Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Ein Zebra in der K�che (1965)
dTV - BR - 21. Juli 2012
2
00:01:07,040 --> 00:01:11,720
Ich versuche, Timmy zu �berzeugen,
dass er Ihnen seinen Freund gibt.
3
00:01:11,920 --> 00:01:14,000
Er geh�rt in einen Zoo.
4
00:01:14,240 --> 00:01:18,280
Aber ich will ihn nicht weggeben.
Es darf ihn mir keiner nehmen.
5
00:01:18,520 --> 00:01:24,040
Langsam, Junge. Wenn du das so
sagst, erschrickst du mich zu Tode.
6
00:01:24,760 --> 00:01:27,680
Vor Harry brauchen Sie
keine Angst zu haben.
7
00:01:27,920 --> 00:01:31,040
Das wei� ich,
er ist ein netter Bursche.
8
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
Wir haben ihn beim Camping gefunden.
9
00:01:33,880 --> 00:01:36,520
Wei�t du, warum du mich
so erschreckt hast?
10
00:01:36,760 --> 00:01:41,120
Es ist nicht lange her, da hat
ein kleiner Junge dasselbe gesagt.
11
00:01:41,320 --> 00:01:44,360
Nicht mehr und nicht weniger wie du.
12
00:01:45,600 --> 00:01:50,200
Kein Mensch hat es begriffen, aber
was meinst du, was passiert ist?
13
00:01:50,400 --> 00:01:52,920
Die ganze Stadt stand auf dem Kopf.
14
00:01:53,160 --> 00:01:56,160
Und ich w�re beinahe
im Gef�ngnis gelandet.
15
00:01:56,400 --> 00:01:59,640
Aber ich will nicht,
dass Harry in den Zoo kommt.
16
00:01:59,840 --> 00:02:02,080
Da ist er wie im Gef�ngnis.
17
00:02:02,320 --> 00:02:06,480
Gef�ngnis, hach! Du erschreckst mich
am laufenden Band.
18
00:02:06,720 --> 00:02:10,760
Wird der B�r Schwierigkeiten machen?
- Schwierigkeiten? Oh nein.
19
00:02:11,000 --> 00:02:13,840
Harry wird mit so viel Liebe
behandelt werden,
20
00:02:14,080 --> 00:02:16,160
dass er vor Wohlbehagen brummt.
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,800
Ist mir egal,
ich geb ihn nicht weg.
22
00:02:19,040 --> 00:02:22,960
Dazu zwingt dich auch niemand,
das musst du allein entscheiden.
23
00:02:23,200 --> 00:02:25,760
Stimmts, Mr. Lionel?
- Nat�rlich.
24
00:02:26,000 --> 00:02:29,320
Jetzt werd ich dir
die Geschichte mal erz�hlen.
25
00:02:29,560 --> 00:02:33,160
Die von dem anderen Jungen.
Sein Name war Chris.
26
00:02:33,400 --> 00:02:37,760
Anstatt eines putzigen Teddyb�ren
wie dein Freund Harry
27
00:02:38,000 --> 00:02:42,200
war er mit einem
ausgewachsenen Bergl�wen befreundet.
28
00:02:42,440 --> 00:02:44,920
Der hie� Sunshine.
29
00:02:52,160 --> 00:02:55,720
Es gibt kaum etwas Gef�hrlicheres
als einen Bergl�wen.
30
00:02:55,960 --> 00:02:58,640
Aber die Regel
best�tigt die Ausnahme.
31
00:02:58,880 --> 00:03:01,640
Und Sunshine war eine Ausnahme.
32
00:03:03,120 --> 00:03:06,880
Selbst die Rehe wussten,
dass er ihnen nichts tat
33
00:03:07,120 --> 00:03:10,040
und dass er nur mit ihnen
spielen wollte.
34
00:03:10,240 --> 00:03:12,680
Daf�r gibt es eine Erkl�rung.
35
00:03:12,880 --> 00:03:15,760
Chris hatte Sunshine immer
mit Liebe gepflegt.
36
00:03:16,000 --> 00:03:19,240
Er hatte ihn schon als L�wenbaby.
37
00:03:19,480 --> 00:03:22,040
Nat�rlich war er zahm
und zutraulich.
38
00:03:22,280 --> 00:03:26,160
Er hing an den Menschen
und liebte sogar die Hunde.
39
00:03:27,120 --> 00:03:31,280
Ganz besonders seine Spielkameraden
Chris und Prinz.
40
00:03:31,520 --> 00:03:35,400
Dann gab es noch etwas,
wof�r Sunshine eine Schw�che hatte.
41
00:03:35,600 --> 00:03:37,920
Das waren Maiskolben.
42
00:03:38,160 --> 00:03:40,200
Ja, so war das.
43
00:03:40,880 --> 00:03:46,160
Und mit Sunshine und Prinz und
seinen anderen Freunden im Wald
44
00:03:46,880 --> 00:03:50,960
war Chris wohl der
gl�cklichste Junge im ganzen Land.
45
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
Bis eines Tages...
46
00:03:53,840 --> 00:03:55,800
Kuhglocke
47
00:04:11,080 --> 00:04:13,240
Na, Onkel Trevis. Hallo Wilma.
48
00:04:13,480 --> 00:04:18,000
Fahrt ihr etwa schon weg?
Wir sehen uns doch so selten.
49
00:04:18,520 --> 00:04:21,080
Ab jetzt werden wir uns oft sehen,
Chris.
50
00:04:21,320 --> 00:04:24,000
Zieht ihr zu uns?
- Nein, Chris, umgekehrt.
51
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
Wieso umgekehrt? Versteh ich nicht.
52
00:04:26,960 --> 00:04:31,680
Tja, wei�t du, Chris, wir ziehen
von hier weg in die Stadt.
53
00:04:32,560 --> 00:04:36,040
Was, in die Stadt?
Weg von hier?
54
00:04:36,360 --> 00:04:39,720
Ja, mein Junge.
Wir haben schon dar�ber gesprochen.
55
00:04:39,960 --> 00:04:42,080
F�r wie lange denn?
56
00:04:42,320 --> 00:04:45,440
Chris, wir m�ssen die Farm aufgeben.
57
00:04:46,720 --> 00:04:49,800
Aber wir k�nnen doch nicht
in der Stadt leben.
58
00:04:50,040 --> 00:04:53,840
Wir kennen dort niemanden
au�er Onkel Trevis und Wilma.
59
00:04:54,360 --> 00:04:57,600
Komm, wir m�ssen packen, Anne.
60
00:04:57,840 --> 00:05:01,360
Aber Mam, dass es so schnell ist,
hab ich nicht gewusst.
61
00:05:01,560 --> 00:05:03,960
Chris, Vater geht es nicht gut.
62
00:05:04,200 --> 00:05:07,600
Seit seinem Unfall ist
die Farmarbeit f�r ihn zu schwer.
63
00:05:07,840 --> 00:05:12,120
Onkel Trevis hat ihm eine prima
Stellung in einem Gesch�ft besorgt.
64
00:05:12,360 --> 00:05:15,720
Dort verdient er in einer Woche mehr
als hier im Monat.
65
00:05:15,960 --> 00:05:19,560
Aber k�nnen wir nicht...
- Nein, wir m�ssen dankbar sein.
66
00:05:19,760 --> 00:05:21,560
Und was ist mit Sunshine?
67
00:05:21,800 --> 00:05:24,960
Ich kann hierbleiben
und bei Mr. Richardson wohnen.
68
00:05:25,200 --> 00:05:27,280
Ich kann f�r ihn arbeiten.
69
00:05:27,520 --> 00:05:30,960
Und dich von uns trennen?
Von Vater und mir?
70
00:05:31,560 --> 00:05:33,200
Das geht auch nicht.
71
00:05:33,440 --> 00:05:37,600
Anne, was willst du mitnehmen?
- Ich komme, Adam.
72
00:05:38,840 --> 00:05:40,920
Chris, wir m�ssen fahren.
73
00:05:41,160 --> 00:05:43,960
Wiedersehen, Onkel.
Auf Wiedersehen, Wilma.
74
00:05:44,120 --> 00:05:45,920
Wiedersehen.
75
00:05:58,400 --> 00:06:02,720
Aber Mr. Richardson, Sie sollen nur
ein bisschen f�r Sunshine sorgen.
76
00:06:03,000 --> 00:06:05,880
Und nur f�r kurze Zeit.
Bitte, Mr. Richardson.
77
00:06:06,120 --> 00:06:10,240
Du, ich kannte mal einen Mann,
der hie� 3-Finger-Billy.
78
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
Ein L�we hat ihm
2 Finger abgebissen.
79
00:06:13,640 --> 00:06:16,840
Dabei brauchte der L�we
die Finger gar nicht.
80
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
Trotzdem hat er es getan,
als Billy zu nah rankam.
81
00:06:20,560 --> 00:06:22,760
Aber Sunshine ist zahm.
82
00:06:23,000 --> 00:06:27,640
Das war meine Frau fr�her auch. Was
meinst du, wie bissig die jetzt ist?
83
00:06:27,880 --> 00:06:30,280
Ich w�rde Sunshine
lieber laufen lassen.
84
00:06:30,560 --> 00:06:33,840
Er ist doch ein Haustier.
Ich hab ihn von Geburt an.
85
00:06:34,080 --> 00:06:37,600
Er ist an Menschen gew�hnt
und kann nicht jagen.
86
00:06:37,840 --> 00:06:39,680
Er kann nicht f�r sich sorgen.
87
00:06:39,920 --> 00:06:42,640
Ach was. Das wird er schon lernen.
88
00:06:42,880 --> 00:06:46,480
Er wei� nicht, dass er weglaufen
und sich verstecken muss.
89
00:06:46,640 --> 00:06:50,360
Er w�rde den J�gern entgegenlaufen
und w�rde erschossen.
90
00:06:50,600 --> 00:06:54,680
So gern ich dir helfen m�chte,
du musst Sunshine vergessen.
91
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
Vergessen soll ich ihn?
92
00:06:57,480 --> 00:07:01,280
Ich kann doch meinen besten Freund
nicht vergessen.
93
00:07:01,560 --> 00:07:05,440
Ich bin mit ihm aufgewachsen.
Sunshine vergesse ich nie.
94
00:07:05,680 --> 00:07:08,040
Du redest,
als wenn er ein Mensch w�re.
95
00:07:08,280 --> 00:07:11,280
F�r mich schon.
Und ich lasse ihn nicht zur�ck.
96
00:07:11,520 --> 00:07:14,520
Ich will nicht,
dass er verletzt oder get�tet wird
97
00:07:14,760 --> 00:07:17,080
oder auf der Suche nach mir
herumirrt.
98
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
Bitte.
99
00:07:18,800 --> 00:07:21,440
Es tut mir so leid,
ich kann es nicht.
100
00:07:21,640 --> 00:07:23,840
Das musst du verstehen.
101
00:07:24,560 --> 00:07:27,000
Ja. Na sch�n. Schon gut.
102
00:07:27,520 --> 00:07:30,480
Ich verstehs schon.
- Na gut, Junge.
103
00:07:31,160 --> 00:07:34,760
Wiedersehen.
- Viel Gl�ck in der Stadt, Chris.
104
00:07:36,160 --> 00:07:37,840
Komm, Prinz.
105
00:07:44,000 --> 00:07:46,920
Hier, falls du unterwegs
Hunger kriegst.
106
00:07:47,120 --> 00:07:49,360
Also los, wir starten.
107
00:07:52,560 --> 00:07:55,120
Und turn nicht so viel rum,
verstanden?
108
00:07:55,360 --> 00:07:58,240
Ja, ja.
- Sei sch�n vorsichtig.
109
00:08:05,040 --> 00:08:07,240
So, sieh dich noch mal um.
110
00:08:08,920 --> 00:08:11,360
Sunshine, komm, spring auf.
111
00:08:12,640 --> 00:08:14,440
Fahr los.
112
00:08:18,520 --> 00:08:21,240
Musik
113
00:09:00,560 --> 00:09:02,880
Bleib drin, Sunshine.
114
00:09:07,920 --> 00:09:09,480
Alles in Ordnung?
115
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
Ich hole Onkel Trevis,
du bleibst inzwischen hier.
116
00:09:13,000 --> 00:09:14,920
Ja, Vati.
117
00:09:23,320 --> 00:09:26,160
Ich hab mich schon gewundert,
wo ihr bleibt.
118
00:09:26,400 --> 00:09:30,200
Hol mir doch Wasser f�r Prinz,
er hat lange nichts getrunken.
119
00:09:30,400 --> 00:09:32,160
Bring ihn doch ins Haus.
120
00:09:32,400 --> 00:09:36,560
Nein, brings mir her.
Wir m�ssen hier aufpassen.
121
00:09:38,640 --> 00:09:42,400
Keine Angst, das ist Sunshine.
Er ist zahm.
122
00:09:42,640 --> 00:09:45,880
Guck, du kannst ihn ruhig
streicheln.
123
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
Was ist das f�r ein Tier?
124
00:09:49,160 --> 00:09:51,520
Ein Bergl�we,
ich muss ihn verstecken.
125
00:09:51,760 --> 00:09:54,520
Ja, aber wo?
- Ich wei� auch nicht.
126
00:09:54,760 --> 00:09:59,840
Irgendwo, wo B�ume sind. Er muss
verschwinden, bevor sie abladen.
127
00:10:01,520 --> 00:10:04,320
Komm mit, ich wei� nen Platz.
128
00:10:04,560 --> 00:10:07,400
Prinz, du passt auf Sunshine auf.
129
00:10:22,240 --> 00:10:25,160
Schnurren
130
00:10:37,600 --> 00:10:39,680
Fauchen
Ah!
131
00:10:57,520 --> 00:10:59,480
Musik
132
00:11:10,520 --> 00:11:15,320
Sunshine! Prinz, du solltest
aufpassen. Zeig mir, wo er ist.
133
00:11:27,320 --> 00:11:32,520
Und das hat gereicht. Die Leute
benachrichtigten die Polizei.
134
00:11:33,160 --> 00:11:35,360
Es war eine gro�e Aufregung.
135
00:11:35,640 --> 00:11:38,640
Schlie�lich riefen sie bei uns hier
im Zoo an.
136
00:11:38,880 --> 00:11:43,880
Dr. Hartwood und seine Assistentin
Miss Moon, die du kennenlernst,
137
00:11:44,120 --> 00:11:49,320
und auch ich, wir sausten
in unserem Transportwagen ab.
138
00:11:50,600 --> 00:11:54,600
Chris hatte Sunshine wiedergefunden
und umarmte ihn.
139
00:11:54,840 --> 00:11:59,480
Um die beiden standen eine Menge
Leute und staunten nicht schlecht.
140
00:12:01,800 --> 00:12:04,360
Mach dir keine Sorgen, Chris.
141
00:12:04,600 --> 00:12:07,560
Vati,
ich kann Sunshine nicht weggeben.
142
00:12:07,800 --> 00:12:11,280
Aber was sollen wir in der Stadt
mit dem Tier anfangen?
143
00:12:11,480 --> 00:12:13,840
Darf ich ihn nicht zur�ckbringen?
144
00:12:14,080 --> 00:12:16,520
Wir k�nnen nicht
800 Meilen zur�ckfahren.
145
00:12:16,760 --> 00:12:19,960
Der Zoodirektor wird bestimmen,
was mit ihm geschieht.
146
00:12:20,200 --> 00:12:24,920
Wir haben noch keinen Bergl�wen.
- Wir freuen uns auf Sunshine.
147
00:12:25,160 --> 00:12:28,360
Chris, sonst muss Sunshine
eingeschl�fert werden.
148
00:12:28,600 --> 00:12:31,240
Sie meinen,
dass Sunshine sterben soll?
149
00:12:31,480 --> 00:12:34,280
Nein, wenn er in den Zoo kommt,
nicht.
150
00:12:34,520 --> 00:12:37,640
Dr. Hartwood, Sie werden
doch gut f�r ihn sorgen.
151
00:12:37,880 --> 00:12:42,280
In unserem Zoo darf niemand
arbeiten, der nicht tierlieb ist.
152
00:12:42,920 --> 00:12:46,760
Stimmts, Mr. Hawksbill?
- Und ob, sonst wird er gefeuert.
153
00:12:47,000 --> 00:12:51,880
Richtig. Und Miss Moon versteht viel
von F�tterung und Tiermedizin.
154
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
Du kannst Sunshine besuchen,
sooft du willst.
155
00:12:55,720 --> 00:12:58,720
Wir stellen dir
eine Sondererlaubnis aus.
156
00:12:58,960 --> 00:13:02,640
Chris, einen besseren Platz
gibt es nicht f�r ihn.
157
00:13:02,880 --> 00:13:06,360
Aber man nimmt ihn nur auf,
wenn du einverstanden bist.
158
00:13:06,600 --> 00:13:10,960
Er geh�rt dir. Gegen deinen Willen
kommt er nicht dahin.
159
00:13:15,520 --> 00:13:16,640
Gebt das Netz her.
160
00:13:16,880 --> 00:13:20,760
Das brauchen Sie nicht. Mein Sohn
f�hrt das Tier in den Wagen.
161
00:13:20,960 --> 00:13:23,840
Danke, Vati. Komm, Sunshine.
162
00:13:35,880 --> 00:13:38,280
So, das h�tten wir hinter uns.
163
00:13:38,520 --> 00:13:41,200
Ich wei� nicht, hoffentlich.
164
00:14:04,640 --> 00:14:07,080
Entschuldigen Sie,
wo ist der Bergl�we?
165
00:14:07,320 --> 00:14:10,320
Dahinten. Du h�rst ihn br�llen.
166
00:14:10,760 --> 00:14:15,560
Am n�chsten schulfreien Tag
radelte Chris mit Wilma in den Zoo,
167
00:14:15,920 --> 00:14:18,040
um Sunshine zu besuchen.
168
00:14:18,800 --> 00:14:22,160
Er sah die engen K�fige,
die wir hatten,
169
00:14:22,400 --> 00:14:26,680
und die altmodischen,
noch unvollkommenen Einrichtungen.
170
00:14:27,560 --> 00:14:30,600
Das machte ihn von Neuem traurig.
171
00:14:31,840 --> 00:14:36,760
Woher sollte er wissen, dass wir
hier alle unser Bestes taten.
172
00:14:38,200 --> 00:14:41,160
Bei diesen geringen M�glichkeiten.
173
00:14:56,720 --> 00:14:58,520
Sunshine!
174
00:15:05,680 --> 00:15:08,560
Sunshine, ich bins doch, Chris.
175
00:15:09,800 --> 00:15:12,320
Schnurren
176
00:15:29,880 --> 00:15:33,520
Ich h�rte, wie jemand schrie:
Ein Junge ist in Gefahr.
177
00:15:33,720 --> 00:15:36,320
Er ist zu dem Bergl�wen geklettert.
178
00:15:36,560 --> 00:15:41,640
So schnell bin ich noch nie gerannt.
Mir sind fast die N�hte geplatzt.
179
00:15:43,440 --> 00:15:45,920
Junge,
hast du den Verstand verloren?
180
00:15:46,160 --> 00:15:50,680
Wei�t du, wie gef�hrlich der ist?
Der kann eine Kuh erschlagen.
181
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
Den darf man nicht reizen.
182
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
Junge, du darfst nicht
�ber die Absperrung.
183
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
Aber du bist doch Chris.
184
00:15:59,640 --> 00:16:03,200
Dem Jungen haben wir erlaubt,
seinen Bergl�wen zu besuchen.
185
00:16:03,440 --> 00:16:06,560
Ja, und ich m�chte sofort
zu ihm in den K�fig.
186
00:16:06,800 --> 00:16:10,400
Er ist sehr unruhig. Es f�llt
ihm schwer, sich einzuleben.
187
00:16:10,640 --> 00:16:13,920
Das sehe ich,
aber ich werde ihn beruhigen.
188
00:16:14,240 --> 00:16:18,360
Komm, Sunshine, sei brav.
Sei ruhig, Sunshine.
189
00:16:20,120 --> 00:16:23,200
Na also, so ist es sch�n,
mein Junge.
190
00:16:24,160 --> 00:16:26,560
Darf ich jetzt rein zu ihm?
191
00:16:31,160 --> 00:16:34,880
Das w�re gar nicht so schlecht.
Er hat noch nichts gefressen.
192
00:16:35,120 --> 00:16:38,720
Dort ist sein Futter. Meinst du,
er frisst bei dir etwas?
193
00:16:38,960 --> 00:16:41,960
Nat�rlich.
- Gut, lassen Sie ihn rein.
194
00:16:44,320 --> 00:16:47,520
Mr. Hawksbill, Sie m�ssen mal
Ihr Schloss reparieren.
195
00:16:47,720 --> 00:16:49,560
Ja, mach ich.
196
00:16:54,680 --> 00:16:57,440
Nun brumm nicht mehr
und friss sch�n.
197
00:16:57,680 --> 00:17:02,080
Ich wei�, wie dir zumute ist,
aber du musst was fressen.
198
00:17:06,840 --> 00:17:12,040
Dann sah ich, wie Sunshine
seit Tagen zum 1. Mal gefressen hat.
199
00:17:12,280 --> 00:17:15,160
Und wie ich mich
dar�ber gefreut habe!
200
00:17:15,400 --> 00:17:18,320
Dieser Junge konnte
mit Tieren umgehen.
201
00:17:18,560 --> 00:17:22,720
Und wer das in einem Zoo kann,
der ist was Besonderes.
202
00:17:23,840 --> 00:17:26,640
Was ist hier los?
- Besucherstunde.
203
00:17:30,920 --> 00:17:34,840
Tag Chris, freut mich.
Er hat das Fressen verweigert.
204
00:17:35,040 --> 00:17:37,920
Haben Sie ihm Maiskolben gegeben?
205
00:17:39,320 --> 00:17:42,760
Und bei hei�em Wetter
mag er eiskalte Melonen.
206
00:17:43,000 --> 00:17:47,480
Und Wei�brot mit Erdnussbutter.
- Wei�brot mit Erdnussbutter.
207
00:17:47,760 --> 00:17:52,240
Aber vorher die Rinde abschneiden.
- Ich werds mir merken.
208
00:17:52,560 --> 00:17:55,880
Kann ich ihn jetzt ausf�hren,
Dr. Hartwood?
209
00:17:57,000 --> 00:18:00,960
H�r mal, Chris, komm doch raus,
da k�nnen wir besser reden.
210
00:18:01,160 --> 00:18:03,240
Ja.
211
00:18:07,240 --> 00:18:09,960
Kann ich mit ihm spazieren gehen?
212
00:18:10,720 --> 00:18:13,560
Tut mir leid,
das kann ich nicht erlauben.
213
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Ich muss doch Sunshine
zu Prinz f�hren.
214
00:18:16,880 --> 00:18:22,080
Ich kann doch keinen Bergl�wen
mit dir in einen Park schicken.
215
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Er w�rde die Leute erschrecken.
216
00:18:25,480 --> 00:18:29,320
Dann hole ich mein Fahrrad
und nehme ihn an die Leine.
217
00:18:29,560 --> 00:18:34,000
Du bist mit dem Fahrrad hier?
Da h�tte ich f�r dich zu tun.
218
00:18:34,560 --> 00:18:38,040
Du kannst Geld verdienen
in der N�he von Sunshine.
219
00:18:38,240 --> 00:18:41,480
Ich h�tte eine Arbeit f�r 25 Cent.
220
00:18:42,280 --> 00:18:46,080
Nein, damit ist weder Prinz
noch Sunshine geholfen.
221
00:18:46,440 --> 00:18:48,480
Ich kann ihn nicht freilassen.
222
00:18:48,720 --> 00:18:52,440
Er muss manchmal frei sein,
ein paar Mal am Tag.
223
00:18:54,920 --> 00:18:57,320
Das ist wie Pause in der Schule.
224
00:18:57,560 --> 00:18:59,640
Junge, hier ist ein Zoo.
225
00:18:59,880 --> 00:19:03,080
Hier ist kein Zoo,
hier ist ein Gef�ngnis.
226
00:19:08,640 --> 00:19:11,000
Jammern
227
00:19:26,920 --> 00:19:29,640
Musik
228
00:20:21,800 --> 00:20:24,560
Musik
229
00:21:27,000 --> 00:21:30,960
Lasst mich raus! Lasst mich raus!
230
00:21:32,160 --> 00:21:35,280
Chris, Junge,
ist ja schon gut, Kind.
231
00:21:36,520 --> 00:21:39,000
Es war nur ein schlimmer Traum.
232
00:21:39,240 --> 00:21:41,680
Was ist los?
- Er hatte einen Albtraum.
233
00:21:41,920 --> 00:21:45,680
Ist jetzt alles gut?
Wovon hast du denn getr�umt?
234
00:21:46,400 --> 00:21:48,960
Ich war in einem K�fig.
235
00:21:50,520 --> 00:21:52,760
In Sunshines K�fig.
236
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Er konnte nicht...
237
00:21:55,400 --> 00:21:57,600
Ich konnte nicht raus.
238
00:21:58,760 --> 00:22:03,680
Das erz�hlst du uns morgen fr�h.
- Dann sieht alles anders aus.
239
00:22:03,880 --> 00:22:05,680
M�chtest du noch was?
240
00:22:06,240 --> 00:22:08,960
Nein, danke.
Es geht mir schon wieder gut.
241
00:22:09,200 --> 00:22:11,160
Gute Nacht, mein Kind.
242
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
Schlaf sch�n.
243
00:22:27,680 --> 00:22:30,160
Er hatte noch nie Albtr�ume.
244
00:22:30,720 --> 00:22:34,200
Jetzt auf einmal?
Vielleicht wegen der Farm.
245
00:22:34,440 --> 00:22:37,120
Ja, und wegen Sunshine.
246
00:22:38,240 --> 00:22:41,880
Seitdem Sunshine im Zoo ist,
ist er vollkommen ver�ndert.
247
00:22:42,120 --> 00:22:44,240
Ja, ich wei�.
248
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
Was machen wir nur, Adam?
249
00:22:48,360 --> 00:22:51,440
Wenigstens wissen wir,
was ihn bedr�ckt.
250
00:22:52,600 --> 00:22:57,120
Helfen k�nnen wir ihm nur,
indem wir f�r ihn da sind
251
00:22:58,360 --> 00:23:01,040
und f�r ihn Verst�ndnis haben.
252
00:23:19,000 --> 00:23:23,440
Danach fand Chris keine Ruhe
und gr�belte Tag und Nacht.
253
00:23:24,400 --> 00:23:29,120
Das n�chste Mal, als er zum Zoo kam,
stand sein Entschluss fest.
254
00:23:30,320 --> 00:23:35,160
Wir konnten nicht ahnen, was
in dem Kopf von dem Jungen vorging.
255
00:23:36,120 --> 00:23:40,600
Und er hatte nicht die Absicht,
sich das anmerken zu lassen.
256
00:23:44,600 --> 00:23:48,280
Chris, bist du krank?
Du hast kein Wort gesagt.
257
00:23:48,600 --> 00:23:51,520
Mir geht es gut,
aber Sunshine nicht.
258
00:23:52,360 --> 00:23:56,800
Chris, ein Zoo ist ein Zoo.
Die Tiere sind da in K�figen.
259
00:23:57,520 --> 00:24:02,000
Selbst Haustiere d�rfen nicht
rumlaufen, wo sie wollen.
260
00:24:02,240 --> 00:24:04,600
Guck mal, wie die Katze da.
261
00:24:05,120 --> 00:24:08,360
Na, h�r mal, die Katze
ist doch nicht gl�cklich.
262
00:24:08,560 --> 00:24:11,560
Die hat auch noch ein Halsband um.
263
00:24:18,240 --> 00:24:20,720
Musik
264
00:24:39,520 --> 00:24:41,600
Chris, warum hast du das getan?
265
00:24:41,800 --> 00:24:44,240
Weil die Katze frei rumlaufen soll.
266
00:24:44,440 --> 00:24:48,080
Wer das nicht versteht,
soll sich keine Tiere anschaffen.
267
00:24:48,320 --> 00:24:50,240
Wo willst du hin?
268
00:25:05,200 --> 00:25:08,120
Tierschreie
269
00:25:14,920 --> 00:25:17,680
Ja, stopf nur alles in dich rein.
270
00:25:17,920 --> 00:25:21,760
Eines Tages wirst du
noch fetter als ich sein.
271
00:25:23,120 --> 00:25:24,800
Du w�rst gut im Ring.
272
00:25:25,000 --> 00:25:29,040
Als Catcher w�rdest du jeden
in die Seile schmei�en.
273
00:25:29,240 --> 00:25:31,600
Ich muss jetzt gehen, Junge.
274
00:25:31,840 --> 00:25:35,480
Sch�n stehen bleiben, Dicker.
Was bist du vollgefressen!
275
00:25:35,680 --> 00:25:38,040
Ich hole den Schlauch.
276
00:25:53,000 --> 00:25:56,520
Mach dir keine Sorgen,
du bist nicht mehr lange hier.
277
00:25:56,760 --> 00:26:01,360
Ich warte darauf, dass Mr. Hawksbill
auf seine Schl�ssel nicht aufpasst.
278
00:26:01,560 --> 00:26:03,960
Also sei ruhig, Sunshine.
279
00:26:13,120 --> 00:26:15,120
Mr. Hawksbill.
280
00:26:15,360 --> 00:26:19,320
Ich werde verr�ckt.
Besuchst du uns mal wieder?
281
00:26:19,920 --> 00:26:24,720
Ich h�tte nicht so b�se sein sollen.
Weder zu Ihnen noch zu den anderen.
282
00:26:24,960 --> 00:26:28,320
Das ist vergessen.
Willst du was verdienen?
283
00:26:28,520 --> 00:26:30,360
Ja, Sir.
284
00:26:30,600 --> 00:26:35,320
Dann hilf mir die Tiere f�ttern.
Hier, ich gebe dir 25 Cent.
285
00:26:35,880 --> 00:26:39,800
Nein, erst muss ich sie verdienen.
- Na gut.
286
00:26:42,120 --> 00:26:45,000
Elefanten trompeten
287
00:26:51,040 --> 00:26:53,800
Dieser Tiger hei�t Captain.
288
00:26:54,480 --> 00:26:59,360
Er ist auf dem Schiffstransport
von Indien hierher ausgebrochen.
289
00:27:00,360 --> 00:27:04,760
Er hat 2 Tage auf dem Schiff
alle herumkommandiert.
290
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
Hier darf nichts scheppern.
291
00:27:15,480 --> 00:27:18,480
Und man darf
keine hastigen Bewegungen machen.
292
00:27:18,720 --> 00:27:22,720
Du wei�t, dass Tiere ein viel
besseres Geh�r haben als Menschen.
293
00:27:22,960 --> 00:27:26,360
Nat�rlich, bei Sunshine
habe ich das oft beobachtet.
294
00:27:26,600 --> 00:27:30,320
Wenn geklopft wird
oder geklappert, dann...
295
00:27:31,640 --> 00:27:36,520
Wir waren gar nicht so �rgerlich,
als du auf den Zoo geschimpft hast.
296
00:27:36,760 --> 00:27:40,720
Wir wissen, dass er sch�big ist.
- Das wissen Sie?
297
00:27:40,960 --> 00:27:44,600
Klar, in einem modernen Zoo
hat man Plastikeimer,
298
00:27:44,840 --> 00:27:49,400
die keinen Krach machen und
die Tiere nicht erschrecken.
299
00:27:51,440 --> 00:27:55,280
Dann behalten Sie das Geld lieber,
das Sie mir bezahlen wollen.
300
00:27:59,040 --> 00:28:00,880
Knurren
301
00:28:01,080 --> 00:28:03,160
Sch�n brav, Captain.
302
00:28:03,520 --> 00:28:05,280
Da, nimm, Captain.
303
00:28:05,680 --> 00:28:07,840
So, und noch ein St�ck.
304
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
Elefanten trompeten
305
00:28:24,160 --> 00:28:26,640
Warum steht da ein Fahrrad drin?
306
00:28:26,880 --> 00:28:29,920
Das ist ein Zirkusb�r,
der hei�t Bruno.
307
00:28:30,240 --> 00:28:34,680
Als sein Besitzer starb, wollte er
keine Kunstst�cke mehr vorf�hren.
308
00:28:34,920 --> 00:28:38,160
Das Fahrrad habe ich ihm
reingestellt, weil ich hoffe,
309
00:28:38,400 --> 00:28:42,800
dass er darauf f�hrt. Aber dazu
w�re ein gr��erer K�fig n�tig.
310
00:28:48,360 --> 00:28:49,880
Danke.
311
00:28:51,480 --> 00:28:54,880
Ja, Bruno.
Gleich kriegst du dein Mittagessen.
312
00:28:55,080 --> 00:28:58,000
Ich hab dir genug mitgebracht.
313
00:28:58,600 --> 00:29:01,600
So, komm sch�n her.
Da, mein Junge.
314
00:29:03,520 --> 00:29:08,120
Halt, nicht alle auf einmal.
Bruno, nicht so st�rmisch!
315
00:29:10,280 --> 00:29:12,760
Ja, du kriegst es ja.
316
00:29:15,640 --> 00:29:17,280
R�lpsen
317
00:29:17,520 --> 00:29:20,880
Bruno hat schlechte Manieren, was?
318
00:29:23,920 --> 00:29:26,640
Selbst so ein Riesentier
ist zutraulich,
319
00:29:26,840 --> 00:29:29,600
wenn man richtig mit ihm umgeht.
320
00:29:29,920 --> 00:29:32,360
Jetzt der N�chste, bitte.
321
00:29:39,560 --> 00:29:41,720
Da, komm sch�n.
322
00:29:51,640 --> 00:29:56,160
Der alte Knabe hei�t Bronco,
er war schwierig zu Anfang.
323
00:29:56,680 --> 00:29:58,840
Da, Bronco, nimm.
324
00:29:59,280 --> 00:30:02,080
Jetzt ist er so zahm
wie ein Hauskater,
325
00:30:02,320 --> 00:30:05,640
obwohl er von den Besuchern
ge�rgert wird.
326
00:30:06,480 --> 00:30:09,600
Wenn ich die Leute beobachte,
frage ich mich:
327
00:30:09,840 --> 00:30:14,240
Wer geh�rt in den K�fig?
Die drinnen oder die drau�en?
328
00:30:15,480 --> 00:30:18,840
Hey du, r�hr dich.
Ey, Schlafsack!
329
00:30:19,520 --> 00:30:22,600
Dem piek ich ins Maul.
- Bestie.
330
00:30:23,000 --> 00:30:25,320
Na, komm mal her, du.
331
00:30:26,400 --> 00:30:28,600
Hier ist ein Kaugummi.
332
00:30:31,640 --> 00:30:35,200
Nein, nein, komm her.
Starr uns nicht so d�mlich an.
333
00:30:35,360 --> 00:30:37,040
Steh lieber auf.
334
00:30:40,960 --> 00:30:44,120
Wirds bald? Steh auf, du Vieh.
335
00:30:47,880 --> 00:30:50,320
Gel�chter
336
00:31:02,000 --> 00:31:03,960
Du, ein W�rter kommt.
337
00:31:06,840 --> 00:31:09,480
Na warte, wir kommen wieder.
338
00:31:20,400 --> 00:31:22,240
Geh rein.
339
00:31:29,120 --> 00:31:31,880
So, und jetzt dein Lohn,
mein Junge.
340
00:31:35,000 --> 00:31:36,840
Da, 25 Cent.
341
00:31:37,360 --> 00:31:41,080
Ach, Mr. Hawksbill, wenn ich
�fter bei Ihnen arbeiten darf,
342
00:31:41,320 --> 00:31:44,480
dann brauchen Sie mir
nichts zu bezahlen.
343
00:31:44,760 --> 00:31:46,800
Arbeit muss bezahlt werden.
344
00:31:47,040 --> 00:31:50,600
Und deine Arbeit
ist mir eine gro�e Hilfe.
345
00:31:50,800 --> 00:31:53,160
Darf ich daf�r Sunshine ausf�hren?
346
00:31:53,400 --> 00:31:55,960
Nein, das kann ich dir
nicht gestatten.
347
00:31:56,200 --> 00:31:59,960
Aber von jetzt ab
wirst du mein Assistent sein.
348
00:32:00,160 --> 00:32:02,680
Ja, das w�re sehr sch�n.
349
00:32:03,120 --> 00:32:06,560
Nicht wahr? Und so eine M�tze
besorge ich dir auch.
350
00:32:06,720 --> 00:32:09,440
Und darauf steht "Juniorw�rter".
351
00:32:09,840 --> 00:32:12,640
Mr. Hawksbill, es hat sich
ein Elefant verletzt.
352
00:32:12,880 --> 00:32:14,560
Welcher?
- Margy.
353
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
Komm, Chris,
ich muss zu den Elefanten.
354
00:32:17,520 --> 00:32:20,440
Kann ich nicht noch bleiben?
355
00:32:21,360 --> 00:32:24,360
Geben Sie mir einfach den Schl�ssel.
356
00:32:41,480 --> 00:32:44,560
Den Pinsel.
Sch�n stillhalten.
357
00:32:45,120 --> 00:32:46,920
So, Margy.
358
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
Das gen�gt jetzt.
359
00:33:03,160 --> 00:33:04,720
Danke, Isabel.
360
00:33:04,960 --> 00:33:06,880
Anne: Chris!
361
00:33:11,120 --> 00:33:15,360
Chris! Ich habe mir schon gedacht,
dass du hier bist.
362
00:33:16,320 --> 00:33:19,400
Hab ich gest�rt?
- Aber nein, Mrs. Carlyle.
363
00:33:19,600 --> 00:33:23,840
Ich habe mir Sorgen gemacht.
Hoffentlich wird er nicht l�stig.
364
00:33:24,080 --> 00:33:27,080
Warum denn?
- Er hat t�chtig mitgeholfen.
365
00:33:27,240 --> 00:33:30,440
Und wir haben gro�e Pl�ne.
- Ja, Mam.
366
00:33:31,120 --> 00:33:35,080
Wenn Chris schulfrei hat,
kann er bei uns arbeiten.
367
00:33:36,040 --> 00:33:39,080
Wenn Sie einverstanden sind.
- Bitte, Mam.
368
00:33:39,600 --> 00:33:43,120
Meinetwegen, ich bin dankbar,
dass Sie so nett zu ihm sind.
369
00:33:43,360 --> 00:33:46,680
Er macht keine Schwierigkeiten.
- Nein, wirklich nicht.
370
00:33:46,920 --> 00:33:49,280
Verabschiede dich, Chris.
- Wiedersehen.
371
00:33:49,520 --> 00:33:51,960
Wiedersehen.
- Margy, Wiedersehen.
372
00:34:04,960 --> 00:34:09,360
Sehen Sie sich diesen Wolf an.
- Die haben Sie liegen lassen, Sir.
373
00:34:09,600 --> 00:34:11,080
Ah, danke.
374
00:34:11,320 --> 00:34:13,920
Sehen Sie, wie schwach
die Hinterl�ufe sind.
375
00:34:14,160 --> 00:34:15,520
Er wurde von einem Wolf,
376
00:34:15,760 --> 00:34:19,400
mit dem er in einem K�fig
sein musste, verletzt.
377
00:34:19,800 --> 00:34:23,880
Wenn ich ihn sehe, werde ich w�tend.
- So? Auf wen?
378
00:34:24,120 --> 00:34:26,400
Erst auf mich und dann auf Sie.
379
00:34:26,640 --> 00:34:30,480
Sie sind Abgesandter der Park-
und Freizeitkommission.
380
00:34:30,720 --> 00:34:35,200
Jedes Jahr bei der Besichtigung
sagen wir Ihnen, was wir brauchen.
381
00:34:35,440 --> 00:34:38,760
Und dann h�ren wir
nichts mehr von Ihnen.
382
00:34:39,320 --> 00:34:43,560
Wir m�ssen heute noch 2 andere Zoos
besichtigen und werden erwartet.
383
00:34:43,800 --> 00:34:47,400
K�nnen wir weiter inspizieren?
- Das k�nnen Sie.
384
00:35:01,280 --> 00:35:02,760
Ah!
385
00:35:03,000 --> 00:35:05,160
Oh.
- Frechheit.
386
00:35:08,560 --> 00:35:12,520
Unser einziges Lama-Weibchen.
- Was hat sie am Lauf?
387
00:35:12,760 --> 00:35:16,440
Gut, dass Sie fragen.
Mr. Hawksbill, erz�hlen Sie es.
388
00:35:16,680 --> 00:35:21,360
Sie w�re fast eingegangen,
jetzt ist die Wunde fast verheilt.
389
00:35:21,880 --> 00:35:24,640
Sie ist am Draht h�ngen geblieben.
390
00:35:24,800 --> 00:35:30,120
Der Zaun ist 4-mal geflickt worden.
Er m�sste erneuert werden.
391
00:35:30,360 --> 00:35:31,840
Nun h�ren Sie aber auf.
392
00:35:32,120 --> 00:35:35,280
Im Gegenteil, ich sage heute
endlich meine Meinung.
393
00:35:35,520 --> 00:35:39,480
Dieser j�mmerliche Zoo ist veraltet
und muss modernisiert werden.
394
00:35:39,720 --> 00:35:43,400
Sie sind ein Pessimist,
so schlecht sieht er nicht aus.
395
00:35:43,680 --> 00:35:48,000
Die Geburtenziffer der Tiere
gibt �ber einen Zoo Aufschluss.
396
00:35:48,240 --> 00:35:51,440
Tiere vermehren sich
in ung�nstiger Umgebung kaum.
397
00:35:51,680 --> 00:35:54,040
Unsere Geburtenziffer
ist gleich Null.
398
00:35:54,280 --> 00:35:58,160
Und die Todesziffer ist
in keinem anderen Zoo so hoch.
399
00:35:58,400 --> 00:36:02,720
Die Geburtenziffer ist gleich Null?
Ist das da kein junges Flusspferd?
400
00:36:02,960 --> 00:36:07,920
Ja, aber trotz aufopferungsvoller
Pflege wird es wohl bald eingehen.
401
00:36:08,160 --> 00:36:10,840
Wenn das so ist,
warum k�ndigen Sie nicht?
402
00:36:11,080 --> 00:36:15,160
Sie haben schon die meisten
meiner Vorg�nger vertrieben.
403
00:36:15,400 --> 00:36:18,640
Ich gebe nicht auf,
Sie werden eher k�ndigen.
404
00:36:18,880 --> 00:36:22,880
Das wird sich zeigen.
- Gehen wir r�ber zu den L�wen?
405
00:36:30,000 --> 00:36:32,920
Ja, spring, du Katze.
Na, komm her.
406
00:36:36,760 --> 00:36:39,040
Was ist denn? Komm her!
407
00:36:43,320 --> 00:36:45,120
Ja, spring, los.
408
00:36:47,560 --> 00:36:49,480
Ja, ja, jetzt!
409
00:36:54,520 --> 00:36:57,320
Du, sieh mal, da.
- Komm runter, Mensch.
410
00:36:57,560 --> 00:36:59,600
Du auch, schnell.
411
00:37:02,240 --> 00:37:05,040
Wichtige Leute, was?
- Ja, Angeber.
412
00:37:10,520 --> 00:37:12,560
Soll ich sie rauswerfen?
413
00:37:12,800 --> 00:37:17,600
Das d�rfen wir nicht, solange wir
ihnen nichts nachweisen k�nnen.
414
00:37:18,320 --> 00:37:22,040
Selbst ein L�we
wird lethargisch ohne Auslauf.
415
00:37:22,280 --> 00:37:26,720
Und traurige, m�de L�wen ziehen
keine Besucher an. So, das w�rs.
416
00:37:26,960 --> 00:37:31,200
Ich hoffe, Sie werden
�ber Verschiedenes nachdenken.
417
00:37:45,120 --> 00:37:48,760
Mr. Hawksbill, ich muss
Sunshine hier wegnehmen.
418
00:37:49,000 --> 00:37:52,880
Er stirbt sonst. Und die
anderen Tiere tun mir auch leid.
419
00:37:53,120 --> 00:37:56,480
Mach dir wegen Sunshine
nicht so gro�e Sorgen.
420
00:37:56,720 --> 00:38:01,120
Und auch wegen der anderen Tiere
nicht. Wir passen schon auf.
421
00:38:01,360 --> 00:38:06,440
Dr. Hartwood hat es aber gesagt.
Oder stimmt es gar nicht?
422
00:38:07,120 --> 00:38:10,080
Schon,
aber das sind blo� Statistiken.
423
00:38:10,320 --> 00:38:13,800
Wir beide passen schon
auf deinen Sunshine auf.
424
00:38:18,880 --> 00:38:23,560
Um Ihnen Geld zu geben, m�sste sich
erst die �ffentlichkeit einschalten.
425
00:38:23,800 --> 00:38:26,720
Vorher wird man Ihnen nichts geben.
426
00:38:26,960 --> 00:38:29,800
Sie berufen sich immer
auf die �ffentlichkeit.
427
00:38:30,040 --> 00:38:32,840
Als guter Politiker
w�rden Sie selbst handeln.
428
00:38:33,080 --> 00:38:36,840
Sie sollten diplomatischer werden.
- Das habe ich versucht.
429
00:38:37,080 --> 00:38:41,040
Leider wird das
als Unterw�rfigkeit verstanden.
430
00:38:41,560 --> 00:38:44,480
Ich habe mich
f�r den direkten Weg entschieden.
431
00:38:44,760 --> 00:38:48,640
Man kann auch jemanden entlassen.
- Versuchen Sie es.
432
00:38:48,880 --> 00:38:52,240
Das werde ich. N�chste Woche
sind Sie nicht mehr hier.
433
00:38:52,480 --> 00:38:56,240
Ich werde f�r Ihre Sache k�mpfen.
Ich versprechs Ihnen.
434
00:38:56,560 --> 00:38:58,280
Vielen Dank.
435
00:39:21,280 --> 00:39:25,600
Deine neue Freundin.
- Ein Flusspferd? Nicht mein Typ.
436
00:39:26,880 --> 00:39:29,920
Die grinst dich aber so an.
Die findet was an dir.
437
00:39:30,120 --> 00:39:32,720
Wirklich? Na, komm mal her.
438
00:39:35,120 --> 00:39:37,520
Die will die Zigarre rauchen.
439
00:39:37,760 --> 00:39:41,640
Na, komm, Dicke, sollst du haben.
- Komm, hol sie dir.
440
00:39:44,160 --> 00:39:46,360
Na, schmei� schon.
441
00:39:50,680 --> 00:39:53,560
Schmeckt dir wohl,
ich hab noch eine.
442
00:39:54,840 --> 00:39:56,960
So, schluck schon.
443
00:39:58,400 --> 00:40:00,880
Gel�chter
444
00:40:01,080 --> 00:40:02,960
Schmeckts?
445
00:40:11,040 --> 00:40:12,840
Nanu.
446
00:40:15,960 --> 00:40:19,840
Die wird so komisch. Es ist besser,
wenn wir verschwinden.
447
00:40:26,400 --> 00:40:29,480
Notruf: Dr. Hartwood
zum Flusspferdgehege.
448
00:40:29,720 --> 00:40:32,920
Mr. Hawksbill
zum Flusspferdgehege, bitte.
449
00:40:33,120 --> 00:40:34,960
Das Flusspferd.
450
00:40:54,480 --> 00:40:57,200
Was habt ihr gemacht, ihr Mistkerle?
451
00:40:57,440 --> 00:41:00,240
Ich hab dem Flusspferd blo�
Zigarren gegeben.
452
00:41:00,440 --> 00:41:02,320
Bring die L�mmels ins B�ro.
453
00:41:02,520 --> 00:41:04,920
Vorw�rts, ins B�ro mit euch.
454
00:41:05,160 --> 00:41:07,520
Da lang. Komm, los.
455
00:41:11,120 --> 00:41:14,760
Tiere schreien,
Elefanten trompeten
456
00:41:24,960 --> 00:41:28,480
Ja, ihr kommt alle raus.
Sunshine, du wartest hier.
457
00:41:34,320 --> 00:41:36,440
Kommt, ihr seid frei.
458
00:41:44,840 --> 00:41:47,760
Musik
459
00:42:51,840 --> 00:42:54,120
Komm, du bist frei.
460
00:43:25,760 --> 00:43:28,560
Wenn die Mutter stirbt,
geht das Baby auch ein.
461
00:43:28,800 --> 00:43:32,040
Die Atmung ist schwach,
geben Sie mir 5 qcm Scopolamin.
462
00:43:32,280 --> 00:43:34,400
1 l Rizinus�l
w�re vielleicht besser.
463
00:43:34,600 --> 00:43:36,200
Hier.
464
00:43:53,880 --> 00:43:56,080
Schnauben
465
00:43:58,200 --> 00:44:01,240
Dr. Hartwood,
die Tiere laufen �berall herum.
466
00:44:01,480 --> 00:44:05,480
Die K�fige sind alle leer.
- Nehmen Sie mir das ab.
467
00:44:12,880 --> 00:44:15,280
Musik
468
00:44:49,560 --> 00:44:52,840
Mr. Hawksbill.
- Ja, hier, Dr. Hartwood.
469
00:44:54,560 --> 00:44:57,880
Ich fahr zur Polizei,
Sie besorgen Bet�ubungsgewehre.
470
00:44:58,120 --> 00:45:00,960
Ja, Dr. Hartwood.
- Wer hat das getan?
471
00:45:01,200 --> 00:45:04,520
Vielleicht diese
3 unversch�mten Kerle.
472
00:45:04,760 --> 00:45:08,280
Wem das nachzuweisen ist,
der sitzt lange im Gef�ngnis.
473
00:45:08,480 --> 00:45:10,720
Holen Sie den Lastwagen.
474
00:45:34,760 --> 00:45:37,680
Musik aus einem Radio
475
00:45:59,480 --> 00:46:01,240
R�lpsen
476
00:46:01,480 --> 00:46:04,960
Radio: Ronny Moore trifft 301,
springt, trifft wieder.
477
00:46:05,200 --> 00:46:09,080
Er l�uft bis an die Linie.
Sandy Cufex dr�ngt ihn zur�ck.
478
00:46:09,320 --> 00:46:11,560
Der Ball ist jetzt mitten im Feld.
479
00:46:11,760 --> 00:46:13,200
R�lpsen
480
00:46:13,400 --> 00:46:15,880
Musik aus dem Radio
481
00:46:19,200 --> 00:46:20,520
R�lpsen
482
00:46:20,760 --> 00:46:25,240
Radio: Cufex versucht es noch mal,
aber Rice kratzt die Kurve.
483
00:46:25,440 --> 00:46:28,040
Swingmusik
484
00:46:31,240 --> 00:46:34,280
Ruhige klassische Musik
485
00:47:02,760 --> 00:47:04,720
Ich bin Tarzan.
486
00:47:05,280 --> 00:47:06,920
Aah!
487
00:47:08,560 --> 00:47:11,320
Tanzmusik
488
00:48:05,960 --> 00:48:08,960
Wir m�ssen uns verstecken, Sunshine.
489
00:48:12,400 --> 00:48:14,280
Geschrei
490
00:48:23,440 --> 00:48:27,000
Wenn es dunkel wird,
machen wir uns auf den Weg zur Farm.
491
00:48:27,200 --> 00:48:29,480
Da wird uns keiner suchen.
492
00:49:26,320 --> 00:49:28,560
Geschrei
493
00:49:43,080 --> 00:49:47,240
Bevor Sie Schie�befehl geben,
will ich die Tiere zusammentreiben.
494
00:49:47,480 --> 00:49:51,280
Ich kann nicht das Leben der B�rger
aufs Spiel setzen.
495
00:49:51,520 --> 00:49:55,920
Richtig, ich liefere Ihnen
Troph�en f�r Ihre W�nde.
496
00:49:56,200 --> 00:50:01,040
Ich habe das Wohnzimmer damit voll.
- Wie war Ihr Name?
497
00:50:01,280 --> 00:50:04,280
Mr. Preston Hayston
ist sehr bekannt.
498
00:50:04,520 --> 00:50:07,640
Er f�hrt jedes Jahr auf Safari.
499
00:50:08,240 --> 00:50:11,160
Er will uns
mit seinen Jagderfahrungen helfen
500
00:50:11,400 --> 00:50:14,680
und stellt seine Ausr�stung
zur Verf�gung.
501
00:50:15,040 --> 00:50:19,120
Ich habe auch eine Elefantenb�chse.
Ein Schuss hinters Ohr und...
502
00:50:19,360 --> 00:50:22,960
Tolle Leistung. Die Tiere
sind alle gef�ttert worden.
503
00:50:23,200 --> 00:50:26,480
Vor heute Abend
werden sie nicht hungrig.
504
00:50:26,720 --> 00:50:29,640
Bis dahin
sind die meisten eingefangen.
505
00:50:29,880 --> 00:50:33,040
So viel Zeit
kann ich Ihnen nicht geben.
506
00:51:02,520 --> 00:51:06,160
Kriech wieder rein, Sunshine.
Bleib drin, Prinz.
507
00:51:21,400 --> 00:51:25,160
Zootiere greifen niemanden an,
es sei denn, sie werden gereizt
508
00:51:25,360 --> 00:51:27,320
von so einem Safari-J�ger.
509
00:51:27,560 --> 00:51:30,640
Meine Assistentin
richtet einen Telefondienst ein.
510
00:51:30,880 --> 00:51:33,800
Wenn ein Tier gemeldet wird,
fangen wir es ein.
511
00:51:34,040 --> 00:51:36,960
Ordnen Sie an,
dass die Leute zu Hause bleiben.
512
00:51:37,200 --> 00:51:40,760
Sie d�rfen diese Tiere
nicht umbringen lassen.
513
00:51:41,160 --> 00:51:45,280
Ich trage die Verantwortung,
dass die Leute nicht gef�hrdet sind.
514
00:51:45,480 --> 00:51:47,320
Genau das will ich auch.
515
00:51:47,560 --> 00:51:50,840
Wenn Sie auf die Tiere
schie�en lassen und sie jagen,
516
00:51:51,040 --> 00:51:53,000
wird niemand hier sicher sein.
517
00:51:53,240 --> 00:51:55,880
Bei meiner Methode
wird niemand verletzt.
518
00:51:56,120 --> 00:51:58,400
Wir arbeiten mit Bet�ubungsgewehren.
519
00:51:58,640 --> 00:52:03,000
Die Tiere werden nur bet�ubt,
ohne Verletzungen und ohne Wunden.
520
00:52:03,240 --> 00:52:06,840
Etwas Gef�hrlicheres als
ein verwundetes Tier gibt es kaum.
521
00:52:07,040 --> 00:52:10,080
Bei mir passiert das nicht,
bei Ihnen bestimmt.
522
00:52:10,320 --> 00:52:13,480
Bei mir auch nicht,
ich t�te die Tiere gleich.
523
00:52:13,800 --> 00:52:16,320
Ich verlange nichts
als ein bisschen Zeit.
524
00:52:16,520 --> 00:52:21,240
Sie verlangen von mir, dass ich
den Kopf hinhalte wegen Ihrer Tiere.
525
00:52:21,480 --> 00:52:26,120
Zeigen Sie, dass Sie ein Mann sind.
Ihren Kopf rei�t Ihnen niemand ab.
526
00:52:26,360 --> 00:52:28,240
Es ist mein Kopf.
527
00:52:28,480 --> 00:52:30,760
Schon, aber um meinen geht es auch.
528
00:52:31,000 --> 00:52:35,160
Die Leute warten darauf, mich am
n�chsten Telefonmast aufzuh�ngen.
529
00:52:35,400 --> 00:52:37,960
Vielleicht haben Sies verdient.
530
00:52:40,080 --> 00:52:45,520
Na gut, Dr. Hartwood,
ich werde Ihnen etwas Zeit lassen.
531
00:52:49,520 --> 00:52:52,760
Sie haben 6 h.
- Sie m�ssen es wissen.
532
00:52:53,000 --> 00:52:57,240
Ich werde in 6 h zur�ck sein,
um zu retten, was zu retten ist.
533
00:52:57,480 --> 00:53:00,760
Bis nachher, Chef.
Wiedersehen, junger Mann.
534
00:53:02,760 --> 00:53:05,240
Sie werden es nicht bereuen.
535
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
Hoffentlich,
trotzdem m�chte ich sichergehen.
536
00:53:09,360 --> 00:53:12,200
Schicken Sie Sergeant Freebee rein.
537
00:53:13,600 --> 00:53:17,720
Er ist unser bester Sch�tze:
mit Gewehr und Pistole.
538
00:53:21,360 --> 00:53:23,200
Was gibts, Chef?
539
00:53:25,040 --> 00:53:30,560
Von jetzt an wird Sergeant Freebee
nicht von Ihrer Seite weichen.
540
00:53:32,840 --> 00:53:36,560
Jedes Tier, das durch Ihr Gewehr
nicht niedergestreckt wird,
541
00:53:36,720 --> 00:53:38,880
wird es durch seins.
542
00:53:52,720 --> 00:53:54,720
Oh.
543
00:54:10,920 --> 00:54:12,840
Oh.
544
00:54:15,920 --> 00:54:17,880
Musik
545
00:56:47,840 --> 00:56:49,840
Thomas Wayne mit den Nachrichten.
546
00:56:50,080 --> 00:56:53,280
In der Stadt soll eine Tierinvasion
ausgebrochen sein,
547
00:56:53,520 --> 00:56:55,440
die die Bev�lkerung gef�hrdet.
548
00:56:55,680 --> 00:57:00,640
Unsere Erkundigungen haben ergeben,
dass das Ger�cht �bertrieben ist.
549
00:57:00,880 --> 00:57:04,280
Es besteht also kein Grund
zur Beunruhigung.
550
00:57:35,120 --> 00:57:38,160
Achtung, die Polizei
gibt Folgendes bekannt.
551
00:57:38,400 --> 00:57:40,840
Aus dem Zoo sind Tiere entlaufen.
552
00:57:41,040 --> 00:57:45,560
Da wir sie unter Kontrolle haben,
besteht keinerlei Gefahr.
553
00:57:45,800 --> 00:57:48,840
Achtung, die Polizei
gibt Folgendes bekannt.
554
00:57:49,080 --> 00:57:52,480
Sie werden gebeten,
in Ihren H�usern zu bleiben.
555
00:57:52,720 --> 00:57:57,280
Aus dem Zoo sind Tiere entlaufen,
bleiben Sie in Ihren H�usern.
556
00:57:57,680 --> 00:58:00,640
Im Moment k�nnen wir nicht mehr tun.
557
00:58:01,480 --> 00:58:05,760
Miss Isabel Moon vom Zoo soll
hier den Telefondienst �bernehmen.
558
00:58:06,000 --> 00:58:07,440
Guten Tag.
559
00:58:07,640 --> 00:58:10,960
Guten Tag,
ich darf Ihnen behilflich sein?
560
00:58:18,160 --> 00:58:20,680
Musik aus dem Radio
561
00:58:21,280 --> 00:58:23,120
R�lpsen
562
00:58:23,360 --> 00:58:27,520
Radio: Rice hat den Ball.
Ein Schlag zu Moore, getroffen.
563
00:58:27,760 --> 00:58:31,640
Jetzt ein hoher Ball.
Ja, ein gro�artiges Spiel.
564
00:58:31,880 --> 00:58:35,080
Das Publikum geht mit,
es ist begeistert.
565
00:58:35,320 --> 00:58:38,120
So was haben wir lange
nicht erlebt.
566
00:58:38,360 --> 00:58:42,960
Moore nutzt die Gelegenheit,
er wirft den Ball ins linke Feld.
567
00:58:49,360 --> 00:58:51,800
Schnurren
568
00:58:55,360 --> 00:58:57,240
Adam, stimmt es wirklich?
569
00:58:57,480 --> 00:59:01,320
Es kam im Radio.
Alle Tiere sollen weggelaufen sein.
570
00:59:01,600 --> 00:59:04,840
Die Polizei hat angeordnet,
dass wir zu Hause bleiben.
571
00:59:05,080 --> 00:59:08,880
Das ist mir egal. Chris hat gesagt,
er geht in den Zoo?
572
00:59:09,120 --> 00:59:12,960
Dann muss ich den Jungen wegholen.
Los, kommt schon.
573
00:59:19,080 --> 00:59:21,400
Was ist denn mit deiner Arbeit?
574
00:59:21,640 --> 00:59:24,760
Wieso?
- Haben sie dir freigegeben?
575
00:59:25,840 --> 00:59:28,680
Chris ist mir wichtiger, mein Herz.
576
00:59:46,760 --> 00:59:48,840
Verzeihung, mein Herr.
577
00:59:54,120 --> 00:59:56,760
Es ist da,
ihr habt es mir gekauft.
578
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Was denn?
579
00:59:58,240 --> 01:00:01,080
Das Pony,
das ich mir gew�nscht habe.
580
01:00:01,320 --> 01:00:04,640
Ich hab nicht gedacht,
dass ihr es mir kauft.
581
01:00:04,880 --> 01:00:07,880
Welches Pony?
- Das da drinnen.
582
01:00:09,720 --> 01:00:12,280
Musik
583
01:01:18,960 --> 01:01:20,920
784 Boswin Drive.
584
01:01:21,200 --> 01:01:25,560
Noch was, es ist nicht n�tig,
Eiscreme f�r Bruno zu besorgen.
585
01:01:25,800 --> 01:01:28,720
Darauf wird er kaum noch
Appetit haben.
586
01:01:29,040 --> 01:01:31,800
Gut, ich merks mir, Miss Moon.
587
01:01:34,400 --> 01:01:35,560
Mr. Hawksbill.
588
01:01:35,880 --> 01:01:38,560
Das ist ja die Familie Carlyle,
nicht wahr?
589
01:01:38,760 --> 01:01:40,360
Wir wollen Chris abholen.
590
01:01:40,600 --> 01:01:46,320
Chris? Warum? Ist er nicht zu Hause?
- Nein, ist er hier auch nicht?
591
01:01:46,960 --> 01:01:49,200
Nein, hier ist er nicht.
592
01:01:49,440 --> 01:01:52,320
Er ist vielleicht
auf dem Weg nach Hause.
593
01:01:52,560 --> 01:01:54,960
Ich rate Ihnen,
ihn zu Hause zu suchen.
594
01:01:55,200 --> 01:01:58,720
Wenn Sie ihn nicht finden,
fragen Sie noch mal nach.
595
01:01:58,960 --> 01:02:03,160
Und noch was. Drehen Sie
die Fenster Ihres Wagens hoch.
596
01:02:13,840 --> 01:02:17,360
Hoffentlich ist er nicht
von einem Tier angefallen worden.
597
01:02:17,600 --> 01:02:20,400
Ach was, mit Tieren
kann er doch umgehen.
598
01:02:20,640 --> 01:02:24,280
Glaubst du, dass er da ist?
- Keine Ahnung, ich versuchs.
599
01:02:24,520 --> 01:02:26,600
Ja, ich komm ja schon.
600
01:02:27,800 --> 01:02:31,040
Hallo. Adam Carlyle!
Wie gehts in der Stadt?
601
01:02:31,240 --> 01:02:33,720
Rich, hast du Chris gesehen?
602
01:02:33,920 --> 01:02:37,240
Nein. Wieso denn? Ist was passiert?
603
01:02:37,480 --> 01:02:41,400
Nein, aber wenn du ihn siehst,
ruf mich sofort an.
604
01:02:41,640 --> 01:02:44,920
Mach ich, Adam.
Ist er weggelaufen?
605
01:02:45,160 --> 01:02:47,800
Nein, es ist alles in Ordnung,
danke.
606
01:02:53,360 --> 01:02:57,840
Nein, da ist er nicht.
Ich glaube, ich rufe die Polizei an.
607
01:03:01,840 --> 01:03:05,280
Und nur 6 h hatten wir,
um unsere Tiere einzufangen.
608
01:03:05,520 --> 01:03:10,760
Mir schien das unm�glich, aber
Dr. Hartwood war anderer Meinung.
609
01:03:12,520 --> 01:03:14,360
Eine Hoffnung hatten wir.
610
01:03:14,600 --> 01:03:18,800
Dass ein paar Tiere von selbst
zur�ckkommen w�rden.
611
01:03:19,040 --> 01:03:21,520
Aus Heimweh vielleicht.
612
01:03:24,200 --> 01:03:27,280
Na, komm sch�n. Ja, na los.
613
01:03:28,760 --> 01:03:31,520
So, ja. Siehst du?
614
01:04:19,480 --> 01:04:21,240
Br�llen
615
01:04:25,720 --> 01:04:27,720
Br�llen
616
01:04:43,560 --> 01:04:45,600
Ja, der muss hier irgendwo sein.
617
01:04:45,880 --> 01:04:48,320
Hoffentlich treffe ich ihn
in die Flanke.
618
01:04:48,480 --> 01:04:50,440
Und Sie dr�cken nicht gleich ab.
619
01:04:50,680 --> 01:04:54,760
Erst wenn Sie ihn nicht treffen.
Sie kennen meinen Befehl.
620
01:04:56,000 --> 01:04:58,040
Gurren
621
01:05:53,880 --> 01:05:56,000
Br�llen
622
01:06:13,640 --> 01:06:15,720
Ist denn das m�glich?
623
01:06:20,160 --> 01:06:23,960
Ich hab meiner Mami gesagt,
dass du hier drau�en bist, Elefant.
624
01:06:24,200 --> 01:06:28,320
Sie hat gesagt, was sie immer sagt:
Selbstverst�ndlich, mein Kind.
625
01:06:28,560 --> 01:06:33,360
Und als ich gefragt habe,
ob du hier wohnen kannst, auch.
626
01:06:34,480 --> 01:06:38,520
Hoffentlich gef�llts dir
in meinem Zimmer. Es ist da oben.
627
01:06:39,720 --> 01:06:42,040
Tragen Elefanten Pyjamas?
628
01:06:42,280 --> 01:06:46,000
Wir haben eine eigene Badewanne
und ein gro�es Bett.
629
01:06:48,120 --> 01:06:51,000
Elefant, lauf doch nicht weg.
630
01:06:55,560 --> 01:06:58,120
Komm zur�ck, Elefant.
631
01:07:03,280 --> 01:07:05,440
Musik
632
01:07:55,480 --> 01:07:57,680
Musik aus dem Radio
633
01:07:57,920 --> 01:08:01,520
Wir setzen die Nachrichten
mit einem Interview fort...
634
01:08:01,760 --> 01:08:05,080
Der Strau� ist auch zur�ck,
mit Musik sogar.
635
01:08:05,320 --> 01:08:08,320
Ich wette,
sie w�rden alle zur�ckkommen.
636
01:08:09,440 --> 01:08:14,400
Wer ist schuld daran, dass
die Tiere in der Stadt umherlaufen?
637
01:08:15,600 --> 01:08:21,000
Ein Mann ist verantwortlich.
Dr. Hartwood, der Leiter des Zoos.
638
01:08:22,280 --> 01:08:25,800
Man kann doch wenigstens erwarten,
dass er die Tiere
639
01:08:26,040 --> 01:08:32,200
und die K�fige unter Kontrolle hat.
Nicht mal dazu war er f�hig.
640
01:08:32,840 --> 01:08:36,040
Durch die Nachl�ssigkeit
eines einzigen Mannes
641
01:08:36,280 --> 01:08:40,280
ist eine ganze Stadt in Unruhe
versetzt worden.
642
01:08:41,320 --> 01:08:43,840
Daraus ist eine Konsequenz
zu ziehen,
643
01:08:44,080 --> 01:08:47,760
die ich als Mitglied
der Zookommission vorschlage.
644
01:08:48,000 --> 01:08:52,120
Damit sich das nicht wiederholt,
gibt es nur eine L�sung.
645
01:08:52,360 --> 01:08:56,080
Dr. Hartwood muss abgesetzt werden,
und zwar sofort.
646
01:08:56,720 --> 01:08:59,400
Verehrte Zuschauer,
das war Stadtrat Pew.
647
01:08:59,640 --> 01:09:02,080
Jetzt ein Polizeibericht.
648
01:09:02,600 --> 01:09:04,720
3 Jugendliche wurden festgenommen,
649
01:09:04,960 --> 01:09:08,000
auf die die Beschreibung
von Dr. Hartwood passt.
650
01:09:08,240 --> 01:09:11,840
Sie werden verd�chtigt,
die Tiere freigelassen zu haben.
651
01:09:12,080 --> 01:09:16,680
Jeder von ihnen muss mit einer
langen Gef�ngnisstrafe rechnen...
652
01:09:17,840 --> 01:09:22,160
Wie wir vermutet hatten,
kamen viele Tiere von selbst zur�ck.
653
01:09:22,400 --> 01:09:26,720
Die starken Fresser,
wie die Elefanten, waren die Ersten.
654
01:10:05,520 --> 01:10:07,320
Lachen
655
01:11:22,160 --> 01:11:24,280
Puppe: Oh, la, la.
656
01:11:37,920 --> 01:11:39,720
Puppe: Mama.
657
01:12:25,840 --> 01:12:28,200
Ja, er f�hrt gerade hier vorbei.
658
01:12:28,400 --> 01:12:31,000
Nein, er ist munter und fidel.
659
01:12:32,000 --> 01:12:33,520
Ja, danke.
660
01:12:33,800 --> 01:12:37,760
Bruno ist auf der Collinstreet.
Sags Dr. Hartwood.
661
01:12:43,240 --> 01:12:45,600
Puppe: Mama. Mama.
662
01:12:51,440 --> 01:12:53,360
Mama.
663
01:13:07,640 --> 01:13:09,280
Bellen
664
01:13:10,400 --> 01:13:12,320
Schnauben
665
01:13:16,840 --> 01:13:18,640
Der Tiger ist auch da.
666
01:13:18,880 --> 01:13:22,160
Dann h�tten wir alle
bis auf den Bergl�wen.
667
01:13:22,400 --> 01:13:25,520
Wo ist Hawksbill?
- Dem Bergl�wen auf der Spur?
668
01:13:25,800 --> 01:13:28,520
Dann h�tte er l�ngst...
Ja.
669
01:13:29,520 --> 01:13:31,360
Er hat was?
670
01:13:35,000 --> 01:13:39,400
Somit wurde festgestellt,
wer die Tiere freigelassen hat.
671
01:13:39,640 --> 01:13:42,840
Es ist der Hauptw�rter
Branch Hawksbill.
672
01:13:43,080 --> 01:13:47,600
Nachdem er sich gestellt hatte,
wurde er interviewt.
673
01:13:48,760 --> 01:13:50,440
Sie sind Mr. Hawksbill?
674
01:13:50,680 --> 01:13:54,400
Hatten Sie keine Bedenken?
- L�wen sind doch gef�hrlich.
675
01:13:54,600 --> 01:13:56,440
Ist ein Tiger gef�hrlicher?
676
01:13:56,640 --> 01:13:58,880
Es stimmt doch, dass Sie es waren.
677
01:13:59,080 --> 01:14:01,480
Selbstverst�ndlich war ich es.
678
01:14:01,720 --> 01:14:05,040
Ich wollte die �ffentlichkeit
aufmerksam machen.
679
01:14:05,280 --> 01:14:06,520
Auf was?
680
01:14:06,760 --> 01:14:11,000
Als ich damals anfing,
konnte man auf den Zoo stolz sein.
681
01:14:11,240 --> 01:14:15,400
Aber wir konnten mit der Zeit
nicht Schritt halten.
682
01:14:15,640 --> 01:14:18,480
Es sollten sich alle sch�men
in dieser Stadt.
683
01:14:18,720 --> 01:14:20,800
Wie wollen Sie sich rechtfertigen?
684
01:14:21,040 --> 01:14:24,280
Ich hoffe, dass jetzt
einige dar�ber nachdenken,
685
01:14:24,480 --> 01:14:26,640
was aus unserem Zoo wird.
686
01:14:26,880 --> 01:14:31,400
Und dann war das,
was ich gemacht habe, nicht umsonst.
687
01:14:32,000 --> 01:14:34,320
Aber Sie haben
eine Strafe riskiert.
688
01:14:34,560 --> 01:14:36,800
Ach, ich bin ein alter Kerl.
689
01:14:37,040 --> 01:14:41,200
Was mit mir passiert,
daraus mache ich mir nicht viel.
690
01:14:41,600 --> 01:14:44,520
Und wehe, Sie schreiben,
dass Tiere dumm sind.
691
01:14:44,800 --> 01:14:48,240
Das schreiben Sie lieber
�ber ein paar Stadtr�te.
692
01:14:49,640 --> 01:14:53,920
Die 3 verd�chtigen Jugendlichen
wurden freigelassen.
693
01:14:55,240 --> 01:14:59,960
Nun der Wetterbericht. Im
�rtlichen Bereich wird ein Tief...
694
01:15:01,960 --> 01:15:04,480
Hawksbill
kann es nicht gewesen sein.
695
01:15:04,720 --> 01:15:08,680
Er war im Flusspferdgehege.
- Vielleicht kurz vorher.
696
01:15:10,640 --> 01:15:13,520
Ja. Isabel, entschuldigen Sie...
697
01:15:14,200 --> 01:15:16,520
Chris und Sunshine?
698
01:15:16,840 --> 01:15:19,000
Ja, ich fahr sofort los.
699
01:15:19,240 --> 01:15:22,760
Ist der Sergeant noch im Wagen?
- Ich f�rchte, ja.
700
01:15:47,760 --> 01:15:49,280
Prinz, komm her!
701
01:15:49,800 --> 01:15:52,480
Prinz, loslassen, komm!
702
01:15:54,360 --> 01:15:55,880
Komm.
703
01:16:06,480 --> 01:16:08,760
Er ist mit den Tieren im Lagerhaus.
704
01:16:09,000 --> 01:16:11,480
Den Viechern m�ssen wir
Kugeln verpassen.
705
01:16:11,680 --> 01:16:13,600
Rufen Sie den Chef an.
706
01:16:14,200 --> 01:16:16,720
Wagen 78 ruft Hauptquartier.
707
01:16:19,160 --> 01:16:23,120
Du brauchst nicht zur�ck, Sunshine.
Die kriegen dich nicht.
708
01:16:26,840 --> 01:16:31,160
Dr. Hartwood, der Chef l�sst
Ihnen sagen, die 6 h sind vorbei.
709
01:16:31,400 --> 01:16:35,000
Es darf niemand durch ein Tier
in Gefahr gebracht werden.
710
01:16:35,240 --> 01:16:38,640
Sergeant Freebee hat Befehl,
das Erforderliche zu tun.
711
01:16:38,880 --> 01:16:42,160
Wo ist der Junge?
- Im Lagerhaus, mit dem Bergl�wen.
712
01:16:42,360 --> 01:16:44,160
Bleiben Sie hier.
713
01:16:48,440 --> 01:16:52,600
Diesmal gehe ich zuerst.
- Sie werden 1 min warten k�nnen.
714
01:17:01,640 --> 01:17:03,240
Chris?
715
01:17:10,080 --> 01:17:11,680
Bitte komm da raus.
716
01:17:11,880 --> 01:17:15,200
Gehen Sie. Lassen Sie uns zufrieden.
717
01:17:19,400 --> 01:17:22,040
Tut mir leid, das kann ich nicht.
718
01:17:28,480 --> 01:17:32,360
Ich kann sie kaum halten,
die merken, was los ist.
719
01:17:37,120 --> 01:17:41,600
Sie brauchen Ihr Gewehr nicht,
Gewehre k�nnen wir nicht benutzen.
720
01:17:41,880 --> 01:17:46,440
Der Junge sitzt neben dem Bergl�wen.
Wir riskieren, ihn zu treffen.
721
01:17:46,680 --> 01:17:50,680
Wei� man, wo seine Eltern sind?
- Ja, die suchen ihn.
722
01:17:51,240 --> 01:17:55,280
Ich hab meinen Befehl, ich muss
mir den Bergl�wen vornehmen.
723
01:17:55,520 --> 01:17:59,960
Sergeant, warten Sie noch 1 min.
Ich habe eine Idee.
724
01:18:00,320 --> 01:18:04,560
Der Junge ist nicht der Einzige,
der mit Bergl�wen umgehen kann.
725
01:18:04,760 --> 01:18:06,880
Ich bin gleich wieder hier.
726
01:18:11,760 --> 01:18:14,480
Ein Schuss.
Und der Fall ist erledigt.
727
01:18:17,520 --> 01:18:21,880
Ich mache noch einen Versuch.
Knallen Sie mir nicht dazwischen.
728
01:18:22,120 --> 01:18:25,720
Wenn der L�we Sie angreift,
muss ich abdr�cken.
729
01:18:32,560 --> 01:18:35,840
Dr. Hartwood,
bitte kommen Sie nicht n�her.
730
01:18:37,240 --> 01:18:41,240
Wir wollen doch nicht,
dass Sunshine erschossen wird.
731
01:18:47,160 --> 01:18:50,000
Bitte gehen Sie,
sonst bringt er Sie noch um.
732
01:18:50,240 --> 01:18:53,560
Nein, das glaube ich nicht.
Tiere m�gen mich.
733
01:18:54,000 --> 01:18:55,960
Und ich mag sie auch.
734
01:18:56,200 --> 01:18:58,320
Ich komm jetzt runter.
735
01:19:01,800 --> 01:19:06,720
Keine Sorge, Chris. Gleich
macht Sunshine keinen Mucks mehr.
736
01:19:06,880 --> 01:19:09,040
Nicht, Dr. Hartwood!
737
01:19:21,520 --> 01:19:23,320
Was haben Sie gemacht?
738
01:19:23,560 --> 01:19:27,360
Keine Angst, das ist weder
Chloroform noch eine Droge.
739
01:19:27,600 --> 01:19:31,960
Das ist meine geheime Waffe.
Da, versuchs mal.
740
01:19:35,080 --> 01:19:38,240
Das ist ja blo� Schlagrahm.
- Genau.
741
01:19:39,880 --> 01:19:44,720
Und jetzt wirst du mir mal zuh�ren
und dann ganz scharf �berlegen.
742
01:19:52,520 --> 01:19:55,640
Angeklagter,
bekennen Sie sich schuldig?
743
01:19:56,600 --> 01:19:58,560
Schuldig.
744
01:19:58,800 --> 01:20:01,600
Sie k�nnen bis zu 5 Jahren
verurteilt werden.
745
01:20:01,840 --> 01:20:03,520
Das ist mir klar.
746
01:20:03,760 --> 01:20:06,640
Haben Sie f�r Ihr Verhalten
eine Begr�ndung?
747
01:20:06,880 --> 01:20:11,120
Die, die ich gesagt habe.
Ich wollte die Stadt wachr�tteln.
748
01:20:11,360 --> 01:20:16,920
Und wenn mir das nicht gelungen ist,
will ich ein schielender L�we sein.
749
01:20:17,960 --> 01:20:22,040
Das Gericht verurteilt Sie
zu 2.000 Dollar Geldstrafe
750
01:20:22,280 --> 01:20:26,880
und zu einer Gef�ngnisstrafe von...
- Was habe ich denn bei mir?
751
01:20:27,120 --> 01:20:29,920
45,37 Dollar sind da drin.
752
01:20:30,280 --> 01:20:32,000
Euer Gnaden!
753
01:20:34,440 --> 01:20:37,680
Ich bin Dr. Hartwood,
der Direktor des Zoos.
754
01:20:37,880 --> 01:20:40,520
Dieser Mann ist unschuldig.
755
01:20:40,920 --> 01:20:44,040
Wieso? Ich bin schuldig,
das verbitte ich mir.
756
01:20:44,240 --> 01:20:46,720
Ich habs getan,
ich bin der Schuldige.
757
01:20:46,960 --> 01:20:50,520
Euer Gnaden, dieser Junge
ist mir ans Herz gewachsen.
758
01:20:50,760 --> 01:20:55,120
Aber glauben Sie ihm nicht,
er will mich nur sch�tzen.
759
01:20:55,360 --> 01:20:59,400
Chris, das brauchst du nicht.
Geh mit deinen Eltern nach Hause.
760
01:20:59,640 --> 01:21:02,440
Hier ist kein Ort f�r dich.
761
01:21:02,800 --> 01:21:05,840
Ich war es.
Sie wissen es doch auch.
762
01:21:06,080 --> 01:21:09,480
Der Junge wei� ja gar nicht,
was er sagt.
763
01:21:10,840 --> 01:21:14,480
Ihrem Antrag auszusagen
wird stattgegeben.
764
01:21:15,160 --> 01:21:19,040
Euer Gnaden, ich bin froh,
dass die Presse da ist.
765
01:21:19,520 --> 01:21:24,120
Als Direktor des Zoos kann ich
wohl zum letzten Mal etwas sagen.
766
01:21:24,480 --> 01:21:26,760
Dieser Junge liebt Tiere.
767
01:21:27,440 --> 01:21:30,400
Er meint, dass man Tiere,
die man nicht so halten kann,
768
01:21:30,640 --> 01:21:35,160
dass sie sich wohlf�hlen und
gedeihen, gar nicht halten soll.
769
01:21:35,360 --> 01:21:37,920
Im Zoo nicht und auch sonst nicht.
770
01:21:38,200 --> 01:21:42,040
Aus keinem anderen Grund
hat er die Tiere freigelassen.
771
01:21:42,400 --> 01:21:47,400
Chris ist nicht unschuldig, er hat
die Stadt in Aufregung versetzt.
772
01:21:47,640 --> 01:21:53,000
Doch das Interesse der Stadtv�ter am
Zoo ist erst dadurch geweckt worden.
773
01:21:53,280 --> 01:21:56,600
Diejenigen, die dem Zoo gegen�ber
uninteressiert sind,
774
01:21:56,840 --> 01:21:59,960
sind es auch gegen�ber
Krankenh�usern und Schulen.
775
01:22:00,200 --> 01:22:04,000
Wer zu Tieren gut ist,
wird es auch zu Mitmenschen sein.
776
01:22:04,240 --> 01:22:08,680
Wer zu Tieren grausam ist,
verh�lt sich zu Mitmenschen genauso.
777
01:22:08,920 --> 01:22:14,160
Der Zoo einer Stadt l�sst erkennen,
ob wir zivilisiert sind.
778
01:22:17,680 --> 01:22:21,040
Das wollten der kleine Junge
und der alte Mann
779
01:22:21,280 --> 01:22:24,440
den Bewohnern
dieser Stadt klarmachen.
780
01:22:25,480 --> 01:22:29,440
Euer Gnaden, sie sollten nicht
daf�r bestraft werden.
781
01:22:29,680 --> 01:22:32,840
Ich glaube, dass mancher
Mitb�rger jetzt erkennt,
782
01:22:33,080 --> 01:22:36,240
dass er den beiden
etwas Dank schuldet.
783
01:22:41,240 --> 01:22:44,320
Mein Vorschlag ist,
die Anklage fallen zu lassen.
784
01:22:44,560 --> 01:22:46,920
Schlie�t sich der Staatsanwalt
mir an?
785
01:22:47,120 --> 01:22:49,680
Einverstanden, Euer Gnaden.
786
01:22:51,160 --> 01:22:56,480
Sie k�nnen gehen, Mr. Hawksbill.
Meine aufrichtige Hochachtung.
787
01:22:56,920 --> 01:22:58,920
Ich werd verr�ckt.
788
01:23:00,480 --> 01:23:03,240
Nun zu diesem jungen Mann.
789
01:23:03,640 --> 01:23:07,800
Es ist dir doch klar,
dass es ein Unrecht von dir war.
790
01:23:08,680 --> 01:23:10,240
Ja, Sir.
791
01:23:10,760 --> 01:23:14,520
Das h�tte die schlimmsten Folgen
haben k�nnen.
792
01:23:15,200 --> 01:23:19,600
Ich bin gezwungen,
dir eine Strafe zu erteilen.
793
01:23:21,080 --> 01:23:24,920
Ich verurteile dich zu Zwangsarbeit.
794
01:23:26,320 --> 01:23:29,880
2 h t�glich im Zoo
bis zum Schulanfang
795
01:23:31,000 --> 01:23:34,480
unter Aufsicht
des W�rters Branch Hawksbill.
796
01:23:35,640 --> 01:23:38,320
Die Sitzung ist geschlossen.
797
01:23:43,480 --> 01:23:46,360
Alles wegen eines Jungen,
der gesagt hat:
798
01:23:46,600 --> 01:23:49,520
Ich will ihn nicht hergeben.
799
01:23:50,200 --> 01:23:53,280
Was ist aus Chris geworden?
Und aus Sunshine?
800
01:23:53,520 --> 01:23:56,080
Komm, ich zeig dirs.
801
01:23:58,160 --> 01:24:03,400
Sieh mal. Das ist unser neuer Zoo,
f�r den der Stadtrat gestimmt hat.
802
01:24:06,680 --> 01:24:09,280
Polarb�ren.
- Und keine Z�une.
803
01:24:09,840 --> 01:24:12,320
Das hat er gleich begriffen.
804
01:24:14,000 --> 01:24:17,160
Und wer kann das sein?
- Chris und Sunshine.
805
01:24:17,400 --> 01:24:19,840
Richtig, da sind die beiden.
806
01:24:23,200 --> 01:24:26,720
Die scheinen fr�hlich zu sein.
- Das sind sie auch.
807
01:24:26,960 --> 01:24:29,920
Na, was ist nun? Was sagst du, Tim?
808
01:24:32,240 --> 01:24:35,600
Sie k�nnen ihn haben,
er f�hlt sich bestimmt wohl.
809
01:24:35,800 --> 01:24:37,760
Na, siehst du?
810
01:24:39,480 --> 01:24:43,160
Na, Harry,
willkommen in unserer Familie.
811
01:25:01,120 --> 01:25:03,520
Copyright WDR 201165781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.