All language subtitles for Exquisite Concubine (2020)-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,280 --> 00:00:36,520 If the emperor regrets one day 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,560 What do you do if you want to divorce your wife 3 00:00:41,080 --> 00:00:42,680 This king is inseparable from you 4 00:00:43,480 --> 00:00:45,000 To die 5 00:01:10,400 --> 00:01:12,960 Take down Chu Yingtong, the daughter of the criminal minister 6 00:01:14,280 --> 00:01:16,039 Daughter of the Criminal 7 00:01:17,120 --> 00:01:18,840 The prince probably forgot 8 00:01:20,720 --> 00:01:25,440 I'm the princess Pingyuan you are marrying 9 00:01:26,840 --> 00:01:29,720 Now she became the daughter of a criminal minister in the blink of an eye 10 00:01:31,920 --> 00:01:33,880 If I remember correctly 11 00:01:34,039 --> 00:01:35,759 The secret order should have been delivered last night 12 00:01:35,840 --> 00:01:37,360 Pingyuan Palace, right? 13 00:01:37,960 --> 00:01:41,080 The emperor please complain that the ministers can't take orders 14 00:01:41,800 --> 00:01:45,720 Yingtong is the princess Pingyuan who is married 15 00:01:46,360 --> 00:01:48,320 How can the minister abandon her 16 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 Prince 17 00:02:02,240 --> 00:02:04,480 Those warm entanglements before you 18 00:02:05,400 --> 00:02:06,720 We all share weal and woe 19 00:02:08,800 --> 00:02:11,400 What you said will last till death 20 00:02:12,240 --> 00:02:14,600 Are all in your calculations too 21 00:02:26,840 --> 00:02:27,920 I don't blame you 22 00:02:28,640 --> 00:02:31,120 But my dad did something wrong 23 00:02:33,720 --> 00:02:35,400 My dad is a country for his whole life 24 00:02:35,760 --> 00:02:37,720 Loyal to the court 25 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 With a word of merit 26 00:02:41,000 --> 00:02:43,520 Should he be punished with an unreasonable charge? 27 00:02:45,880 --> 00:02:46,840 Ling Qingze 28 00:02:50,240 --> 00:02:52,400 He is your father-in-law 29 00:03:17,040 --> 00:03:18,840 This is what you always wanted and left the book 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,200 You and I have nothing to do 31 00:04:26,760 --> 00:04:29,080 The time is over 32 00:04:29,720 --> 00:04:31,080 The princess has been waiting for a long time 33 00:04:37,760 --> 00:04:38,680 princess 34 00:05:26,040 --> 00:05:26,920 You feel 35 00:05:28,000 --> 00:05:28,880 Will he come 36 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 Listen to the moon shadow 37 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 The prince still has to do business 38 00:05:45,880 --> 00:05:47,200 Who did this good thing 39 00:05:47,600 --> 00:05:49,120 Why did you throw the window grilles on the ground? 40 00:05:49,360 --> 00:05:50,600 If this is for the princess to see 41 00:05:50,760 --> 00:05:52,040 Will definitely be angry 42 00:05:52,440 --> 00:05:54,040 She was divorced by the prince 43 00:05:54,200 --> 00:05:55,880 If not for her father's military power 44 00:05:56,040 --> 00:05:57,400 Our prince can be forced to marry 45 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 She is so sick 46 00:05:58,640 --> 00:06:00,160 She is also worthy of being a princess 47 00:06:02,080 --> 00:06:03,680 Princess, this is the prince 48 00:06:03,800 --> 00:06:06,080 A picture of a hundred birds and a phoenix sent by the moon shadow 49 00:06:06,280 --> 00:06:08,920 It means that the prince still has you in his heart 50 00:06:18,600 --> 00:06:19,720 Peacock 51 00:06:21,360 --> 00:06:22,640 Look at the tail of this bird 52 00:06:22,760 --> 00:06:24,040 It's clearly a peacock 53 00:06:25,240 --> 00:06:26,840 He wanted to remind me 54 00:06:27,400 --> 00:06:29,160 Every bird is a bird after all 55 00:06:29,320 --> 00:06:31,160 Don't covet the location of Phoenix 56 00:06:33,400 --> 00:06:34,200 Take it 57 00:06:36,440 --> 00:06:37,360 You go down too 58 00:06:37,640 --> 00:06:38,800 No need to guard at the door 59 00:06:39,040 --> 00:06:40,680 The prince won't be here tonight 60 00:06:42,520 --> 00:06:43,920 Don't forget to tell Yueying 61 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 Thank you for your wedding gift 62 00:06:46,159 --> 00:06:47,120 I like it very much 63 00:06:47,640 --> 00:06:48,400 Go 64 00:07:01,720 --> 00:07:03,560 Now that the prince insists on retiring 65 00:07:03,920 --> 00:07:05,080 Then retreat 66 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 General what is this 67 00:07:11,080 --> 00:07:13,680 The prince is young and naive 68 00:07:13,960 --> 00:07:16,920 I naturally won't let him go crazy 69 00:07:18,120 --> 00:07:19,200 but 70 00:07:20,320 --> 00:07:21,920 The prince is determined 71 00:07:22,200 --> 00:07:24,320 I am afraid to marry forcibly 72 00:07:24,480 --> 00:07:27,280 I've wronged the general's palm 73 00:07:29,240 --> 00:07:32,280 The minister knew that the little girl was not worthy of the crown princess. 74 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 This is the end 75 00:07:36,640 --> 00:07:37,840 Wait a minute 76 00:07:39,360 --> 00:07:41,520 Looking at the ministers 77 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Royal relatives at marriage age 78 00:07:44,520 --> 00:07:47,680 When the king of Pingyuan is the most outstanding 79 00:07:48,080 --> 00:07:51,400 If I marry Lingai to King Pingyuan 80 00:07:51,520 --> 00:07:54,360 I don't know what the general said 81 00:07:54,480 --> 00:07:55,720 Must not submit 82 00:07:55,840 --> 00:07:57,000 Needless to say 83 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 I immediately decree to give them the marriage 84 00:08:01,240 --> 00:08:02,520 Who doesn't know this palace 85 00:08:02,640 --> 00:08:04,320 How did she marry into our house 86 00:08:04,600 --> 00:08:06,680 If it wasn't for Xiao Han, the son of King Su in the North 87 00:08:06,760 --> 00:08:07,680 Provoked the border many times 88 00:08:07,800 --> 00:08:09,560 Were suppressed by General Chu 89 00:08:09,760 --> 00:08:12,120 How could the emperor be so jealous of the Chu family 90 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 Wronged, our lord 91 00:08:13,960 --> 00:08:15,080 Stop talking 92 00:08:15,160 --> 00:08:16,400 Let's go 93 00:08:40,159 --> 00:08:41,679 I'm so weird 94 00:08:41,960 --> 00:08:43,320 Such a freshman palace 95 00:08:43,480 --> 00:08:45,680 Are people in the palace not afraid of heat? 96 00:08:45,760 --> 00:08:47,560 This ventilation can't be better 97 00:08:47,720 --> 00:08:48,760 Two days later 98 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 Do you know what two days will be 99 00:08:51,800 --> 00:08:53,360 In two days 100 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Look at your princess 101 00:08:54,520 --> 00:08:56,440 Will you die here alive? 102 00:08:57,080 --> 00:08:59,480 Don't worry about the princess 103 00:08:59,640 --> 00:09:01,600 When your heart is calm, it will cool down naturally 104 00:09:01,720 --> 00:09:02,560 How cold 105 00:09:02,640 --> 00:09:04,840 I stay in this prison every day 106 00:09:14,560 --> 00:09:15,720 Come over come over 107 00:09:17,040 --> 00:09:18,120 or 108 00:09:20,200 --> 00:09:21,280 Go for a walk 109 00:09:21,800 --> 00:09:23,680 The princess 110 00:09:23,960 --> 00:09:25,480 You just entered the house 111 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 How many eyes are staring at you 112 00:09:28,000 --> 00:09:30,880 Don't do anything beyond the rules 113 00:09:31,440 --> 00:09:32,640 and 114 00:09:35,680 --> 00:09:39,080 You claim to be unhealed for a long time 115 00:09:39,640 --> 00:09:41,080 No one who is dying 116 00:09:41,200 --> 00:09:42,920 Still so energetic 117 00:09:54,560 --> 00:09:56,520 Then do this for a while 118 00:09:57,840 --> 00:09:58,680 You a while 119 00:09:58,840 --> 00:10:00,080 Tell the guard in a while 120 00:10:00,240 --> 00:10:02,600 Said the princess had a relapse 121 00:10:02,760 --> 00:10:04,800 It's not convenient to see customers just after taking the medicine 122 00:10:04,960 --> 00:10:06,240 Then you put on my clothes 123 00:10:06,320 --> 00:10:07,440 You are lying in bed 124 00:10:07,600 --> 00:10:09,040 You cover your head with a quilt 125 00:10:09,160 --> 00:10:10,680 I don’t know it 126 00:10:12,080 --> 00:10:13,960 That's not good 127 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 What's not good 128 00:10:15,360 --> 00:10:16,920 You hurry up and help me fan 129 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 I take off my clothes 130 00:11:00,440 --> 00:11:02,240 The spies will take advantage of the competition 131 00:11:02,360 --> 00:11:04,040 Put things in the bamboo tube 132 00:11:04,840 --> 00:11:07,160 You only need to retrieve the bamboo tube 133 00:11:08,000 --> 00:11:10,040 Waiting to get the list of border rebellion 134 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Cut it out 135 00:11:12,240 --> 00:11:14,400 If the General Mansion is related to this 136 00:11:14,520 --> 00:11:15,960 The one in the palace 137 00:11:16,080 --> 00:11:18,320 I can't get rid of it 138 00:11:19,520 --> 00:11:21,840 Little boy's hot buns just baked 139 00:11:21,960 --> 00:11:23,040 Came to see 140 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Give me two 141 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 Come two good 142 00:11:26,640 --> 00:11:27,800 Here you hold it 143 00:11:28,400 --> 00:11:28,880 it is good 144 00:11:29,560 --> 00:11:30,360 Little boy 145 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 This is a small business 146 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 You can't find money 147 00:11:34,880 --> 00:11:36,280 keep the change 148 00:11:36,360 --> 00:11:37,640 Thank you, son, thank you son 149 00:11:37,920 --> 00:11:38,840 boss 150 00:11:38,920 --> 00:11:40,560 What day is this market today 151 00:11:40,680 --> 00:11:41,760 So lively 152 00:11:41,840 --> 00:11:43,560 Where is our imperial city today 153 00:11:43,640 --> 00:11:45,200 Annual poem meeting 154 00:11:45,400 --> 00:11:46,080 Sai Shihui 155 00:11:46,200 --> 00:11:46,720 Correct 156 00:11:46,880 --> 00:11:49,240 This meeting is full of talents 157 00:11:49,360 --> 00:11:50,720 And there are many good works 158 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Is an annual event 159 00:11:52,280 --> 00:11:53,320 Where is this 160 00:11:53,920 --> 00:11:55,840 Just keep going 161 00:11:55,920 --> 00:11:57,960 To the entrance of Yungui Lou 162 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 Spend a couple of silver 163 00:11:59,320 --> 00:12:00,720 Get another bamboo cone 164 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Write a few poems 165 00:12:02,200 --> 00:12:03,880 Stuffed into this bamboo tube 166 00:12:04,040 --> 00:12:06,960 You can participate in this competition in the evening 167 00:12:07,960 --> 00:12:09,560 Thank you boss 168 00:12:09,680 --> 00:12:10,640 Thank you for walking slowly 169 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 You walk slowly 170 00:12:25,640 --> 00:12:26,960 Buy a bamboo tube 171 00:12:28,440 --> 00:12:29,240 All officials have a look 172 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 Bamboo tube 173 00:12:31,200 --> 00:12:32,160 Bamboo tube 174 00:12:32,160 --> 00:12:33,440 Take a look 175 00:12:33,440 --> 00:12:34,800 Bamboo tube 176 00:12:34,800 --> 00:12:36,080 Come take a look 177 00:12:36,080 --> 00:12:37,280 With purple rice 178 00:12:37,280 --> 00:12:38,680 White rice of corn 179 00:12:38,680 --> 00:12:40,080 Brother take a number 180 00:12:40,200 --> 00:12:41,000 Dear 181 00:12:41,280 --> 00:12:42,720 Diabolo tube hanging on bamboo pole 182 00:12:42,840 --> 00:12:43,800 Take one by yourself 183 00:12:52,280 --> 00:12:54,160 January 14th is my birthday 184 00:12:54,840 --> 00:12:56,320 Is a lucky number 185 00:13:02,280 --> 00:13:02,880 Thank you 186 00:13:19,000 --> 00:13:21,480 Where is the thief so rude 187 00:13:26,760 --> 00:13:27,680 Silver for you 188 00:13:27,840 --> 00:13:29,400 You can buy as many bamboo tubes as you want 189 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 I have to take this 190 00:13:33,840 --> 00:13:34,560 stop 191 00:13:35,480 --> 00:13:36,600 I just want this 192 00:13:38,360 --> 00:13:39,600 Then if I can't give it 193 00:13:39,760 --> 00:13:41,240 My son grew up 194 00:13:41,360 --> 00:13:43,080 Have never been bullied like this 195 00:13:43,520 --> 00:13:44,320 Coincidence 196 00:13:44,600 --> 00:13:45,920 My son grew up 197 00:13:46,040 --> 00:13:47,560 I just like to bully 198 00:13:47,680 --> 00:13:49,560 Especially women 199 00:14:03,880 --> 00:14:06,200 All good poems will be defeated by you 200 00:14:06,840 --> 00:14:08,320 If it weren't for I don't want to cause trouble today 201 00:14:08,400 --> 00:14:09,800 I must teach you 202 00:14:39,920 --> 00:14:40,760 how is it 203 00:14:41,000 --> 00:14:41,680 Prince 204 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 Something in hand 205 00:14:43,320 --> 00:14:44,400 Just on this list 206 00:14:44,520 --> 00:14:46,000 No name for General Chu 207 00:14:46,680 --> 00:14:47,880 Confirmed 208 00:14:48,480 --> 00:14:49,920 Subordinates have carefully checked 209 00:14:50,000 --> 00:14:51,080 Confirmed 210 00:14:58,240 --> 00:14:58,920 Moon shadow 211 00:15:01,920 --> 00:15:03,240 You said 212 00:15:08,040 --> 00:15:09,680 Why did General Chu hesitate? 213 00:15:09,680 --> 00:15:11,200 Hand the tiger talisman to the prince 214 00:15:12,280 --> 00:15:15,040 After he retired from the engagement 215 00:15:15,680 --> 00:15:17,520 Take this hot potato 216 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 Got me here 217 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 what happened 218 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 The princes are incomprehensible things 219 00:15:24,800 --> 00:15:27,680 The subordinate's ignorance is even more unknown 220 00:15:35,120 --> 00:15:36,160 I will know this 221 00:15:36,240 --> 00:15:37,920 The daughter of the Chu family behind closed doors 222 00:15:39,840 --> 00:15:40,760 go 223 00:15:49,480 --> 00:15:50,320 princess 224 00:15:50,960 --> 00:15:51,880 Wang Ru 225 00:15:52,800 --> 00:15:55,440 Bad bad bad bad bad 226 00:15:55,560 --> 00:15:57,840 The princess is fine, what are you screaming? 227 00:15:57,960 --> 00:15:59,200 Prince is coming 228 00:15:59,280 --> 00:16:00,360 what 229 00:16:01,080 --> 00:16:01,880 Veil 230 00:16:01,960 --> 00:16:03,240 Go and get the veil 231 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 That's too late 232 00:16:04,760 --> 00:16:06,280 Hide the clothes 233 00:16:06,360 --> 00:16:07,400 Hurry up 234 00:16:07,520 --> 00:16:09,400 It's not that the prince has arrived at the door 235 00:16:09,880 --> 00:16:10,960 You go stop him 236 00:16:11,080 --> 00:16:12,000 Good good 237 00:16:18,280 --> 00:16:19,800 Slave servant see prince 238 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Seeing this king's face 239 00:16:28,400 --> 00:16:29,920 Do i look so scary 240 00:16:46,880 --> 00:16:50,720 The old concubine relapses today 241 00:16:50,880 --> 00:16:52,240 Unable to serve the prince 242 00:16:52,400 --> 00:16:54,360 Also ask the prince to split the crime 243 00:16:56,840 --> 00:17:00,080 Since my concubine is unwell today 244 00:17:00,440 --> 00:17:03,720 Why don't you please go back first? 245 00:17:09,079 --> 00:17:10,359 It's you 246 00:17:57,760 --> 00:17:58,680 princess 247 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 Have we met somewhere? 248 00:18:04,960 --> 00:18:08,120 Concubine, mediocre appearance, public 249 00:18:08,240 --> 00:18:11,440 It is understandable for the prince to admit the wrong person 250 00:18:12,520 --> 00:18:14,080 But what do i think 251 00:18:14,720 --> 00:18:16,720 The princess is very good 252 00:18:17,320 --> 00:18:19,000 It's stunning 253 00:18:24,960 --> 00:18:27,160 The king ignored the princess the other day 254 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Not as good as 255 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 we 256 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 Tonight 257 00:18:38,440 --> 00:18:39,480 Concubine, you have to explain 258 00:18:39,560 --> 00:18:41,760 Why is there a man thing on your bed? 259 00:18:42,000 --> 00:18:44,440 Lord me 260 00:18:46,120 --> 00:18:49,120 It's alright, don't play it 261 00:18:49,880 --> 00:18:52,120 I'm right the person you met at the market 262 00:18:53,240 --> 00:18:55,040 That palace is too boring 263 00:18:55,160 --> 00:18:56,880 I just want to go for a walk 264 00:18:57,160 --> 00:18:58,320 Won't connect this 265 00:18:58,440 --> 00:18:59,800 The prince doesn't allow it, right? 266 00:18:59,920 --> 00:19:01,240 Of course this is fine 267 00:19:01,720 --> 00:19:03,840 But the princess is obviously superior 268 00:19:04,000 --> 00:19:05,360 Why pretend to be 269 00:19:05,480 --> 00:19:07,600 He looks weak in physique 270 00:19:11,240 --> 00:19:13,040 The prince’s subordinates have something to report 271 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 Come in 272 00:19:15,720 --> 00:19:16,840 Princess she is not an outsider 273 00:19:17,000 --> 00:19:18,560 It doesn't matter if you have something to say 274 00:19:19,960 --> 00:19:20,720 Yes 275 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 Report to the prince 276 00:19:22,160 --> 00:19:24,600 The list of border rebellions has been obtained 277 00:19:26,040 --> 00:19:27,600 Just put it in my study 278 00:19:27,960 --> 00:19:30,360 I'll review it when I finish my dinner 279 00:19:31,320 --> 00:19:32,080 Yes 280 00:19:37,760 --> 00:19:39,960 Will the princess have dinner with my king? 281 00:19:41,480 --> 00:19:43,800 I'm full of anger 282 00:19:44,360 --> 00:19:45,320 Really not going 283 00:19:45,440 --> 00:19:45,880 Not going 284 00:19:47,760 --> 00:19:49,880 The king went to enjoy the food 285 00:19:50,440 --> 00:19:51,400 Not send 286 00:19:56,080 --> 00:19:58,240 He said the list in front of me 287 00:19:58,920 --> 00:20:00,400 Could it be a trap 288 00:20:01,040 --> 00:20:03,240 Let's talk about it 289 00:20:36,960 --> 00:20:39,000 Pity our prince who is so handsome 290 00:20:39,120 --> 00:20:40,840 But married a sick child and went home 291 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 I can only sleep in the study every day 292 00:20:43,160 --> 00:20:43,880 Really 293 00:20:44,040 --> 00:20:45,200 Talk less about the prince’s personal affairs 294 00:20:45,320 --> 00:20:47,520 The front yard hasn't been patrolled yet, hurry up 295 00:21:01,960 --> 00:21:03,240 Good skill 296 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 But my brain is not very good 297 00:21:08,320 --> 00:21:09,640 So obvious to draw the snake out of the hole 298 00:21:09,800 --> 00:21:11,480 Why can't you even see this 299 00:21:17,440 --> 00:21:18,560 You say a woman 300 00:21:18,720 --> 00:21:21,040 Ran into a man's house in the middle of the night 301 00:21:21,320 --> 00:21:22,720 What will happen 302 00:21:23,800 --> 00:21:27,520 I guess the man’s intentions are wrong 303 00:21:27,800 --> 00:21:28,520 result 304 00:21:29,040 --> 00:21:30,760 Got killed 305 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 I just joked 306 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 Why are you so serious 307 00:21:36,680 --> 00:21:38,960 I wonder if there is anything else 308 00:21:39,640 --> 00:21:40,880 What happened 309 00:21:42,320 --> 00:21:43,480 Curious 310 00:21:44,320 --> 00:21:45,600 I tell you 311 00:21:45,960 --> 00:21:50,080 Curiosity can easily turn certain things into accidents 312 00:21:52,360 --> 00:21:53,280 I think 313 00:21:53,480 --> 00:21:54,720 Actually girl 314 00:21:54,880 --> 00:21:57,680 It's really better for the dance and the ink 315 00:21:57,720 --> 00:22:00,480 You're a knife and stick 316 00:22:00,680 --> 00:22:02,040 Really not cute 317 00:22:03,240 --> 00:22:04,400 For me 318 00:22:04,560 --> 00:22:07,920 Scary is much more practical than cute 319 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 The murder of the royal family is to punish the nine clans 320 00:22:10,480 --> 00:22:11,680 Don't scare me 321 00:22:11,840 --> 00:22:13,000 Get the list out 322 00:22:13,120 --> 00:22:15,040 Believe it or not, I really killed you 323 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 what are you doing 324 00:22:20,320 --> 00:22:22,640 Actually, the princess doesn't have to bother so much 325 00:22:24,280 --> 00:22:26,080 Don't you just want the list 326 00:22:27,240 --> 00:22:28,360 This king also has weaknesses 327 00:22:28,480 --> 00:22:30,800 Although I don't adore money but 328 00:22:34,560 --> 00:22:36,040 You can use beautiful colors 329 00:22:36,880 --> 00:22:38,520 What if it is done 330 00:22:39,840 --> 00:22:41,000 Let go 331 00:22:41,360 --> 00:22:43,280 Believe it or not, I really killed you 332 00:22:43,800 --> 00:22:45,480 You can't murder your husband 333 00:22:46,360 --> 00:22:47,880 I will for sure 334 00:23:03,440 --> 00:23:04,200 how 335 00:23:05,360 --> 00:23:06,840 Even you don't believe in your father 336 00:23:08,840 --> 00:23:09,920 eventful 337 00:23:31,920 --> 00:23:33,040 Why did you call me 338 00:23:35,160 --> 00:23:37,440 No king needs someone to wait for a bath 339 00:23:38,800 --> 00:23:40,040 Call someone whatever you want 340 00:23:40,160 --> 00:23:41,720 Are there still few servants in the palace? 341 00:23:42,880 --> 00:23:46,120 Leng Qingze deliberately you 342 00:23:47,920 --> 00:23:48,760 Why 343 00:23:48,880 --> 00:23:50,720 You say we two 344 00:23:51,120 --> 00:23:53,360 Newly married, right? 345 00:23:53,480 --> 00:23:54,960 Called someone to ask for trouble 346 00:23:55,080 --> 00:23:56,720 Isn't it terrifying 347 00:24:06,320 --> 00:24:08,960 You hurry up and I will bring you water 348 00:24:10,560 --> 00:24:12,120 By the way, please 349 00:24:12,200 --> 00:24:13,920 Help my king try the water temperature 350 00:24:15,680 --> 00:24:17,680 Don't lean to me so close 351 00:24:17,800 --> 00:24:19,400 After a while the water spilled 352 00:24:20,960 --> 00:24:23,400 The princess is so caring 353 00:24:23,560 --> 00:24:25,040 This king is so touched 354 00:24:26,880 --> 00:24:29,120 Then ask the princess to move more quickly 355 00:24:29,760 --> 00:24:33,320 You said if the water gets cold 356 00:24:33,400 --> 00:24:34,800 Got sick in the bath, right? 357 00:24:34,960 --> 00:24:37,560 Princess, you must be heartbroken too 358 00:24:45,480 --> 00:24:46,560 You hurry up 359 00:25:26,240 --> 00:25:29,640 Leng Qingze, what are you kidding? 360 00:25:30,800 --> 00:25:33,240 Has the princess met anyone who took a bath in clothes? 361 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 not to mention 362 00:25:38,280 --> 00:25:40,000 We are now husband and wife 363 00:25:44,000 --> 00:25:45,240 Why are you so strange? 364 00:25:46,120 --> 00:25:47,720 I don't want to have a needle eye 365 00:25:50,160 --> 00:25:50,840 Look 366 00:25:51,040 --> 00:25:52,200 Can you stay away from me 367 00:25:52,480 --> 00:25:54,040 The water splashed on me 368 00:25:54,520 --> 00:25:56,080 Change your clothes if they get wet 369 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 -Otherwise Fang Yitu concubine sees Yuan 370 00:25:58,000 --> 00:25:59,960 This king is really hard to answer 371 00:26:00,120 --> 00:26:02,680 Want to go away 372 00:26:37,040 --> 00:26:38,160 Who wants to see 373 00:26:47,960 --> 00:26:48,680 Princess 374 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 My king has tested the water temperature for you 375 00:26:51,760 --> 00:26:52,880 Let's get together 376 00:26:56,680 --> 00:26:57,840 shameless 377 00:26:58,760 --> 00:26:59,680 What are you going 378 00:27:02,600 --> 00:27:03,720 Don't go 379 00:27:14,920 --> 00:27:16,560 Leng Qingze this guy 380 00:27:17,040 --> 00:27:18,800 Seeing weak writing on weekdays 381 00:27:19,040 --> 00:27:21,480 I didn't think I was in good shape 382 00:27:23,560 --> 00:27:25,800 Chu Yingtong, please be serious 383 00:27:25,920 --> 00:27:27,640 Don't think about some 384 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Concubine, why are you coming back? 385 00:27:33,360 --> 00:27:34,800 I'm so anxious 386 00:27:34,960 --> 00:27:35,680 what happened 387 00:27:35,840 --> 00:27:37,680 This is the day to find Master Huiming to understand Zen 388 00:27:37,800 --> 00:27:39,360 Why did you forget 389 00:27:39,840 --> 00:27:41,640 Don't you just talk to the old monk? 390 00:27:41,760 --> 00:27:43,080 I thought it was something 391 00:27:43,240 --> 00:27:46,320 Tidy up your things 392 00:27:46,480 --> 00:27:49,040 I have packed my things and put them on the carriage 393 00:27:49,720 --> 00:27:52,080 Let's leave when you have lunch 394 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Don't don't 395 00:27:55,240 --> 00:27:56,560 Come to me to help you 396 00:27:57,480 --> 00:27:59,400 You don’t have to go for lunch. 397 00:27:59,520 --> 00:28:00,360 it is good 398 00:28:30,720 --> 00:28:31,560 曈er 399 00:28:32,760 --> 00:28:34,880 This marriage was bestowed by the emperor 400 00:28:35,440 --> 00:28:37,120 I think I can't avoid it 401 00:28:40,080 --> 00:28:42,480 Just solved an annoying prince 402 00:28:42,560 --> 00:28:44,280 Another Pingyuan King 403 00:28:44,880 --> 00:28:45,680 Could it be the emperor 404 00:28:45,800 --> 00:28:46,920 I'm really afraid I won't get married 405 00:28:47,040 --> 00:28:48,920 You will blame him for failing 406 00:28:50,400 --> 00:28:53,680 Dad didn't want you 407 00:28:54,160 --> 00:28:56,120 Involvement in court 408 00:28:56,320 --> 00:28:58,080 But now it’s hard to ride a tiger 409 00:28:58,280 --> 00:29:01,360 Lord Pingyuan is not the one to wait 410 00:29:01,480 --> 00:29:04,000 Your disguise will be seen through sooner or later 411 00:29:06,240 --> 00:29:07,880 How should this be good 412 00:29:09,360 --> 00:29:11,880 After i get married 413 00:29:12,000 --> 00:29:14,040 Find the right time to order medicine 414 00:29:14,200 --> 00:29:16,360 Just get rid of this king of Pingyuan 415 00:29:21,040 --> 00:29:22,320 donor 416 00:29:23,360 --> 00:29:26,520 Everything is dependent 417 00:29:27,560 --> 00:29:30,800 Why follow your heart? 418 00:29:36,240 --> 00:29:40,440 If you don't want it 419 00:29:40,640 --> 00:29:42,040 So what 420 00:29:45,760 --> 00:29:47,840 Amitabha 421 00:29:49,360 --> 00:29:51,240 Nothing 422 00:29:51,480 --> 00:29:53,320 Where to get the dust 423 00:29:53,480 --> 00:29:58,120 The donor is just trapping himself 424 00:30:59,280 --> 00:31:00,120 Seiko 425 00:31:00,480 --> 00:31:02,640 This Chu Yingtong is the daughter of General Huwei 426 00:31:02,800 --> 00:31:04,800 Since we have arrested her 427 00:31:05,920 --> 00:31:08,400 Why not just use her to deal with Chu Lixing 428 00:31:08,680 --> 00:31:11,000 I am not interested in defeating Chu Lixing 429 00:31:11,600 --> 00:31:13,720 I have been fighting with Leng Qingze for so many years 430 00:31:14,360 --> 00:31:16,440 I just want to see how he looks flat 431 00:31:16,880 --> 00:31:17,960 A man 432 00:31:18,080 --> 00:31:20,400 I can't even protect my own woman 433 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 What could be more humiliating than this 434 00:31:52,160 --> 00:31:53,280 Have you seen enough 435 00:31:58,240 --> 00:32:01,040 You are Leng Qingze's woman 436 00:32:02,040 --> 00:32:04,080 If i use you as bait 437 00:32:05,280 --> 00:32:06,920 Do you say he will come 438 00:32:09,280 --> 00:32:10,960 Then you will be disappointed 439 00:32:11,520 --> 00:32:12,920 Our lord 440 00:32:13,240 --> 00:32:15,880 It’s not someone who loves children 441 00:32:21,520 --> 00:32:22,840 Princess Pingyuan ran away 442 00:32:22,960 --> 00:32:24,080 Catch her 443 00:32:24,240 --> 00:32:25,720 Catch her quickly 444 00:32:29,280 --> 00:32:31,600 Stop stop 445 00:32:33,080 --> 00:32:34,080 Catch her 446 00:32:39,920 --> 00:32:40,680 stop 447 00:32:42,320 --> 00:32:43,080 go 448 00:33:20,040 --> 00:33:20,600 Laner 449 00:33:22,960 --> 00:33:24,640 I will save you 450 00:34:06,840 --> 00:34:07,680 Chu Yingtong 451 00:34:08,600 --> 00:34:11,080 I said how many times do you want to murder your husband 452 00:34:14,000 --> 00:34:15,639 It's not that you wait a while 453 00:34:16,320 --> 00:34:17,560 Why are you here 454 00:34:17,960 --> 00:34:19,280 Aren't you caught 455 00:34:20,520 --> 00:34:22,239 I just escaped 456 00:34:24,159 --> 00:34:26,000 You actually came 457 00:34:29,520 --> 00:34:34,199 After all, Xiao Han forced the life of the princess 458 00:34:34,360 --> 00:34:35,880 How could this king 459 00:34:36,040 --> 00:34:40,080 Just sit back and watch 460 00:34:42,480 --> 00:34:45,120 You are here for me 461 00:34:49,880 --> 00:34:52,520 Also a princess bestowed on me by the emperor 462 00:34:52,600 --> 00:34:55,080 It's not appropriate to die in the hands of a robber like this 463 00:34:57,240 --> 00:34:58,640 of course 464 00:35:02,320 --> 00:35:04,600 Leng Qingze, let's make a deal 465 00:35:05,240 --> 00:35:06,160 tell me the story 466 00:35:08,160 --> 00:35:10,440 Lan'er saved his life and I escaped 467 00:35:10,600 --> 00:35:12,120 I can't just leave her alone 468 00:35:12,360 --> 00:35:15,160 And she grew up with me 469 00:35:15,360 --> 00:35:16,880 I can't bear her 470 00:35:17,960 --> 00:35:19,200 Since you are already here 471 00:35:19,360 --> 00:35:21,440 You can help me save her 472 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 Since the princess is out of danger 473 00:35:26,200 --> 00:35:27,720 Why is this king 474 00:35:27,960 --> 00:35:30,560 Taking risks for a maid 475 00:35:33,680 --> 00:35:36,040 Then if you promise me 476 00:35:36,200 --> 00:35:37,400 I'll give you a big gift 477 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 It depends on whether the gift is big 478 00:35:44,200 --> 00:35:47,440 I know the prince didn't really mean to marry me 479 00:35:47,840 --> 00:35:50,640 So as long as the prince agrees to my terms 480 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 I will petition the emperor personally 481 00:35:52,760 --> 00:35:55,480 Let him allow his concubine to reconcile with the prince 482 00:35:56,680 --> 00:35:58,280 Give the prince a freedom 483 00:36:00,840 --> 00:36:03,160 My father holds 250,000 soldiers in his hands 484 00:36:03,320 --> 00:36:04,840 The emperor is afraid of retiring 485 00:36:05,000 --> 00:36:06,720 Will affect the courtesy of monarchs and ministers 486 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 That's why I turned around and gave the marriage 487 00:36:08,320 --> 00:36:10,120 Forced you to marry me 488 00:36:11,280 --> 00:36:11,960 I know 489 00:36:12,120 --> 00:36:14,440 This must be a thorn in your heart 490 00:36:14,600 --> 00:36:16,360 So as long as you promise me to rescue Lan'er 491 00:36:16,520 --> 00:36:18,280 I will definitely bet on Heli Shu 492 00:36:18,440 --> 00:36:20,480 And I will explain to the emperor myself 493 00:36:20,640 --> 00:36:22,320 Will never involve you 494 00:36:27,240 --> 00:36:28,720 What are you hesitating 495 00:36:28,920 --> 00:36:30,040 You don't like me anyway 496 00:36:30,040 --> 00:36:31,440 How do you know i don't like you 497 00:36:44,800 --> 00:36:47,600 Will you help me 498 00:36:50,440 --> 00:36:51,400 Me 499 00:36:52,080 --> 00:36:56,680 Actually, if you are good 500 00:36:58,360 --> 00:36:59,600 You come back 501 00:37:01,480 --> 00:37:03,400 Idiot to help you 502 00:38:06,360 --> 00:38:07,400 Laner is injured 503 00:38:08,440 --> 00:38:09,400 what 504 00:38:09,680 --> 00:38:10,920 You go with her 505 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 Then you hold on and wait for me to come back 506 00:38:46,000 --> 00:38:47,280 You have a fever 507 00:38:48,440 --> 00:38:49,240 No problem 508 00:38:51,680 --> 00:38:52,800 This guy 509 00:38:53,120 --> 00:38:54,200 Just kindly saved him 510 00:38:54,320 --> 00:38:55,680 His attitude 511 00:38:55,840 --> 00:38:57,920 It's really faster than turning a book 512 00:38:58,840 --> 00:39:00,280 But then again 513 00:39:00,400 --> 00:39:02,240 I have saved him once 514 00:39:02,400 --> 00:39:04,600 I also counted his love for helping me 515 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 Even if i'm leaving now 516 00:39:06,840 --> 00:39:08,440 You don't owe him 517 00:39:09,320 --> 00:39:10,840 The enemy is chasing 518 00:39:10,960 --> 00:39:13,880 If I alone can escape 519 00:39:14,040 --> 00:39:16,080 But if you want to bring the injured Leng Qingze 520 00:39:16,200 --> 00:39:17,560 It's hard to say 521 00:39:17,800 --> 00:39:20,480 Besides, Leng Qingze died 522 00:39:20,600 --> 00:39:21,880 I'm sorry 523 00:39:22,000 --> 00:39:24,640 You don’t have to go and leave 524 00:39:26,120 --> 00:39:27,800 I have to find a way 525 00:39:29,120 --> 00:39:30,320 It's late 526 00:39:30,720 --> 00:39:33,480 The people at the station must be anxious if they can't find us 527 00:39:34,560 --> 00:39:36,240 Go out and meet them 528 00:39:37,520 --> 00:39:41,560 By the way, pick some wild fruits for my king 529 00:39:42,360 --> 00:39:43,440 Fill your hunger 530 00:39:48,200 --> 00:39:48,880 it is good 531 00:39:51,120 --> 00:39:51,840 Why 532 00:39:56,880 --> 00:39:58,160 What to do 533 00:40:00,560 --> 00:40:03,640 Leave a mortgage 534 00:40:06,360 --> 00:40:07,120 Go 535 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 Let's go, Chu Yingtong 536 00:40:16,360 --> 00:40:17,800 Go as far as possible 537 00:40:18,760 --> 00:40:20,240 Don't come back 538 00:40:47,480 --> 00:40:49,120 strange 539 00:40:49,920 --> 00:40:51,800 I have never seen fruit trees along the way 540 00:40:51,920 --> 00:40:53,520 Where can the wild fruits be picked 541 00:40:53,800 --> 00:40:56,560 And he has to emphasize that it is wild fruit 542 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 And leave a bracelet as a collateral 543 00:40:59,760 --> 00:41:01,680 Knowing i don't care 544 00:41:06,520 --> 00:41:08,160 He wanted to let me go on purpose 545 00:41:08,280 --> 00:41:09,880 Don't want to bother me 546 00:41:12,240 --> 00:41:14,920 This feeling is really annoying 547 00:41:15,160 --> 00:41:15,960 I 548 00:41:16,920 --> 00:41:18,320 Forget it 549 00:42:12,160 --> 00:42:13,800 I knew you could solve it by yourself 550 00:42:13,960 --> 00:42:15,200 I won't come back 551 00:42:16,520 --> 00:42:18,200 Thank you, princess for remembering 552 00:42:40,200 --> 00:42:42,200 It's almost dawn and go away 553 00:42:42,320 --> 00:42:44,240 I don't know how many killers are behind 554 00:42:46,280 --> 00:42:47,480 I don't know this Xiao Han 555 00:42:47,600 --> 00:42:49,720 What hatred or resentment with you in the previous life 556 00:42:49,880 --> 00:42:52,240 I want to chase you so hard in this life 557 00:42:54,640 --> 00:42:55,720 Can legs work? 558 00:42:56,800 --> 00:42:58,480 Than your feverish lord 559 00:42:58,600 --> 00:42:59,960 Is too much 560 00:43:00,160 --> 00:43:02,160 Don't burn your brain out for a while 561 00:43:02,280 --> 00:43:04,200 I don't want to bring back a foolish lord 562 00:43:04,360 --> 00:43:05,680 I think I like to bring one 563 00:43:05,800 --> 00:43:07,440 As if the lame princess went back 564 00:43:09,080 --> 00:43:09,760 you 565 00:43:09,880 --> 00:43:10,880 The Cripple 566 00:43:11,000 --> 00:43:11,800 What's wrong with the lame 567 00:43:11,960 --> 00:43:13,320 The lame came back to help you 568 00:43:13,720 --> 00:43:15,720 You have no brains and no conscience 569 00:43:17,760 --> 00:43:19,240 You said I just let you go 570 00:43:19,400 --> 00:43:20,720 Why are you back again 571 00:43:21,600 --> 00:43:23,000 Do you like me 572 00:43:23,520 --> 00:43:24,280 I 573 00:43:24,440 --> 00:43:25,520 You said you don't like me 574 00:43:25,680 --> 00:43:27,200 You don't like me you just love me 575 00:43:27,360 --> 00:43:27,960 I 576 00:43:28,360 --> 00:43:30,120 Even if my brain burns out and burns like you 577 00:43:30,240 --> 00:43:31,760 I won't like you 578 00:43:31,760 --> 00:43:32,800 Then you just love me 579 00:43:32,880 --> 00:43:33,480 roll 580 00:43:42,000 --> 00:43:43,080 See your majesty 581 00:43:43,960 --> 00:43:44,880 Seiko 582 00:43:45,200 --> 00:43:48,000 It's been a long time since I saw you 583 00:43:48,160 --> 00:43:49,440 Please take a seat 584 00:43:49,640 --> 00:43:50,600 Your Majesty Xie 585 00:44:00,400 --> 00:44:01,160 His Majesty 586 00:44:01,440 --> 00:44:03,720 This time I came to bring a treasure 587 00:44:03,880 --> 00:44:05,160 Dedicated to your majesty 588 00:44:05,480 --> 00:44:08,800 To show the sincerity of our country’s friendship with the South 589 00:44:09,280 --> 00:44:12,280 The gift of the son must be extraordinary 590 00:44:12,440 --> 00:44:13,280 Then take advantage of the fun 591 00:44:13,480 --> 00:44:15,520 Show it to the officials 592 00:44:19,320 --> 00:44:19,360 LELIIII 593 00:44:26,720 --> 00:44:27,920 What is the meaning of giving a sword 594 00:44:28,080 --> 00:44:28,800 Impossible 595 00:44:28,960 --> 00:44:31,000 This is to give us the Southland 596 00:44:31,240 --> 00:44:36,440 Your Majesty, this is the most treasured name of the North Kingdom, Chunjun 597 00:44:37,560 --> 00:44:38,800 According to legend, this sword 598 00:44:38,960 --> 00:44:40,640 It was created by the master swordsmith in the Spring and Autumn Period 599 00:44:40,760 --> 00:44:42,920 Forged by Mr. Ou Zhizi 600 00:44:43,480 --> 00:44:47,320 Pure Jun Sword is born with the will of heaven 601 00:44:48,200 --> 00:44:50,640 Our Taizu used it to stop war 602 00:44:50,800 --> 00:44:52,360 Peace forever 603 00:44:52,600 --> 00:44:54,680 So dedicated to the South 604 00:44:54,800 --> 00:44:57,640 In order to demonstrate our country’s eternal friendship 605 00:45:04,240 --> 00:45:08,200 But this peerless magic weapon 606 00:45:08,360 --> 00:45:10,720 Like a rare Maxima 607 00:45:11,040 --> 00:45:13,440 Must have the ability to match 608 00:45:13,600 --> 00:45:15,040 Can have 609 00:45:16,600 --> 00:45:18,480 The son is right 610 00:45:19,120 --> 00:45:21,360 Then let me be a southern warrior 611 00:45:21,520 --> 00:45:24,000 Fight for this peerless magic weapon 612 00:45:24,120 --> 00:45:27,360 See who can win this honor in the end 613 00:45:29,880 --> 00:45:30,680 His Majesty 614 00:45:31,800 --> 00:45:33,520 Women do not let the eyebrows 615 00:45:34,040 --> 00:45:36,400 How about we change this time 616 00:45:36,720 --> 00:45:39,400 Let the female players try 617 00:45:39,840 --> 00:45:42,600 My southern women have always been only good girls 618 00:45:42,760 --> 00:45:44,320 Who can make a sword 619 00:45:45,000 --> 00:45:46,200 If dodge 620 00:45:46,360 --> 00:45:48,960 Doesn't it appear that our southern country is not worthy of its name 621 00:45:49,120 --> 00:45:50,480 Off the tongue? 622 00:45:50,840 --> 00:45:52,040 General Chu is here 623 00:45:52,040 --> 00:45:52,520 Just 624 00:45:52,520 --> 00:45:54,640 He dare to shake the sky in the north 625 00:45:56,920 --> 00:46:00,760 What does General Huwei think of this proposal? 626 00:46:04,400 --> 00:46:07,920 The emperor's courtiers speak lightly 627 00:46:08,800 --> 00:46:10,880 This matter is about national prestige 628 00:46:11,560 --> 00:46:13,560 You have to decide 629 00:46:14,400 --> 00:46:17,320 Okay, let North Kingdom come 630 00:46:17,440 --> 00:46:19,920 Take a look at the prestige of our southern female player 631 00:46:20,120 --> 00:46:24,960 Can the emperor let the princess have a try 632 00:46:26,000 --> 00:46:28,240 This princess, this 633 00:46:34,680 --> 00:46:36,160 I am confused 634 00:46:36,360 --> 00:46:39,160 The princess is the jewel in the palm of General Huwei 635 00:46:39,360 --> 00:46:41,160 Naturally 636 00:46:41,320 --> 00:46:43,080 It's just that the princess is weak 637 00:46:43,240 --> 00:46:44,440 Don't know 638 00:46:46,040 --> 00:46:47,280 Princess Pingyuan 639 00:46:47,480 --> 00:46:49,880 You are willing to fight for this pure fishing sword 640 00:46:50,400 --> 00:46:53,440 Can I say nothing in this situation 641 00:47:00,640 --> 00:47:03,040 Return to the emperor's wife 642 00:47:05,520 --> 00:47:08,880 OK, then go and change into lightweight clothes 643 00:48:00,360 --> 00:48:01,280 it is good 644 00:48:10,200 --> 00:48:12,440 Princess Pingyuan is exceptional 645 00:48:13,240 --> 00:48:16,440 This pure Jun sword is none other than you 646 00:48:35,960 --> 00:48:38,040 He is giving gifts to the emperor 647 00:48:39,120 --> 00:48:41,520 Obviously, I'm giving you a favor 648 00:48:42,200 --> 00:48:43,040 right 649 00:48:44,080 --> 00:48:45,200 Then what can i do 650 00:48:45,360 --> 00:48:47,280 The emperor gave it to me, said I don’t want it 651 00:48:47,720 --> 00:48:49,680 It's not the set you gave me 652 00:49:01,400 --> 00:49:02,640 Since the princess came in 653 00:49:02,840 --> 00:49:03,880 I feel the prince is whole 654 00:49:03,880 --> 00:49:05,080 Not the same as before 655 00:49:05,440 --> 00:49:06,480 That is true 656 00:49:06,680 --> 00:49:08,120 I have been with the prince for so many years 657 00:49:08,320 --> 00:49:09,720 See how many times he laughs 658 00:49:09,880 --> 00:49:11,480 There is no more princess after entering the house 659 00:49:11,640 --> 00:49:13,320 Is this a blessing in disguise? 660 00:49:14,760 --> 00:49:16,080 What nonsense 661 00:49:30,760 --> 00:49:33,600 It really is a peerless soldier who cuts iron like mud 662 00:49:36,480 --> 00:49:38,840 It seems that Xiao Han quite understands your preferences 663 00:49:41,080 --> 00:49:44,360 What do you say today is thorny 664 00:49:48,480 --> 00:49:50,320 Shouldn't you be 665 00:49:51,280 --> 00:49:52,160 Jealous 666 00:49:52,160 --> 00:49:53,160 Nonsense 667 00:49:54,440 --> 00:49:56,360 How could this king be jealous? 668 00:49:58,440 --> 00:50:00,160 Also to you and dislike me 669 00:50:03,680 --> 00:50:04,680 Have you considered 670 00:50:04,880 --> 00:50:06,160 Do you want to leave with me 671 00:50:08,680 --> 00:50:10,360 Do you want to run away from me 672 00:50:10,880 --> 00:50:13,680 It's like you can't bear me 673 00:50:36,360 --> 00:50:37,200 Chu Yingtong 674 00:50:38,640 --> 00:50:39,720 I think about it 675 00:50:45,440 --> 00:50:46,960 I don't want to be with you 676 00:50:48,000 --> 00:50:50,400 What's the matter, you have to fight to leave 677 00:50:50,400 --> 00:50:52,160 You deliberately want me to be sad 678 00:50:52,400 --> 00:50:58,160 Why don't you tell me in person 679 00:50:58,360 --> 00:51:02,720 You say you don't want results 680 00:51:03,160 --> 00:51:07,520 What is love for 681 00:51:07,760 --> 00:51:12,520 If it is for a moment of happiness 682 00:51:12,720 --> 00:51:17,000 That's not worth it 683 00:51:17,200 --> 00:51:21,720 I pass by all over the world 684 00:51:21,920 --> 00:51:27,240 Can only land in your heart 685 00:51:27,440 --> 00:51:30,360 It's not you 686 00:51:30,560 --> 00:51:36,120 Can't live without you 687 00:51:36,320 --> 00:51:40,920 I never get lost 688 00:51:41,120 --> 00:51:46,240 Never thought that love is so anxious 689 00:51:46,440 --> 00:51:49,760 Not that you are unique 690 00:51:49,960 --> 00:51:53,680 I love too much 691 00:51:53,680 --> 00:51:55,480 Stay in this life until you die 692 00:52:14,840 --> 00:52:19,600 Yours entangled me 693 00:52:19,800 --> 00:52:24,320 Confusion can not tell right from wrong 694 00:52:24,480 --> 00:52:26,480 Leng Qingze, hold on 695 00:52:26,480 --> 00:52:28,320 You deliberately want me to be sad 696 00:52:28,520 --> 00:52:33,480 Why don't you tell me in person 697 00:52:33,480 --> 00:52:35,280 Leng Qingze Leng Qingze 698 00:52:35,280 --> 00:52:38,880 You say you don't want results 699 00:52:39,080 --> 00:52:43,560 What is love for 700 00:52:43,920 --> 00:52:48,600 If it is for a moment of happiness 701 00:52:48,800 --> 00:52:53,160 That's not worth it 702 00:52:53,320 --> 00:52:57,840 I pass by all over the world 703 00:52:58,040 --> 00:53:03,000 Can only land in your heart 704 00:53:03,120 --> 00:53:06,400 It's not you 705 00:53:06,560 --> 00:53:10,280 Can't live without you 706 00:53:10,280 --> 00:53:11,200 ask you a question 707 00:53:11,360 --> 00:53:12,000 Say 708 00:53:12,440 --> 00:53:14,800 If the emperor regrets one day 709 00:53:14,960 --> 00:53:16,800 What to do if you divorce your wife 710 00:53:17,000 --> 00:53:19,360 I'm a courtier, of course I have to follow the order 711 00:53:21,800 --> 00:53:22,560 To understanding 712 00:53:22,560 --> 00:53:25,920 Not that you are unique 713 00:53:26,200 --> 00:53:31,080 I love too much 714 00:53:31,920 --> 00:53:35,120 The fool lied to me and won't die 715 00:53:36,120 --> 00:53:39,200 Yes, yes, I lied to you 716 00:53:39,360 --> 00:53:40,680 I'm not dead either 717 00:53:41,560 --> 00:53:44,640 It's not you 718 00:53:44,800 --> 00:53:50,560 Can't live without you 719 00:53:50,760 --> 00:53:55,280 I never get lost 720 00:53:55,480 --> 00:54:00,600 Never thought that love is so anxious 721 00:54:00,800 --> 00:54:04,200 Not that you are unique 722 00:54:04,360 --> 00:54:10,080 I love too much 723 00:54:39,520 --> 00:54:40,400 master 724 00:54:45,120 --> 00:54:46,200 Nothing more 725 00:54:47,680 --> 00:54:50,520 Pingyuan Wang has good character 726 00:54:50,760 --> 00:54:52,720 A good match 727 00:54:53,480 --> 00:54:56,560 If Tong Er can really join hands with him to grow old 728 00:54:57,440 --> 00:55:01,320 Forget about the old man's wish 729 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Where is the princess 730 00:55:06,560 --> 00:55:07,080 Where 731 00:55:07,400 --> 00:55:08,880 caught you 732 00:55:09,600 --> 00:55:11,400 Concubine, you lose again and again 733 00:55:11,560 --> 00:55:12,560 Can't catch me 734 00:55:12,760 --> 00:55:15,000 Lan'er, wait for me 735 00:55:15,160 --> 00:55:16,480 Hear your voice 736 00:55:19,160 --> 00:55:19,920 Don't hide 737 00:55:19,920 --> 00:55:20,440 Can't catch 738 00:55:23,800 --> 00:55:25,240 I am here I am here 739 00:55:25,240 --> 00:55:26,040 Here 740 00:55:26,200 --> 00:55:27,320 I'm coming 741 00:55:34,680 --> 00:55:35,880 caught you 742 00:55:45,160 --> 00:55:47,120 What did the emperor tell you to enter the palace today? 743 00:55:48,160 --> 00:55:49,400 So anxious 744 00:55:52,400 --> 00:55:53,720 Does it have anything to do with me 745 00:56:07,920 --> 00:56:09,640 The emperor has a purpose 746 00:56:10,000 --> 00:56:13,040 General Huwei is punishable for conspiracy 747 00:56:13,240 --> 00:56:16,640 His daughter Chu Yingtong concealed facts and knew nothing 748 00:56:16,800 --> 00:56:18,760 Sin with his father 749 00:56:44,200 --> 00:56:45,160 Prince 750 00:56:45,640 --> 00:56:48,120 Chu Lixing is already in jail 751 00:56:48,280 --> 00:56:50,000 This case of the Chu family 752 00:56:50,160 --> 00:56:52,640 You have to be there to monitor the cutting 753 00:56:52,840 --> 00:56:54,120 But the emperor said 754 00:56:54,320 --> 00:56:57,520 Do you accept this decree or not 755 00:56:57,720 --> 00:57:00,200 It's up to you to decide 756 00:57:47,360 --> 00:57:50,320 The mist of Mount Lu is still delicious before tomorrow 757 00:57:53,120 --> 00:57:54,480 I said grandma 758 00:57:54,680 --> 00:57:57,160 Can you give me a response occasionally? 759 00:58:00,280 --> 00:58:01,400 a year ago 760 00:58:01,640 --> 00:58:03,960 I desperately rescued you from the execution ground 761 00:58:04,960 --> 00:58:06,440 I have never seen one 762 00:58:06,600 --> 00:58:08,880 The wounded and bleeding woman who never blinked 763 00:58:09,640 --> 00:58:11,440 Cry like that 764 00:58:12,560 --> 00:58:14,680 I swear from that moment 765 00:58:14,880 --> 00:58:16,800 I must protect you 766 00:58:17,200 --> 00:58:19,000 Never make you cry again 767 00:58:40,360 --> 00:58:42,000 What you always wanted and left the book 768 00:59:39,840 --> 00:59:40,680 Execution 769 00:59:44,640 --> 00:59:45,680 Princess and concubine 770 00:59:45,840 --> 00:59:47,080 No princess 771 00:59:55,160 --> 00:59:56,600 Never again 772 01:00:34,480 --> 01:00:37,120 Do you want to do something fun? 773 01:00:37,360 --> 01:00:38,480 what's up 774 01:00:41,200 --> 01:00:43,600 Take advantage of the fire 775 01:00:59,040 --> 01:01:00,160 Prince can't go 776 01:01:00,360 --> 01:01:01,640 My king must go 777 01:01:02,120 --> 01:01:03,920 Since Xiao Han chose to save people 778 01:01:04,160 --> 01:01:05,320 Why are you back now? 779 01:01:05,480 --> 01:01:06,320 Instead release the news 780 01:01:06,560 --> 01:01:08,040 To kill her 781 01:01:08,240 --> 01:01:09,960 This must be a conspiracy 782 01:01:10,200 --> 01:01:12,080 Don't be fooled 783 01:01:24,800 --> 01:01:25,960 I know why 784 01:01:26,000 --> 01:01:26,040 dP 785 01:01:31,040 --> 01:01:31,840 Do you remember before 786 01:01:32,080 --> 01:01:34,000 Was the female assassin who was robbed? 787 01:01:51,520 --> 01:01:52,560 do you know 788 01:01:55,200 --> 01:01:56,960 She can kill me 789 01:01:59,400 --> 01:02:00,840 But she didn't do that 790 01:02:16,200 --> 01:02:18,360 If she let me go, she would be an enemy of Northland 791 01:02:18,680 --> 01:02:19,600 Xiao Han, this bastard 792 01:02:19,600 --> 01:02:21,080 Do you think he will let her go 793 01:02:21,520 --> 01:02:22,320 Prince 794 01:02:23,440 --> 01:02:24,480 does it worth 795 01:02:42,960 --> 01:02:44,120 Leng Qingze 796 01:02:45,760 --> 01:02:46,480 Prince 797 01:02:46,720 --> 01:02:48,440 Your proud face 798 01:02:49,000 --> 01:02:51,320 Still annoying as always 799 01:02:51,960 --> 01:02:53,000 Sorry 800 01:02:53,400 --> 01:02:54,840 I'm too selfish 801 01:02:55,160 --> 01:02:56,640 I shouldn't bother you 802 01:02:57,240 --> 01:02:58,160 Prince 803 01:02:58,920 --> 01:03:01,320 The subordinate once vowed to go through fire and water for you 804 01:03:02,000 --> 01:03:03,640 The vow still remains unchanged 805 01:03:04,440 --> 01:03:05,800 Just a word from you 806 01:03:06,040 --> 01:03:07,520 Even the abyss 807 01:03:08,200 --> 01:03:09,400 I will go with you 808 01:03:09,600 --> 01:03:11,880 merciful 809 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Then let's go back alive together 810 01:03:16,640 --> 01:03:17,880 Fight with them 811 01:03:18,560 --> 01:03:19,320 Nowadays 812 01:03:20,360 --> 01:03:21,960 I want to end it all 813 01:03:30,840 --> 01:03:32,160 Lord, hurry up 814 01:03:36,320 --> 01:03:37,280 Leng Qingze 815 01:04:06,120 --> 01:04:07,840 You know it's a trap 816 01:04:09,120 --> 01:04:10,640 Why come 817 01:04:14,720 --> 01:04:16,120 As long as you are in danger 818 01:04:17,360 --> 01:04:18,800 I will definitely come 819 01:04:26,480 --> 01:04:28,760 Where did the prince sing this? 820 01:04:29,800 --> 01:04:31,440 If i remember correctly 821 01:04:32,200 --> 01:04:33,960 Ordered to kill me 822 01:04:34,640 --> 01:04:36,080 But you 823 01:04:40,760 --> 01:04:42,720 I'm not fake who ordered you to kill 824 01:04:45,120 --> 01:04:46,600 But you really 825 01:04:48,280 --> 01:04:50,240 Suhan ability to reach the sky 826 01:04:52,920 --> 01:04:54,760 Can be in full view 827 01:04:56,560 --> 01:04:57,600 Take you from 828 01:04:58,840 --> 01:05:00,640 In the heavily guarded execution ground 829 01:05:02,400 --> 01:05:03,720 Save it? 830 01:05:08,600 --> 01:05:10,040 What do you mean 831 01:05:16,240 --> 01:05:17,160 I 832 01:05:17,680 --> 01:05:19,200 time is limited 833 01:05:19,720 --> 01:05:21,280 Can't make you hate me anymore 834 01:05:21,520 --> 01:05:23,920 Otherwise, I would be uneasy on Huangquan Road 835 01:05:25,160 --> 01:05:27,040 You tell me clearly 836 01:05:33,920 --> 01:05:34,760 emperor 837 01:05:35,080 --> 01:05:38,800 Dissatisfied with General Chu 838 01:05:40,320 --> 01:05:42,320 I want to slay your father and daughter 839 01:05:46,280 --> 01:05:48,080 I made a deal with the emperor 840 01:05:49,760 --> 01:05:51,360 I personally supervise the killing 841 01:05:52,240 --> 01:05:53,960 He promised to let you go 842 01:05:55,200 --> 01:05:57,520 Then I will become your homicide 843 01:05:58,520 --> 01:06:00,000 In our life 844 01:06:02,320 --> 01:06:03,480 No more possible 845 01:06:06,960 --> 01:06:08,000 Its buy 846 01:06:08,800 --> 01:06:10,360 I've seen it long ago 847 01:06:11,080 --> 01:06:12,880 Xiao Han is in love with you 848 01:06:14,200 --> 01:06:17,120 So I sent a secret message to Northland that day 849 01:06:18,160 --> 01:06:19,520 Let him come and save you 850 01:06:21,960 --> 01:06:25,000 I deliberately let the people on the execution ground let you go 851 01:06:26,720 --> 01:06:27,800 because 852 01:06:30,160 --> 01:06:31,520 I hope he 853 01:06:32,840 --> 01:06:34,880 Can bring you peace and happiness 854 01:06:37,960 --> 01:06:39,760 What you said is fake 855 01:06:42,600 --> 01:06:44,600 It doesn't matter whether it is true or not 856 01:06:45,720 --> 01:06:48,000 You never confessed our relationship 857 01:06:52,040 --> 01:06:53,040 At last 858 01:06:58,040 --> 01:07:00,160 It's good to call my husband 859 01:07:33,840 --> 01:07:34,720 Nothing more 860 01:07:38,760 --> 01:07:39,640 This life 861 01:07:41,000 --> 01:07:41,960 after all 862 01:07:43,640 --> 01:07:45,080 Still lost to you 863 01:09:15,640 --> 01:09:17,960 If the emperor regrets one day 864 01:09:18,120 --> 01:09:20,120 What do you do if you want to divorce your wife 865 01:09:20,279 --> 01:09:23,200 Haven't we met the princess? 866 01:09:25,760 --> 01:09:26,960 Why did you call me 867 01:09:28,960 --> 01:09:31,240 This king needs someone to take a bath 868 01:09:32,479 --> 01:09:33,640 Detrimental to oneself 869 01:09:33,800 --> 01:09:35,000 What do you say about your picture 870 01:09:35,160 --> 01:09:36,040 The princess is very skilled 871 01:09:36,240 --> 01:09:37,439 I want to ask the officials of the court 872 01:09:37,600 --> 01:09:38,960 Show off 873 01:09:39,160 --> 01:09:40,399 The prince is the prince 874 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 The reasons for picking things are so fresh and refined 875 01:09:43,120 --> 01:09:46,520 You have to make the father-in-law of General Huwei 876 01:09:46,720 --> 01:09:48,319 and also 877 01:09:49,040 --> 01:09:50,399 For husband 878 01:09:52,120 --> 01:09:53,120 Long face 879 01:09:53,319 --> 01:09:54,520 You are here for me 880 01:09:54,720 --> 01:09:56,760 Stay in this life until you die 881 01:09:57,960 --> 01:10:00,840 Husband, I owe you 882 01:10:02,000 --> 01:10:03,600 Will pay you back 883 01:10:51,040 --> 01:10:51,880 Chu Yingtong 884 01:10:53,720 --> 01:10:54,880 Don't mess around 885 01:10:56,640 --> 01:10:57,840 you listen to me 886 01:10:58,880 --> 01:11:00,920 No matter what Leng Qingze told you 887 01:11:02,080 --> 01:11:03,800 He lied to you 888 01:11:04,800 --> 01:11:06,280 He lied to you 889 01:11:10,400 --> 01:11:11,400 Xiao Han 890 01:11:13,000 --> 01:11:14,080 thank you 891 01:11:22,960 --> 01:11:24,560 Who wants your thanks 892 01:11:28,120 --> 01:11:30,160 I want you to be my princess 893 01:11:35,040 --> 01:11:36,240 Sorry 894 01:11:37,960 --> 01:11:40,160 I am Princess Pingyuan from the South 895 01:11:42,240 --> 01:11:44,480 There is only one person i love 896 01:11:46,440 --> 01:11:48,200 His name is Leng Qingze 897 01:11:53,320 --> 01:11:53,360 dooe 898 01:11:53,680 --> 01:11:55,040 One is good 899 01:11:55,520 --> 01:11:57,040 Where's good 900 01:11:59,840 --> 01:12:01,320 He can give you 901 01:12:02,000 --> 01:12:03,560 I can do it 902 01:12:05,360 --> 01:12:08,280 He just got one step earlier than me 903 01:12:09,360 --> 01:12:10,640 Don't be like a child 904 01:12:10,800 --> 01:12:11,840 I do not care 905 01:12:13,360 --> 01:12:14,800 If you don't come back 906 01:12:16,000 --> 01:12:17,800 I immediately sent troops to level the southern country 907 01:12:18,040 --> 01:12:19,600 All over the city 908 01:12:20,920 --> 01:12:22,080 Chu Yingtong 909 01:12:24,080 --> 01:12:25,600 Don't force me 910 01:12:26,960 --> 01:12:30,800 I'm serious 911 01:12:33,640 --> 01:12:35,000 I'm tired 912 01:12:36,720 --> 01:12:38,560 I want to rest 913 01:12:42,480 --> 01:12:43,240 Hitomi 914 01:12:45,440 --> 01:12:46,560 I beg you 915 01:12:48,240 --> 01:12:50,760 Come back to Northland with me 916 01:12:51,240 --> 01:12:53,480 Rest as long as you want 917 01:12:56,360 --> 01:12:57,320 Do not 918 01:13:02,320 --> 01:13:06,680 I just want to stay with him now 919 01:13:09,720 --> 01:13:11,080 I just think 920 01:13:12,160 --> 01:13:13,960 Simply 921 01:13:16,280 --> 01:13:17,880 Stay with him 922 01:13:20,920 --> 01:13:23,040 Don't 62008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.