Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,419
Ah-hyuck!
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,592
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,421
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,630
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,717 --> 00:00:09,717
[both]
Yes!
6
00:00:09,801 --> 00:00:11,551
♪ There's buddies
There's pals ♪
7
00:00:11,636 --> 00:00:12,506
Yeah!
8
00:00:12,595 --> 00:00:14,885
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,973 --> 00:00:16,683
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,766 --> 00:00:18,766
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,852 --> 00:00:19,692
Whoa!
12
00:00:20,353 --> 00:00:21,313
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,396 --> 00:00:22,306
Aah!
14
00:00:22,731 --> 00:00:24,271
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,357 --> 00:00:26,567
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,651 --> 00:00:27,741
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,819 --> 00:00:29,399
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,487 --> 00:00:31,817
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,158 --> 00:00:35,538
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,618 --> 00:00:39,958
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:40,040 --> 00:00:41,290
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,374 --> 00:00:42,834
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,917 --> 00:00:45,497
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,587 --> 00:00:46,417
Gawrsh!
25
00:00:46,504 --> 00:00:47,384
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,464 --> 00:00:50,594
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,509 --> 00:00:53,889
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,970 --> 00:00:55,930
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:56,014 --> 00:00:57,024
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,098 --> 00:00:58,888
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,975 --> 00:00:59,845
Yeah!
32
00:01:03,688 --> 00:01:07,818
[Goofy] Say, Max, hand me
that 1 3/8 whatchamacallit.
33
00:01:09,027 --> 00:01:10,067
This it?
34
00:01:11,112 --> 00:01:12,862
No, that's a 3/4 whositz.
35
00:01:12,947 --> 00:01:14,947
I know, just give me a hammer.
36
00:01:16,868 --> 00:01:18,408
[Goofy humming]
37
00:01:21,915 --> 00:01:24,415
Ah-hyuck. Now she'll close like a charm.
38
00:01:24,542 --> 00:01:26,462
You sure about this, Dad?
39
00:01:26,544 --> 00:01:28,514
Yup. Just give her a click.
40
00:01:32,092 --> 00:01:33,682
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
41
00:01:33,760 --> 00:01:36,050
Dad. You all right?
42
00:01:36,137 --> 00:01:38,097
Click it again.
43
00:01:48,191 --> 00:01:49,361
Hey, what's happenin'?
44
00:01:49,442 --> 00:01:50,442
Great timing.
45
00:01:50,527 --> 00:01:52,317
Dad, Peej and I are going
skateboarding, OK?
46
00:01:52,404 --> 00:01:54,324
OK. Have fun.
47
00:01:54,406 --> 00:01:56,156
Uh, good luck, Mr G.
48
00:02:03,748 --> 00:02:05,328
You saved me, P.J.
49
00:02:05,417 --> 00:02:06,747
When it comes to mechanical stuff,
50
00:02:06,835 --> 00:02:08,705
my dad's a real klutzoid.
51
00:02:08,795 --> 00:02:09,915
Whoa!
52
00:02:14,926 --> 00:02:16,386
Yeah, but at least he lets you help.
53
00:02:16,469 --> 00:02:19,059
I mean, when my dad's working,
steer clear, man.
54
00:02:19,139 --> 00:02:21,979
Speaking of which,
let's go bum a soda from him.
55
00:02:22,058 --> 00:02:26,268
No way. Right now he's definitely working.
56
00:02:26,354 --> 00:02:27,444
How can you tell?
57
00:02:27,939 --> 00:02:29,859
[P.J.]
He's wearing his "sales" glasses.
58
00:02:30,025 --> 00:02:32,775
And how about that mirror on the visor?
59
00:02:32,861 --> 00:02:35,031
Pretty convenient, huh?
60
00:02:36,031 --> 00:02:39,451
Mobile, too. [laughs]
61
00:02:39,534 --> 00:02:42,204
Aw, he's too busy being
a phony-baloney. Come on.
62
00:02:42,287 --> 00:02:44,787
Now, as I was saying, this baby
gets 25 blocks per gallon,
63
00:02:44,873 --> 00:02:47,253
has AM-AM radio, and is
biodegradable in salt water.
64
00:02:47,334 --> 00:02:51,054
So how's about a nice soft drink
while you sign the papers?
65
00:02:51,129 --> 00:02:53,209
Well, I... I don't know.
66
00:02:53,298 --> 00:02:55,338
Maybe I should go home and think about it.
67
00:02:55,508 --> 00:02:58,348
Did I mention the original factory air
68
00:02:58,428 --> 00:03:00,558
is still in the tires?
69
00:03:00,638 --> 00:03:02,388
Wow. A '57 Woody!
70
00:03:02,474 --> 00:03:04,394
This only has to be the most
classic car of all time.
71
00:03:04,476 --> 00:03:05,846
A west coast daydream.
72
00:03:05,935 --> 00:03:08,015
Imagine the surfboards
that rode in here.
73
00:03:08,104 --> 00:03:10,024
You mean this car is famous?
74
00:03:10,106 --> 00:03:13,486
Get outta town! It's got everything.
History. Fun. Babes.
75
00:03:13,568 --> 00:03:16,028
I'd give my right kneecap
for this machine.
76
00:03:16,112 --> 00:03:17,952
I'll take it.
77
00:03:18,031 --> 00:03:21,951
Uh, sure, OK. Let me get the paperwork.
78
00:03:23,370 --> 00:03:27,120
Here. Have a cold one, pal.
79
00:03:27,207 --> 00:03:29,417
Why don't you help me out like that, P.J.?
80
00:03:33,672 --> 00:03:36,802
Oh, and, Maxie, stop by tonight.
81
00:03:36,883 --> 00:03:41,303
I want your opinion
on my new Pete-mobile.
82
00:03:41,388 --> 00:03:43,258
All right, Max!
83
00:03:43,348 --> 00:03:44,888
He's startin' to like you, man.
84
00:03:44,974 --> 00:03:46,274
Pete-mobile?
85
00:03:46,351 --> 00:03:48,271
A top-secret recreational vehicle
86
00:03:48,353 --> 00:03:49,353
he's working on.
87
00:03:49,437 --> 00:03:51,557
Even I haven't seen it yet.
88
00:03:53,400 --> 00:03:56,650
[Pete] I'm entering her in
the big RV show in Las Vegas.
89
00:03:56,736 --> 00:04:00,656
"Most luxurious" category.
Gonna make a bundle.
90
00:04:00,740 --> 00:04:02,370
[Max] Whoa, awesome.
91
00:04:02,450 --> 00:04:04,080
You know, I bet you'd win for sure
92
00:04:04,160 --> 00:04:06,040
if you added a satellite dish.
93
00:04:06,121 --> 00:04:09,041
Satellite dish. Great idea.
94
00:04:09,124 --> 00:04:11,674
Always thinkin', kid. [laughs]
95
00:04:11,751 --> 00:04:14,841
Why, you remind me of... of me.
96
00:04:16,214 --> 00:04:18,724
Wish P.J. had your pizzazz.
97
00:04:25,265 --> 00:04:28,015
Wanna see me spell
Mississippi with only one "i"?
98
00:04:28,435 --> 00:04:29,305
No.
99
00:04:29,394 --> 00:04:32,734
M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i. Get it?
100
00:04:32,814 --> 00:04:34,734
[giggles] Bye.
101
00:04:34,816 --> 00:04:37,276
Wow, P.J., that RV is
totally rad and bad.
102
00:04:37,360 --> 00:04:39,030
Your dad's a genius.
103
00:04:39,112 --> 00:04:40,742
Thought you said he was a phony-baloney.
104
00:04:40,822 --> 00:04:44,372
No way. He loves my ideas.
Here, hold this.
105
00:04:44,451 --> 00:04:46,201
We're gonna get that van fully tweaked,
106
00:04:46,286 --> 00:04:49,286
then take it to a big RV show
and win major bucks.
107
00:04:49,372 --> 00:04:50,422
Awesome.
108
00:04:50,498 --> 00:04:53,128
Max. What about a tape deck?
Here, hold this.
109
00:04:53,209 --> 00:04:56,299
Not bad, sir, but a whole
sound system would be better.
110
00:04:58,256 --> 00:05:00,216
Bingo. You don't mind, do ya, son?
111
00:05:00,300 --> 00:05:01,800
But, Dad...
112
00:05:01,885 --> 00:05:03,345
Whoa. Major brain flash!
113
00:05:03,428 --> 00:05:05,508
Remember that TV show
about the talking car
114
00:05:05,597 --> 00:05:06,887
with the computer on board?
115
00:05:06,973 --> 00:05:08,893
-With the bad actor?
-Uh-huh.
116
00:05:08,975 --> 00:05:11,135
I like your style.
117
00:05:13,646 --> 00:05:15,646
-Thanks, Peej.
-Yeah, but...
118
00:05:20,403 --> 00:05:23,453
[Pete] Bring your chair down, too, OK?
119
00:05:23,531 --> 00:05:26,081
[mocking]
Bring your chair down, too, OK?
120
00:05:30,455 --> 00:05:31,655
[alarm blaring]
121
00:05:34,959 --> 00:05:37,089
-Oh, hi, Peej.
-We gotta talk.
122
00:05:37,170 --> 00:05:39,710
Be right back, sir. What's up?
123
00:05:39,798 --> 00:05:42,838
OK, in the past two days,
you and my dad have made off
124
00:05:42,926 --> 00:05:44,296
with everything in my house,
125
00:05:44,386 --> 00:05:46,926
from the big screen TV to Pistol's toys.
126
00:05:47,013 --> 00:05:48,773
We're tweaking the Pete-mobile.
127
00:05:48,848 --> 00:05:51,018
Well, how come I'm not helping?
128
00:05:51,101 --> 00:05:54,101
Peej, on a scale of 1 to 10,
129
00:05:54,187 --> 00:05:56,607
how much does your dad usually like me?
130
00:05:56,690 --> 00:05:58,730
Um, less than zero.
131
00:05:58,817 --> 00:06:01,317
Right. Well, if he starts liking me,
132
00:06:01,403 --> 00:06:04,363
you and I can spend
a lot more time together.
133
00:06:04,447 --> 00:06:07,117
Oh, yeah, I see. OK.
134
00:06:07,200 --> 00:06:10,790
Great, now be a pal and get
this item from my dad. Thanks.
135
00:06:15,583 --> 00:06:17,043
Uh, Mr G?
136
00:06:17,127 --> 00:06:20,127
Oh, hiya, P.J. What's up?
137
00:06:20,213 --> 00:06:21,763
Well, Max was wondering
138
00:06:21,840 --> 00:06:23,510
if you'd loan him something for the RV.
139
00:06:23,591 --> 00:06:25,891
Oh, like what? A spark plug?
140
00:06:25,969 --> 00:06:27,929
No, your garage door.
141
00:06:28,471 --> 00:06:30,141
Whoa!
142
00:06:31,224 --> 00:06:33,814
My door? But I just fixed it up.
143
00:06:33,893 --> 00:06:37,063
Yeah, well, Max says,
"Dear Dad, if you agree,
144
00:06:37,147 --> 00:06:39,357
I'm sure I can talk Pete
into taking us along
145
00:06:39,441 --> 00:06:40,531
on his Vegas trip."
146
00:06:40,608 --> 00:06:41,988
Las Vegas?
147
00:06:42,068 --> 00:06:44,398
Well, all right. Ah-hyuck!
148
00:06:44,487 --> 00:06:47,317
Now, how am I gonna get this down?
149
00:06:48,950 --> 00:06:50,240
[alarm sounds]
150
00:06:51,411 --> 00:06:54,251
Ah-hyuck. That was easy.
151
00:06:56,291 --> 00:06:59,841
The Pete-mobile is now
officially finished,
152
00:06:59,919 --> 00:07:01,249
and I want to thank you all
153
00:07:01,338 --> 00:07:03,798
for your generous contributions.
154
00:07:03,882 --> 00:07:05,762
So without further ado,
155
00:07:05,842 --> 00:07:09,972
the most luxurious RV in the world!
156
00:07:12,766 --> 00:07:14,306
[all] Ooh!
157
00:07:18,897 --> 00:07:20,727
[all] Ah!
158
00:07:26,571 --> 00:07:29,911
It's a home away from home.
159
00:07:31,284 --> 00:07:34,124
Yes, ha ha. Our home.
160
00:07:34,204 --> 00:07:38,254
And here's Max's brainstorm.
The comfort control center.
161
00:07:38,333 --> 00:07:39,423
Take it, pal.
162
00:07:39,501 --> 00:07:41,041
Thank you, Pete.
163
00:07:41,127 --> 00:07:43,707
Folks, with one finger
you can turn on the hot tub
164
00:07:43,797 --> 00:07:45,217
or open the sun roof.
165
00:07:45,298 --> 00:07:46,968
Let me demonstrate.
166
00:07:51,513 --> 00:07:52,853
Who wants some crushed ice?
167
00:07:52,931 --> 00:07:55,311
Oh, me, me, me! Pick me!
Pick me! Here, here!
168
00:07:55,392 --> 00:07:56,982
One snow cone coming up.
169
00:07:58,853 --> 00:08:02,273
Oh, golly, must have hooked up
a fuel line by mistake.
170
00:08:02,357 --> 00:08:05,437
That's it, no one's going
anywhere in this death trap.
171
00:08:05,527 --> 00:08:08,407
Uh, no, kumquat, it's OK, really.
172
00:08:08,488 --> 00:08:10,488
-It's, uh, it's--
-It's a crime deterrent.
173
00:08:10,573 --> 00:08:12,083
We planned it that way.
174
00:08:12,158 --> 00:08:13,788
Yeah, that's right. What he said.
175
00:08:13,868 --> 00:08:16,288
[sighs] Well...
176
00:08:16,371 --> 00:08:18,831
You're doin' great, Max.
My dad's really pleased.
177
00:08:18,915 --> 00:08:20,665
Where's my Mr. Chuckles?
178
00:08:20,750 --> 00:08:23,420
Oh, your punching toy.
179
00:08:23,503 --> 00:08:25,713
Follow Daddy to the cockpit, sweetheart.
180
00:08:27,549 --> 00:08:30,429
Here's Mr. Chuckles.
181
00:08:35,056 --> 00:08:37,346
-Make a note of that, Max.
-Check.
182
00:08:37,434 --> 00:08:41,354
Ahem. Now let me show you
the fuzz-buster instead.
183
00:08:42,564 --> 00:08:44,984
[giggling] Mr. Chuckles.
184
00:08:45,066 --> 00:08:46,476
It's an air bag.
185
00:08:46,568 --> 00:08:47,938
Right. Well, let's quit gabbing
186
00:08:48,028 --> 00:08:49,148
and start rolling.
187
00:08:49,237 --> 00:08:51,357
Las Vegas, here we come!
188
00:08:51,448 --> 00:08:52,658
[horn honks]
189
00:08:52,741 --> 00:08:53,831
[all] Yay!
190
00:08:53,908 --> 00:08:56,368
I've got dibs on shotgun!
191
00:08:56,453 --> 00:08:58,253
Uh, well, sorry, P.J.
192
00:08:58,329 --> 00:09:00,709
I sort of wanna discuss
some things with Max.
193
00:09:06,588 --> 00:09:07,958
Contact.
194
00:09:08,048 --> 00:09:12,508
Let's go, partner. Viva Las Vegas!
195
00:09:12,594 --> 00:09:13,764
Yeah!
196
00:09:18,600 --> 00:09:20,770
[engine sputtering]
197
00:09:20,852 --> 00:09:22,562
[Pete] Hmm. Gotta fix that.
198
00:09:22,645 --> 00:09:24,645
Get 'em up, move 'em out.
199
00:09:24,731 --> 00:09:26,401
[horn honks]
200
00:09:26,483 --> 00:09:27,863
[all cheering]
201
00:09:36,701 --> 00:09:38,411
Forgot it. Sorry.
202
00:09:39,621 --> 00:09:40,661
[door closes]
203
00:09:40,747 --> 00:09:42,917
OK, here we go.
204
00:09:42,999 --> 00:09:45,169
[all cheering]
205
00:09:51,800 --> 00:09:53,510
Sorry.
206
00:09:53,593 --> 00:09:55,303
[Pete] Here we go.
207
00:09:55,387 --> 00:09:57,257
[all] Yay!
208
00:09:57,430 --> 00:09:58,520
[tires screech]
209
00:10:01,768 --> 00:10:04,348
Left the cat in the dryer. Ah-hyuck!
210
00:10:04,437 --> 00:10:07,397
Here... we... go!
211
00:10:07,482 --> 00:10:08,902
[all] Yay.
212
00:10:14,781 --> 00:10:16,281
[toilet flushing]
213
00:10:17,325 --> 00:10:18,615
[Pistol] All set.
214
00:10:18,702 --> 00:10:19,992
That's it, you hear?
215
00:10:20,078 --> 00:10:21,998
We aren't stopping again
for anything, see?
216
00:10:22,080 --> 00:10:23,500
[tire bursts]
217
00:10:24,749 --> 00:10:27,749
[grunt]
218
00:10:31,756 --> 00:10:33,546
Well, Max, old boy,
219
00:10:33,633 --> 00:10:35,893
you sure talked me out of a jam back home.
220
00:10:35,969 --> 00:10:40,639
A real gift for gab. Join the club, kid.
221
00:10:40,724 --> 00:10:43,894
Wow. Thanks.
222
00:10:43,977 --> 00:10:45,897
[Goofy] Gonna try out the ol' hot tub.
223
00:10:45,979 --> 00:10:47,899
What's the matter, P.J.?
224
00:10:47,981 --> 00:10:50,901
Aw, Max is too busy being a phony-baloney
225
00:10:50,984 --> 00:10:52,654
to notice I'm even here.
226
00:10:52,736 --> 00:10:56,696
Aw, maybe he's just a little
mixed up right now.
227
00:10:56,781 --> 00:10:58,121
I know I am.
228
00:10:58,199 --> 00:10:59,699
Really. Here.
229
00:11:01,870 --> 00:11:05,580
Thanks. Why not talk to him, P.J.?
230
00:11:08,501 --> 00:11:10,751
-Hey, Max?
-Yo. Dude.
231
00:11:10,837 --> 00:11:12,877
We gotta talk again.
232
00:11:15,133 --> 00:11:16,723
Whoa. Where'd you get those?
233
00:11:16,801 --> 00:11:18,431
Your dad. Pretty cool, huh?
234
00:11:18,511 --> 00:11:21,471
He thinks I've got a great
future in sales.
235
00:11:21,556 --> 00:11:23,516
Yeah. You don't know my dad, Max.
236
00:11:23,600 --> 00:11:24,680
He's selling you, man,
237
00:11:24,768 --> 00:11:26,638
and I want us to stay friends.
238
00:11:26,728 --> 00:11:28,688
Hey, Peej, we're the gruesome twosome.
239
00:11:28,772 --> 00:11:31,522
Rude dudes. I'm there for you, pal.
240
00:11:31,608 --> 00:11:34,488
Now, would you mind checkin' for
malfunctions? Thanks, gotta boogie.
241
00:11:34,569 --> 00:11:36,989
"Check for malfunctions."
242
00:11:37,072 --> 00:11:40,912
Time for some privacy. Watch this.
243
00:11:40,992 --> 00:11:43,242
[Goofy vocalizing]
244
00:11:46,539 --> 00:11:48,539
Hmm... didn't work.
245
00:11:50,085 --> 00:11:53,415
Whoa! Help! Whoa!
246
00:11:58,301 --> 00:11:59,221
[gasps]
247
00:12:00,512 --> 00:12:03,852
[sighs] Must have been a rough road.
248
00:12:03,932 --> 00:12:06,392
Let's have some music.
249
00:12:07,143 --> 00:12:09,193
[static]
250
00:12:11,231 --> 00:12:13,021
[both screaming]
251
00:12:14,901 --> 00:12:16,651
[truck honking]
252
00:12:17,237 --> 00:12:19,857
Noisy trucks. Good riddance.
253
00:12:19,948 --> 00:12:22,158
-[Peg, Pistol screaming]
-[static]
254
00:12:22,242 --> 00:12:24,662
Hmm... gotta fix that.
255
00:12:24,744 --> 00:12:28,424
[Goofy]
♪ Oh, I've been working on the railroad ♪
256
00:12:28,498 --> 00:12:30,668
♪ All the livelong day ♪
257
00:12:30,750 --> 00:12:31,960
Ah-hyuck.
258
00:12:32,043 --> 00:12:32,963
Whoa!
259
00:12:36,881 --> 00:12:39,721
Hey, Pete. Watch them speed bumps.
260
00:12:39,801 --> 00:12:44,261
Mom? Pistol? Mr. G?
261
00:12:48,810 --> 00:12:50,810
Aah! Dad!
262
00:12:50,895 --> 00:12:53,395
Something's wrong!
263
00:12:53,481 --> 00:12:56,231
-Can you hear me?
-[radio static]
264
00:13:00,113 --> 00:13:02,413
Not now, son, keep working.
265
00:13:02,490 --> 00:13:04,120
And stop messing with this thing.
266
00:13:05,618 --> 00:13:08,578
Sometimes you just gotta
get away from it all.
267
00:13:11,124 --> 00:13:15,424
Oh, you know, Max,
after we win this contest,
268
00:13:15,503 --> 00:13:17,513
we ought to mass-produce these babies.
269
00:13:17,589 --> 00:13:20,509
Yeah, get a big factory.
270
00:13:20,592 --> 00:13:21,842
National distribution.
271
00:13:21,926 --> 00:13:24,006
Worldwide sales.
272
00:13:24,095 --> 00:13:27,015
Hey, hey, hey, you guys!
273
00:13:27,098 --> 00:13:29,018
Hey, look, a rest stop.
274
00:13:29,100 --> 00:13:32,150
Might as well stop and stretch out
the old legs a bit.
275
00:13:41,738 --> 00:13:45,578
Gee, those two sure look
a lot like Peg and Pistol.
276
00:13:45,658 --> 00:13:47,368
Peg and Pistol!
277
00:13:53,249 --> 00:13:55,459
Eh, hi, dust ruffle.
278
00:13:55,543 --> 00:13:57,173
You know, you shouldn't be hitchhiking.
279
00:13:57,253 --> 00:13:59,633
It's dangerous.
280
00:13:59,714 --> 00:14:01,174
[Peg] I told you that vehicle wasn't safe.
281
00:14:01,257 --> 00:14:02,337
[Goofy] You sure hit a lot of bumps.
282
00:14:02,425 --> 00:14:03,425
[Peg] ...How sick I am of grillwork?
283
00:14:03,510 --> 00:14:05,970
-[Goofy] Still got water in my ears.
-[Pete] Sorry.
284
00:14:10,308 --> 00:14:13,058
Hey, Peej, take my picture
in front of the RV, OK?
285
00:14:13,144 --> 00:14:14,484
Take it yourself.
286
00:14:14,562 --> 00:14:15,942
-What's bugging you?
-You!
287
00:14:16,022 --> 00:14:17,692
If you wanna be the son in this family,
288
00:14:17,774 --> 00:14:18,864
I'll just move out.
289
00:14:18,942 --> 00:14:21,742
Hey, can I help it
if your dad thinks I'm bright?
290
00:14:28,034 --> 00:14:29,334
[Goofy] Ow!
291
00:14:29,411 --> 00:14:31,711
[P.J.] Oh, gosh, I'm sorry, Mr. G.
292
00:14:31,788 --> 00:14:35,788
Oh, that's OK. Is there something wrong?
293
00:14:35,875 --> 00:14:37,705
Do I look dumb to you?
294
00:14:39,921 --> 00:14:42,971
No way, P.J. Here's dumb.
295
00:14:43,049 --> 00:14:45,799
Ow. What's this?
296
00:14:45,885 --> 00:14:48,045
-A chestnut.
-Ugly.
297
00:14:48,138 --> 00:14:50,468
Not too pretty on the outside, huh?
298
00:14:50,557 --> 00:14:52,267
It's all spiny and dull-lookin'.
299
00:14:52,350 --> 00:14:53,940
Yuck.
300
00:14:54,019 --> 00:14:55,809
But come the right time,
301
00:14:55,895 --> 00:14:58,265
shell falls off, and
voila.
302
00:14:58,356 --> 00:14:59,976
Look at it. Ah-hyuck!
303
00:15:00,066 --> 00:15:01,646
It's chock full of good stuff
304
00:15:01,735 --> 00:15:03,565
and handsome, too.
305
00:15:03,653 --> 00:15:05,743
Ah-hyuck. You know what I mean?
306
00:15:05,822 --> 00:15:07,912
Yeah, I think I do.
307
00:15:07,991 --> 00:15:10,201
Well, hold on to that.
308
00:15:11,661 --> 00:15:12,911
[laughs menacingly]
309
00:15:12,996 --> 00:15:14,956
Well, lookie there.
310
00:15:15,040 --> 00:15:17,790
[Wally] This is too good to be true.
311
00:15:17,876 --> 00:15:20,586
Wally, this baby is fully loaded.
312
00:15:20,670 --> 00:15:22,960
It'll bring us some serious cash.
313
00:15:23,048 --> 00:15:25,588
[Wally] Easy pickings, Spud.
314
00:15:25,675 --> 00:15:27,465
[Max] She's a beaut, huh?
315
00:15:27,552 --> 00:15:31,182
Uh, yeah, great. We were just, uh...
316
00:15:31,264 --> 00:15:35,394
Wonderin', uh, wonderin' about
adding it to our dealership.
317
00:15:35,477 --> 00:15:37,977
Ah, fellow car dealers.
318
00:15:38,063 --> 00:15:40,023
Yeah, right. That's us.
319
00:15:40,106 --> 00:15:42,526
You know, my partner and I
were just talking about
320
00:15:42,609 --> 00:15:45,149
going nation-wide with this baby.
Let's talk.
321
00:15:49,616 --> 00:15:52,696
Boy, is Pete going be proud of me.
322
00:15:52,786 --> 00:15:54,366
Help!
323
00:15:54,454 --> 00:15:58,674
-Max?
-[Max] P.J.!
324
00:16:01,002 --> 00:16:03,052
What have I done?
325
00:16:03,129 --> 00:16:05,759
Dad, they stole the RV.
326
00:16:08,385 --> 00:16:10,965
My 250 channels!
327
00:16:14,474 --> 00:16:16,434
My transmission!
328
00:16:18,895 --> 00:16:22,685
Listen, lady, I need your truck.
I'll give you 500 bucks.
329
00:16:24,317 --> 00:16:26,607
Hey, wait for me!
330
00:16:26,695 --> 00:16:27,895
Floor it, Dad.
331
00:16:29,489 --> 00:16:31,279
Look, uh, maybe we can work out a deal.
332
00:16:31,366 --> 00:16:33,616
A lot of our distributors have
very comfortable payment plans.
333
00:16:33,702 --> 00:16:35,122
I'm sure there's a budget
we can work out.
334
00:16:35,203 --> 00:16:38,833
-I mean, really--
-For once, just shut your mouth!
335
00:16:38,915 --> 00:16:41,125
I see 'em. Half a mile up.
336
00:16:41,209 --> 00:16:44,379
-I'm goin' as fast as I can.
-Whoa!
337
00:16:44,462 --> 00:16:46,922
P.J., we gotta save Max.
338
00:16:47,007 --> 00:16:48,587
But we can't go any faster.
339
00:16:48,675 --> 00:16:50,295
Oh, yes we can.
340
00:16:53,304 --> 00:16:55,024
[loud whinnying]
341
00:17:03,565 --> 00:17:06,355
Oh, faster, Daddy, faster.
342
00:17:21,332 --> 00:17:23,212
Yo, Wally, someone's tailin' us.
343
00:17:23,293 --> 00:17:25,003
Just leave it to me.
344
00:17:36,890 --> 00:17:38,220
Whoa!
345
00:17:40,060 --> 00:17:41,310
[Pete] My boy!
346
00:17:41,394 --> 00:17:43,024
We lost them.
347
00:17:43,104 --> 00:17:44,524
I gotta save him.
348
00:17:45,523 --> 00:17:48,653
Yeow!
349
00:17:48,735 --> 00:17:50,605
Go see what that was.
350
00:17:51,780 --> 00:17:53,320
OK, kid, what's all the--
351
00:17:53,406 --> 00:17:54,366
Huh?
352
00:17:54,449 --> 00:17:55,909
Come on out, kid.
353
00:17:55,992 --> 00:17:57,372
It won't hurt so much.
354
00:17:57,452 --> 00:17:59,002
[laughs menacingly]
355
00:17:59,079 --> 00:18:00,499
What do we do now?
356
00:18:00,580 --> 00:18:02,500
I know everything that's wrong.
357
00:18:09,172 --> 00:18:10,382
Whoa!
358
00:18:15,303 --> 00:18:17,143
My ice maker.
359
00:18:17,222 --> 00:18:18,852
No, it's mine.
360
00:18:18,932 --> 00:18:21,102
That's yours.
361
00:18:21,184 --> 00:18:24,484
Max is ruining my baby!
362
00:18:24,562 --> 00:18:28,402
Come out, you big-mouthed rat.
363
00:18:28,483 --> 00:18:29,983
[computer beeps]
364
00:18:35,490 --> 00:18:36,870
[loud rock music playing]
365
00:18:47,836 --> 00:18:50,006
[screaming]
366
00:18:51,089 --> 00:18:52,049
Whoa!
367
00:18:54,843 --> 00:18:56,183
[radio static]
368
00:18:58,388 --> 00:19:00,428
[P.J.]
You're next, punk.
369
00:19:00,515 --> 00:19:02,265
Who is this?
370
00:19:02,350 --> 00:19:04,440
Your worst daydream.
371
00:19:09,858 --> 00:19:11,188
What are those things?
372
00:19:11,276 --> 00:19:12,816
Ask your dad.
373
00:19:15,530 --> 00:19:17,870
Whoa! [screaming]
374
00:19:20,493 --> 00:19:21,913
[gargling]
375
00:19:22,537 --> 00:19:24,247
[grunts]
376
00:19:26,332 --> 00:19:27,632
[screaming]
377
00:19:32,255 --> 00:19:33,505
[both screaming]
378
00:19:39,137 --> 00:19:41,677
Yep, that ought to be worth a merit badge.
379
00:19:49,647 --> 00:19:52,147
[Peg] I told you
that thing would fall apart.
380
00:19:52,233 --> 00:19:56,533
We built her for luxury,
pudding, not durability.
381
00:19:58,531 --> 00:20:01,791
[Goofy exclaiming]
382
00:20:01,868 --> 00:20:03,448
-[P.J.] You know how to drive?
-Sure.
383
00:20:03,536 --> 00:20:05,206
Just don't know how to stop.
384
00:20:07,916 --> 00:20:09,206
You'll never reach 'em now.
385
00:20:09,292 --> 00:20:10,462
Try the hand brake!
386
00:20:13,296 --> 00:20:14,956
[both screaming]
387
00:20:17,300 --> 00:20:18,800
[horns honking]
388
00:20:24,140 --> 00:20:26,690
There's Las Vegas, dead ahead!
389
00:20:26,768 --> 00:20:28,938
Oh, man, don't say "dead!"
390
00:20:33,441 --> 00:20:35,151
[tires screeching]
391
00:20:39,447 --> 00:20:42,237
Check it out. The RV show is here.
392
00:20:42,325 --> 00:20:44,785
And Newt Wayneton.
393
00:20:58,842 --> 00:21:00,762
[smoke hissing]
394
00:21:01,886 --> 00:21:05,096
-Way to go, phony.
-Nice goin', baloney.
395
00:21:05,181 --> 00:21:06,561
[brakes screeching]
396
00:21:08,560 --> 00:21:10,020
There they are.
397
00:21:10,103 --> 00:21:13,023
I'm gonna simonize that little runt.
398
00:21:13,106 --> 00:21:16,566
Hold on, Pete. This isn't Max's fault.
399
00:21:16,651 --> 00:21:19,701
Oh, yes it is. Him and his big mouth.
400
00:21:19,779 --> 00:21:21,409
Well, you taught him.
401
00:21:21,489 --> 00:21:23,279
I--it doesn't matter.
402
00:21:23,366 --> 00:21:24,736
He's gonna pay for this.
403
00:21:24,826 --> 00:21:27,366
Every last nickel. Every last spark plug.
404
00:21:27,454 --> 00:21:29,004
Absolutely, madam.
405
00:21:29,080 --> 00:21:32,460
And not only can you park
this baby like a compact car,
406
00:21:32,542 --> 00:21:35,382
it's terrific at drive-in movies.
407
00:21:35,462 --> 00:21:38,922
Yes, and such an elegant
approach to negative space.
408
00:21:39,007 --> 00:21:41,887
Definitely the winner for the best design.
409
00:21:42,886 --> 00:21:44,346
[applause]
410
00:21:49,768 --> 00:21:50,768
[cash register ringing]
411
00:21:52,771 --> 00:21:54,401
Didn't know you had it in you, son.
412
00:21:54,481 --> 00:21:58,441
Why, you remind me of... of me. Ha ha!
413
00:21:58,526 --> 00:22:00,896
Who'd have thunk it? Ha ha ha ha!
414
00:22:00,987 --> 00:22:02,527
Runs in the family.
415
00:22:04,074 --> 00:22:05,784
Welcome back, Max.
416
00:22:05,867 --> 00:22:07,987
Now what's this about chestnuts?
417
00:22:08,078 --> 00:22:10,658
[laughing]
418
00:22:17,253 --> 00:22:18,633
♪ Gimme a beat ♪
419
00:22:45,448 --> 00:22:46,408
Yeah!
28144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.