Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,280 --> 00:00:36,520
If the emperor regrets one day
2
00:00:36,680 --> 00:00:38,560
What do you do if you want to divorce your wife
3
00:00:41,080 --> 00:00:42,680
This king is inseparable from you
4
00:00:43,480 --> 00:00:45,000
To die
5
00:01:10,400 --> 00:01:12,960
Take down Chu Yingtong, the daughter of the criminal minister
6
00:01:14,280 --> 00:01:16,039
Daughter of the Criminal
7
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
The prince probably forgot
8
00:01:20,720 --> 00:01:25,440
I'm the princess Pingyuan you are marrying
9
00:01:26,840 --> 00:01:29,720
Now she became the daughter of a criminal minister in the blink of an eye
10
00:01:31,920 --> 00:01:33,880
If I remember correctly
11
00:01:34,039 --> 00:01:35,759
The secret order should have been delivered last night
12
00:01:35,840 --> 00:01:37,360
Pingyuan Palace, right?
13
00:01:37,960 --> 00:01:41,080
The emperor please complain that the ministers can't take orders
14
00:01:41,800 --> 00:01:45,720
Yingtong is the princess Pingyuan who is married
15
00:01:46,360 --> 00:01:48,320
How can the minister abandon her
16
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
Prince
17
00:02:02,240 --> 00:02:04,480
Those warm entanglements before you
18
00:02:05,400 --> 00:02:06,720
We all share weal and woe
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,400
What you said will last till death
20
00:02:12,240 --> 00:02:14,600
Are all in your calculations too
21
00:02:26,840 --> 00:02:27,920
I don't blame you
22
00:02:28,640 --> 00:02:31,120
But my dad did something wrong
23
00:02:33,720 --> 00:02:35,400
My dad is a country for his whole life
24
00:02:35,760 --> 00:02:37,720
Loyal to the court
25
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
With a word of merit
26
00:02:41,000 --> 00:02:43,520
Should he be punished with an unreasonable charge?
27
00:02:45,880 --> 00:02:46,840
Ling Qingze
28
00:02:50,240 --> 00:02:52,400
He is your father-in-law
29
00:03:17,040 --> 00:03:18,840
This is what you always wanted and left the book
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,200
You and I have nothing to do
31
00:04:26,760 --> 00:04:29,080
The time is over
32
00:04:29,720 --> 00:04:31,080
The princess has been waiting for a long time
33
00:04:37,760 --> 00:04:38,680
princess
34
00:05:26,040 --> 00:05:26,920
You feel
35
00:05:28,000 --> 00:05:28,880
Will he come
36
00:05:31,280 --> 00:05:32,560
Listen to the moon shadow
37
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
The prince still has to do business
38
00:05:45,880 --> 00:05:47,200
Who did this good thing
39
00:05:47,600 --> 00:05:49,120
Why did you throw the window grilles on the ground?
40
00:05:49,360 --> 00:05:50,600
If this is for the princess to see
41
00:05:50,760 --> 00:05:52,040
Will definitely be angry
42
00:05:52,440 --> 00:05:54,040
She was divorced by the prince
43
00:05:54,200 --> 00:05:55,880
If not for her father's military power
44
00:05:56,040 --> 00:05:57,400
Our prince can be forced to marry
45
00:05:57,480 --> 00:05:58,520
She is so sick
46
00:05:58,640 --> 00:06:00,160
She is also worthy of being a princess
47
00:06:02,080 --> 00:06:03,680
Princess, this is the prince
48
00:06:03,800 --> 00:06:06,080
A picture of a hundred birds and a phoenix sent by the moon shadow
49
00:06:06,280 --> 00:06:08,920
It means that the prince still has you in his heart
50
00:06:18,600 --> 00:06:19,720
Peacock
51
00:06:21,360 --> 00:06:22,640
Look at the tail of this bird
52
00:06:22,760 --> 00:06:24,040
It's clearly a peacock
53
00:06:25,240 --> 00:06:26,840
He wanted to remind me
54
00:06:27,400 --> 00:06:29,160
Every bird is a bird after all
55
00:06:29,320 --> 00:06:31,160
Don't covet the location of Phoenix
56
00:06:33,400 --> 00:06:34,200
Take it
57
00:06:36,440 --> 00:06:37,360
You go down too
58
00:06:37,640 --> 00:06:38,800
No need to guard at the door
59
00:06:39,040 --> 00:06:40,680
The prince won't be here tonight
60
00:06:42,520 --> 00:06:43,920
Don't forget to tell Yueying
61
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
Thank you for your wedding gift
62
00:06:46,159 --> 00:06:47,120
I like it very much
63
00:06:47,640 --> 00:06:48,400
Go
64
00:07:01,720 --> 00:07:03,560
Now that the prince insists on retiring
65
00:07:03,920 --> 00:07:05,080
Then retreat
66
00:07:08,200 --> 00:07:09,640
General what is this
67
00:07:11,080 --> 00:07:13,680
The prince is young and naive
68
00:07:13,960 --> 00:07:16,920
I naturally won't let him go crazy
69
00:07:18,120 --> 00:07:19,200
but
70
00:07:20,320 --> 00:07:21,920
The prince is determined
71
00:07:22,200 --> 00:07:24,320
I am afraid to marry forcibly
72
00:07:24,480 --> 00:07:27,280
I've wronged the general's palm
73
00:07:29,240 --> 00:07:32,280
The minister knew that the little girl was not worthy of the crown princess.
74
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
This is the end
75
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Wait a minute
76
00:07:39,360 --> 00:07:41,520
Looking at the ministers
77
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Royal relatives at marriage age
78
00:07:44,520 --> 00:07:47,680
When the king of Pingyuan is the most outstanding
79
00:07:48,080 --> 00:07:51,400
If I marry Lingai to King Pingyuan
80
00:07:51,520 --> 00:07:54,360
I don't know what the general said
81
00:07:54,480 --> 00:07:55,720
Must not submit
82
00:07:55,840 --> 00:07:57,000
Needless to say
83
00:07:57,440 --> 00:08:00,360
I immediately decree to give them the marriage
84
00:08:01,240 --> 00:08:02,520
Who doesn't know this palace
85
00:08:02,640 --> 00:08:04,320
How did she marry into our house
86
00:08:04,600 --> 00:08:06,680
If it wasn't for Xiao Han, the son of King Su in the North
87
00:08:06,760 --> 00:08:07,680
Provoked the border many times
88
00:08:07,800 --> 00:08:09,560
Were suppressed by General Chu
89
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
How could the emperor be so jealous of the Chu family
90
00:08:12,680 --> 00:08:13,840
Wronged, our lord
91
00:08:13,960 --> 00:08:15,080
Stop talking
92
00:08:15,160 --> 00:08:16,400
Let's go
93
00:08:40,159 --> 00:08:41,679
I'm so weird
94
00:08:41,960 --> 00:08:43,320
Such a freshman palace
95
00:08:43,480 --> 00:08:45,680
Are people in the palace not afraid of heat?
96
00:08:45,760 --> 00:08:47,560
This ventilation can't be better
97
00:08:47,720 --> 00:08:48,760
Two days later
98
00:08:49,200 --> 00:08:50,880
Do you know what two days will be
99
00:08:51,800 --> 00:08:53,360
In two days
100
00:08:53,480 --> 00:08:54,440
Look at your princess
101
00:08:54,520 --> 00:08:56,440
Will you die here alive?
102
00:08:57,080 --> 00:08:59,480
Don't worry about the princess
103
00:08:59,640 --> 00:09:01,600
When your heart is calm, it will cool down naturally
104
00:09:01,720 --> 00:09:02,560
How cold
105
00:09:02,640 --> 00:09:04,840
I stay in this prison every day
106
00:09:14,560 --> 00:09:15,720
Come over come over
107
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
or
108
00:09:20,200 --> 00:09:21,280
Go for a walk
109
00:09:21,800 --> 00:09:23,680
The princess
110
00:09:23,960 --> 00:09:25,480
You just entered the house
111
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
How many eyes are staring at you
112
00:09:28,000 --> 00:09:30,880
Don't do anything beyond the rules
113
00:09:31,440 --> 00:09:32,640
and
114
00:09:35,680 --> 00:09:39,080
You claim to be unhealed for a long time
115
00:09:39,640 --> 00:09:41,080
No one who is dying
116
00:09:41,200 --> 00:09:42,920
Still so energetic
117
00:09:54,560 --> 00:09:56,520
Then do this for a while
118
00:09:57,840 --> 00:09:58,680
You a while
119
00:09:58,840 --> 00:10:00,080
Tell the guard in a while
120
00:10:00,240 --> 00:10:02,600
Said the princess had a relapse
121
00:10:02,760 --> 00:10:04,800
It's not convenient to see customers just after taking the medicine
122
00:10:04,960 --> 00:10:06,240
Then you put on my clothes
123
00:10:06,320 --> 00:10:07,440
You are lying in bed
124
00:10:07,600 --> 00:10:09,040
You cover your head with a quilt
125
00:10:09,160 --> 00:10:10,680
I don’t know it
126
00:10:12,080 --> 00:10:13,960
That's not good
127
00:10:14,200 --> 00:10:15,360
What's not good
128
00:10:15,360 --> 00:10:16,920
You hurry up and help me fan
129
00:10:17,000 --> 00:10:18,080
I take off my clothes
130
00:11:00,440 --> 00:11:02,240
The spies will take advantage of the competition
131
00:11:02,360 --> 00:11:04,040
Put things in the bamboo tube
132
00:11:04,840 --> 00:11:07,160
You only need to retrieve the bamboo tube
133
00:11:08,000 --> 00:11:10,040
Waiting to get the list of border rebellion
134
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Cut it out
135
00:11:12,240 --> 00:11:14,400
If the General Mansion is related to this
136
00:11:14,520 --> 00:11:15,960
The one in the palace
137
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
I can't get rid of it
138
00:11:19,520 --> 00:11:21,840
Little boy's hot buns just baked
139
00:11:21,960 --> 00:11:23,040
Came to see
140
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Give me two
141
00:11:24,120 --> 00:11:25,440
Come two good
142
00:11:26,640 --> 00:11:27,800
Here you hold it
143
00:11:28,400 --> 00:11:28,880
it is good
144
00:11:29,560 --> 00:11:30,360
Little boy
145
00:11:31,040 --> 00:11:32,760
This is a small business
146
00:11:32,880 --> 00:11:34,760
You can't find money
147
00:11:34,880 --> 00:11:36,280
keep the change
148
00:11:36,360 --> 00:11:37,640
Thank you, son, thank you son
149
00:11:37,920 --> 00:11:38,840
boss
150
00:11:38,920 --> 00:11:40,560
What day is this market today
151
00:11:40,680 --> 00:11:41,760
So lively
152
00:11:41,840 --> 00:11:43,560
Where is our imperial city today
153
00:11:43,640 --> 00:11:45,200
Annual poem meeting
154
00:11:45,400 --> 00:11:46,080
Sai Shihui
155
00:11:46,200 --> 00:11:46,720
Correct
156
00:11:46,880 --> 00:11:49,240
This meeting is full of talents
157
00:11:49,360 --> 00:11:50,720
And there are many good works
158
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Is an annual event
159
00:11:52,280 --> 00:11:53,320
Where is this
160
00:11:53,920 --> 00:11:55,840
Just keep going
161
00:11:55,920 --> 00:11:57,960
To the entrance of Yungui Lou
162
00:11:58,080 --> 00:11:59,240
Spend a couple of silver
163
00:11:59,320 --> 00:12:00,720
Get another bamboo cone
164
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Write a few poems
165
00:12:02,200 --> 00:12:03,880
Stuffed into this bamboo tube
166
00:12:04,040 --> 00:12:06,960
You can participate in this competition in the evening
167
00:12:07,960 --> 00:12:09,560
Thank you boss
168
00:12:09,680 --> 00:12:10,640
Thank you for walking slowly
169
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
You walk slowly
170
00:12:25,640 --> 00:12:26,960
Buy a bamboo tube
171
00:12:28,440 --> 00:12:29,240
All officials have a look
172
00:12:30,120 --> 00:12:31,200
Bamboo tube
173
00:12:31,200 --> 00:12:32,160
Bamboo tube
174
00:12:32,160 --> 00:12:33,440
Take a look
175
00:12:33,440 --> 00:12:34,800
Bamboo tube
176
00:12:34,800 --> 00:12:36,080
Come take a look
177
00:12:36,080 --> 00:12:37,280
With purple rice
178
00:12:37,280 --> 00:12:38,680
White rice of corn
179
00:12:38,680 --> 00:12:40,080
Brother take a number
180
00:12:40,200 --> 00:12:41,000
Dear
181
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
Diabolo tube hanging on bamboo pole
182
00:12:42,840 --> 00:12:43,800
Take one by yourself
183
00:12:52,280 --> 00:12:54,160
January 14th is my birthday
184
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
Is a lucky number
185
00:13:02,280 --> 00:13:02,880
Thank you
186
00:13:19,000 --> 00:13:21,480
Where is the thief so rude
187
00:13:26,760 --> 00:13:27,680
Silver for you
188
00:13:27,840 --> 00:13:29,400
You can buy as many bamboo tubes as you want
189
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
I have to take this
190
00:13:33,840 --> 00:13:34,560
stop
191
00:13:35,480 --> 00:13:36,600
I just want this
192
00:13:38,360 --> 00:13:39,600
Then if I can't give it
193
00:13:39,760 --> 00:13:41,240
My son grew up
194
00:13:41,360 --> 00:13:43,080
Have never been bullied like this
195
00:13:43,520 --> 00:13:44,320
Coincidence
196
00:13:44,600 --> 00:13:45,920
My son grew up
197
00:13:46,040 --> 00:13:47,560
I just like to bully
198
00:13:47,680 --> 00:13:49,560
Especially women
199
00:14:03,880 --> 00:14:06,200
All good poems will be defeated by you
200
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
If it weren't for I don't want to cause trouble today
201
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
I must teach you
202
00:14:39,920 --> 00:14:40,760
how is it
203
00:14:41,000 --> 00:14:41,680
Prince
204
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
Something in hand
205
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
Just on this list
206
00:14:44,520 --> 00:14:46,000
No name for General Chu
207
00:14:46,680 --> 00:14:47,880
Confirmed
208
00:14:48,480 --> 00:14:49,920
Subordinates have carefully checked
209
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
Confirmed
210
00:14:58,240 --> 00:14:58,920
Moon shadow
211
00:15:01,920 --> 00:15:03,240
You said
212
00:15:08,040 --> 00:15:09,680
Why did General Chu hesitate?
213
00:15:09,680 --> 00:15:11,200
Hand the tiger talisman to the prince
214
00:15:12,280 --> 00:15:15,040
After he retired from the engagement
215
00:15:15,680 --> 00:15:17,520
Take this hot potato
216
00:15:18,480 --> 00:15:19,760
Got me here
217
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
what happened
218
00:15:22,360 --> 00:15:24,160
The princes are incomprehensible things
219
00:15:24,800 --> 00:15:27,680
The subordinate's ignorance is even more unknown
220
00:15:35,120 --> 00:15:36,160
I will know this
221
00:15:36,240 --> 00:15:37,920
The daughter of the Chu family behind closed doors
222
00:15:39,840 --> 00:15:40,760
go
223
00:15:49,480 --> 00:15:50,320
princess
224
00:15:50,960 --> 00:15:51,880
Wang Ru
225
00:15:52,800 --> 00:15:55,440
Bad bad bad bad bad
226
00:15:55,560 --> 00:15:57,840
The princess is fine, what are you screaming?
227
00:15:57,960 --> 00:15:59,200
Prince is coming
228
00:15:59,280 --> 00:16:00,360
what
229
00:16:01,080 --> 00:16:01,880
Veil
230
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
Go and get the veil
231
00:16:03,360 --> 00:16:04,640
That's too late
232
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
Hide the clothes
233
00:16:06,360 --> 00:16:07,400
Hurry up
234
00:16:07,520 --> 00:16:09,400
It's not that the prince has arrived at the door
235
00:16:09,880 --> 00:16:10,960
You go stop him
236
00:16:11,080 --> 00:16:12,000
Good good
237
00:16:18,280 --> 00:16:19,800
Slave servant see prince
238
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Seeing this king's face
239
00:16:28,400 --> 00:16:29,920
Do i look so scary
240
00:16:46,880 --> 00:16:50,720
The old concubine relapses today
241
00:16:50,880 --> 00:16:52,240
Unable to serve the prince
242
00:16:52,400 --> 00:16:54,360
Also ask the prince to split the crime
243
00:16:56,840 --> 00:17:00,080
Since my concubine is unwell today
244
00:17:00,440 --> 00:17:03,720
Why don't you please go back first?
245
00:17:09,079 --> 00:17:10,359
It's you
246
00:17:57,760 --> 00:17:58,680
princess
247
00:17:59,480 --> 00:18:01,280
Have we met somewhere?
248
00:18:04,960 --> 00:18:08,120
Concubine, mediocre appearance, public
249
00:18:08,240 --> 00:18:11,440
It is understandable for the prince to admit the wrong person
250
00:18:12,520 --> 00:18:14,080
But what do i think
251
00:18:14,720 --> 00:18:16,720
The princess is very good
252
00:18:17,320 --> 00:18:19,000
It's stunning
253
00:18:24,960 --> 00:18:27,160
The king ignored the princess the other day
254
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Not as good as
255
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
we
256
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Tonight
257
00:18:38,440 --> 00:18:39,480
Concubine, you have to explain
258
00:18:39,560 --> 00:18:41,760
Why is there a man thing on your bed?
259
00:18:42,000 --> 00:18:44,440
Lord me
260
00:18:46,120 --> 00:18:49,120
It's alright, don't play it
261
00:18:49,880 --> 00:18:52,120
I'm right the person you met at the market
262
00:18:53,240 --> 00:18:55,040
That palace is too boring
263
00:18:55,160 --> 00:18:56,880
I just want to go for a walk
264
00:18:57,160 --> 00:18:58,320
Won't connect this
265
00:18:58,440 --> 00:18:59,800
The prince doesn't allow it, right?
266
00:18:59,920 --> 00:19:01,240
Of course this is fine
267
00:19:01,720 --> 00:19:03,840
But the princess is obviously superior
268
00:19:04,000 --> 00:19:05,360
Why pretend to be
269
00:19:05,480 --> 00:19:07,600
He looks weak in physique
270
00:19:11,240 --> 00:19:13,040
The prince’s subordinates have something to report
271
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
Come in
272
00:19:15,720 --> 00:19:16,840
Princess she is not an outsider
273
00:19:17,000 --> 00:19:18,560
It doesn't matter if you have something to say
274
00:19:19,960 --> 00:19:20,720
Yes
275
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
Report to the prince
276
00:19:22,160 --> 00:19:24,600
The list of border rebellions has been obtained
277
00:19:26,040 --> 00:19:27,600
Just put it in my study
278
00:19:27,960 --> 00:19:30,360
I'll review it when I finish my dinner
279
00:19:31,320 --> 00:19:32,080
Yes
280
00:19:37,760 --> 00:19:39,960
Will the princess have dinner with my king?
281
00:19:41,480 --> 00:19:43,800
I'm full of anger
282
00:19:44,360 --> 00:19:45,320
Really not going
283
00:19:45,440 --> 00:19:45,880
Not going
284
00:19:47,760 --> 00:19:49,880
The king went to enjoy the food
285
00:19:50,440 --> 00:19:51,400
Not send
286
00:19:56,080 --> 00:19:58,240
He said the list in front of me
287
00:19:58,920 --> 00:20:00,400
Could it be a trap
288
00:20:01,040 --> 00:20:03,240
Let's talk about it
289
00:20:36,960 --> 00:20:39,000
Pity our prince who is so handsome
290
00:20:39,120 --> 00:20:40,840
But married a sick child and went home
291
00:20:41,000 --> 00:20:43,080
I can only sleep in the study every day
292
00:20:43,160 --> 00:20:43,880
Really
293
00:20:44,040 --> 00:20:45,200
Talk less about the prince’s personal affairs
294
00:20:45,320 --> 00:20:47,520
The front yard hasn't been patrolled yet, hurry up
295
00:21:01,960 --> 00:21:03,240
Good skill
296
00:21:04,040 --> 00:21:05,600
But my brain is not very good
297
00:21:08,320 --> 00:21:09,640
So obvious to draw the snake out of the hole
298
00:21:09,800 --> 00:21:11,480
Why can't you even see this
299
00:21:17,440 --> 00:21:18,560
You say a woman
300
00:21:18,720 --> 00:21:21,040
Ran into a man's house in the middle of the night
301
00:21:21,320 --> 00:21:22,720
What will happen
302
00:21:23,800 --> 00:21:27,520
I guess the man’s intentions are wrong
303
00:21:27,800 --> 00:21:28,520
result
304
00:21:29,040 --> 00:21:30,760
Got killed
305
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
I just joked
306
00:21:35,000 --> 00:21:36,520
Why are you so serious
307
00:21:36,680 --> 00:21:38,960
I wonder if there is anything else
308
00:21:39,640 --> 00:21:40,880
What happened
309
00:21:42,320 --> 00:21:43,480
Curious
310
00:21:44,320 --> 00:21:45,600
I tell you
311
00:21:45,960 --> 00:21:50,080
Curiosity can easily turn certain things into accidents
312
00:21:52,360 --> 00:21:53,280
I think
313
00:21:53,480 --> 00:21:54,720
Actually girl
314
00:21:54,880 --> 00:21:57,680
It's really better for the dance and the ink
315
00:21:57,720 --> 00:22:00,480
You're a knife and stick
316
00:22:00,680 --> 00:22:02,040
Really not cute
317
00:22:03,240 --> 00:22:04,400
For me
318
00:22:04,560 --> 00:22:07,920
Scary is much more practical than cute
319
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
The murder of the royal family is to punish the nine clans
320
00:22:10,480 --> 00:22:11,680
Don't scare me
321
00:22:11,840 --> 00:22:13,000
Get the list out
322
00:22:13,120 --> 00:22:15,040
Believe it or not, I really killed you
323
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
what are you doing
324
00:22:20,320 --> 00:22:22,640
Actually, the princess doesn't have to bother so much
325
00:22:24,280 --> 00:22:26,080
Don't you just want the list
326
00:22:27,240 --> 00:22:28,360
This king also has weaknesses
327
00:22:28,480 --> 00:22:30,800
Although I don't adore money but
328
00:22:34,560 --> 00:22:36,040
You can use beautiful colors
329
00:22:36,880 --> 00:22:38,520
What if it is done
330
00:22:39,840 --> 00:22:41,000
Let go
331
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
Believe it or not, I really killed you
332
00:22:43,800 --> 00:22:45,480
You can't murder your husband
333
00:22:46,360 --> 00:22:47,880
I will for sure
334
00:23:03,440 --> 00:23:04,200
how
335
00:23:05,360 --> 00:23:06,840
Even you don't believe in your father
336
00:23:08,840 --> 00:23:09,920
eventful
337
00:23:31,920 --> 00:23:33,040
Why did you call me
338
00:23:35,160 --> 00:23:37,440
No king needs someone to wait for a bath
339
00:23:38,800 --> 00:23:40,040
Call someone whatever you want
340
00:23:40,160 --> 00:23:41,720
Are there still few servants in the palace?
341
00:23:42,880 --> 00:23:46,120
Leng Qingze deliberately you
342
00:23:47,920 --> 00:23:48,760
Why
343
00:23:48,880 --> 00:23:50,720
You say we two
344
00:23:51,120 --> 00:23:53,360
Newly married, right?
345
00:23:53,480 --> 00:23:54,960
Called someone to ask for trouble
346
00:23:55,080 --> 00:23:56,720
Isn't it terrifying
347
00:24:06,320 --> 00:24:08,960
You hurry up and I will bring you water
348
00:24:10,560 --> 00:24:12,120
By the way, please
349
00:24:12,200 --> 00:24:13,920
Help my king try the water temperature
350
00:24:15,680 --> 00:24:17,680
Don't lean to me so close
351
00:24:17,800 --> 00:24:19,400
After a while the water spilled
352
00:24:20,960 --> 00:24:23,400
The princess is so caring
353
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
This king is so touched
354
00:24:26,880 --> 00:24:29,120
Then ask the princess to move more quickly
355
00:24:29,760 --> 00:24:33,320
You said if the water gets cold
356
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
Got sick in the bath, right?
357
00:24:34,960 --> 00:24:37,560
Princess, you must be heartbroken too
358
00:24:45,480 --> 00:24:46,560
You hurry up
359
00:25:26,240 --> 00:25:29,640
Leng Qingze, what are you kidding?
360
00:25:30,800 --> 00:25:33,240
Has the princess met anyone who took a bath in clothes?
361
00:25:34,880 --> 00:25:35,960
not to mention
362
00:25:38,280 --> 00:25:40,000
We are now husband and wife
363
00:25:44,000 --> 00:25:45,240
Why are you so strange?
364
00:25:46,120 --> 00:25:47,720
I don't want to have a needle eye
365
00:25:50,160 --> 00:25:50,840
Look
366
00:25:51,040 --> 00:25:52,200
Can you stay away from me
367
00:25:52,480 --> 00:25:54,040
The water splashed on me
368
00:25:54,520 --> 00:25:56,080
Change your clothes if they get wet
369
00:25:56,240 --> 00:25:57,880
-Otherwise Fang Yitu concubine sees Yuan
370
00:25:58,000 --> 00:25:59,960
This king is really hard to answer
371
00:26:00,120 --> 00:26:02,680
Want to go away
372
00:26:37,040 --> 00:26:38,160
Who wants to see
373
00:26:47,960 --> 00:26:48,680
Princess
374
00:26:49,280 --> 00:26:51,120
My king has tested the water temperature for you
375
00:26:51,760 --> 00:26:52,880
Let's get together
376
00:26:56,680 --> 00:26:57,840
shameless
377
00:26:58,760 --> 00:26:59,680
What are you going
378
00:27:02,600 --> 00:27:03,720
Don't go
379
00:27:14,920 --> 00:27:16,560
Leng Qingze this guy
380
00:27:17,040 --> 00:27:18,800
Seeing weak writing on weekdays
381
00:27:19,040 --> 00:27:21,480
I didn't think I was in good shape
382
00:27:23,560 --> 00:27:25,800
Chu Yingtong, please be serious
383
00:27:25,920 --> 00:27:27,640
Don't think about some
384
00:27:31,240 --> 00:27:33,200
Concubine, why are you coming back?
385
00:27:33,360 --> 00:27:34,800
I'm so anxious
386
00:27:34,960 --> 00:27:35,680
what happened
387
00:27:35,840 --> 00:27:37,680
This is the day to find Master Huiming to understand Zen
388
00:27:37,800 --> 00:27:39,360
Why did you forget
389
00:27:39,840 --> 00:27:41,640
Don't you just talk to the old monk?
390
00:27:41,760 --> 00:27:43,080
I thought it was something
391
00:27:43,240 --> 00:27:46,320
Tidy up your things
392
00:27:46,480 --> 00:27:49,040
I have packed my things and put them on the carriage
393
00:27:49,720 --> 00:27:52,080
Let's leave when you have lunch
394
00:27:52,640 --> 00:27:53,800
Don't don't
395
00:27:55,240 --> 00:27:56,560
Come to me to help you
396
00:27:57,480 --> 00:27:59,400
You don’t have to go for lunch.
397
00:27:59,520 --> 00:28:00,360
it is good
398
00:28:30,720 --> 00:28:31,560
曈er
399
00:28:32,760 --> 00:28:34,880
This marriage was bestowed by the emperor
400
00:28:35,440 --> 00:28:37,120
I think I can't avoid it
401
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
Just solved an annoying prince
402
00:28:42,560 --> 00:28:44,280
Another Pingyuan King
403
00:28:44,880 --> 00:28:45,680
Could it be the emperor
404
00:28:45,800 --> 00:28:46,920
I'm really afraid I won't get married
405
00:28:47,040 --> 00:28:48,920
You will blame him for failing
406
00:28:50,400 --> 00:28:53,680
Dad didn't want you
407
00:28:54,160 --> 00:28:56,120
Involvement in court
408
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
But now it’s hard to ride a tiger
409
00:28:58,280 --> 00:29:01,360
Lord Pingyuan is not the one to wait
410
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
Your disguise will be seen through sooner or later
411
00:29:06,240 --> 00:29:07,880
How should this be good
412
00:29:09,360 --> 00:29:11,880
After i get married
413
00:29:12,000 --> 00:29:14,040
Find the right time to order medicine
414
00:29:14,200 --> 00:29:16,360
Just get rid of this king of Pingyuan
415
00:29:21,040 --> 00:29:22,320
donor
416
00:29:23,360 --> 00:29:26,520
Everything is dependent
417
00:29:27,560 --> 00:29:30,800
Why follow your heart?
418
00:29:36,240 --> 00:29:40,440
If you don't want it
419
00:29:40,640 --> 00:29:42,040
So what
420
00:29:45,760 --> 00:29:47,840
Amitabha
421
00:29:49,360 --> 00:29:51,240
Nothing
422
00:29:51,480 --> 00:29:53,320
Where to get the dust
423
00:29:53,480 --> 00:29:58,120
The donor is just trapping himself
424
00:30:59,280 --> 00:31:00,120
Seiko
425
00:31:00,480 --> 00:31:02,640
This Chu Yingtong is the daughter of General Huwei
426
00:31:02,800 --> 00:31:04,800
Since we have arrested her
427
00:31:05,920 --> 00:31:08,400
Why not just use her to deal with Chu Lixing
428
00:31:08,680 --> 00:31:11,000
I am not interested in defeating Chu Lixing
429
00:31:11,600 --> 00:31:13,720
I have been fighting with Leng Qingze for so many years
430
00:31:14,360 --> 00:31:16,440
I just want to see how he looks flat
431
00:31:16,880 --> 00:31:17,960
A man
432
00:31:18,080 --> 00:31:20,400
I can't even protect my own woman
433
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
What could be more humiliating than this
434
00:31:52,160 --> 00:31:53,280
Have you seen enough
435
00:31:58,240 --> 00:32:01,040
You are Leng Qingze's woman
436
00:32:02,040 --> 00:32:04,080
If i use you as bait
437
00:32:05,280 --> 00:32:06,920
Do you say he will come
438
00:32:09,280 --> 00:32:10,960
Then you will be disappointed
439
00:32:11,520 --> 00:32:12,920
Our lord
440
00:32:13,240 --> 00:32:15,880
It’s not someone who loves children
441
00:32:21,520 --> 00:32:22,840
Princess Pingyuan ran away
442
00:32:22,960 --> 00:32:24,080
Catch her
443
00:32:24,240 --> 00:32:25,720
Catch her quickly
444
00:32:29,280 --> 00:32:31,600
Stop stop
445
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
Catch her
446
00:32:39,920 --> 00:32:40,680
stop
447
00:32:42,320 --> 00:32:43,080
go
448
00:33:20,040 --> 00:33:20,600
Laner
449
00:33:22,960 --> 00:33:24,640
I will save you
450
00:34:06,840 --> 00:34:07,680
Chu Yingtong
451
00:34:08,600 --> 00:34:11,080
I said how many times do you want to murder your husband
452
00:34:14,000 --> 00:34:15,639
It's not that you wait a while
453
00:34:16,320 --> 00:34:17,560
Why are you here
454
00:34:17,960 --> 00:34:19,280
Aren't you caught
455
00:34:20,520 --> 00:34:22,239
I just escaped
456
00:34:24,159 --> 00:34:26,000
You actually came
457
00:34:29,520 --> 00:34:34,199
After all, Xiao Han forced the life of the princess
458
00:34:34,360 --> 00:34:35,880
How could this king
459
00:34:36,040 --> 00:34:40,080
Just sit back and watch
460
00:34:42,480 --> 00:34:45,120
You are here for me
461
00:34:49,880 --> 00:34:52,520
Also a princess bestowed on me by the emperor
462
00:34:52,600 --> 00:34:55,080
It's not appropriate to die in the hands of a robber like this
463
00:34:57,240 --> 00:34:58,640
of course
464
00:35:02,320 --> 00:35:04,600
Leng Qingze, let's make a deal
465
00:35:05,240 --> 00:35:06,160
tell me the story
466
00:35:08,160 --> 00:35:10,440
Lan'er saved his life and I escaped
467
00:35:10,600 --> 00:35:12,120
I can't just leave her alone
468
00:35:12,360 --> 00:35:15,160
And she grew up with me
469
00:35:15,360 --> 00:35:16,880
I can't bear her
470
00:35:17,960 --> 00:35:19,200
Since you are already here
471
00:35:19,360 --> 00:35:21,440
You can help me save her
472
00:35:24,440 --> 00:35:26,040
Since the princess is out of danger
473
00:35:26,200 --> 00:35:27,720
Why is this king
474
00:35:27,960 --> 00:35:30,560
Taking risks for a maid
475
00:35:33,680 --> 00:35:36,040
Then if you promise me
476
00:35:36,200 --> 00:35:37,400
I'll give you a big gift
477
00:35:37,560 --> 00:35:39,480
It depends on whether the gift is big
478
00:35:44,200 --> 00:35:47,440
I know the prince didn't really mean to marry me
479
00:35:47,840 --> 00:35:50,640
So as long as the prince agrees to my terms
480
00:35:50,800 --> 00:35:52,600
I will petition the emperor personally
481
00:35:52,760 --> 00:35:55,480
Let him allow his concubine to reconcile with the prince
482
00:35:56,680 --> 00:35:58,280
Give the prince a freedom
483
00:36:00,840 --> 00:36:03,160
My father holds 250,000 soldiers in his hands
484
00:36:03,320 --> 00:36:04,840
The emperor is afraid of retiring
485
00:36:05,000 --> 00:36:06,720
Will affect the courtesy of monarchs and ministers
486
00:36:06,880 --> 00:36:08,160
That's why I turned around and gave the marriage
487
00:36:08,320 --> 00:36:10,120
Forced you to marry me
488
00:36:11,280 --> 00:36:11,960
I know
489
00:36:12,120 --> 00:36:14,440
This must be a thorn in your heart
490
00:36:14,600 --> 00:36:16,360
So as long as you promise me to rescue Lan'er
491
00:36:16,520 --> 00:36:18,280
I will definitely bet on Heli Shu
492
00:36:18,440 --> 00:36:20,480
And I will explain to the emperor myself
493
00:36:20,640 --> 00:36:22,320
Will never involve you
494
00:36:27,240 --> 00:36:28,720
What are you hesitating
495
00:36:28,920 --> 00:36:30,040
You don't like me anyway
496
00:36:30,040 --> 00:36:31,440
How do you know i don't like you
497
00:36:44,800 --> 00:36:47,600
Will you help me
498
00:36:50,440 --> 00:36:51,400
Me
499
00:36:52,080 --> 00:36:56,680
Actually, if you are good
500
00:36:58,360 --> 00:36:59,600
You come back
501
00:37:01,480 --> 00:37:03,400
Idiot to help you
502
00:38:06,360 --> 00:38:07,400
Laner is injured
503
00:38:08,440 --> 00:38:09,400
what
504
00:38:09,680 --> 00:38:10,920
You go with her
505
00:38:11,840 --> 00:38:13,720
Then you hold on and wait for me to come back
506
00:38:46,000 --> 00:38:47,280
You have a fever
507
00:38:48,440 --> 00:38:49,240
No problem
508
00:38:51,680 --> 00:38:52,800
This guy
509
00:38:53,120 --> 00:38:54,200
Just kindly saved him
510
00:38:54,320 --> 00:38:55,680
His attitude
511
00:38:55,840 --> 00:38:57,920
It's really faster than turning a book
512
00:38:58,840 --> 00:39:00,280
But then again
513
00:39:00,400 --> 00:39:02,240
I have saved him once
514
00:39:02,400 --> 00:39:04,600
I also counted his love for helping me
515
00:39:04,920 --> 00:39:06,720
Even if i'm leaving now
516
00:39:06,840 --> 00:39:08,440
You don't owe him
517
00:39:09,320 --> 00:39:10,840
The enemy is chasing
518
00:39:10,960 --> 00:39:13,880
If I alone can escape
519
00:39:14,040 --> 00:39:16,080
But if you want to bring the injured Leng Qingze
520
00:39:16,200 --> 00:39:17,560
It's hard to say
521
00:39:17,800 --> 00:39:20,480
Besides, Leng Qingze died
522
00:39:20,600 --> 00:39:21,880
I'm sorry
523
00:39:22,000 --> 00:39:24,640
You don’t have to go and leave
524
00:39:26,120 --> 00:39:27,800
I have to find a way
525
00:39:29,120 --> 00:39:30,320
It's late
526
00:39:30,720 --> 00:39:33,480
The people at the station must be anxious if they can't find us
527
00:39:34,560 --> 00:39:36,240
Go out and meet them
528
00:39:37,520 --> 00:39:41,560
By the way, pick some wild fruits for my king
529
00:39:42,360 --> 00:39:43,440
Fill your hunger
530
00:39:48,200 --> 00:39:48,880
it is good
531
00:39:51,120 --> 00:39:51,840
Why
532
00:39:56,880 --> 00:39:58,160
What to do
533
00:40:00,560 --> 00:40:03,640
Leave a mortgage
534
00:40:06,360 --> 00:40:07,120
Go
535
00:40:14,320 --> 00:40:15,760
Let's go, Chu Yingtong
536
00:40:16,360 --> 00:40:17,800
Go as far as possible
537
00:40:18,760 --> 00:40:20,240
Don't come back
538
00:40:47,480 --> 00:40:49,120
strange
539
00:40:49,920 --> 00:40:51,800
I have never seen fruit trees along the way
540
00:40:51,920 --> 00:40:53,520
Where can the wild fruits be picked
541
00:40:53,800 --> 00:40:56,560
And he has to emphasize that it is wild fruit
542
00:40:57,120 --> 00:40:59,560
And leave a bracelet as a collateral
543
00:40:59,760 --> 00:41:01,680
Knowing i don't care
544
00:41:06,520 --> 00:41:08,160
He wanted to let me go on purpose
545
00:41:08,280 --> 00:41:09,880
Don't want to bother me
546
00:41:12,240 --> 00:41:14,920
This feeling is really annoying
547
00:41:15,160 --> 00:41:15,960
I
548
00:41:16,920 --> 00:41:18,320
Forget it
549
00:42:12,160 --> 00:42:13,800
I knew you could solve it by yourself
550
00:42:13,960 --> 00:42:15,200
I won't come back
551
00:42:16,520 --> 00:42:18,200
Thank you, princess for remembering
552
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
It's almost dawn and go away
553
00:42:42,320 --> 00:42:44,240
I don't know how many killers are behind
554
00:42:46,280 --> 00:42:47,480
I don't know this Xiao Han
555
00:42:47,600 --> 00:42:49,720
What hatred or resentment with you in the previous life
556
00:42:49,880 --> 00:42:52,240
I want to chase you so hard in this life
557
00:42:54,640 --> 00:42:55,720
Can legs work?
558
00:42:56,800 --> 00:42:58,480
Than your feverish lord
559
00:42:58,600 --> 00:42:59,960
Is too much
560
00:43:00,160 --> 00:43:02,160
Don't burn your brain out for a while
561
00:43:02,280 --> 00:43:04,200
I don't want to bring back a foolish lord
562
00:43:04,360 --> 00:43:05,680
I think I like to bring one
563
00:43:05,800 --> 00:43:07,440
As if the lame princess went back
564
00:43:09,080 --> 00:43:09,760
you
565
00:43:09,880 --> 00:43:10,880
The Cripple
566
00:43:11,000 --> 00:43:11,800
What's wrong with the lame
567
00:43:11,960 --> 00:43:13,320
The lame came back to help you
568
00:43:13,720 --> 00:43:15,720
You have no brains and no conscience
569
00:43:17,760 --> 00:43:19,240
You said I just let you go
570
00:43:19,400 --> 00:43:20,720
Why are you back again
571
00:43:21,600 --> 00:43:23,000
Do you like me
572
00:43:23,520 --> 00:43:24,280
I
573
00:43:24,440 --> 00:43:25,520
You said you don't like me
574
00:43:25,680 --> 00:43:27,200
You don't like me you just love me
575
00:43:27,360 --> 00:43:27,960
I
576
00:43:28,360 --> 00:43:30,120
Even if my brain burns out and burns like you
577
00:43:30,240 --> 00:43:31,760
I won't like you
578
00:43:31,760 --> 00:43:32,800
Then you just love me
579
00:43:32,880 --> 00:43:33,480
roll
580
00:43:42,000 --> 00:43:43,080
See your majesty
581
00:43:43,960 --> 00:43:44,880
Seiko
582
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
It's been a long time since I saw you
583
00:43:48,160 --> 00:43:49,440
Please take a seat
584
00:43:49,640 --> 00:43:50,600
Your Majesty Xie
585
00:44:00,400 --> 00:44:01,160
His Majesty
586
00:44:01,440 --> 00:44:03,720
This time I came to bring a treasure
587
00:44:03,880 --> 00:44:05,160
Dedicated to your majesty
588
00:44:05,480 --> 00:44:08,800
To show the sincerity of our country’s friendship with the South
589
00:44:09,280 --> 00:44:12,280
The gift of the son must be extraordinary
590
00:44:12,440 --> 00:44:13,280
Then take advantage of the fun
591
00:44:13,480 --> 00:44:15,520
Show it to the officials
592
00:44:19,320 --> 00:44:19,360
LELIIII
593
00:44:26,720 --> 00:44:27,920
What is the meaning of giving a sword
594
00:44:28,080 --> 00:44:28,800
Impossible
595
00:44:28,960 --> 00:44:31,000
This is to give us the Southland
596
00:44:31,240 --> 00:44:36,440
Your Majesty, this is the most treasured name of the North Kingdom, Chunjun
597
00:44:37,560 --> 00:44:38,800
According to legend, this sword
598
00:44:38,960 --> 00:44:40,640
It was created by the master swordsmith in the Spring and Autumn Period
599
00:44:40,760 --> 00:44:42,920
Forged by Mr. Ou Zhizi
600
00:44:43,480 --> 00:44:47,320
Pure Jun Sword is born with the will of heaven
601
00:44:48,200 --> 00:44:50,640
Our Taizu used it to stop war
602
00:44:50,800 --> 00:44:52,360
Peace forever
603
00:44:52,600 --> 00:44:54,680
So dedicated to the South
604
00:44:54,800 --> 00:44:57,640
In order to demonstrate our country’s eternal friendship
605
00:45:04,240 --> 00:45:08,200
But this peerless magic weapon
606
00:45:08,360 --> 00:45:10,720
Like a rare Maxima
607
00:45:11,040 --> 00:45:13,440
Must have the ability to match
608
00:45:13,600 --> 00:45:15,040
Can have
609
00:45:16,600 --> 00:45:18,480
The son is right
610
00:45:19,120 --> 00:45:21,360
Then let me be a southern warrior
611
00:45:21,520 --> 00:45:24,000
Fight for this peerless magic weapon
612
00:45:24,120 --> 00:45:27,360
See who can win this honor in the end
613
00:45:29,880 --> 00:45:30,680
His Majesty
614
00:45:31,800 --> 00:45:33,520
Women do not let the eyebrows
615
00:45:34,040 --> 00:45:36,400
How about we change this time
616
00:45:36,720 --> 00:45:39,400
Let the female players try
617
00:45:39,840 --> 00:45:42,600
My southern women have always been only good girls
618
00:45:42,760 --> 00:45:44,320
Who can make a sword
619
00:45:45,000 --> 00:45:46,200
If dodge
620
00:45:46,360 --> 00:45:48,960
Doesn't it appear that our southern country is not worthy of its name
621
00:45:49,120 --> 00:45:50,480
Off the tongue?
622
00:45:50,840 --> 00:45:52,040
General Chu is here
623
00:45:52,040 --> 00:45:52,520
Just
624
00:45:52,520 --> 00:45:54,640
He dare to shake the sky in the north
625
00:45:56,920 --> 00:46:00,760
What does General Huwei think of this proposal?
626
00:46:04,400 --> 00:46:07,920
The emperor's courtiers speak lightly
627
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
This matter is about national prestige
628
00:46:11,560 --> 00:46:13,560
You have to decide
629
00:46:14,400 --> 00:46:17,320
Okay, let North Kingdom come
630
00:46:17,440 --> 00:46:19,920
Take a look at the prestige of our southern female player
631
00:46:20,120 --> 00:46:24,960
Can the emperor let the princess have a try
632
00:46:26,000 --> 00:46:28,240
This princess, this
633
00:46:34,680 --> 00:46:36,160
I am confused
634
00:46:36,360 --> 00:46:39,160
The princess is the jewel in the palm of General Huwei
635
00:46:39,360 --> 00:46:41,160
Naturally
636
00:46:41,320 --> 00:46:43,080
It's just that the princess is weak
637
00:46:43,240 --> 00:46:44,440
Don't know
638
00:46:46,040 --> 00:46:47,280
Princess Pingyuan
639
00:46:47,480 --> 00:46:49,880
You are willing to fight for this pure fishing sword
640
00:46:50,400 --> 00:46:53,440
Can I say nothing in this situation
641
00:47:00,640 --> 00:47:03,040
Return to the emperor's wife
642
00:47:05,520 --> 00:47:08,880
OK, then go and change into lightweight clothes
643
00:48:00,360 --> 00:48:01,280
it is good
644
00:48:10,200 --> 00:48:12,440
Princess Pingyuan is exceptional
645
00:48:13,240 --> 00:48:16,440
This pure Jun sword is none other than you
646
00:48:35,960 --> 00:48:38,040
He is giving gifts to the emperor
647
00:48:39,120 --> 00:48:41,520
Obviously, I'm giving you a favor
648
00:48:42,200 --> 00:48:43,040
right
649
00:48:44,080 --> 00:48:45,200
Then what can i do
650
00:48:45,360 --> 00:48:47,280
The emperor gave it to me, said I don’t want it
651
00:48:47,720 --> 00:48:49,680
It's not the set you gave me
652
00:49:01,400 --> 00:49:02,640
Since the princess came in
653
00:49:02,840 --> 00:49:03,880
I feel the prince is whole
654
00:49:03,880 --> 00:49:05,080
Not the same as before
655
00:49:05,440 --> 00:49:06,480
That is true
656
00:49:06,680 --> 00:49:08,120
I have been with the prince for so many years
657
00:49:08,320 --> 00:49:09,720
See how many times he laughs
658
00:49:09,880 --> 00:49:11,480
There is no more princess after entering the house
659
00:49:11,640 --> 00:49:13,320
Is this a blessing in disguise?
660
00:49:14,760 --> 00:49:16,080
What nonsense
661
00:49:30,760 --> 00:49:33,600
It really is a peerless soldier who cuts iron like mud
662
00:49:36,480 --> 00:49:38,840
It seems that Xiao Han quite understands your preferences
663
00:49:41,080 --> 00:49:44,360
What do you say today is thorny
664
00:49:48,480 --> 00:49:50,320
Shouldn't you be
665
00:49:51,280 --> 00:49:52,160
Jealous
666
00:49:52,160 --> 00:49:53,160
Nonsense
667
00:49:54,440 --> 00:49:56,360
How could this king be jealous?
668
00:49:58,440 --> 00:50:00,160
Also to you and dislike me
669
00:50:03,680 --> 00:50:04,680
Have you considered
670
00:50:04,880 --> 00:50:06,160
Do you want to leave with me
671
00:50:08,680 --> 00:50:10,360
Do you want to run away from me
672
00:50:10,880 --> 00:50:13,680
It's like you can't bear me
673
00:50:36,360 --> 00:50:37,200
Chu Yingtong
674
00:50:38,640 --> 00:50:39,720
I think about it
675
00:50:45,440 --> 00:50:46,960
I don't want to be with you
676
00:50:48,000 --> 00:50:50,400
What's the matter, you have to fight to leave
677
00:50:50,400 --> 00:50:52,160
You deliberately want me to be sad
678
00:50:52,400 --> 00:50:58,160
Why don't you tell me in person
679
00:50:58,360 --> 00:51:02,720
You say you don't want results
680
00:51:03,160 --> 00:51:07,520
What is love for
681
00:51:07,760 --> 00:51:12,520
If it is for a moment of happiness
682
00:51:12,720 --> 00:51:17,000
That's not worth it
683
00:51:17,200 --> 00:51:21,720
I pass by all over the world
684
00:51:21,920 --> 00:51:27,240
Can only land in your heart
685
00:51:27,440 --> 00:51:30,360
It's not you
686
00:51:30,560 --> 00:51:36,120
Can't live without you
687
00:51:36,320 --> 00:51:40,920
I never get lost
688
00:51:41,120 --> 00:51:46,240
Never thought that love is so anxious
689
00:51:46,440 --> 00:51:49,760
Not that you are unique
690
00:51:49,960 --> 00:51:53,680
I love too much
691
00:51:53,680 --> 00:51:55,480
Stay in this life until you die
692
00:52:14,840 --> 00:52:19,600
Yours entangled me
693
00:52:19,800 --> 00:52:24,320
Confusion can not tell right from wrong
694
00:52:24,480 --> 00:52:26,480
Leng Qingze, hold on
695
00:52:26,480 --> 00:52:28,320
You deliberately want me to be sad
696
00:52:28,520 --> 00:52:33,480
Why don't you tell me in person
697
00:52:33,480 --> 00:52:35,280
Leng Qingze Leng Qingze
698
00:52:35,280 --> 00:52:38,880
You say you don't want results
699
00:52:39,080 --> 00:52:43,560
What is love for
700
00:52:43,920 --> 00:52:48,600
If it is for a moment of happiness
701
00:52:48,800 --> 00:52:53,160
That's not worth it
702
00:52:53,320 --> 00:52:57,840
I pass by all over the world
703
00:52:58,040 --> 00:53:03,000
Can only land in your heart
704
00:53:03,120 --> 00:53:06,400
It's not you
705
00:53:06,560 --> 00:53:10,280
Can't live without you
706
00:53:10,280 --> 00:53:11,200
ask you a question
707
00:53:11,360 --> 00:53:12,000
Say
708
00:53:12,440 --> 00:53:14,800
If the emperor regrets one day
709
00:53:14,960 --> 00:53:16,800
What to do if you divorce your wife
710
00:53:17,000 --> 00:53:19,360
I'm a courtier, of course I have to follow the order
711
00:53:21,800 --> 00:53:22,560
To understanding
712
00:53:22,560 --> 00:53:25,920
Not that you are unique
713
00:53:26,200 --> 00:53:31,080
I love too much
714
00:53:31,920 --> 00:53:35,120
The fool lied to me and won't die
715
00:53:36,120 --> 00:53:39,200
Yes, yes, I lied to you
716
00:53:39,360 --> 00:53:40,680
I'm not dead either
717
00:53:41,560 --> 00:53:44,640
It's not you
718
00:53:44,800 --> 00:53:50,560
Can't live without you
719
00:53:50,760 --> 00:53:55,280
I never get lost
720
00:53:55,480 --> 00:54:00,600
Never thought that love is so anxious
721
00:54:00,800 --> 00:54:04,200
Not that you are unique
722
00:54:04,360 --> 00:54:10,080
I love too much
723
00:54:39,520 --> 00:54:40,400
master
724
00:54:45,120 --> 00:54:46,200
Nothing more
725
00:54:47,680 --> 00:54:50,520
Pingyuan Wang has good character
726
00:54:50,760 --> 00:54:52,720
A good match
727
00:54:53,480 --> 00:54:56,560
If Tong Er can really join hands with him to grow old
728
00:54:57,440 --> 00:55:01,320
Forget about the old man's wish
729
00:55:02,760 --> 00:55:04,280
Where is the princess
730
00:55:06,560 --> 00:55:07,080
Where
731
00:55:07,400 --> 00:55:08,880
caught you
732
00:55:09,600 --> 00:55:11,400
Concubine, you lose again and again
733
00:55:11,560 --> 00:55:12,560
Can't catch me
734
00:55:12,760 --> 00:55:15,000
Lan'er, wait for me
735
00:55:15,160 --> 00:55:16,480
Hear your voice
736
00:55:19,160 --> 00:55:19,920
Don't hide
737
00:55:19,920 --> 00:55:20,440
Can't catch
738
00:55:23,800 --> 00:55:25,240
I am here I am here
739
00:55:25,240 --> 00:55:26,040
Here
740
00:55:26,200 --> 00:55:27,320
I'm coming
741
00:55:34,680 --> 00:55:35,880
caught you
742
00:55:45,160 --> 00:55:47,120
What did the emperor tell you to enter the palace today?
743
00:55:48,160 --> 00:55:49,400
So anxious
744
00:55:52,400 --> 00:55:53,720
Does it have anything to do with me
745
00:56:07,920 --> 00:56:09,640
The emperor has a purpose
746
00:56:10,000 --> 00:56:13,040
General Huwei is punishable for conspiracy
747
00:56:13,240 --> 00:56:16,640
His daughter Chu Yingtong concealed facts and knew nothing
748
00:56:16,800 --> 00:56:18,760
Sin with his father
749
00:56:44,200 --> 00:56:45,160
Prince
750
00:56:45,640 --> 00:56:48,120
Chu Lixing is already in jail
751
00:56:48,280 --> 00:56:50,000
This case of the Chu family
752
00:56:50,160 --> 00:56:52,640
You have to be there to monitor the cutting
753
00:56:52,840 --> 00:56:54,120
But the emperor said
754
00:56:54,320 --> 00:56:57,520
Do you accept this decree or not
755
00:56:57,720 --> 00:57:00,200
It's up to you to decide
756
00:57:47,360 --> 00:57:50,320
The mist of Mount Lu is still delicious before tomorrow
757
00:57:53,120 --> 00:57:54,480
I said grandma
758
00:57:54,680 --> 00:57:57,160
Can you give me a response occasionally?
759
00:58:00,280 --> 00:58:01,400
a year ago
760
00:58:01,640 --> 00:58:03,960
I desperately rescued you from the execution ground
761
00:58:04,960 --> 00:58:06,440
I have never seen one
762
00:58:06,600 --> 00:58:08,880
The wounded and bleeding woman who never blinked
763
00:58:09,640 --> 00:58:11,440
Cry like that
764
00:58:12,560 --> 00:58:14,680
I swear from that moment
765
00:58:14,880 --> 00:58:16,800
I must protect you
766
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Never make you cry again
767
00:58:40,360 --> 00:58:42,000
What you always wanted and left the book
768
00:59:39,840 --> 00:59:40,680
Execution
769
00:59:44,640 --> 00:59:45,680
Princess and concubine
770
00:59:45,840 --> 00:59:47,080
No princess
771
00:59:55,160 --> 00:59:56,600
Never again
772
01:00:34,480 --> 01:00:37,120
Do you want to do something fun?
773
01:00:37,360 --> 01:00:38,480
what's up
774
01:00:41,200 --> 01:00:43,600
Take advantage of the fire
775
01:00:59,040 --> 01:01:00,160
Prince can't go
776
01:01:00,360 --> 01:01:01,640
My king must go
777
01:01:02,120 --> 01:01:03,920
Since Xiao Han chose to save people
778
01:01:04,160 --> 01:01:05,320
Why are you back now?
779
01:01:05,480 --> 01:01:06,320
Instead release the news
780
01:01:06,560 --> 01:01:08,040
To kill her
781
01:01:08,240 --> 01:01:09,960
This must be a conspiracy
782
01:01:10,200 --> 01:01:12,080
Don't be fooled
783
01:01:24,800 --> 01:01:25,960
I know why
784
01:01:26,000 --> 01:01:26,040
dP
785
01:01:31,040 --> 01:01:31,840
Do you remember before
786
01:01:32,080 --> 01:01:34,000
Was the female assassin who was robbed?
787
01:01:51,520 --> 01:01:52,560
do you know
788
01:01:55,200 --> 01:01:56,960
She can kill me
789
01:01:59,400 --> 01:02:00,840
But she didn't do that
790
01:02:16,200 --> 01:02:18,360
If she let me go, she would be an enemy of Northland
791
01:02:18,680 --> 01:02:19,600
Xiao Han, this bastard
792
01:02:19,600 --> 01:02:21,080
Do you think he will let her go
793
01:02:21,520 --> 01:02:22,320
Prince
794
01:02:23,440 --> 01:02:24,480
does it worth
795
01:02:42,960 --> 01:02:44,120
Leng Qingze
796
01:02:45,760 --> 01:02:46,480
Prince
797
01:02:46,720 --> 01:02:48,440
Your proud face
798
01:02:49,000 --> 01:02:51,320
Still annoying as always
799
01:02:51,960 --> 01:02:53,000
Sorry
800
01:02:53,400 --> 01:02:54,840
I'm too selfish
801
01:02:55,160 --> 01:02:56,640
I shouldn't bother you
802
01:02:57,240 --> 01:02:58,160
Prince
803
01:02:58,920 --> 01:03:01,320
The subordinate once vowed to go through fire and water for you
804
01:03:02,000 --> 01:03:03,640
The vow still remains unchanged
805
01:03:04,440 --> 01:03:05,800
Just a word from you
806
01:03:06,040 --> 01:03:07,520
Even the abyss
807
01:03:08,200 --> 01:03:09,400
I will go with you
808
01:03:09,600 --> 01:03:11,880
merciful
809
01:03:12,400 --> 01:03:15,320
Then let's go back alive together
810
01:03:16,640 --> 01:03:17,880
Fight with them
811
01:03:18,560 --> 01:03:19,320
Nowadays
812
01:03:20,360 --> 01:03:21,960
I want to end it all
813
01:03:30,840 --> 01:03:32,160
Lord, hurry up
814
01:03:36,320 --> 01:03:37,280
Leng Qingze
815
01:04:06,120 --> 01:04:07,840
You know it's a trap
816
01:04:09,120 --> 01:04:10,640
Why come
817
01:04:14,720 --> 01:04:16,120
As long as you are in danger
818
01:04:17,360 --> 01:04:18,800
I will definitely come
819
01:04:26,480 --> 01:04:28,760
Where did the prince sing this?
820
01:04:29,800 --> 01:04:31,440
If i remember correctly
821
01:04:32,200 --> 01:04:33,960
Ordered to kill me
822
01:04:34,640 --> 01:04:36,080
But you
823
01:04:40,760 --> 01:04:42,720
I'm not fake who ordered you to kill
824
01:04:45,120 --> 01:04:46,600
But you really
825
01:04:48,280 --> 01:04:50,240
Suhan ability to reach the sky
826
01:04:52,920 --> 01:04:54,760
Can be in full view
827
01:04:56,560 --> 01:04:57,600
Take you from
828
01:04:58,840 --> 01:05:00,640
In the heavily guarded execution ground
829
01:05:02,400 --> 01:05:03,720
Save it?
830
01:05:08,600 --> 01:05:10,040
What do you mean
831
01:05:16,240 --> 01:05:17,160
I
832
01:05:17,680 --> 01:05:19,200
time is limited
833
01:05:19,720 --> 01:05:21,280
Can't make you hate me anymore
834
01:05:21,520 --> 01:05:23,920
Otherwise, I would be uneasy on Huangquan Road
835
01:05:25,160 --> 01:05:27,040
You tell me clearly
836
01:05:33,920 --> 01:05:34,760
emperor
837
01:05:35,080 --> 01:05:38,800
Dissatisfied with General Chu
838
01:05:40,320 --> 01:05:42,320
I want to slay your father and daughter
839
01:05:46,280 --> 01:05:48,080
I made a deal with the emperor
840
01:05:49,760 --> 01:05:51,360
I personally supervise the killing
841
01:05:52,240 --> 01:05:53,960
He promised to let you go
842
01:05:55,200 --> 01:05:57,520
Then I will become your homicide
843
01:05:58,520 --> 01:06:00,000
In our life
844
01:06:02,320 --> 01:06:03,480
No more possible
845
01:06:06,960 --> 01:06:08,000
Its buy
846
01:06:08,800 --> 01:06:10,360
I've seen it long ago
847
01:06:11,080 --> 01:06:12,880
Xiao Han is in love with you
848
01:06:14,200 --> 01:06:17,120
So I sent a secret message to Northland that day
849
01:06:18,160 --> 01:06:19,520
Let him come and save you
850
01:06:21,960 --> 01:06:25,000
I deliberately let the people on the execution ground let you go
851
01:06:26,720 --> 01:06:27,800
because
852
01:06:30,160 --> 01:06:31,520
I hope he
853
01:06:32,840 --> 01:06:34,880
Can bring you peace and happiness
854
01:06:37,960 --> 01:06:39,760
What you said is fake
855
01:06:42,600 --> 01:06:44,600
It doesn't matter whether it is true or not
856
01:06:45,720 --> 01:06:48,000
You never confessed our relationship
857
01:06:52,040 --> 01:06:53,040
At last
858
01:06:58,040 --> 01:07:00,160
It's good to call my husband
859
01:07:33,840 --> 01:07:34,720
Nothing more
860
01:07:38,760 --> 01:07:39,640
This life
861
01:07:41,000 --> 01:07:41,960
after all
862
01:07:43,640 --> 01:07:45,080
Still lost to you
863
01:09:15,640 --> 01:09:17,960
If the emperor regrets one day
864
01:09:18,120 --> 01:09:20,120
What do you do if you want to divorce your wife
865
01:09:20,279 --> 01:09:23,200
Haven't we met the princess?
866
01:09:25,760 --> 01:09:26,960
Why did you call me
867
01:09:28,960 --> 01:09:31,240
This king needs someone to take a bath
868
01:09:32,479 --> 01:09:33,640
Detrimental to oneself
869
01:09:33,800 --> 01:09:35,000
What do you say about your picture
870
01:09:35,160 --> 01:09:36,040
The princess is very skilled
871
01:09:36,240 --> 01:09:37,439
I want to ask the officials of the court
872
01:09:37,600 --> 01:09:38,960
Show off
873
01:09:39,160 --> 01:09:40,399
The prince is the prince
874
01:09:40,560 --> 01:09:42,920
The reasons for picking things are so fresh and refined
875
01:09:43,120 --> 01:09:46,520
You have to make the father-in-law of General Huwei
876
01:09:46,720 --> 01:09:48,319
and also
877
01:09:49,040 --> 01:09:50,399
For husband
878
01:09:52,120 --> 01:09:53,120
Long face
879
01:09:53,319 --> 01:09:54,520
You are here for me
880
01:09:54,720 --> 01:09:56,760
Stay in this life until you die
881
01:09:57,960 --> 01:10:00,840
Husband, I owe you
882
01:10:02,000 --> 01:10:03,600
Will pay you back
883
01:10:51,040 --> 01:10:51,880
Chu Yingtong
884
01:10:53,720 --> 01:10:54,880
Don't mess around
885
01:10:56,640 --> 01:10:57,840
you listen to me
886
01:10:58,880 --> 01:11:00,920
No matter what Leng Qingze told you
887
01:11:02,080 --> 01:11:03,800
He lied to you
888
01:11:04,800 --> 01:11:06,280
He lied to you
889
01:11:10,400 --> 01:11:11,400
Xiao Han
890
01:11:13,000 --> 01:11:14,080
thank you
891
01:11:22,960 --> 01:11:24,560
Who wants your thanks
892
01:11:28,120 --> 01:11:30,160
I want you to be my princess
893
01:11:35,040 --> 01:11:36,240
Sorry
894
01:11:37,960 --> 01:11:40,160
I am Princess Pingyuan from the South
895
01:11:42,240 --> 01:11:44,480
There is only one person i love
896
01:11:46,440 --> 01:11:48,200
His name is Leng Qingze
897
01:11:53,320 --> 01:11:53,360
dooe
898
01:11:53,680 --> 01:11:55,040
One is good
899
01:11:55,520 --> 01:11:57,040
Where's good
900
01:11:59,840 --> 01:12:01,320
He can give you
901
01:12:02,000 --> 01:12:03,560
I can do it
902
01:12:05,360 --> 01:12:08,280
He just got one step earlier than me
903
01:12:09,360 --> 01:12:10,640
Don't be like a child
904
01:12:10,800 --> 01:12:11,840
I do not care
905
01:12:13,360 --> 01:12:14,800
If you don't come back
906
01:12:16,000 --> 01:12:17,800
I immediately sent troops to level the southern country
907
01:12:18,040 --> 01:12:19,600
All over the city
908
01:12:20,920 --> 01:12:22,080
Chu Yingtong
909
01:12:24,080 --> 01:12:25,600
Don't force me
910
01:12:26,960 --> 01:12:30,800
I'm serious
911
01:12:33,640 --> 01:12:35,000
I'm tired
912
01:12:36,720 --> 01:12:38,560
I want to rest
913
01:12:42,480 --> 01:12:43,240
Hitomi
914
01:12:45,440 --> 01:12:46,560
I beg you
915
01:12:48,240 --> 01:12:50,760
Come back to Northland with me
916
01:12:51,240 --> 01:12:53,480
Rest as long as you want
917
01:12:56,360 --> 01:12:57,320
Do not
918
01:13:02,320 --> 01:13:06,680
I just want to stay with him now
919
01:13:09,720 --> 01:13:11,080
I just think
920
01:13:12,160 --> 01:13:13,960
Simply
921
01:13:16,280 --> 01:13:17,880
Stay with him
922
01:13:20,920 --> 01:13:23,040
Don't
62008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.