Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:20,050
♪How to separate♪
2
00:00:20,390 --> 00:00:22,820
♪Our entangled fate♪
3
00:00:22,820 --> 00:00:25,880
♪Love doesn’t need any logical thinking♪
4
00:00:26,050 --> 00:00:28,250
♪Instead of right pace♪
5
00:00:28,250 --> 00:00:31,400
♪Baby You’re my only remedy♪
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,090
♪I’m willing to be
treated by you all my life♪
7
00:00:34,090 --> 00:00:35,740
♪On my heart you knock knock knock♪
8
00:00:35,740 --> 00:00:37,140
♪There comes your exclusive summons♪
9
00:00:37,140 --> 00:00:40,050
♪Your eyes are engraved on my mind♪
10
00:00:40,300 --> 00:00:43,780
♪I want you to belong to me♪
11
00:00:45,840 --> 00:00:50,480
♪A sure and happy future♪
12
00:00:50,480 --> 00:00:53,220
♪Needs your frown
smile and glance♪
13
00:00:53,450 --> 00:00:55,790
♪Let me stay with you♪
14
00:00:55,870 --> 00:00:58,230
♪I want to spend my life with you
in our song♪
15
00:00:58,230 --> 00:01:01,430
♪We look into each other’s eyes♪
16
00:01:01,430 --> 00:01:04,530
♪The whispers of wind
sound like lovers’ words♪
17
00:01:04,530 --> 00:01:07,620
♪They’re saying happiness comes♪
18
00:01:07,620 --> 00:01:10,020
♪We hold each other’s hands♪
19
00:01:10,020 --> 00:01:12,370
♪A lifetime of hug♪
20
00:01:12,370 --> 00:01:15,250
♪Needs your frown
smile and glance♪
21
00:01:15,540 --> 00:01:17,980
♪Let me stay with you♪
22
00:01:17,980 --> 00:01:20,290
♪I want to spend my life with you
in our song♪
23
00:01:20,290 --> 00:01:23,530
♪We look into each other’s eyes♪
24
00:01:23,530 --> 00:01:26,660
♪The whispers of wind
sound like lovers’ words♪
25
00:01:26,660 --> 00:01:29,730
♪They’re saying happiness comes♪
26
00:01:29,730 --> 00:01:31,940
♪We hold each other’s hands♪
27
00:01:31,940 --> 00:01:33,660
♪A lifetime of hug♪
28
00:01:33,660 --> 00:01:37,620
=My Little Happiness=
29
00:01:37,980 --> 00:01:43,020
=Episode 4=
30
00:01:43,150 --> 00:01:44,790
In fact, only a few interns
31
00:01:46,230 --> 00:01:48,190
can get used to the hospital's work.
32
00:01:50,200 --> 00:01:51,500
You’ve done well enough.
33
00:01:55,510 --> 00:01:57,070
You are special.
34
00:02:15,700 --> 00:02:17,680
Get me a blanket in the closet.
35
00:02:19,050 --> 00:02:20,570
How can you sleep on the floor?
36
00:02:25,650 --> 00:02:27,010
What is it?
37
00:02:27,420 --> 00:02:31,140
(Mom)
38
00:02:31,580 --> 00:02:33,240
What is it?
39
00:02:35,210 --> 00:02:35,740
My…!
40
00:02:35,740 --> 00:02:36,450
My…!
41
00:02:38,530 --> 00:02:39,520
Who is it?
42
00:02:45,210 --> 00:02:45,850
My…
43
00:02:45,850 --> 00:02:47,410
So noisy.
44
00:03:10,240 --> 00:03:11,020
Mom.
45
00:03:11,020 --> 00:03:11,950
What’s up?
46
00:03:12,080 --> 00:03:13,180
What are you doing?
47
00:03:14,310 --> 00:03:15,950
Why is there a man in your room?
48
00:03:16,430 --> 00:03:17,580
There isn’t.
49
00:03:17,910 --> 00:03:18,590
No way.
50
00:03:18,590 --> 00:03:19,800
My eyesight is 5.2.
51
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Even the hair on a woolen sweater,
52
00:03:20,680 --> 00:03:22,860
I can see it very clearly.
53
00:03:22,860 --> 00:03:23,950
Open the closet.
54
00:03:36,870 --> 00:03:38,670
Hurry! Open the closet!
55
00:04:12,750 --> 00:04:13,990
Who is this?
56
00:04:17,600 --> 00:04:18,670
You saw her, Mom.
57
00:04:18,670 --> 00:04:19,660
It’s Zhou Chengcheng.
58
00:04:19,870 --> 00:04:21,260
Who’s calling my name?
59
00:04:21,260 --> 00:04:22,460
Quiet.
60
00:04:23,070 --> 00:04:24,150
Zhou Chengcheng?
61
00:04:25,600 --> 00:04:27,630
Looks like she’s put on weight.
62
00:04:28,240 --> 00:04:30,150
And why is she hiding in the closet?
63
00:04:30,720 --> 00:04:32,390
She likes hiding everywhere
when she’s drunk.
64
00:04:32,390 --> 00:04:33,190
She’s like a cat.
65
00:04:35,240 --> 00:04:37,360
I thought there was a thief
in your dormitory.
66
00:04:37,360 --> 00:04:38,750
Good to know it’s not a man.
67
00:04:40,560 --> 00:04:41,390
Wait.
68
00:04:41,390 --> 00:04:42,950
This is not your dormitory.
69
00:04:46,750 --> 00:04:48,420
Where are you now?
70
00:04:50,510 --> 00:04:51,750
Chengcheng came to see me.
71
00:04:51,750 --> 00:04:52,830
I didn’t want to trouble others.
72
00:04:52,830 --> 00:04:54,150
So, we came to a homestay.
73
00:04:54,560 --> 00:04:55,310
Mom,
74
00:04:55,310 --> 00:04:56,900
why did you call me at this late hour?
75
00:04:58,830 --> 00:04:59,680
I’m telling you,
76
00:04:59,680 --> 00:05:01,830
to get ready for our life in Australia,
77
00:05:01,830 --> 00:05:04,950
I’m learning English now.
78
00:05:07,510 --> 00:05:09,040
You are so diligent, aren’t you?
79
00:05:09,040 --> 00:05:10,510
Of course!
80
00:05:11,480 --> 00:05:13,000
I have a question for you.
81
00:05:13,000 --> 00:05:15,900
What’s the difference between
past perfect and present perfect?
82
00:05:18,950 --> 00:05:19,660
Mom,
83
00:05:20,600 --> 00:05:21,740
about that…
84
00:05:21,740 --> 00:05:23,510
I can’t make it clear in a few words.
85
00:05:24,270 --> 00:05:25,710
I’ll get you a list later.
86
00:05:25,710 --> 00:05:26,750
I have the list.
87
00:05:26,750 --> 00:05:28,020
But I can’t understand.
88
00:05:28,430 --> 00:05:30,750
I need your help.
89
00:05:34,630 --> 00:05:35,480
In short,
90
00:05:35,480 --> 00:05:36,830
the differences are…
91
00:06:05,800 --> 00:06:07,630
Are you clear now?
92
00:06:08,830 --> 00:06:10,860
Yes, I’m clear about this question now.
93
00:06:10,860 --> 00:06:12,710
But I’ve got new questions.
94
00:06:13,040 --> 00:06:14,070
Actually, the grammar
95
00:06:14,070 --> 00:06:15,420
doesn’t matter that much in daily life.
96
00:06:15,420 --> 00:06:18,150
You only need to master
some daily conversations.
97
00:06:18,480 --> 00:06:19,780
You’re still a young girl.
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,630
Overuse of the brain
may make you age faster.
99
00:06:22,510 --> 00:06:23,420
Really?
100
00:06:23,920 --> 00:06:25,470
Then I’d better let my brain rest now.
101
00:06:25,470 --> 00:06:26,220
Good night.
102
00:06:34,120 --> 00:06:35,020
When Shaoqing!
103
00:06:42,240 --> 00:06:43,070
Sorry.
104
00:06:43,430 --> 00:06:44,660
I almost forgot you were here.
105
00:06:45,000 --> 00:06:46,020
You can come out now.
106
00:06:47,870 --> 00:06:48,710
Dr. Wen?
107
00:06:50,630 --> 00:06:51,390
Wen Shaoqing?
108
00:06:55,480 --> 00:06:58,270
An interesting medical phenomenon
occurred to me.
109
00:06:58,950 --> 00:06:59,870
What is it?
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,510
Obstruction of venous reflux.
111
00:07:02,240 --> 00:07:04,710
When the nerve is pressed
and stimulated for a long time,
112
00:07:05,070 --> 00:07:06,830
some kind of retention occurs.
113
00:07:07,830 --> 00:07:09,150
Which in short is?
114
00:07:11,630 --> 00:07:12,540
Leg numbness.
115
00:07:15,780 --> 00:07:16,520
I see.
116
00:07:16,930 --> 00:07:18,780
So now you want me to help,
117
00:07:18,780 --> 00:07:20,460
but you are embarrassed to ask.
118
00:07:20,460 --> 00:07:21,410
Am I right?
119
00:07:21,660 --> 00:07:22,700
When a tiger gets down to level ground,
120
00:07:22,700 --> 00:07:23,730
he may be bullied by a dog.
121
00:07:24,460 --> 00:07:26,020
When you scared me at the hospital
during the day,
122
00:07:26,020 --> 00:07:28,320
did you anticipate that
you would need my help sometime?
123
00:07:30,490 --> 00:07:31,370
Give me your hand.
124
00:07:31,580 --> 00:07:32,250
Come on.
125
00:07:39,820 --> 00:07:41,120
One, two, three.
126
00:08:04,460 --> 00:08:05,850
Put me down!
127
00:08:07,220 --> 00:08:08,120
I want…
128
00:08:08,780 --> 00:08:10,120
Want what?
129
00:08:17,730 --> 00:08:19,770
I want you to feel the same numbness!
130
00:08:19,770 --> 00:08:20,730
You…!
131
00:08:24,410 --> 00:08:25,120
Cousin.
132
00:08:27,170 --> 00:08:28,050
It’s Zhong Zhen.
133
00:08:28,170 --> 00:08:29,210
Don’t come out.
134
00:08:29,210 --> 00:08:31,160
I don’t want to be the talk
at the hospital again.
135
00:08:31,160 --> 00:08:31,780
Please.
136
00:08:31,780 --> 00:08:32,640
Don’t come out.
137
00:08:32,970 --> 00:08:33,920
Don’t come out!
138
00:08:40,650 --> 00:08:41,370
The men’s clothes you asked for.
139
00:08:41,370 --> 00:08:41,770
Thanks.
140
00:08:41,770 --> 00:08:42,610
I’ll treat you to dinner.
141
00:08:43,220 --> 00:08:44,180
What do you need men’s clothes for
142
00:08:44,180 --> 00:08:45,280
in the middle of the night?
143
00:08:45,580 --> 00:08:47,160
The less you know, the better for you.
144
00:08:48,100 --> 00:08:49,370
I ran my legs off here.
145
00:08:49,370 --> 00:08:50,730
At least give me some water to drink.
146
00:08:53,130 --> 00:08:54,160
Forget it. Forget it.
147
00:08:56,700 --> 00:08:58,370
I told you not to come out.
148
00:08:58,730 --> 00:08:59,760
Did I agree?
149
00:08:59,970 --> 00:09:00,890
I’m still an innocent boy.
150
00:09:00,890 --> 00:09:02,490
Why do I always see this kind of scenes?
151
00:09:02,610 --> 00:09:03,920
I’m going to be silenced.
152
00:09:04,180 --> 00:09:05,090
What are you talking about?
153
00:09:05,300 --> 00:09:07,400
Our relationship isn’t like that.
154
00:09:07,580 --> 00:09:09,610
Then... What’s it like?
155
00:09:09,610 --> 00:09:11,040
He and I can never get along well.
156
00:09:12,130 --> 00:09:13,880
Sounds like you want us
to get along well.
157
00:09:26,940 --> 00:09:27,880
Boss,
158
00:09:28,300 --> 00:09:30,050
I’m just a walking corpse.
159
00:09:30,050 --> 00:09:31,130
For what happened between you two,
160
00:09:31,130 --> 00:09:32,330
I heard nothing, saw nothing,
161
00:09:32,330 --> 00:09:33,760
and cared nothing.
162
00:09:34,490 --> 00:09:36,040
After all, you are both adults.
163
00:09:36,850 --> 00:09:38,250
I swear I’ll be tight-lipped.
164
00:09:38,700 --> 00:09:40,120
Please spare my life.
165
00:09:41,370 --> 00:09:42,040
Okay.
166
00:09:44,490 --> 00:09:45,370
That simple?
167
00:09:47,060 --> 00:09:48,730
She and her mom have a bad relationship?
168
00:09:49,890 --> 00:09:51,450
Why does she hide her return
from her mom?
169
00:09:51,580 --> 00:09:53,370
The relationship isn’t bad.
170
00:09:53,730 --> 00:09:56,040
My aunt is like a sweet burden
to her daughter.
171
00:09:56,340 --> 00:09:58,280
She doesn’t want her daughter
to return to Shenzhen,
172
00:09:58,790 --> 00:10:01,590
or to be a lawyer in particular.
173
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
Why?
174
00:10:03,630 --> 00:10:04,630
It’s a long story.
175
00:10:05,750 --> 00:10:07,270
In short, it’s not easy for my cousin.
176
00:10:07,910 --> 00:10:09,120
When she was in primary school…
177
00:10:09,120 --> 00:10:10,230
She changed schools once.
178
00:10:10,480 --> 00:10:12,300
She even told you that?
179
00:10:15,120 --> 00:10:18,660
Are you two… really a couple?
180
00:10:21,390 --> 00:10:22,300
Impossible.
181
00:10:25,720 --> 00:10:27,840
You think I can’t like her?
182
00:10:27,840 --> 00:10:28,820
Wrong.
183
00:10:29,030 --> 00:10:31,270
She can’t like you.
184
00:10:34,440 --> 00:10:35,750
She has her ideal type.
185
00:10:36,030 --> 00:10:39,990
And you are totally different from that.
186
00:10:45,000 --> 00:10:46,150
Let me check.
187
00:10:47,200 --> 00:10:48,750
“Cong Rong’s ideal type.”
188
00:10:49,120 --> 00:10:51,870
“First. Tall and big.”
189
00:10:52,240 --> 00:10:53,470
I’m not enough?
190
00:10:53,470 --> 00:10:56,470
“Second. Mature, sexy
191
00:10:56,840 --> 00:10:58,700
and scholarly.”
192
00:10:59,320 --> 00:11:00,540
That’s me.
193
00:11:00,540 --> 00:11:03,180
“Third. Gentle and caring.”
194
00:11:06,150 --> 00:11:08,870
You are neither of them.
195
00:11:10,120 --> 00:11:15,390
“Fourth. Willing to feed me
and brave to save me.”
196
00:11:17,630 --> 00:11:18,780
Where did you get these?
197
00:11:18,960 --> 00:11:20,780
I copied them from
her high school diary.
198
00:11:21,150 --> 00:11:22,550
Don’t keep other people’s privacy.
199
00:11:22,550 --> 00:11:23,440
It’s confiscated.
200
00:11:23,440 --> 00:11:24,180
Get off.
201
00:11:30,150 --> 00:11:30,900
Boss.
202
00:11:31,360 --> 00:11:32,590
I haven’t arrived.
203
00:11:33,360 --> 00:11:34,320
You task this week…
204
00:11:34,320 --> 00:11:35,470
Boss,
205
00:11:35,470 --> 00:11:36,300
goodnight.
206
00:11:43,540 --> 00:11:45,380
(Cong Rong’s Ideal Type)
207
00:12:17,670 --> 00:12:18,420
Today,
208
00:12:18,600 --> 00:12:19,900
I will tear you off.
209
00:12:19,900 --> 00:12:21,180
(Get Mr. Lin done)
210
00:12:35,150 --> 00:12:36,300
I’m going to work.
211
00:12:36,670 --> 00:12:38,380
Have a good rest
212
00:12:38,380 --> 00:12:39,500
and don’t force yourself.
213
00:12:39,500 --> 00:12:41,150
Drink some milk if your head aches.
214
00:12:41,670 --> 00:12:42,990
It’s on the nightstand.
215
00:13:00,140 --> 00:13:02,300
(Xihuantong Ltd.)
216
00:13:10,320 --> 00:13:11,470
(Royal physiotherapy bed…)
38,000 yuan?
217
00:13:13,240 --> 00:13:14,230
What bed is this?
218
00:13:14,230 --> 00:13:15,660
Braggarts?
219
00:13:19,940 --> 00:13:22,820
(Shenzhen Yun Ji Hospital)
220
00:13:25,240 --> 00:13:28,110
Will that doctor come or not?
221
00:13:28,510 --> 00:13:31,540
Big hospitals are really good at
keeping patients waiting.
222
00:13:31,790 --> 00:13:32,780
Mr. Lin,
223
00:13:33,480 --> 00:13:34,630
you must have misunderstood.
224
00:13:34,630 --> 00:13:35,550
Dr. Wen
225
00:13:35,550 --> 00:13:37,270
must be making rounds in the wards
at this time.
226
00:13:37,440 --> 00:13:38,900
He’ll be here soon.
227
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
Please, drink some water.
228
00:13:41,870 --> 00:13:42,820
You’re just in time.
229
00:13:43,000 --> 00:13:44,750
Mr. Lin wants to talk with Dr. Wen.
230
00:13:44,750 --> 00:13:45,870
Can you go hurry him up?
231
00:13:46,030 --> 00:13:46,550
Okay.
232
00:13:46,550 --> 00:13:47,390
I’ll go.
233
00:13:48,670 --> 00:13:50,230
Mr. Lin, drink some water.
234
00:14:05,630 --> 00:14:06,780
I’m here.
235
00:14:07,080 --> 00:14:09,150
I happen to have something
to talk with Mr. Lin.
236
00:14:14,030 --> 00:14:14,870
Now,
237
00:14:15,550 --> 00:14:17,390
I have only one request.
238
00:14:17,550 --> 00:14:18,820
Your hospital must
239
00:14:19,000 --> 00:14:20,700
refund my hospitalization fee.
240
00:14:22,000 --> 00:14:22,720
Mr. Lin,
241
00:14:22,720 --> 00:14:24,200
based on your previous complaint,
242
00:14:24,200 --> 00:14:25,700
we’ve made a thorough investigation.
243
00:14:25,910 --> 00:14:27,240
Dr. Wen didn’t have any
244
00:14:27,240 --> 00:14:28,870
diagnostic errors
or procedural irregularities.
245
00:14:29,120 --> 00:14:29,910
In general,
246
00:14:29,910 --> 00:14:31,820
the hospital doesn’t need to refund.
247
00:14:34,270 --> 00:14:36,470
You investigated yourselves?
248
00:14:37,670 --> 00:14:40,590
How would that be fair?
249
00:14:41,510 --> 00:14:43,940
Look how young Dr. Wen is.
250
00:14:44,270 --> 00:14:46,990
He doesn’t look competent at all.
251
00:14:47,390 --> 00:14:49,020
He must’ve pulled some strings.
252
00:14:49,270 --> 00:14:50,030
Mr. Lin,
253
00:14:50,030 --> 00:14:51,390
you’ve misunderstood our Dr. Wen.
254
00:14:51,390 --> 00:14:52,200
Everyone here knows…
255
00:14:52,200 --> 00:14:52,820
Cong Rong.
256
00:14:55,120 --> 00:14:56,020
Mr. Lin.
257
00:14:56,020 --> 00:14:57,150
Last time you were here,
258
00:14:57,320 --> 00:14:59,060
we didn’t arrange an operation for you
in the first place,
259
00:14:59,320 --> 00:15:01,990
firstly because the operating rooms
were too full,
260
00:15:02,360 --> 00:15:04,270
and secondly because there was really
261
00:15:04,270 --> 00:15:05,820
no appropriate operation method.
262
00:15:07,200 --> 00:15:08,230
These few days,
263
00:15:08,440 --> 00:15:10,660
I’ve consulted with
international experts
264
00:15:11,120 --> 00:15:12,390
and worked out several plans.
265
00:15:14,320 --> 00:15:15,120
Please take a look.
266
00:15:15,120 --> 00:15:16,150
I won’t.
267
00:15:16,670 --> 00:15:17,660
No need.
268
00:15:17,840 --> 00:15:19,230
You think only you have plans?
269
00:15:19,910 --> 00:15:21,020
I have too.
270
00:15:25,000 --> 00:15:25,750
Look by yourself.
271
00:15:25,870 --> 00:15:27,660
There’re foreign languages on the cover.
272
00:15:28,150 --> 00:15:30,060
They say
273
00:15:30,510 --> 00:15:31,300
my body
274
00:15:31,600 --> 00:15:32,830
has nothing wrong at all.
275
00:15:32,830 --> 00:15:33,940
I’m quite good.
276
00:15:34,910 --> 00:15:38,150
“International royal specialized
medical organization.”
277
00:15:38,270 --> 00:15:39,110
Mr. Lin,
278
00:15:39,630 --> 00:15:41,440
there’s no such an organization
in the world.
279
00:15:41,440 --> 00:15:42,320
Who said that?
280
00:15:42,320 --> 00:15:43,660
Just because you don’t know it?
281
00:15:43,840 --> 00:15:45,540
This organization is to serve Dubai’s
282
00:15:45,540 --> 00:15:48,020
crown princes and oil tycoons.
283
00:15:48,150 --> 00:15:50,060
Only a small number of people know it.
284
00:15:50,720 --> 00:15:51,620
Mr. Lin,
285
00:15:51,620 --> 00:15:52,390
calm down.
286
00:15:52,390 --> 00:15:53,320
Sit down. Sit down.
287
00:15:53,320 --> 00:15:53,790
Don’t be angry.
288
00:15:53,790 --> 00:15:54,830
Drink some water.
289
00:15:54,830 --> 00:15:55,790
I don’t need water.
290
00:15:55,790 --> 00:15:56,820
Don’t waste my time.
291
00:15:57,240 --> 00:15:58,420
Answer me directly.
292
00:15:58,960 --> 00:16:00,420
Refund or not?
293
00:16:03,150 --> 00:16:03,820
Come in.
294
00:16:04,390 --> 00:16:04,960
Dr. Wen,
295
00:16:04,960 --> 00:16:06,750
a family member of a patient
is anxious to see you,
296
00:16:06,750 --> 00:16:08,630
claiming not leaving without seeing you.
297
00:16:09,550 --> 00:16:10,390
See?
298
00:16:10,390 --> 00:16:11,360
I told you he’s incompetent
299
00:16:11,360 --> 00:16:12,700
and I’m not the only one.
300
00:16:14,030 --> 00:16:14,790
Go ahead.
301
00:16:14,790 --> 00:16:15,750
Cong Rong and I will take care of this.
302
00:16:16,720 --> 00:16:17,540
Don’t worry.
303
00:16:22,510 --> 00:16:23,230
Mr. Lin.
304
00:16:23,790 --> 00:16:25,120
As a responsible doctor,
305
00:16:25,120 --> 00:16:26,310
I still have to remind you.
306
00:16:26,310 --> 00:16:27,420
Get surgery as soon as possible.
307
00:16:27,790 --> 00:16:30,060
Your tumor may rupture at any time.
308
00:16:35,600 --> 00:16:36,270
Dr. Wen!
309
00:16:36,270 --> 00:16:36,940
Here.
310
00:16:41,270 --> 00:16:42,240
Sir, you are leaving the hospital?
311
00:16:42,240 --> 00:16:43,020
Yes.
312
00:16:43,020 --> 00:16:43,670
Grandpa said that
313
00:16:43,670 --> 00:16:44,870
we must thank you in person.
314
00:16:45,080 --> 00:16:46,180
Am I interrupting you?
315
00:16:46,550 --> 00:16:47,350
Of course not.
316
00:16:48,320 --> 00:16:49,150
Sir,
317
00:16:49,510 --> 00:16:51,350
do strictly control your blood pressure
when you go back
318
00:16:51,550 --> 00:16:52,820
and come here for rehabilitation often.
319
00:16:52,960 --> 00:16:53,660
Alright?
320
00:16:54,240 --> 00:16:56,230
I heard there was a girl
at the airport that day.
321
00:16:57,360 --> 00:16:58,150
Yeah.
322
00:16:58,550 --> 00:16:59,590
She also helped a lot.
323
00:17:00,120 --> 00:17:01,230
Are you a doctor?
324
00:17:01,230 --> 00:17:01,990
Do you have any tissues?
325
00:17:01,990 --> 00:17:02,660
Yes.
326
00:17:03,630 --> 00:17:04,260
Here.
327
00:17:04,260 --> 00:17:04,590
Come on.
328
00:17:04,590 --> 00:17:05,460
Help me hold him.
329
00:17:05,720 --> 00:17:06,830
Keep this position,
330
00:17:06,960 --> 00:17:08,350
or vomit will block his airway.
331
00:17:10,590 --> 00:17:12,110
Please take this silk banner.
332
00:17:13,480 --> 00:17:14,390
Thanks a lot.
333
00:17:14,880 --> 00:17:15,870
Thank you, sir.
334
00:17:17,480 --> 00:17:18,590
Then we’re leaving.
335
00:17:19,200 --> 00:17:20,310
Take care.
336
00:17:27,220 --> 00:17:31,340
(Medical ethics. Medical skills.)
337
00:17:34,510 --> 00:17:35,390
Mr. Lin,
338
00:17:35,390 --> 00:17:37,310
you’ve misunderstood our Dr. Wen.
339
00:17:40,720 --> 00:17:43,350
Our… Dr. Wen…
340
00:17:49,620 --> 00:17:54,100
(Noble medical ethics.
Exquisite medical skills.)
341
00:17:57,500 --> 00:18:01,920
(See you in the canteen this noon.
I’ll treat you to lunch.)
342
00:18:01,920 --> 00:18:02,440
Dad,
343
00:18:02,440 --> 00:18:04,230
have you got
the hospitalization fee back?
344
00:18:04,230 --> 00:18:05,390
No.
345
00:18:05,680 --> 00:18:07,070
I’ve tried every way.
346
00:18:07,070 --> 00:18:08,740
They just refused.
347
00:18:08,740 --> 00:18:09,940
But that bed,
348
00:18:10,160 --> 00:18:12,310
you must keep it for me.
349
00:18:12,310 --> 00:18:13,110
Try to
350
00:18:13,110 --> 00:18:15,110
think of other ways.
351
00:18:15,960 --> 00:18:19,430
I… I’ll put my face aside
and ask for a discount.
352
00:18:19,430 --> 00:18:20,830
That’ll be my gift for you.
353
00:18:21,110 --> 00:18:22,830
Pay as much money as you have.
354
00:18:23,110 --> 00:18:23,880
Okay.
355
00:18:23,880 --> 00:18:24,960
Okay. No problem.
356
00:18:24,960 --> 00:18:26,590
Keep it for me.
357
00:18:26,720 --> 00:18:28,220
I’ll be there this afternoon.
358
00:18:30,200 --> 00:18:31,270
Drink some water.
359
00:18:31,270 --> 00:18:32,150
It has anions.
360
00:18:32,150 --> 00:18:33,980
It can make you longevous.
361
00:18:37,590 --> 00:18:39,160
The treatment bed you want to buy
362
00:18:39,160 --> 00:18:41,030
is also anion bed, isn’t it?
363
00:18:42,000 --> 00:18:43,400
How did you know I wanted to buy a bed?
364
00:18:43,400 --> 00:18:44,790
I read that royal report, which says
365
00:18:44,790 --> 00:18:46,700
the treatment plan is to buy a bed.
366
00:18:47,440 --> 00:18:48,660
That bed
367
00:18:50,070 --> 00:18:51,310
is so good.
368
00:18:52,000 --> 00:18:53,180
When I was lying on it,
369
00:18:53,750 --> 00:18:55,390
I was feeling warm.
370
00:18:55,590 --> 00:18:56,790
It can cure all diseases.
371
00:18:56,790 --> 00:18:57,630
Yes!
372
00:18:58,400 --> 00:18:59,790
But 38,000 yuan
373
00:19:00,000 --> 00:19:01,150
isn’t a little money, is it?
374
00:19:01,150 --> 00:19:02,630
You don’t understand.
375
00:19:02,830 --> 00:19:05,830
Be stingy with little money
376
00:19:06,400 --> 00:19:07,470
and be generous
377
00:19:07,470 --> 00:19:08,900
with great money.
378
00:19:11,960 --> 00:19:12,870
I understand.
379
00:19:13,440 --> 00:19:15,180
I can pay ten thousand yuan
without hesitation when buying a bag.
380
00:19:15,350 --> 00:19:16,030
But when I order a takeout,
381
00:19:16,030 --> 00:19:18,350
even five yuan for delivery
would make me hesitate for long.
382
00:19:21,550 --> 00:19:23,310
Your attitude is much better
383
00:19:23,510 --> 00:19:24,990
than Dr. Wen’s.
384
00:19:24,990 --> 00:19:26,150
Fully agree.
385
00:19:28,030 --> 00:19:28,830
Mr. Lin,
386
00:19:29,030 --> 00:19:30,900
I saw many people saying online that
387
00:19:31,310 --> 00:19:34,150
Xihuantong is a cheating company.
388
00:19:34,680 --> 00:19:36,310
How could you say that?
389
00:19:36,310 --> 00:19:37,590
Cheaters have their own tricks.
390
00:19:37,750 --> 00:19:39,790
They told you they could cure
all your diseases
391
00:19:39,790 --> 00:19:41,900
only to let you pay.
392
00:19:43,030 --> 00:19:44,350
That’s true.
393
00:19:45,640 --> 00:19:46,790
Think it over, will you?
394
00:19:46,920 --> 00:19:48,700
You are just cheaters!
395
00:19:50,270 --> 00:19:51,700
I was in hospital once,
396
00:19:52,030 --> 00:19:53,460
and now you want me in again.
397
00:19:53,750 --> 00:19:54,640
I’m well,
398
00:19:54,640 --> 00:19:56,070
but you claimed that I had a tumor.
399
00:19:56,070 --> 00:19:57,630
Aren’t you cheating me for my money?
400
00:19:57,630 --> 00:19:58,790
No. We’re concerned about you.
401
00:19:58,920 --> 00:19:59,680
Concerned?
402
00:19:59,680 --> 00:20:01,260
Then personally give me my money back.
403
00:20:01,260 --> 00:20:02,390
After I buy that bed,
404
00:20:03,070 --> 00:20:04,980
we can discuss about
me being in hospital.
405
00:20:05,400 --> 00:20:07,220
Your logic is really unusual.
406
00:20:08,270 --> 00:20:09,270
How about this?
407
00:20:09,270 --> 00:20:10,940
Give me your family’s number.
408
00:20:11,200 --> 00:20:12,030
I’ll call your family
409
00:20:12,030 --> 00:20:13,260
to accompany you to buy it.
410
00:20:13,440 --> 00:20:14,670
The one selling the bed
411
00:20:14,670 --> 00:20:15,980
is my son.
412
00:20:16,590 --> 00:20:18,110
He accompanies me to the park
413
00:20:18,480 --> 00:20:20,030
and brings me breakfast.
414
00:20:20,640 --> 00:20:21,920
Even if he cheats me,
415
00:20:21,920 --> 00:20:22,870
I won’t regret.
416
00:20:23,680 --> 00:20:24,830
I’m determined
417
00:20:25,070 --> 00:20:26,220
to buy the bed!
418
00:20:40,350 --> 00:20:44,150
I don’t want to face the day!
419
00:20:45,790 --> 00:20:48,260
If there are really few customers,
420
00:20:48,400 --> 00:20:51,180
how embarrassed I will be!
421
00:20:56,310 --> 00:20:57,150
Don’t worry.
422
00:20:57,480 --> 00:20:58,420
It will be okay.
423
00:20:59,160 --> 00:21:00,420
Everything will be okay.
424
00:21:04,160 --> 00:21:07,350
God bless it will be busy as usual.
425
00:21:08,030 --> 00:21:08,900
Crowded!
426
00:21:23,920 --> 00:21:24,440
Be careful.
427
00:21:24,440 --> 00:21:25,350
Don’t break anything.
428
00:21:28,720 --> 00:21:29,950
Stop, stop, stop!
429
00:21:29,950 --> 00:21:31,260
What are you doing?
430
00:21:31,260 --> 00:21:32,160
I was only absent for half a day.
431
00:21:32,160 --> 00:21:33,220
How did it come to this?
432
00:21:33,510 --> 00:21:34,440
Who told you to do this?
433
00:21:34,440 --> 00:21:35,660
A man told us to,
434
00:21:35,920 --> 00:21:37,180
saying this place is closed.
435
00:21:37,480 --> 00:21:38,460
Closed?
436
00:21:39,110 --> 00:21:40,030
Why didn’t I know that?
437
00:21:40,030 --> 00:21:40,870
Who told you that?
438
00:21:41,350 --> 00:21:42,160
A vice-president
439
00:21:42,160 --> 00:21:42,940
surnamed Lu.
440
00:21:43,110 --> 00:21:44,550
You can call him and ask.
441
00:21:49,830 --> 00:21:50,550
Sorry,
442
00:21:50,720 --> 00:21:52,740
the number you dialed is powered off.
443
00:21:53,000 --> 00:21:53,700
Sorry…
444
00:21:59,680 --> 00:22:01,110
Kaide Hotel?
445
00:22:01,110 --> 00:22:02,380
(Your credit card’s sub-card has
generated a purchase at Kaide Hotel)
446
00:22:02,380 --> 00:22:04,660
(A Castle in the Clouds)
447
00:22:37,240 --> 00:22:37,790
Excuse me.
448
00:22:37,960 --> 00:22:38,550
Mr.…?
449
00:22:39,680 --> 00:22:40,240
Mr. Wen.
450
00:22:40,240 --> 00:22:41,310
Wen Rang.
451
00:22:41,480 --> 00:22:41,790
Nice to meet you.
452
00:22:41,790 --> 00:22:42,500
Okay, okay.
453
00:22:42,500 --> 00:22:43,420
Sit down, sit down.
454
00:22:47,400 --> 00:22:48,460
What are you doing?
455
00:22:49,160 --> 00:22:50,070
You are my boyfriend!
456
00:22:50,070 --> 00:22:51,830
How can you do this to me?
457
00:22:52,550 --> 00:22:53,720
How did you find this place?
458
00:22:53,720 --> 00:22:54,900
I didn’t want to be this smart.
459
00:22:55,310 --> 00:22:56,680
But next time when you disappear,
460
00:22:56,680 --> 00:22:57,900
don’t use my card to pay, okay?
461
00:22:58,030 --> 00:22:58,830
Who is she?
462
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
Haven’t you recognized her yet?
463
00:23:05,400 --> 00:23:06,500
She’s my canteen’s…
464
00:23:07,350 --> 00:23:08,190
Yeah, it’s me.
465
00:23:08,190 --> 00:23:08,870
The reception girl.
466
00:23:13,240 --> 00:23:13,980
Let me do it.
467
00:23:20,200 --> 00:23:21,540
You two have gone too far!
468
00:23:21,540 --> 00:23:23,740
You’ve been sneaking around
under my nose!
469
00:23:23,880 --> 00:23:25,150
Sneaking around?
470
00:23:25,510 --> 00:23:26,700
We’re aboveboard.
471
00:23:27,550 --> 00:23:28,220
Exactly.
472
00:23:28,510 --> 00:23:30,110
The reason you can’t see us is simple.
473
00:23:30,240 --> 00:23:31,340
Because you can only
474
00:23:31,340 --> 00:23:32,310
see yourself.
475
00:23:34,640 --> 00:23:35,180
Alright.
476
00:23:36,880 --> 00:23:37,660
I gotta go.
477
00:23:39,440 --> 00:23:40,150
Go ahead.
478
00:23:48,200 --> 00:23:48,920
Sorry to
479
00:23:48,920 --> 00:23:49,630
keep you waiting.
480
00:23:49,830 --> 00:23:50,590
It’s okay.
481
00:23:51,350 --> 00:23:53,550
I’m the editor of the publisher
who made an appointment with you.
482
00:23:54,070 --> 00:23:54,980
Time is limited.
483
00:23:55,440 --> 00:23:58,350
Let’s go directly to
your book about garret.
484
00:23:58,920 --> 00:23:59,980
Castle.
485
00:24:01,720 --> 00:24:02,870
Both are fine.
486
00:24:06,780 --> 00:24:07,840
On the whole,
487
00:24:09,450 --> 00:24:10,490
this collection of poems
488
00:24:12,300 --> 00:24:13,250
lacks propagation power.
489
00:24:15,490 --> 00:24:19,360
“I travel through half a century,
waiting for wind.”
490
00:24:21,590 --> 00:24:22,630
What’s the meaning?
491
00:24:23,070 --> 00:24:23,980
Nothingness.
492
00:24:25,550 --> 00:24:26,830
What people spend their entire lives
493
00:24:26,830 --> 00:24:28,390
waiting for may be an illusion.
494
00:24:30,240 --> 00:24:30,880
The meaning doesn’t matter.
495
00:24:30,880 --> 00:24:31,700
The meaning doesn’t matter.
496
00:24:32,000 --> 00:24:34,110
What matters is that
497
00:24:34,480 --> 00:24:39,550
compared with “I travel through
the whole world to sleep with you.”,
498
00:24:39,550 --> 00:24:40,790
it’s nothing exciting.
499
00:24:42,110 --> 00:24:44,350
But being exciting is not an
essential element of serious literature.
500
00:24:44,350 --> 00:24:45,790
Then you were born in a wrong age.
501
00:24:46,240 --> 00:24:48,900
Serious literature was a little popular
two decades ago.
502
00:24:49,270 --> 00:24:50,110
People nowadays
503
00:24:50,920 --> 00:24:51,790
don’t need serious literature.
504
00:24:52,030 --> 00:24:53,590
What they need are symbols.
505
00:24:53,750 --> 00:24:54,630
They want to be catered to.
506
00:24:55,510 --> 00:24:56,540
How to cater to them?
507
00:24:56,540 --> 00:24:59,180
That’s what I want to focus on
with you today.
508
00:25:02,960 --> 00:25:05,310
Don’t you think… there’s nothing
509
00:25:05,310 --> 00:25:06,980
pleasing on you?
510
00:25:07,350 --> 00:25:10,710
You are always bossy and arrogant.
511
00:25:10,710 --> 00:25:12,550
Who do you think you are?
512
00:25:12,750 --> 00:25:13,740
No wonder.
513
00:25:14,350 --> 00:25:16,220
You always feel good about yourself.
514
00:25:16,830 --> 00:25:17,900
After all,
515
00:25:18,590 --> 00:25:19,740
you’re silly.
516
00:25:22,550 --> 00:25:24,240
Then you don’t have to
say such harsh words
517
00:25:24,240 --> 00:25:25,420
to sneer at me, do you?
518
00:25:26,240 --> 00:25:28,550
At least I’ve been nice to you.
519
00:25:28,960 --> 00:25:30,420
Even if I were really that bad,
520
00:25:30,550 --> 00:25:32,990
you still pestered me
to be your girlfriend, didn’t you?
521
00:25:32,990 --> 00:25:34,470
That’s because you have a rich dad!
522
00:25:34,470 --> 00:25:35,640
Now the relationship
between you two is broken.
523
00:25:35,640 --> 00:25:36,980
No one would tolerate you anymore.
524
00:25:37,920 --> 00:25:39,870
Without your dad,
525
00:25:40,480 --> 00:25:41,310
you
526
00:25:41,310 --> 00:25:42,870
are a totally loser.
527
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
After being polished, these poems
528
00:26:06,830 --> 00:26:07,740
are really not bad.
529
00:26:07,960 --> 00:26:09,790
If I wanted to sell my books like this,
530
00:26:09,790 --> 00:26:11,030
I could’ve done that ten years ago.
531
00:26:11,030 --> 00:26:12,220
No need to wait till today.
532
00:26:12,830 --> 00:26:13,900
Nice to meet you.
533
00:26:15,070 --> 00:26:16,830
I won’t give you any money
from selling those tables and chairs.
534
00:26:17,790 --> 00:26:19,350
I won’t ask for break-up fees.
535
00:26:32,070 --> 00:26:32,630
Fine.
536
00:26:32,630 --> 00:26:33,480
I get it. I get it.
537
00:26:33,480 --> 00:26:34,950
Just a minute.
538
00:26:34,950 --> 00:26:36,110
I’m just done here.
539
00:26:36,110 --> 00:26:37,350
I’ll be right there.
540
00:26:55,680 --> 00:26:56,350
Bro!
541
00:26:56,350 --> 00:26:57,400
There… There is a button there.
542
00:26:57,400 --> 00:26:58,480
Help me push it.
543
00:26:58,480 --> 00:27:00,180
Well… The door got stuck somehow.
544
00:27:00,480 --> 00:27:01,340
Got stuck?
545
00:27:01,340 --> 00:27:02,150
Yeah.
546
00:27:02,750 --> 00:27:04,110
Who pushed the button?
547
00:27:04,400 --> 00:27:05,030
I also wonder.
548
00:27:05,030 --> 00:27:06,220
Help me with it.
549
00:27:07,030 --> 00:27:08,070
I remember.
550
00:27:09,440 --> 00:27:10,420
I pushed it.
551
00:27:11,960 --> 00:27:12,950
Who are you?
552
00:27:12,950 --> 00:27:13,790
Come back!
553
00:27:15,350 --> 00:27:16,220
Oh my!
554
00:27:16,720 --> 00:27:17,460
I…!
555
00:27:28,210 --> 00:27:30,110
Where is your
overbearing manner last night?
556
00:27:35,310 --> 00:27:37,400
Can you block me for a while?
557
00:27:37,400 --> 00:27:40,740
I don’t want others to see me like this.
558
00:28:21,030 --> 00:28:21,900
I’m done crying.
559
00:28:22,480 --> 00:28:23,590
Feeling much better.
560
00:28:24,160 --> 00:28:25,180
You had a good cry.
561
00:28:26,480 --> 00:28:27,350
So what?
562
00:28:28,550 --> 00:28:30,550
They all say that
girls are made of water.
563
00:28:30,960 --> 00:28:32,420
You are made of a reservoir.
564
00:28:33,200 --> 00:28:34,180
I warn you.
565
00:28:34,680 --> 00:28:35,870
About what happened just now,
566
00:28:35,870 --> 00:28:36,980
you mustn’t pity me.
567
00:28:37,270 --> 00:28:38,700
I accept no one’s sympathy.
568
00:28:40,200 --> 00:28:41,220
You think too much.
569
00:28:42,640 --> 00:28:44,260
People all have their own misery
570
00:28:44,400 --> 00:28:45,700
and aren’t qualified
to sympathize each other.
571
00:28:46,640 --> 00:28:48,390
You talk like an elder.
572
00:28:50,750 --> 00:28:51,500
My coat!
573
00:28:53,880 --> 00:28:54,830
That’s my coat.
574
00:29:02,720 --> 00:29:03,830
What happened to your arm?
575
00:29:04,510 --> 00:29:05,590
Got bitten by a dog?
576
00:29:10,720 --> 00:29:11,420
Yeah.
577
00:29:11,680 --> 00:29:12,550
By a dog.
578
00:29:17,300 --> 00:29:20,460
(Administrative Building)
579
00:29:32,590 --> 00:29:34,830
“Willing to feed me.”
580
00:29:36,620 --> 00:29:39,060
(Cong Rong’s Ideal Type
He’s willing to feed me and brave...)
581
00:29:40,310 --> 00:29:42,260
What’s the big deal about being fed?
582
00:29:42,880 --> 00:29:43,790
Shallow.
583
00:29:54,550 --> 00:29:55,310
Open your mouth.
584
00:29:57,110 --> 00:29:57,980
That won’t do.
585
00:29:58,240 --> 00:29:59,180
I’m not feeding a dog.
586
00:30:05,720 --> 00:30:06,350
Yummy!
587
00:30:08,550 --> 00:30:09,460
Once more.
588
00:30:10,070 --> 00:30:11,790
Are all married men as greasy as you?
589
00:30:12,000 --> 00:30:13,150
I’m being sexy.
590
00:30:14,550 --> 00:30:15,260
Whose is it?
591
00:30:15,830 --> 00:30:16,630
Not yours.
592
00:30:18,400 --> 00:30:18,960
No one’s eating it.
593
00:30:18,960 --> 00:30:19,940
I’ll finish it.
594
00:30:25,000 --> 00:30:26,070
I heard that
595
00:30:26,550 --> 00:30:27,880
there’s been a lot of talk about
596
00:30:27,880 --> 00:30:29,220
you and that girl in the general office.
597
00:30:31,270 --> 00:30:32,460
I’ve told them that I like her,
598
00:30:33,030 --> 00:30:33,830
but no one believed.
599
00:30:34,070 --> 00:30:35,790
Look, you’re acting like a rogue.
600
00:30:36,160 --> 00:30:37,630
Don’t sully her reputation.
601
00:30:37,750 --> 00:30:38,630
Okay?
602
00:30:44,110 --> 00:30:45,030
Wait, man.
603
00:30:45,790 --> 00:30:47,240
Do you love me secretly
604
00:30:47,240 --> 00:30:48,550
and use that girl as a guise?
605
00:30:51,830 --> 00:30:52,740
Come on, baby.
606
00:30:53,030 --> 00:30:53,900
Eat more.
607
00:30:54,030 --> 00:30:54,900
It’s good for your brain.
608
00:30:57,830 --> 00:30:58,740
What are you talking about
609
00:30:58,740 --> 00:30:59,460
that makes you so happy?
610
00:31:00,240 --> 00:31:01,030
Chen Cu said
611
00:31:01,270 --> 00:31:02,260
it’s his treat.
612
00:31:02,880 --> 00:31:03,940
When did I say that?
613
00:31:04,510 --> 00:31:05,390
Wen Shaoqing!
614
00:31:13,200 --> 00:31:14,070
Qin Chu.
615
00:31:14,920 --> 00:31:15,740
Don’t you think
616
00:31:15,740 --> 00:31:16,990
Wen Shaoqing has been
acting strange lately?
617
00:31:16,990 --> 00:31:17,700
Has he?
618
00:31:18,310 --> 00:31:19,030
Yeah.
619
00:31:38,900 --> 00:31:40,260
(Cong Rong)
620
00:31:40,260 --> 00:31:42,260
(See you in the canteen this noon.
I’ll treat you to lunch.)
621
00:31:55,270 --> 00:31:55,900
Boss.
622
00:31:57,110 --> 00:31:57,900
Where’s your cousin?
623
00:31:58,550 --> 00:31:59,420
My cousin…
624
00:31:59,880 --> 00:32:00,740
You’re asking me?
625
00:32:02,550 --> 00:32:04,870
I’m just a poor outsider.
626
00:32:06,830 --> 00:32:07,590
Go back to work.
627
00:32:07,620 --> 00:32:12,310
(Neuromedicine Center)
628
00:32:12,310 --> 00:32:12,980
Come in.
629
00:32:19,110 --> 00:32:19,870
Dr. Wen.
630
00:32:20,550 --> 00:32:21,260
What’s up?
631
00:32:22,920 --> 00:32:24,350
Someone wanted to give Cong Rong
a silk banner.
632
00:32:24,680 --> 00:32:25,740
I took it for her.
633
00:32:26,310 --> 00:32:27,150
Where is she?
634
00:32:27,880 --> 00:32:28,790
She asked me for leave,
635
00:32:28,790 --> 00:32:29,700
saying it was urgent.
636
00:32:29,920 --> 00:32:31,150
Then she left in a hurry.
637
00:32:32,240 --> 00:32:33,500
Her laptop is still on.
638
00:32:42,980 --> 00:32:45,180
(Xihuantong Ltd.)
639
00:32:47,510 --> 00:32:48,630
Xihuantong?
640
00:32:51,480 --> 00:32:53,590
I suspect he has other motives
for asking for the refund.
641
00:32:53,720 --> 00:32:56,030
That company doesn’t seem to be
a legit company.
642
00:32:56,030 --> 00:32:58,110
It’s located behind
the food market near our hospital.
643
00:33:00,790 --> 00:33:01,710
Director Yan,
644
00:33:01,710 --> 00:33:02,980
is there a food market nearby?
645
00:33:04,640 --> 00:33:05,630
This product of ours
646
00:33:05,790 --> 00:33:07,790
has been experienced by my parents.
647
00:33:07,790 --> 00:33:08,910
It works very well!
648
00:33:08,910 --> 00:33:10,160
(Sleep on the royal bed)
That’s why I recommend it to you
649
00:33:10,160 --> 00:33:11,220
(Easily live to 120)
and share it with you.
650
00:33:11,550 --> 00:33:15,030
Our slogan is,
once use the physiotherapy bed!
651
00:33:15,030 --> 00:33:17,460
Won’t need children’s caring anymore!
652
00:33:17,590 --> 00:33:19,700
Sleep on the royal bed!
653
00:33:19,830 --> 00:33:22,340
Easily live to 120!
654
00:33:22,340 --> 00:33:23,830
(Pay here)
Yeah! Yeah!
655
00:33:24,110 --> 00:33:26,260
Once use the physiotherapy bed!
656
00:33:26,480 --> 00:33:29,100
Won’t need children’s caring anymore!
657
00:33:29,100 --> 00:33:31,070
Sleep in the royal bed!
658
00:33:31,070 --> 00:33:33,350
Easily live to 120!
659
00:33:33,590 --> 00:33:34,500
Great!
660
00:33:34,640 --> 00:33:35,700
Great!
661
00:33:38,240 --> 00:33:39,630
Please be patient.
662
00:33:39,880 --> 00:33:41,030
Stay in line.
663
00:33:41,160 --> 00:33:43,240
As long as you pay the full price today,
664
00:33:43,240 --> 00:33:45,740
we will deliver the goods to your door.
665
00:33:45,740 --> 00:33:46,700
Dad, you first.
666
00:33:47,510 --> 00:33:48,590
Be patient.
667
00:33:48,720 --> 00:33:49,500
Stay in line.
668
00:33:49,680 --> 00:33:50,630
One after another.
669
00:33:50,630 --> 00:33:51,350
One after another.
670
00:33:51,350 --> 00:33:52,420
Don’t push. Don’t push.
671
00:33:53,480 --> 00:33:54,070
Dad.
672
00:33:54,240 --> 00:33:55,160
Scan here to pay
673
00:33:55,160 --> 00:33:57,390
and the royal bed will be yours.
674
00:33:57,390 --> 00:33:58,220
Okay, okay.
675
00:34:02,720 --> 00:34:03,550
How is it going?
676
00:34:04,000 --> 00:34:05,180
Why is there no response?
677
00:34:05,400 --> 00:34:06,150
No response?
678
00:34:07,550 --> 00:34:08,660
We have a POS terminal here.
679
00:34:08,920 --> 00:34:09,760
Do you have your bank card?
680
00:34:09,760 --> 00:34:10,710
You can pay by bank card.
681
00:34:10,710 --> 00:34:11,480
Yes, I have it.
682
00:34:11,480 --> 00:34:12,070
You have it?
683
00:34:12,070 --> 00:34:12,630
Give it to me.
684
00:34:12,630 --> 00:34:13,110
Let me swipe it.
685
00:34:13,110 --> 00:34:13,480
I have it on me.
686
00:34:13,480 --> 00:34:14,070
Find it.
687
00:34:15,000 --> 00:34:15,950
Good. Okay.
688
00:34:19,860 --> 00:34:20,740
(Transaction failed.
Please check network connection.)
689
00:34:22,500 --> 00:34:24,340
(Transaction failed.
Please check network connection.)
690
00:34:26,630 --> 00:34:27,760
Not plugged in?
691
00:34:27,760 --> 00:34:29,150
What’s on this?
692
00:34:29,150 --> 00:34:30,910
It’s all black.
693
00:34:31,260 --> 00:34:36,380
(WeChat Pay)
694
00:34:56,000 --> 00:34:56,510
I don’t know
695
00:34:56,510 --> 00:34:58,110
what this thing is.
696
00:35:01,070 --> 00:35:01,910
It’s broken.
697
00:35:02,280 --> 00:35:03,190
There’s no electricity.
698
00:35:03,190 --> 00:35:04,030
How can we pay?
699
00:35:04,550 --> 00:35:05,320
Hello, everyone.
700
00:35:05,320 --> 00:35:06,700
I am a lawyer.
701
00:35:06,700 --> 00:35:08,110
I found the record of
this health product company
702
00:35:08,110 --> 00:35:10,580
through the public information of
the Bureau of Industry and Commerce.
703
00:35:10,580 --> 00:35:12,190
This is a fraud company
704
00:35:12,190 --> 00:35:14,550
that has changed its name many times
for the purpose of defrauding pension.
705
00:35:14,550 --> 00:35:16,630
Please don’t give them any money.
706
00:35:16,630 --> 00:35:17,820
How could this be?
707
00:35:19,400 --> 00:35:20,030
What’s going on?
708
00:35:20,030 --> 00:35:20,550
Maintain order.
709
00:35:20,550 --> 00:35:20,880
Maintain order.
710
00:35:20,880 --> 00:35:21,550
Follow me.
711
00:35:21,550 --> 00:35:22,950
Maintain order.
712
00:35:24,710 --> 00:35:25,670
Last year,
713
00:35:25,670 --> 00:35:26,800
after the company was shut down,
714
00:35:26,800 --> 00:35:28,590
it changed its name to Xihuantong.
715
00:35:28,590 --> 00:35:30,840
-Their 38,000 royal physiotherapy bed
-Please calm down.
716
00:35:30,840 --> 00:35:32,230
-costs less than 1,000 yuan
-I’ll explain more about that.
717
00:35:32,230 --> 00:35:33,410
and is produced in a small workshop
718
00:35:33,410 --> 00:35:34,800
-with no qualifications at all.
-I’ll give you a satisfactory answer.
719
00:35:34,800 --> 00:35:36,510
Besides, the massage pad
and footbath bucket
720
00:35:36,510 --> 00:35:37,190
are unbranded and dateless products
by nameless factories.
721
00:35:37,190 --> 00:35:38,260
Turn off the speaker!
722
00:35:53,920 --> 00:35:54,990
Are they really swindlers?
723
00:35:55,840 --> 00:35:56,630
Search!
724
00:36:00,440 --> 00:36:01,150
Refund!
725
00:36:01,150 --> 00:36:01,660
Give our money back!
726
00:36:02,360 --> 00:36:03,550
Refund! Refund!
727
00:36:21,400 --> 00:36:22,110
Refund!
728
00:36:22,400 --> 00:36:23,470
Refund!
729
00:36:23,840 --> 00:36:25,180
We won’t buy it!
730
00:36:34,070 --> 00:36:35,260
It’s you.
731
00:36:35,440 --> 00:36:36,830
We’ve met before.
732
00:36:36,830 --> 00:36:37,480
Come!
733
00:36:37,480 --> 00:36:38,150
Come here!
734
00:36:50,030 --> 00:36:50,740
Get in!
735
00:36:52,030 --> 00:36:54,070
You think you’re lucky enough
736
00:36:54,400 --> 00:36:55,710
to mess with my business
737
00:36:55,710 --> 00:36:57,430
and then still escape?
738
00:36:58,710 --> 00:37:00,110
According to the Law on Penalties
for Administration of Public Security,
739
00:37:00,110 --> 00:37:00,960
a person who beats up another person,
740
00:37:00,960 --> 00:37:02,790
or intentionally hurts
the body of another person
741
00:37:02,790 --> 00:37:05,070
shall be detained for not less than
five days but not more than ten days.
742
00:37:09,440 --> 00:37:10,190
If the circumstances are serious
743
00:37:10,190 --> 00:37:12,280
and the crime of intentional injury
is constituted, he may be sentenced.
744
00:37:12,280 --> 00:37:13,000
What did you say?
745
00:37:13,000 --> 00:37:13,710
I didn’t hear you.
746
00:37:13,710 --> 00:37:15,220
I said I had called the police.
747
00:37:15,710 --> 00:37:16,800
Then you’d better hurry up!
748
00:37:16,800 --> 00:37:17,950
Or it will be too late!
749
00:37:40,440 --> 00:37:41,710
A tough guy?
750
00:37:41,710 --> 00:37:44,110
Aren’t you ashamed
of using force to a girl?
751
00:37:44,230 --> 00:37:45,070
I’m a doctor.
752
00:37:45,550 --> 00:37:47,740
I know where makes you suffer the most.
753
00:37:58,460 --> 00:38:04,220
(Police)
754
00:38:06,320 --> 00:38:07,550
They’ve all been arrested.
755
00:38:07,840 --> 00:38:08,230
Mr. Lin.
756
00:38:08,230 --> 00:38:09,070
You’ll get your money back.
757
00:38:09,070 --> 00:38:10,190
If you feel any discomfort
758
00:38:10,190 --> 00:38:11,000
or feel dizzy and want to vomit,
759
00:38:11,000 --> 00:38:11,800
please let me know at once.
760
00:38:11,800 --> 00:38:12,340
Okay?
761
00:38:13,440 --> 00:38:14,510
Dr. Wen.
762
00:38:17,630 --> 00:38:18,510
I’ve bought alcohol pads
763
00:38:18,510 --> 00:38:19,550
and ointment.
764
00:38:19,670 --> 00:38:20,920
Don’t let your wound get infected.
765
00:38:20,920 --> 00:38:22,180
Let me take care of it for you.
766
00:38:26,550 --> 00:38:27,190
Why did you come here alone
767
00:38:27,190 --> 00:38:28,510
without telling me?
768
00:38:28,710 --> 00:38:29,510
Your time is precious.
769
00:38:29,510 --> 00:38:30,400
I didn’t want to trouble you.
770
00:38:30,400 --> 00:38:31,510
You troubled me at last, didn’t you?
771
00:38:31,800 --> 00:38:32,990
What if I didn’t find you?
772
00:38:33,110 --> 00:38:33,920
What if the police were late?
773
00:38:33,920 --> 00:38:35,660
What if you got hurt?
774
00:38:36,150 --> 00:38:37,190
I was being unthoughtful…
775
00:38:37,190 --> 00:38:38,340
Much worse than that.
776
00:38:38,510 --> 00:38:40,150
You were being reckless!
777
00:38:46,320 --> 00:38:47,630
Have I ever told you
778
00:38:48,710 --> 00:38:50,780
not to put yourself in danger
779
00:38:51,110 --> 00:38:52,910
and not to cross the line
and interfere with the patient’s life?
780
00:38:53,760 --> 00:38:54,590
You have.
781
00:38:54,880 --> 00:38:56,100
Then why did you follow here?
782
00:38:56,100 --> 00:38:57,220
I couldn’t stand by.
783
00:38:57,840 --> 00:38:59,150
Knowing that there was a trap
784
00:38:59,150 --> 00:39:00,590
and people were falling into it,
785
00:39:00,840 --> 00:39:01,550
if it were you,
786
00:39:01,550 --> 00:39:02,700
would you have stood by?
787
00:39:03,150 --> 00:39:04,180
Cong Rong,
788
00:39:04,670 --> 00:39:05,780
what is your job?
789
00:39:06,280 --> 00:39:06,960
Conciliation.
790
00:39:06,960 --> 00:39:08,430
You haven’t forgotten.
791
00:39:08,800 --> 00:39:10,550
You work for the hospital.
792
00:39:10,920 --> 00:39:12,700
Your work should be within
Yun Ji Hospital.
793
00:39:13,320 --> 00:39:14,070
Outside the hospital,
794
00:39:14,070 --> 00:39:14,710
people all have troubles.
795
00:39:14,710 --> 00:39:15,760
Are you able to help them all?
796
00:39:15,760 --> 00:39:16,950
I’m not.
797
00:39:17,190 --> 00:39:18,750
But you’re just the same.
798
00:39:18,750 --> 00:39:20,300
Pot calling the kettle black.
799
00:39:22,840 --> 00:39:23,590
What about me?
800
00:39:23,590 --> 00:39:25,670
You also crossed the line
and interfered with my life.
801
00:39:25,670 --> 00:39:27,630
And you put yourself in danger.
802
00:39:28,150 --> 00:39:29,760
I’m the one who’s being well now.
803
00:39:29,760 --> 00:39:30,960
It’s you who got hurt.
804
00:39:30,960 --> 00:39:32,910
You told me to stay within the hospital
805
00:39:32,910 --> 00:39:34,340
but you came outside to save me.
806
00:39:34,880 --> 00:39:36,360
By your standards,
807
00:39:36,360 --> 00:39:37,860
you were minding other’s business.
808
00:39:39,710 --> 00:39:41,110
I was minding your business.
809
00:39:41,630 --> 00:39:42,550
Not others’.
810
00:39:42,550 --> 00:39:44,220
What’s it to you that I was in danger?
811
00:39:44,510 --> 00:39:45,860
Who am I to you?
812
00:39:46,110 --> 00:39:47,760
You came all the way here
813
00:39:47,760 --> 00:39:49,550
only to scold me.
814
00:40:00,260 --> 00:40:01,620
(A Castle in the Clouds)
815
00:40:07,190 --> 00:40:08,030
Time is limited.
816
00:40:08,030 --> 00:40:11,000
Let’s go directly to
your book about garret.
817
00:40:11,000 --> 00:40:12,110
On the whole,
818
00:40:12,110 --> 00:40:14,630
this collection of poems
lacks propagation power.
819
00:40:15,480 --> 00:40:18,030
People nowadays…
What they need are symbols.
820
00:40:18,030 --> 00:40:18,910
They want to be catered to.
821
00:40:19,230 --> 00:40:21,430
Our publisher has
a complete set of templates
822
00:40:21,550 --> 00:40:23,470
which I guarantee can package
a writer like you
823
00:40:23,470 --> 00:40:24,230
well
824
00:40:24,230 --> 00:40:25,630
and put you to the market.
825
00:40:25,920 --> 00:40:29,550
We want to turn you
into desireless type.
826
00:40:29,880 --> 00:40:31,110
You will have longer hair.
827
00:40:31,110 --> 00:40:33,220
You will dress more antiquely.
828
00:40:33,220 --> 00:40:34,800
We will go somewhere
with a nice natural view
829
00:40:34,800 --> 00:40:35,550
and take your pictures.
830
00:40:36,030 --> 00:40:37,440
You will attend some lectures
831
00:40:37,440 --> 00:40:38,630
and become more popular.
832
00:40:44,590 --> 00:40:45,740
When did you sit there?
833
00:40:45,880 --> 00:40:46,950
It’s been a while.
834
00:40:47,710 --> 00:40:49,310
I didn’t follow you.
835
00:40:49,310 --> 00:40:50,000
I was out to relax
836
00:40:50,000 --> 00:40:51,380
and happened to run into you.
837
00:40:51,920 --> 00:40:54,660
Though you were a gentleman to me
during the day,
838
00:40:55,000 --> 00:40:56,470
I’m not interested in you.
839
00:40:57,710 --> 00:40:58,590
Glad to hear that.
840
00:40:58,590 --> 00:40:59,740
Me either.
841
00:41:03,920 --> 00:41:04,630
Anyway,
842
00:41:04,800 --> 00:41:06,070
I remember now.
843
00:41:06,630 --> 00:41:08,590
The “clock” on your arm was left by me.
844
00:41:12,000 --> 00:41:13,500
Far more than that.
845
00:41:13,500 --> 00:41:14,800
You also broke my door
846
00:41:14,800 --> 00:41:16,030
and dirtied my bed.
847
00:41:17,000 --> 00:41:18,510
You bear grudges easily.
848
00:41:22,050 --> 00:41:23,280
I accidentally tore it that night.
849
00:41:23,300 --> 00:41:24,170
Have a good count.
850
00:41:30,150 --> 00:41:31,380
Forget it.
851
00:41:31,840 --> 00:41:33,430
I broke up anyway.
852
00:41:47,110 --> 00:41:49,270
A Castle in the Clouds.
853
00:41:49,270 --> 00:41:51,070
That’s a good name.
854
00:42:07,800 --> 00:42:09,030
Next time when you encounter
this kind of situation,
855
00:42:09,030 --> 00:42:10,070
call the police first.
856
00:42:10,070 --> 00:42:11,550
Wait until the police arrive.
857
00:42:12,030 --> 00:42:12,790
I get it.
858
00:42:12,790 --> 00:42:13,220
Yeah.
859
00:42:13,220 --> 00:42:16,540
(Police)
860
00:42:38,440 --> 00:42:39,300
My wound hurts.
861
00:42:40,840 --> 00:42:42,220
Help me with it.
862
00:42:46,110 --> 00:42:47,400
I don’t want to cross the line.
863
00:42:47,400 --> 00:42:48,590
Do it by yourself.
864
00:43:22,960 --> 00:43:23,670
Fine, stop.
865
00:43:23,670 --> 00:43:24,340
I’ll do it.
866
00:43:37,400 --> 00:43:38,070
Does it hurt?
867
00:43:39,230 --> 00:43:40,030
No.
868
00:43:41,230 --> 00:43:43,400
Then why did you make that sound?
869
00:43:43,400 --> 00:43:45,340
To see if you care about me.
870
00:43:49,590 --> 00:43:52,510
What’s the truth
of people’s relationships?
871
00:43:52,960 --> 00:43:54,910
We keep building boundaries,
872
00:43:55,320 --> 00:43:58,150
but we can’t help testing
and demolishing them.
873
00:43:58,880 --> 00:44:00,110
The one taking the initiative
874
00:44:00,110 --> 00:44:01,990
strikes a match in the air,
875
00:44:02,840 --> 00:44:04,860
hoping that the faint light
876
00:44:05,360 --> 00:44:07,910
would help see the other one’s heart.
877
00:44:12,280 --> 00:44:12,990
Mr. Lin!
878
00:44:13,840 --> 00:44:14,780
What’s wrong with you?
879
00:44:15,280 --> 00:44:16,430
Wake up. Wake up!
880
00:44:30,280 --> 00:44:32,610
♪Partly hidden Your shyness♪
881
00:44:32,840 --> 00:44:35,510
♪A postcard filled with memories♪
882
00:44:35,510 --> 00:44:37,800
♪Favorite milk tea Firework in the park♪
883
00:44:37,800 --> 00:44:40,660
♪Each word memorized deeply in heart♪
884
00:44:40,660 --> 00:44:43,380
♪I want us to travel through space♪
885
00:44:43,380 --> 00:44:45,890
♪Feelings grow during this summer♪
886
00:44:45,890 --> 00:44:49,210
♪The moment you left temporarily♪
887
00:44:49,210 --> 00:44:51,460
♪I was in the clouds♪
888
00:44:53,730 --> 00:44:56,690
♪Sunset glow has cleared my eyes♪
889
00:44:58,980 --> 00:45:01,390
♪The subtle realness of dream♪
890
00:45:04,180 --> 00:45:07,170
♪You aren’t aware of your beauty♪
891
00:45:07,170 --> 00:45:10,730
♪Thanks to what the time has made♪
892
00:45:10,730 --> 00:45:15,040
♪Intimacy is
when looking into your eyes♪
893
00:45:15,250 --> 00:45:20,290
♪Finally we hold hands♪
894
00:45:21,060 --> 00:45:25,480
♪Intimacy is assurance
of your tenderness♪
895
00:45:25,610 --> 00:45:27,880
♪The unforgettable smile♪
896
00:45:28,000 --> 00:45:30,280
♪I want to remember it each second♪
897
00:45:43,330 --> 00:45:45,760
♪Partly hidden Your shyness♪
898
00:45:45,870 --> 00:45:48,580
♪A postcard filled with memories♪
899
00:45:48,580 --> 00:45:50,880
♪Favorite milk tea Firework in the park♪
900
00:45:50,880 --> 00:45:53,740
♪Each word memorized deeply in heart♪
901
00:45:53,740 --> 00:45:56,400
♪I want us to travel through space♪
902
00:45:56,400 --> 00:45:58,920
♪Feelings grow during this summer♪
903
00:45:58,920 --> 00:46:02,320
♪The moment you left temporarily♪
904
00:46:02,320 --> 00:46:04,080
♪I was in the clouds♪
905
00:46:06,800 --> 00:46:09,770
♪Sunset glow has cleared my eyes♪
906
00:46:12,040 --> 00:46:14,640
♪The subtle realness of dream♪
907
00:46:17,190 --> 00:46:20,100
♪You aren’t aware of your beauty♪
908
00:46:20,210 --> 00:46:23,750
♪Thanks to what the time has made♪
909
00:46:23,750 --> 00:46:28,190
♪Intimacy is
when looking into your eyes♪
910
00:46:28,320 --> 00:46:33,270
♪Turns out happiness can stay longer♪
911
00:46:34,170 --> 00:46:38,580
♪You are my little happiness♪
912
00:46:38,770 --> 00:46:41,060
♪How romantic it has been♪
913
00:46:41,060 --> 00:46:43,560
♪How vivid the sweetness has been♪
55528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.