did I mention the original factory air 68 00:02:58,428 --> 00:03:00,558 is still in the tires? 69 00:03:00,638 --> 00:03:02,388 Wow. A '57 Woody! 70 00:03:02,474 --> 00:03:04,394 This only has to be the most classic car of all time. 71 00:03:04,476 --> 00:03:05,846 A west coast daydream. 72 00:03:05,935 --> 00:03:08,015 Imagine the surfboards that rode in here. 73 00:03:08,104 --> 00:03:10,024 You mean this car is famous? 74 00:03:10,106 --> 00:03:13,486 Get outta town! It's got everything. History. Fun. Babes. 75 00:03:13,568 --> 00:03:16,028 I'd give my right kneecap for this machine. 76 00:03:16,112 --> 00:03:17,952 I'll take it. 77 00:03:18,031 --> 00:03:21,951 Uh, sure, OK. Let me get the paperwork. 78 00:03:23,370 --> 00:03:27,120 Here. Have a cold one, pal. 79 00:03:27,207 --> 00:03:29,417 Why don't you help me out like that, P.J.? 80 00:03:33,672 --> 00:03:36,802 Oh, and, Maxie, stop by tonight. 81 00:03:36,883 --> 00:03:41,303 I want your opinion on my new Pete-mobile. 82 00:03:41,388 --> 00:03:43,258 All right, Max! 83 00:03:43,348 --> 00:03:44,888 He's startin' to like you, man. 84 00:03:44,974 --> 00:03:46,274 Pete-mobile? 85 00:03:46,351 --> 00:03:48,271 A top-secret recreational vehicle 86 00:03:48,353 --> 00:03:49,353 he's working on. 87 00:03:49,437 --> 00:03:51,557 Even I haven't seen it yet. 88 00:03:53,400 --> 00:03:56,650 [Pete] I'm entering her in the big RV show in Las Vegas. 89 00:03:56,736 --> 00:04:00,656 "Most luxurious" category. Gonna make a bundle. 90 00:04:00,740 --> 00:04:02,370 [Max] Whoa, awesome. 91 00:04:02,450 --> 00:04:04,080 You know, I bet you'd win for sure 92 00:04:04,160 --> 00:04:06,040 if you added a satellite dish. 93 00:04:06,121 --> 00:04:09,041 Satellite dish. Great idea. 94 00:04:09,124 --> 00:04:11,674 Always thinkin', kid. [laughs] 95 00:04:11,751 --> 00:04:14,841 Why, you remind me of... of me. 96 00:04:16,214 --> 00:04:18,724 Wish P.J. had your pizzazz. 97 00:04:25,265 --> 00:04:28,015 Wanna see me spell Mississippi with only one "i"? 98 00:04:28,435 --> 00:04:29,305 No. 99 00:04:29,394 --> 00:04:32,734 M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i. Get it? 100 00:04:32,814 --> 00:04:34,734 [giggles] Bye. 101 00:04:34,816 --> 00:04:37,276 Wow, P.J., that RV is totally rad and bad. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,030 Your dad's a genius. 103 00:04:39,112 --> 00:04:40,742 Thought you said he was a phony-baloney. 104 00:04:40,822 --> 00:04:44,372 No way. He loves my ideas. Here, hold this. 105 00:04:44,451 --> 00:04:46,201 We're gonna get that van fully tweaked, 106 00:04:46,286 --> 00:04:49,286 then take it to a big RV show and win major bucks. 107 00:04:49,372 --> 00:04:50,422 Awesome. 108 00:04:50,498 --> 00:04:53,128 Max. What about a tape deck? Here, hold this. 109 00:04:53,209 --> 00:04:56,299 Not bad, sir, but a whole sound system would be better. 110 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 Bingo. You don't mind, do ya, son? 111 00:05:00,300 --> 00:05:01,800 But, Dad... 112 00:05:01,885 --> 00:05:03,345 Whoa. Major brain flash! 113 00:05:03,428 --> 00:05:05,508 Remember that TV show about the talking car 114 00:05:05,597 --> 00:05:06,887 with the computer on board? 115 00:05:06,973 --> 00:05:08,893 -With the bad actor? -Uh-huh. 116 00:05:08,975 --> 00:05:11,135 I like your style. 117 00:05:13,646 --> 00:05:15,646 -Thanks, Peej. -Yeah, but... 118 00:05:20,403 --> 00:05:23,453 [Pete] Bring your chair down, too, OK? 119 00:05:23,531 --> 00:05:26,081 [mocking] Bring your chair down, too, OK? 120 00:05:30,455 --> 00:05:31,655 [alarm blaring] 121 00:05:34,959 --> 00:05:37,089 -Oh, hi, Peej. -We gotta talk. 122 00:05:37,170 --> 00:05:39,710 Be right back, sir. What's up? 123 00:05:39,798 --> 00:05:42,838 OK, in the past two days, you and my dad have made off 124 00:05:42,926 --> 00:05:44,296 with everything in my house, 125 00:05:44,386 --> 00:05:46,926 from the big screen TV to Pistol's toys. 126 00:05:47,013 --> 00:05:48,773 We're tweaking the Pete-mobile. 127 00:05:48,848 --> 00:05:51,018 Well, how come I'm not helping? 128 00:05:51,101 --> 00:05:54,101 Peej, on a scale of 1 to 10, 129 00:05:54,187 --> 00:05:56,607 how much does your dad usually like me? 130 00:05:56,690 --> 00:05:58,730 Um, less than zero. 131 00:05:58,817 --> 00:06:01,317 Right. Well, if he starts liking me, 132 00:06:01,403 --> 00:06:04,363 you and I can spend a lot more time together. 133 00:06:04,447 --> 00:06:07,117 Oh, yeah, I see. OK. 134 00:06:07,200 --> 00:06:10,790 Great, now be a pal and get this item from my dad. Thanks. 135 00:06:15,583 --> 00:06:17,043 Uh, Mr G? 136 00:06:17,127 --> 00:06:20,127 Oh, hiya, P.J. What's up? 137 00:06:20,213 --> 00:06:21,763 Well, Max was wondering 138 00:06:21,840 --> 00:06:23,510 if you'd loan him something for the RV. 139 00:06:23,591 --> 00:06:25,891 Oh, like what? A spark plug? 140 00:06:25,969 --> 00:06:27,929 No, your garage door. 141 00:06:28,471 --> 00:06:30,141 Whoa! 142 00:06:31,224 --> 00:06:33,814 My door? But I just fixed it up. 143 00:06:33,893 --> 00:06:37,063 Yeah, well, Max says, "Dear Dad, if you agree, 144 00:06:37,147 --> 00:06:39,357 I'm sure I can talk Pete into taking us along 145 00:06:39,441 --> 00:06:40,531 on his Vegas trip." 146 00:06:40,608 --> 00:06:41,988 Las Vegas? 147 00:06:42,068 --> 00:06:44,398 Well, all right. Ah-hyuck! 148 00:06:44,487 --> 00:06:47,317 Now, how am I gonna get this down? 149 00:06:48,950 --> 00:06:50,240 [alarm sounds] 150 00:06:51,411 --> 00:06:54,251 Ah-hyuck. That was easy. 151 00:06:56,291 --> 00:06:59,841 The Pete-mobile is now officially finished, 152 00:06:59,919 --> 00:07:01,249 and I want to thank you all 153 00:07:01,338 --> 00:07:03,798 for your generous contributions. 154 00:07:03,882 --> 00:07:05,762 So without further ado, 155 00:07:05,842 --> 00:07:09,972 the most luxurious RV in the world! 156 00:07:12,766 --> 00:07:14,306 [all] Ooh! 157 00:07:18,897 --> 00:07:20,727 [all] Ah! 158 00:07:26,571 --> 00:07:29,911 It's a home away from home. 159 00:07:31,284 --> 00:07:34,124 Yes, ha ha. Our home. 160 00:07:34,204 --> 00:07:38,254 And here's Max's brainstorm. The comfort control center. 161 00:07:38,333 --> 00:07:39,423 Take it, pal. 162 00:07:39,501 --> 00:07:41,041 Thank you, Pete. 163 00:07:41,127 --> 00:07:43,707 Folks, with one finger you can turn on the hot tub 164 00:07:43,797 --> 00:07:45,217 or open the sun roof. 165 00:07:45,298 --> 00:07:46,968 Let me demonstrate. 166 00:07:51,513 --> 00:07:52,853 Who wants some crushed ice? 167 00:07:52,931 --> 00:07:55,311 Oh, me, me, me! Pick me! Pick me! Here, here! 168 00:07:55,392 --> 00:07:56,982 One snow cone coming up. 169 00:07:58,853 --> 00:08:02,273 Oh, golly, must have hooked up a fuel line by mistake. 170 00:08:02,357 --> 00:08:05,437 That's it, no one's going anywhere in this death trap. 171 00:08:05,527 --> 00:08:08,407 Uh, no, kumquat, it's OK, really. 172 00:08:08,488 --> 00:08:10,488 -It's, uh, it's-- -It's a crime deterrent. 173 00:08:10,573 --> 00:08:12,083 We planned it that way. 174 00:08:12,158 --> 00:08:13,788 Yeah, that's right. What he said. 175 00:08:13,868 --> 00:08:16,288 [sighs] Well... 176 00:08:16,371 --> 00:08:18,831 You're doin' great, Max. My dad's really pleased. 177 00:08:18,915 --> 00:08:20,665 Where's my Mr. Chuckles? 178 00:08:20,750 --> 00:08:23,420 Oh, your punching toy. 179 00:08:23,503 --> 00:08:25,713 Follow Daddy to the cockpit, sweetheart. 180 00:08:27,549 --> 00:08:30,429 Here's Mr. Chuckles. 181 00:08:35,056 --> 00:08:37,346 -Make a note of that, Max. -Check. 182 00:08:37,434 --> 00:08:41,354 Ahem. Now let me show you the fuzz-buster instead. 183 00:08:42,564 --> 00:08:44,984 [giggling] Mr. Chuckles. 184 00:08:45,066 --> 00:08:46,476 It's an air bag. 185 00:08:46,568 --> 00:08:47,938 Right. Well, let's quit gabbing 186 00:08:48,028 --> 00:08:49,148 and start rolling. 187 00:08:49,237 --> 00:08:51,357 Las Vegas, here we come! 188 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 [horn honks] 189 00:08:52,741 --> 00:08:53,831 [all] Yay! 190 00:08:53,908 --> 00:08:56,368 I've got dibs on shotgun! 191 00:08:56,453 --> 00:08:58,253 Uh, well, sorry, P.J. 192 00:08:58,329 --> 00:09:00,709 I sort of wanna discuss some things with Max. 193 00:09:06,588 --> 00:09:07,958 Contact. 194 00:09:08,048 --> 00:09:12,508 Let's go, partner. Viva Las Vegas! 195 00:09:12,594 --> 00:09:13,764 Yeah! 196 00:09:18,600 --> 00:09:20,770 [engine sputtering] 197 00:09:20,852 --> 00:09:22,562 [Pete] Hmm. Gotta fix that. 198 00:09:22,645 --> 00:09:24,645 Get 'em up, move 'em out. 199 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 [horn honks] 200 00:09:26,483 --> 00:09:27,863 [all cheering] 201 00:09:36,701 --> 00:09:38,411 Forgot it. Sorry. 202 00:09:39,621 --> 00:09:40,661 [door closes] 203 00:09:40,747 --> 00:09:42,917 OK, here we go. 204 00:09:42,999 --> 00:09:45,169 [all cheering] 205 00:09:51,800 --> 00:09:53,510 Sorry. 206 00:09:53,593 --> 00:09:55,303 [Pete] Here we go. 207 00:09:55,387 --> 00:09:57,257 [all] Yay! 208 00:09:57,430 --> 00:09:58,520 [tires screech] 209 00:10:01,768 --> 00:10:04,348 Left the cat in the dryer. Ah-hyuck! 210 00:10:04,437 --> 00:10:07,397 Here... we... go! 211 00:10:07,482 --> 00:10:08,902 [all] Yay. 212 00:10:14,781 --> 00:10:16,281 [toilet flushing] 213 00:10:17,325 --> 00:10:18,615 [Pistol] All set. 214 00:10:18,702 --> 00:10:19,992 That's it, you hear? 215 00:10:20,078 --> 00:10:21,998 We aren't stopping again for anything, see? 216 00:10:22,080 --> 00:10:23,500 [tire bursts] 217 00:10:24,749 --> 00:10:27,749 [grunt] 218 00:10:31,756 --> 00:10:33,546 Well, Max, old boy, 219 00:10:33,633 --> 00:10:35,893 you sure talked me out of a jam back home. 220 00:10:35,969 --> 00:10:40,639 A real gift for gab. Join the club, kid. 221 00:10:40,724 --> 00:10:43,894 Wow. Thanks. 222 00:10:43,977 --> 00:10:45,897 [Goofy] Gonna try out the ol' hot tub. 223 00:10:45,979 --> 00:10:47,899 What's the matter, P.J.? 224 00:10:47,981 --> 00:10:50,901 Aw, Max is too busy being a phony-baloney 225 00:10:50,984 --> 00:10:52,654 to notice I'm even here. 226 00:10:52,736 --> 00:10:56,696 Aw, maybe he's just a little mixed up right now. 227 00:10:56,781 --> 00:10:58,121 I know I am. 228 00:10:58,199 --> 00:10:59,699 Really. Here. 229 00:11:01,870 --> 00:11:05,580 Thanks. Why not talk to him, P.J.? 230 00:11:08,501 --> 00:11:10,751 -Hey, Max? -Yo. Dude. 231 00:11:10,837 --> 00:11:12,877 We gotta talk again. 232 00:11:15,133 --> 00:11:16,723 Whoa. Where'd you get those? 233 00:11:16,801 --> 00:11:18,431 Your dad. Pretty cool, huh? 234 00:11:18,511 --> 00:11:21,471 He thinks I've got a great future in sales. 235 00:11:21,556 --> 00:11:23,516 Yeah. You don't know my dad, Max. 236 00:11:23,600 --> 00:11:24,680 He's selling you, man, 237 00:11:24,768 --> 00:11:26,638 and I want us to stay friends. 238 00:11:26,728 --> 00:11:28,688 Hey, Peej, we're the gruesome twosome. 239 00:11:28,772 --> 00:11:31,522 Rude dudes. I'm there for you, pal. 240 00:11:31,608 --> 00:11:34,488 Now, would you mind checkin' for malfunctions? Thanks, gotta boogie. 241 00:11:34,569 --> 00:11:36,989 "Check for malfunctions." 242 00:11:37,072 --> 00:11:40,912 Time for some privacy. Watch this. 243 00:11:40,992 --> 00:11:43,242 [Goofy vocalizing] 244 00:11:46,539 --> 00:11:48,539 Hmm... didn't work. 245 00:11:50,085 --> 00:11:53,415 Whoa! Help! Whoa! 246 00:11:58,301 --> 00:11:59,221 [gasps] 247 00:12:00,512 --> 00:12:03,852 [sighs] Must have been a rough road. 248 00:12:03,932 --> 00:12:06,392 Let's have some music. 249 00:12:07,143 --> 00:12:09,193 [static] 250 00:12:11,231 --> 00:12:13,021 [both screaming] 251 00:12:14,901 --> 00:12:16,651 [truck honking] 252 00:12:17,237 --> 00:12:19,857 Noisy trucks. Good riddance. 253 00:12:19,948 --> 00:12:22,158 -[Peg, Pistol screaming] -[static] 254 00:12:22,242 --> 00:12:24,662 Hmm... gotta fix that. 255 00:12:24,744 --> 00:12:28,424 [Goofy] ♪ Oh, I've been working on the railroad ♪ 256 00:12:28,498 --> 00:12:30,668 ♪ All the livelong day ♪ 257 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 Ah-hyuck. 258 00:12:32,043 --> 00:12:32,963 Whoa! 259 00:12:36,881 --> 00:12:39,721 Hey, Pete. Watch them speed bumps. 260 00:12:39,801 --> 00:12:44,261 Mom? Pistol? Mr. G? 261 00:12:48,810 --> 00:12:50,810 Aah! Dad! 262 00:12:50,895 --> 00:12:53,395 Something's wrong! 263 00:12:53,481 --> 00:12:56,231 -Can you hear me? -[radio static] 264 00:13:00,113 --> 00:13:02,413 Not now, son, keep working. 265 00:13:02,490 --> 00:13:04,120 And stop messing with this thing. 266 00:13:05,618 --> 00:13:08,578 Sometimes you just gotta get away from it all. 267 00:13:11,124 --> 00:13:15,424 Oh, you know, Max, after we win this contest, 268 00:13:15,503 --> 00:13:17,513 we ought to mass-produce these babies. 269 00:13:17,589 --> 00:13:20,509 Yeah, get a big factory. 270 00:13:20,592 --> 00:13:21,842 National distribution. 271 00:13:21,926 --> 00:13:24,006 Worldwide sales. 272 00:13:24,095 --> 00:13:27,015 Hey, hey, hey, you guys! 273 00:13:27,098 --> 00:13:29,018 Hey, look, a rest stop. 274 00:13:29,100 --> 00:13:32,150 Might as well stop and stretch out the old legs a bit. 275 00:13:41,738 --> 00:13:45,578 Gee, those two sure look a lot like Peg and Pistol. 276 00:13:45,658 --> 00:13:47,368 Peg and Pistol! 277 00:13:53,249 --> 00:13:55,459 Eh, hi, dust ruffle. 278 00:13:55,543 --> 00:13:57,173 You know, you shouldn't be hitchhiking. 279 00:13:57,253 --> 00:13:59,633 It's dangerous. 280 00:13:59,714 --> 00:14:01,174 [Peg] I told you that vehicle wasn't safe. 281 00:14:01,257 --> 00:14:02,337 [Goofy] You sure hit a lot of bumps. 282 00:14:02,425 --> 00:14:03,425 [Peg] ...How sick I am of grillwork? 283 00:14:03,510 --> 00:14:05,970 -[Goofy] Still got water in my ears. -[Pete] Sorry. 284 00:14:10,308 --> 00:14:13,058 Hey, Peej, take my picture in front of the RV, OK? 285 00:14:13,144 --> 00:14:14,484 Take it yourself. 286 00:14:14,562 --> 00:14:15,942 -What's bugging you? -You! 287 00:14:16,022 --> 00:14:17,692 If you wanna be the son in this family, 288 00:14:17,774 --> 00:14:18,864 I'll just move out. 289 00:14:18,942 --> 00:14:21,742 Hey, can I help it if your dad thinks I'm bright? 290 00:14:28,034 --> 00:14:29,334 [Goofy] Ow! 291 00:14:29,411 --> 00:14:31,711 [P.J.] Oh, gosh, I'm sorry, Mr. G. 292 00:14:31,788 --> 00:14:35,788 Oh, that's OK. Is there something wrong? 293 00:14:35,875 --> 00:14:37,705 Do I look dumb to you? 294 00:14:39,921 --> 00:14:42,971 No way, P.J. Here's dumb. 295 00:14:43,049 --> 00:14:45,799 Ow. What's this? 296 00:14:45,885 --> 00:14:48,045 -A chestnut. -Ugly. 297 00:14:48,138 --> 00:14:50,468 Not too pretty on the outside, huh? 298 00:14:50,557 --> 00:14:52,267 It's all spiny and dull-lookin'. 299 00:14:52,350 --> 00:14:53,940 Yuck. 300 00:14:54,019 --> 00:14:55,809 But come the right time, 301 00:14:55,895 --> 00:14:58,265 shell falls off, and voila. 302 00:14:58,356 --> 00:14:59,976 Look at it. Ah-hyuck! 303 00:15:00,066 --> 00:15:01,646 It's chock full of good stuff 304 00:15:01,735 --> 00:15:03,565 and handsome, too. 305 00:15:03,653 --> 00:15:05,743 Ah-hyuck. You know what I mean? 306 00:15:05,822 --> 00:15:07,912 Yeah, I think I do. 307 00:15:07,991 --> 00:15:10,201 Well, hold on to that. 308 00:15:11,661 --> 00:15:12,911 [laughs menacingly] 309 00:15:12,996 --> 00:15:14,956 Well, lookie there. 310 00:15:15,040 --> 00:15:17,790 [Wally] This is too good to be true. 311 00:15:17,876 --> 00:15:20,586 Wally, this baby is fully loaded. 312 00:15:20,670 --> 00:15:22,960 It'll bring us some serious cash. 313 00:15:23,048 --> 00:15:25,588 [Wally] Easy pickings, Spud. 314 00:15:25,675 --> 00:15:27,465 [Max] She's a beaut, huh? 315 00:15:27,552 --> 00:15:31,182 Uh, yeah, great. We were just, uh... 316 00:15:31,264 --> 00:15:35,394 Wonderin', uh, wonderin' about adding it to our dealership. 317 00:15:35,477 --> 00:15:37,977 Ah, fellow car dealers. 318 00:15:38,063 --> 00:15:40,023 Yeah, right. That's us. 319 00:15:40,106 --> 00:15:42,526 You know, my partner and I were just talking about 320 00:15:42,609 --> 00:15:45,149 going nation-wide with this baby. Let's talk. 321 00:15:49,616 --> 00:15:52,696 Boy, is Pete going be proud of me. 322 00:15:52,786 --> 00:15:54,366 Help! 323 00:15:54,454 --> 00:15:58,674 -Max? -[Max] P.J.! 324 00:16:01,002 --> 00:16:03,052 What have I done? 325 00:16:03,129 --> 00:16:05,759 Dad, they stole the RV. 326 00:16:08,385 --> 00:16:10,965 My 250 channels! 327 00:16:14,474 --> 00:16:16,434 My transmission! 328 00:16:18,895 --> 00:16:22,685 Listen, lady, I need your truck. I'll give you 500 bucks. 329 00:16:24,317 --> 00:16:26,607 Hey, wait for me! 330 00:16:26,695 --> 00:16:27,895 Floor it, Dad. 331 00:16:29,489 --> 00:16:31,279 Look, uh, maybe we can work out a deal. 332 00:16:31,366 --> 00:16:33,616 A lot of our distributors have very comfortable payment plans. 333 00:16:33,702 --> 00:16:35,122 I'm sure there's a budget we can work out. 334 00:16:35,203 --> 00:16:38,833 -I mean, really-- -For once, just shut your mouth! 335 00:16:38,915 --> 00:16:41,125 I see 'em. Half a mile up. 336 00:16:41,209 --> 00:16:44,379 -I'm goin' as fast as I can. -Whoa! 337 00:16:44,462 --> 00:16:46,922 P.J., we gotta save Max. 338 00:16:47,007 --> 00:16:48,587 But we can't go any faster. 339 00:16:48,675 --> 00:16:50,295 Oh, yes we can. 340 00:16:53,304 --> 00:16:55,024 [loud whinnying] 341 00:17:03,565 --> 00:17:06,355 Oh, faster, Daddy, faster. 342 00:17:21,332 --> 00:17:23,212 Yo, Wally, someone's tailin' us. 343 00:17:23,293 --> 00:17:25,003 Just leave it to me. 344 00:17:36,890 --> 00:17:38,220 Whoa! 345 00:17:40,060 --> 00:17:41,310 [Pete] My boy! 346 00:17:41,394 --> 00:17:43,024 We lost them. 347 00:17:43,104 --> 00:17:44,524 I gotta save him. 348 00:17:45,523 --> 00:17:48,653 Yeow! 349 00:17:48,735 --> 00:17:50,605 Go see what that was. 350 00:17:51,780 --> 00:17:53,320 OK, kid, what's all the-- 351 00:17:53,406 --> 00:17:54,366 Huh? 352 00:17:54,449 --> 00:17:55,909 Come on out, kid. 353 00:17:55,992 --> 00:17:57,372 It won't hurt so much. 354 00:17:57,452 --> 00:17:59,002 [laughs menacingly] 355 00:17:59,079 --> 00:18:00,499 What do we do now? 356 00:18:00,580 --> 00:18:02,500 I know everything that's wrong. 357 00:18:09,172 --> 00:18:10,382 Whoa! 358 00:18:15,303 --> 00:18:17,143 My ice maker. 359 00:18:17,222 --> 00:18:18,852 No, it's mine. 360 00:18:18,932 --> 00:18:21,102 That's yours. 361 00:18:21,184 --> 00:18:24,484 Max is ruining my baby! 362 00:18:24,562 --> 00:18:28,402 Come out, you big-mouthed rat. 363 00:18:28,483 --> 00:18:29,983 [computer beeps] 364 00:18:35,490 --> 00:18:36,870 [loud rock music playing] 365 00:18:47,836 --> 00:18:50,006 [screaming] 366 00:18:51,089 --> 00:18:52,049 Whoa! 367 00:18:54,843 --> 00:18:56,183 [radio static] 368 00:18:58,388 --> 00:19:00,428 [P.J.] You're next, punk. 369 00:19:00,515 --> 00:19:02,265 Who is this? 370 00:19:02,350 --> 00:19:04,440 Your worst daydream. 371 00:19:09,858 --> 00:19:11,188 What are those things? 372 00:19:11,276 --> 00:19:12,816 Ask your dad. 373 00:19:15,530 --> 00:19:17,870 Whoa! [screaming] 374 00:19:20,493 --> 00:19:21,913 [gargling] 375 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 [grunts] 376 00:19:26,332 --> 00:19:27,632 [screaming] 377 00:19:32,255 --> 00:19:33,505 [both screaming] 378 00:19:39,137 --> 00:19:41,677 Yep, that ought to be worth a merit badge. 379 00:19:49,647 --> 00:19:52,147 [Peg] I told you that thing would fall apart. 380 00:19:52,233 --> 00:19:56,533 We built her for luxury, pudding, not durability. 381 00:19:58,531 --> 00:20:01,791 [Goofy exclaiming] 382 00:20:01,868 --> 00:20:03,448 -[P.J.] You know how to drive? -Sure. 383 00:20:03,536 --> 00:20:05,206 Just don't know how to stop. 384 00:20:07,916 --> 00:20:09,206 You'll never reach 'em now. 385 00:20:09,292 --> 00:20:10,462 Try the hand brake! 386 00:20:13,296 --> 00:20:14,956 [both screaming] 387 00:20:17,300 --> 00:20:18,800 [horns honking] 388 00:20:24,140 --> 00:20:26,690 There's Las Vegas, dead ahead! 389 00:20:26,768 --> 00:20:28,938 Oh, man, don't say "dead!" 390 00:20:33,441 --> 00:20:35,151 [tires screeching] 391 00:20:39,447 --> 00:20:42,237 Check it out. The RV show is here. 392 00:20:42,325 --> 00:20:44,785 And Newt Wayneton. 393 00:20:58,842 --> 00:21:00,762 [smoke hissing] 394 00:21:01,886 --> 00:21:05,096 -Way to go, phony. -Nice goin', baloney. 395 00:21:05,181 --> 00:21:06,561 [brakes screeching] 396 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 There they are. 397 00:21:10,103 --> 00:21:13,023 I'm gonna simonize that little runt. 398 00:21:13,106 --> 00:21:16,566 Hold on, Pete. This isn't Max's fault. 399 00:21:16,651 --> 00:21:19,701 Oh, yes it is. Him and his big mouth. 400 00:21:19,779 --> 00:21:21,409 Well, you taught him. 401 00:21:21,489 --> 00:21:23,279 I--it doesn't matter. 402 00:21:23,366 --> 00:21:24,736 He's gonna pay for this. 403 00:21:24,826 --> 00:21:27,366 Every last nickel. Every last spark plug. 404 00:21:27,454 --> 00:21:29,004 Absolutely, madam. 405 00:21:29,080 --> 00:21:32,460 And not only can you park this baby like a compact car, 406 00:21:32,542 --> 00:21:35,382 it's terrific at drive-in movies. 407 00:21:35,462 --> 00:21:38,922 Yes, and such an elegant approach to negative space. 408 00:21:39,007 --> 00:21:41,887 Definitely the winner for the best design. 409 00:21:42,886 --> 00:21:44,346 [applause] 410 00:21:49,768 --> 00:21:50,768 [cash register ringing] 411 00:21:52,771 --> 00:21:54,401 Didn't know you had it in you, son. 412 00:21:54,481 --> 00:21:58,441 Why, you remind me of... of me. Ha ha! 413 00:21:58,526 --> 00:22:00,896 Who'd have thunk it? Ha ha ha ha! 414 00:22:00,987 --> 00:22:02,527 Runs in the family. 415 00:22:04,074 --> 00:22:05,784 Welcome back, Max. 416 00:22:05,867 --> 00:22:07,987 Now what's this about chestnuts? 417 00:22:08,078 --> 00:22:10,658 [laughing] 418 00:22:17,253 --> 00:22:18,633 ♪ Gimme a beat ♪ 419 00:22:45,448 --> 00:22:46,408 Yeah! 28144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.