Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Suzy Jenkins, 3rd Year law student,
University of West London.
2
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Never got to graduate.
3
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
We've got a suspect?
We have another body.
4
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Philippa Carrington was
pulled out of Regent's Canal
near Paddington main line.
5
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
These four victims appeared
in the Ealing Mercury.
6
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Angela Worthing was out jogging.
7
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Julia Macey was in her shower, when
she got out, she saw a man looking
at her through the bathroom window.
8
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Sophie Raikes.
Filed as a missing person.
9
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Who reported her missing?
10
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Her boyfriend, Ben Elwes.
11
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
What would you do if she turned up?
12
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
I'd forgive her.
13
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Is there any connection
with The Mercury?
14
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Is this a murder investigation?
15
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
It's a police investigation.
What do we know about him?
16
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
He's inside for benefit fraud,
said he was set up.
17
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Has he hurt somebody?
18
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Yes.
19
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Is it serious?
20
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
What else have we got on Hunt?
21
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
He's about to get out. Come on.
22
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
If you think of cutting through a
rope. It has hundreds of strands.
23
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Well, a personality works
in exactly the same way.
24
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
This isn't about his present
conviction, this is a
murder investigation.
25
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
I want you out of my house.
26
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Leave my house, now.
27
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
You have eclectic tastes.
28
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
What exactly are you looking for
29
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
in a woman?
30
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
So there's not enough for an arrest,
let alone any charges?
31
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
So he's going to do it again.
He's going to kill again?
32
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Given the opportunity.
33
00:01:04,430 --> 00:01:07,070
Have you found it?
34
00:01:07,110 --> 00:01:10,749
Bellhaven Road, I've got it.
35
00:01:10,789 --> 00:01:12,558
This way, Mr Elwes.
36
00:01:17,576 --> 00:01:19,815
Hello there. Come in.
37
00:01:19,855 --> 00:01:21,373
Come and sit down.
38
00:01:34,721 --> 00:01:37,718
The first couple of years
really tore me up.
39
00:01:37,758 --> 00:01:40,715
The not knowing more than anything.
40
00:01:40,755 --> 00:01:43,352
But then I met Shelly
and it became easier.
41
00:01:43,392 --> 00:01:46,870
Not to continuously play
every detail over in my mind.
42
00:01:46,910 --> 00:01:48,785
It's a normal reaction.
43
00:01:48,825 --> 00:01:51,219
Obviously now, with all this,
44
00:01:51,259 --> 00:01:53,381
I'm thinking about it again.
45
00:01:53,421 --> 00:01:54,985
I'm sorry about that.
46
00:01:56,497 --> 00:01:59,054
Actually, it feels OK, you know?
47
00:01:59,094 --> 00:02:00,863
Now that something's being done.
48
00:02:03,764 --> 00:02:11,162
You, um. . . You asked me about
the article that Sophie had been in.
49
00:02:11,202 --> 00:02:13,519
Mm-hm.
50
00:02:13,559 --> 00:02:17,994
I hadn't thought about it before
but around that time there
was something.
51
00:02:18,034 --> 00:02:21,194
What sort of thing?
52
00:02:21,234 --> 00:02:25,507
After a shift at the hospital
she found she had a flat tyre,
53
00:02:25,547 --> 00:02:28,453
so she called me and I went
down to change it for her.
54
00:02:30,538 --> 00:02:32,380
Well, it had been slashed,
55
00:02:32,420 --> 00:02:35,734
I mean, it looked like that.
Well, to me it looked like that.
56
00:02:35,774 --> 00:02:38,851
She claimed on insurance
and that was it, but. . .
57
00:02:40,810 --> 00:02:43,643
I just thought, you know. . .
58
00:02:45,406 --> 00:02:46,884
Yes.
59
00:02:46,924 --> 00:02:50,361
Thank you,
yeah, it's very, very useful.
60
00:02:50,401 --> 00:02:55,970
Anything else? No.
Well, thank you for coming in.
61
00:02:57,475 --> 00:03:00,876
PHONE RINGS
Just one minute. I'm sorry.
62
00:03:02,349 --> 00:03:05,346
Dr Foley?
63
00:03:05,386 --> 00:03:07,660
Yes.
64
00:03:07,700 --> 00:03:11,596
Yeah. Can I get back to you
in a few minutes? Thank you.
65
00:03:14,767 --> 00:03:17,851
Ben. It's this way.
66
00:03:17,891 --> 00:03:19,409
Oh, I'm sorry.
67
00:03:25,406 --> 00:03:27,315
At last.
68
00:03:27,355 --> 00:03:29,818
Something's happening.
69
00:03:37,430 --> 00:03:41,082
Where's he going? Looks like
he's off to the gym or something.
70
00:03:51,896 --> 00:03:55,250
So you think Hunt slashed the tyre?
71
00:03:55,290 --> 00:03:57,162
It's possible.
72
00:03:57,202 --> 00:03:59,967
Force her to walk home.
Get her out in the open.
73
00:04:00,007 --> 00:04:04,882
Then Elwes turns up and
Hunt has to wait, yeah? Mmm.
74
00:04:08,518 --> 00:04:12,913
Eight possible victims
from this last week's edition.
75
00:04:12,953 --> 00:04:14,825
We can't watch them all.
76
00:04:14,865 --> 00:04:21,048
Why not? What are we going to do,
let him get on with it? He's the one,
isn't he? I think he's the one. Yeah.
77
00:04:23,660 --> 00:04:27,574
I mean, Suzy Jenkins -
strangled in her home. . .
78
00:04:27,614 --> 00:04:30,571
You've got Philippa Carrington -
the canal. . . Right.
79
00:04:30,611 --> 00:04:32,835
Sophie Raikes. Well, I don't know.
80
00:04:34,648 --> 00:04:37,105
So what are we missing?
81
00:05:01,698 --> 00:05:05,179
Here we go.
Looks like we're on the move.
82
00:05:07,173 --> 00:05:09,805
OK, Mr Hunt.
83
00:05:09,845 --> 00:05:11,614
Let's see where you're going now.
84
00:06:20,648 --> 00:06:23,606
He must have a leak in the radiator.
85
00:06:31,363 --> 00:06:32,921
Well, at least he came prepared.
86
00:07:31,099 --> 00:07:34,251
Hi, Felix. Hi. Sorry to interrupt.
87
00:07:34,291 --> 00:07:37,613
That's OK. I just wanted to
ask you a personal question.
88
00:07:37,653 --> 00:07:41,569
Two long-term boyfriends and a cat,
who doesn't like me very much.
89
00:07:41,609 --> 00:07:45,199
Do you take a bath in the evenings?
90
00:07:45,239 --> 00:07:48,124
Um, sometimes, yes - when
I need to relax.
91
00:07:48,164 --> 00:07:51,201
And do you put your pyjamas on
before you take your bath?
92
00:07:51,241 --> 00:07:53,037
I don't wear pyjamas.
93
00:07:53,077 --> 00:07:55,870
Oh. . .OK.
94
00:07:56,794 --> 00:07:59,072
But if I did, I wouldn't.
95
00:07:59,112 --> 00:08:01,669
I mean, I would
put them on when I got out.
96
00:08:01,709 --> 00:08:03,469
Yes, me too.
97
00:08:03,509 --> 00:08:06,619
Me too. But not Suzy Jenkins.
98
00:08:06,659 --> 00:08:10,212
She was already wearing her pyjamas.
99
00:08:10,252 --> 00:08:14,524
She was running a bath and wearing
her pyjamas. Now I think that's odd.
100
00:08:17,968 --> 00:08:19,492
I can do odd.
101
00:08:21,400 --> 00:08:24,761
Philippa Carrington's
cause of death.
102
00:08:24,801 --> 00:08:26,281
I thought she drowned.
103
00:08:26,321 --> 00:08:31,396
She did. The autopsy clearly found
water in her lungs. Well, she was
dragged out of Regent's canal.
104
00:08:31,436 --> 00:08:36,898
Right. Except for when I re-examined
the samples that were kept. . .that's
not where the water came from.
105
00:08:36,938 --> 00:08:42,282
A predominantly still body of water,
like a lake or a canal, tends to be
106
00:08:42,322 --> 00:08:45,719
very slightly acidic due to
the decomposition process.
107
00:08:45,759 --> 00:08:50,154
Now the water in Philippa
Carrington's lungs was very
slightly alkaline instead.
108
00:08:50,194 --> 00:08:53,910
Couldn't that just be a small
anomaly in that stretch of canal?
109
00:08:53,950 --> 00:08:57,308
Yeah, it could. Except I've got
relatively high levels of chlorine,
110
00:08:57,348 --> 00:09:00,712
some aluminium, even a trace of
lead. OK, you'll have to explain.
111
00:09:00,752 --> 00:09:06,379
All these elements are added
as part of a standard purification
process. Oh, God.
112
00:09:06,419 --> 00:09:10,520
The water in her lungs wasn't from
a canal, it was from a tap. Tap.
113
00:10:57,388 --> 00:11:00,497
He's wearing black trunks. I saw.
114
00:11:00,537 --> 00:11:02,894
Coffee? Please.
115
00:11:02,934 --> 00:11:05,966
And I'll have one of those
cake things as well, thanks.
116
00:11:07,451 --> 00:11:09,123
Coffee's fine, thank you.
117
00:11:42,817 --> 00:11:49,489
Hi. Hi. We think we might have
got something.
118
00:11:49,529 --> 00:11:54,074
What sort of thing?
Philippa Carrington,
she didn't drown in the canal.
119
00:12:11,540 --> 00:12:14,345
Suzy Jenkins didn't drown,
she was strangled.
120
00:12:14,385 --> 00:12:16,057
But remember how she was found.
121
00:12:16,097 --> 00:12:18,514
There was water coming through
the ceiling from the bathroom.
122
00:12:22,048 --> 00:12:25,005
We think Hunt meant to drown her.
123
00:12:25,045 --> 00:12:28,247
He was running a bath, but he was
disturbed when her friend came home.
124
00:12:37,398 --> 00:12:40,549
SHE SCREAMS
125
00:12:53,974 --> 00:12:58,365
Suzy! It's coming through
the ceiling!
126
00:13:05,121 --> 00:13:09,865
Julia Macey. He masturbated while
he watched her in the shower.
127
00:13:11,675 --> 00:13:13,712
John! Angela Worthing. . .
128
00:13:13,752 --> 00:13:18,948
She was out jogging.
Here, take a look, what can you see?
129
00:13:18,988 --> 00:13:21,341
Ah, this is the park,
where she was attacked.
130
00:13:21,381 --> 00:13:23,183
SCREAMING
131
00:13:23,223 --> 00:13:25,066
In the corner.
132
00:13:25,106 --> 00:13:29,241
In the corner is
a pond with a fountain.
133
00:13:31,620 --> 00:13:34,133
Fountain, yep.
134
00:13:34,173 --> 00:13:36,327
Yeah. Yeah, but it may not be
coincidence.
135
00:13:36,367 --> 00:13:40,885
There isn't a park that hasn't got
a pond, fountain or lake.
One of them has even got a river.
136
00:13:40,925 --> 00:13:42,846
But I've got a feeling.
It's just I. . .
137
00:13:42,886 --> 00:13:45,834
There seems to be a
connection with water.
138
00:13:45,874 --> 00:13:48,596
I think that's what he does.
I think that's what he likes.
139
00:13:48,636 --> 00:13:50,848
It's the drowning.
140
00:13:54,913 --> 00:13:59,953
Let me think about it a bit more.
No, let ME think about it
a little bit more. Thanks.
141
00:14:12,372 --> 00:14:14,704
SCREAMING
142
00:14:57,677 --> 00:14:59,559
Spence?
143
00:14:59,599 --> 00:15:01,882
Yeah. What you up to?
144
00:15:01,922 --> 00:15:03,796
Having a coffee.
145
00:15:03,836 --> 00:15:06,152
What's Hunt doing?
146
00:15:06,192 --> 00:15:07,676
Swimming.
147
00:15:11,030 --> 00:15:13,190
Where?
148
00:15:13,230 --> 00:15:15,860
At the Applebloom Leisure Centre.
149
00:15:15,900 --> 00:15:17,464
Hold on!
150
00:15:18,540 --> 00:15:20,838
SOMEBODY SCREAMS
151
00:15:23,055 --> 00:15:24,579
Spence!
152
00:15:28,289 --> 00:15:29,886
Spence!
153
00:15:29,926 --> 00:15:31,804
Spence!
154
00:15:31,844 --> 00:15:33,564
WOMAN SPEAKS FRENCH
155
00:15:33,604 --> 00:15:35,361
Was it him?
I don't know, he was in the pool.
156
00:15:35,401 --> 00:15:38,753
Was it him, Spence?
I didn't see it happen, OK.
157
00:15:38,793 --> 00:15:40,874
Nobody did. Not even her friends.
158
00:15:40,914 --> 00:15:43,116
Picturing your rope, Grace.
159
00:15:43,156 --> 00:15:44,666
Which strand is this then?
160
00:15:44,706 --> 00:15:47,188
I don't know.
No photographs in the paper.
161
00:15:47,228 --> 00:15:48,991
Where's the build-up?
162
00:15:49,031 --> 00:15:51,528
Well, he's changed
his boundaries obviously.
163
00:15:53,583 --> 00:15:56,211
The duty pathologist's on his way.
164
00:16:16,874 --> 00:16:21,834
Did you know swimming uses more
muscle groups than virtually
any other physical activity.
165
00:16:27,267 --> 00:16:29,464
Strength. . .
166
00:16:29,504 --> 00:16:33,416
stamina. . .suppleness.
167
00:16:33,456 --> 00:16:38,810
It works almost. . . It works
almost every part of your body.
168
00:16:38,850 --> 00:16:43,490
Out. Where's he going?
169
00:16:43,530 --> 00:16:46,721
Don't worry about him. Look at me.
This direction. Look at me!
I'm right here!
170
00:16:48,205 --> 00:16:50,321
I want you to tell me what happened.
171
00:16:50,361 --> 00:16:52,401
I want you to talk me
through the whole thing.
172
00:16:52,441 --> 00:16:57,194
I didn't see what happened. I didn't
see the girl. . . That's not it.
I didn't see the girl.
173
00:16:57,234 --> 00:17:01,872
You killed her. It was a tragic. . .
You killed her. . .accident.
174
00:17:01,912 --> 00:17:05,149
You came here you didn't know
who she was, and you killed her.
175
00:17:05,189 --> 00:17:06,985
I came here to swim.
176
00:17:07,025 --> 00:17:09,177
I know about the water.
177
00:17:09,217 --> 00:17:10,900
I want to hear it from you.
178
00:17:10,940 --> 00:17:12,424
The whole thing.
179
00:17:16,057 --> 00:17:17,690
Get off me!
180
00:17:17,730 --> 00:17:21,288
I don't know why I did it.
No, please, no. . .
181
00:17:21,328 --> 00:17:23,950
Tell me what happened. Tell me!
182
00:17:26,522 --> 00:17:28,979
TELL ME!
183
00:17:33,950 --> 00:17:36,748
TELL ME!
184
00:17:50,262 --> 00:17:52,105
Boyd!
185
00:17:54,214 --> 00:17:56,626
Take him out of here.
186
00:18:10,837 --> 00:18:15,586
The body's unmarked except for some
bruising around the left ankle. So
he held her down, dragged her under?
187
00:18:15,626 --> 00:18:17,668
Well, that would fit
with the injury, yeah.
188
00:18:17,708 --> 00:18:20,266
Everybody has
a different lung capacity.
189
00:18:20,306 --> 00:18:24,942
A healthy young woman, fighting
for her life - it'd probably be
over in less than 90 seconds.
190
00:18:31,890 --> 00:18:33,410
Is there any way of
connecting this to Hunt?
191
00:18:33,450 --> 00:18:35,768
No. There must be something.
What about the bruising?
192
00:18:35,808 --> 00:18:38,430
I can tell you she was held under,
I can't tell you by who.
193
00:18:39,925 --> 00:18:42,322
I hope the coffee was good.
194
00:18:42,362 --> 00:18:44,079
Ninety seconds, in front of you.
And you were. . . .
195
00:18:44,119 --> 00:18:47,199
I was watching him the whole time,
OK? Nobody knew about the water.
196
00:18:47,239 --> 00:18:51,828
But everybody knew about Hunt.
What's the point of watching him? !
Nobody thought that he was. . .
197
00:18:51,868 --> 00:18:53,629
That's enough out of you. You didn't
even think to check his dental work.
198
00:18:53,669 --> 00:18:56,427
So observation's not your
thing right now, trust me.
199
00:18:56,467 --> 00:18:59,943
This is not going to happen again.
You stick close.
200
00:18:59,983 --> 00:19:03,470
He takes a piss,
it's your shoes that get splashed.
201
00:19:06,658 --> 00:19:08,650
Why didn't you just hit him? What?
202
00:19:08,690 --> 00:19:10,929
You know slap him around a bit
like you normally do.
203
00:19:10,969 --> 00:19:13,529
You'd have gone crazy
if I'd done that.
You virtually drowned him, Boyd.
204
00:19:13,569 --> 00:19:17,602
Now how's he going to react to that?
It's going to send him deeper
into denial.
205
00:19:17,642 --> 00:19:20,080
Well, what if it had released
something and it was successful.
206
00:19:20,120 --> 00:19:23,400
You'd want to be part of that,
wouldn't you? Admit it. Yes? Yes.
207
00:19:23,440 --> 00:19:26,037
Yes. But it didn't work, did it?
208
00:19:26,077 --> 00:19:27,914
And I wouldn't have done it
because I wouldn't take the risk.
209
00:19:27,954 --> 00:19:29,751
I know what it could release.
210
00:19:29,791 --> 00:19:33,868
We're talking about a very disturbed
man. At least I did something.
Yeah, you did.
211
00:19:33,908 --> 00:19:39,502
You lost control and you've given
it to him. He knows he's in control.
You gave him back the power.
212
00:19:39,542 --> 00:19:41,579
I don't care what he is, Grace.
Or why he is what he is.
213
00:19:41,619 --> 00:19:45,345
All I know is he is what he is
and it's my job to stop him.
214
00:20:19,901 --> 00:20:21,698
Miss Baker.
215
00:20:21,738 --> 00:20:26,032
I've got better things to do if this
is another "no comment". It isn't.
216
00:20:27,889 --> 00:20:29,368
Sit down.
217
00:20:32,566 --> 00:20:34,409
Thank you.
218
00:20:36,760 --> 00:20:38,239
Could you, um. . . ?
219
00:21:10,684 --> 00:21:13,881
Is it true they come to
the surface when it rains?
220
00:21:15,759 --> 00:21:17,399
When does your next edition come out?
221
00:21:17,439 --> 00:21:19,796
Friday. My article's ready to go.
222
00:21:19,836 --> 00:21:21,872
What's it gonna say?
223
00:21:21,912 --> 00:21:28,066
That your unit's investigating
possible links between attacks
on three women. Seven women.
224
00:21:28,106 --> 00:21:31,063
What? It's seven women
and four of them are dead.
225
00:21:31,103 --> 00:21:32,975
Is this official?
226
00:21:33,015 --> 00:21:37,414
Starting in '99, still going on.
What do you mean, still going on?
227
00:21:37,454 --> 00:21:40,446
Recently? When?
228
00:21:40,486 --> 00:21:42,585
Have you got any suspects?
229
00:21:54,157 --> 00:21:56,994
Who's that?
The guy who's responsible.
230
00:21:57,034 --> 00:22:01,031
Print it. Print it? Everything
you've got, the whole thing.
231
00:22:01,071 --> 00:22:02,555
And don't forget the name.
232
00:24:01,463 --> 00:24:04,619
Stella.
Yep. Ben Elwes is following Hunt.
233
00:24:04,659 --> 00:24:07,486
What? Ben Elwes is following Hunt.
234
00:24:13,929 --> 00:24:15,248
I've seen him.
235
00:24:44,933 --> 00:24:46,981
Sophie Raikes.
236
00:24:50,050 --> 00:24:51,893
Sorry? What's the matter with you? !
237
00:24:57,441 --> 00:25:00,478
She was my girlfriend.
You remember her now?
238
00:25:00,518 --> 00:25:02,915
Say it! Say her name!
239
00:25:02,955 --> 00:25:05,832
Sophie! What did you do with her?
240
00:25:05,872 --> 00:25:07,670
Leave him alone!
241
00:25:07,710 --> 00:25:09,194
I've called security.
242
00:25:14,146 --> 00:25:16,104
Here.
243
00:25:16,144 --> 00:25:18,780
Thanks. What was that about?
244
00:25:18,820 --> 00:25:20,540
I have no idea.
245
00:25:20,580 --> 00:25:23,015
Sounded like an angry boyfriend.
246
00:25:23,055 --> 00:25:24,575
Yeah.
247
00:25:24,615 --> 00:25:26,249
Are you sure you're all right?
248
00:25:26,289 --> 00:25:28,969
I'm just a bit surprised, you know.
249
00:25:29,009 --> 00:25:31,711
OK. Look, thanks. Um. . .
250
00:25:33,205 --> 00:25:36,560
Maybe I could take you out
for a drink or something?
251
00:25:36,600 --> 00:25:38,357
Sorry, I'm. . .
252
00:25:38,397 --> 00:25:40,437
Look,
how about how about I give you
253
00:25:40,477 --> 00:25:44,203
my number and then if you change
your mind, you could give me a call.
254
00:25:45,671 --> 00:25:47,889
OK.
255
00:25:49,147 --> 00:25:51,100
Great!
256
00:25:51,140 --> 00:25:52,863
I'm not familiar with the term.
257
00:25:54,382 --> 00:26:00,292
It's a condition that
sexually arouses someone where the
average person wouldn't respond.
258
00:26:00,332 --> 00:26:02,544
Its umbrella term is paraphilia.
259
00:26:05,410 --> 00:26:07,287
It's in common use.
260
00:26:07,327 --> 00:26:08,970
Paedophilia, necrophilia. . .
261
00:26:13,361 --> 00:26:15,193
Your son
262
00:26:15,233 --> 00:26:17,555
is sexually aroused
263
00:26:17,595 --> 00:26:19,773
by watching his victims drown.
264
00:26:24,228 --> 00:26:26,906
Are you a psychologist?
265
00:26:26,946 --> 00:26:28,506
Yes.
266
00:26:28,546 --> 00:26:30,583
A profiler?
267
00:26:30,623 --> 00:26:32,260
If you like.
268
00:26:32,300 --> 00:26:36,414
I read a headline once,
"Psychics versus profilers".
269
00:26:36,454 --> 00:26:37,972
You can guess who won.
270
00:26:39,491 --> 00:26:43,289
No, I can't.
It wasn't the profilers.
271
00:26:43,329 --> 00:26:46,883
So would you believe me
if I was a psychic?
272
00:26:46,923 --> 00:26:49,043
It might help
if you had some evidence.
273
00:26:49,083 --> 00:26:50,794
Well, I haven't.
274
00:26:50,834 --> 00:26:54,901
It's all circumstantial. That's
what I'm here for. I need your help.
275
00:26:58,353 --> 00:27:01,709
Your son is a very dangerous man.
276
00:27:03,709 --> 00:27:07,902
He is my son. I know, which must
make it unimaginably hard.
277
00:27:07,942 --> 00:27:11,099
But nonetheless it's true.
278
00:27:14,851 --> 00:27:16,409
Too short.
279
00:27:17,970 --> 00:27:22,087
I'm with Samuel Johnson.
A stick with a hook on one end
280
00:27:22,127 --> 00:27:25,033
and a fool at the other.
281
00:27:28,236 --> 00:27:31,638
I had to step in. Elwes
would have put him in hospital.
282
00:27:31,678 --> 00:27:33,274
We'd have known where he was!
283
00:27:33,314 --> 00:27:37,312
What would you have done?
You exchanged numbers.
I thought it might be useful.
284
00:27:37,352 --> 00:27:39,504
You gave him your number?
285
00:27:39,544 --> 00:27:41,467
He wanted to say thank you.
286
00:27:41,507 --> 00:27:43,106
You gave him your number.
287
00:27:43,146 --> 00:27:47,697
How did Elwes even know about
Hunt anyway? Oh, hands up.
That's me, he was here with me.
288
00:27:47,737 --> 00:27:51,094
He's killed four women and
you exchanged numbers with him?
289
00:27:51,134 --> 00:27:54,621
I thought maybe we could meet,
maybe he'll talk one on one.
290
00:27:56,648 --> 00:27:59,321
Grace, tell her. Tell her what?
291
00:28:00,008 --> 00:28:01,842
Hunt is a psychopath.
292
00:28:01,882 --> 00:28:04,043
He has no conscience, Stella.
293
00:28:04,083 --> 00:28:05,761
I'll wear a wire.
294
00:28:06,718 --> 00:28:08,118
I'll be fine.
295
00:28:08,158 --> 00:28:09,997
It's not going to happen.
296
00:28:10,037 --> 00:28:12,215
You'd be there,
I'd never be out of sight.
297
00:28:16,750 --> 00:28:21,255
Look, we'll pick a public place,
somewhere with plenty of people.
298
00:28:24,022 --> 00:28:26,115
DISTANT GENERAL CHAT
299
00:28:36,087 --> 00:28:39,044
Don't push him,
let it all just come naturally.
300
00:28:39,084 --> 00:28:43,681
He likes to be in control. OK.
If he feels that he's
not in control, he'll walk away.
301
00:28:43,721 --> 00:28:45,719
Or get violent.
302
00:28:45,759 --> 00:28:47,359
In which case I'll walk away.
303
00:28:47,399 --> 00:28:48,917
OK.
304
00:28:50,515 --> 00:28:53,232
OK. Any sign, Spence? Nothing yet.
305
00:28:53,272 --> 00:28:57,904
Listen to him,
just hear what he wants talk about
and don't remain silent.
306
00:28:57,944 --> 00:29:00,783
Encourage him,
but don't force the conversation.
307
00:29:00,823 --> 00:29:03,812
If you feel remotely threatened,
you call it in.
308
00:29:03,852 --> 00:29:08,291
Yeah. Even if you even feel
slightly uncomfortable, call it in.
OK. Stella. Yeah?
309
00:29:08,331 --> 00:29:11,613
If he puts his hand on your leg. . .
I've got it. Really. Good luck.
310
00:29:15,203 --> 00:29:17,216
BUZZ OF CONVERSATION
311
00:29:39,573 --> 00:29:41,536
He's not here.
312
00:29:41,576 --> 00:29:43,060
I'm going to the bar.
313
00:29:45,611 --> 00:29:47,135
OK. All right.
314
00:29:48,450 --> 00:29:51,647
Stop worrying about her.
We'll be watching her all the way.
315
00:29:51,687 --> 00:29:53,456
I know, I know.
316
00:30:00,998 --> 00:30:05,272
Can I get, um pineapple,
oh, orange juice, please?
317
00:30:05,312 --> 00:30:07,912
Hiya. Hi.
318
00:30:07,952 --> 00:30:09,788
Can I get you that?
319
00:30:09,828 --> 00:30:11,708
I'm waiting for someone.
320
00:30:11,748 --> 00:30:13,232
Yeah, of course you are.
321
00:30:36,279 --> 00:30:38,037
He's late.
322
00:30:38,077 --> 00:30:40,289
Only fashionably. Anything?
323
00:30:41,276 --> 00:30:42,311
Any sign, Stella?
324
00:30:43,950 --> 00:30:44,985
Stella?
325
00:30:45,990 --> 00:30:47,711
Spence, are you there?
326
00:30:47,751 --> 00:30:49,591
Yeah. Hold on.
327
00:30:49,631 --> 00:30:51,581
Stella? Stella? Talk to me.
328
00:30:51,621 --> 00:30:53,579
Stella?
329
00:30:53,619 --> 00:30:55,739
Spence, I can't get hold of. . .
Stella?
330
00:30:55,779 --> 00:30:59,416
I can't get hold of Stella. Go
and look for her, please. Say again.
331
00:30:59,456 --> 00:31:01,134
Go to the bar.
332
00:31:14,001 --> 00:31:17,562
I don't see her. Look again.
She was at the bar. Keep looking.
333
00:31:21,070 --> 00:31:22,879
She's not here.
334
00:31:32,897 --> 00:31:35,070
What about Hunt? Can you see Hunt?
335
00:31:39,246 --> 00:31:43,592
No sign of him either. Wait for me
by the door, I'm coming in.
Hold on, I see her.
336
00:31:45,924 --> 00:31:48,282
Where was she?
She was in the bathroom.
337
00:31:48,322 --> 00:31:55,115
Stay out of the bathroom. Stella,
do you hear me? What? The signal
goes dead in the bathroom.
338
00:31:55,155 --> 00:31:57,912
Stay out of the bathroom.
What am I meant to do?
339
00:31:57,952 --> 00:32:01,667
Cross your legs, hold it,
I don't know, but don't go
in the bathroom.
340
00:32:01,707 --> 00:32:03,316
I'm walking outside.
341
00:32:05,184 --> 00:32:06,742
LAUGHTER
342
00:32:36,351 --> 00:32:41,027
Hi. I was getting worried
that you'd had a better offer.
343
00:32:57,531 --> 00:33:00,034
I don't understand
why he didn't show.
344
00:33:05,002 --> 00:33:07,300
Too many people.
345
00:33:09,195 --> 00:33:12,107
There must be a good reason.
346
00:33:13,633 --> 00:33:15,545
It's not his pattern.
347
00:33:15,585 --> 00:33:17,433
Is it?
348
00:33:19,107 --> 00:33:20,301
PHONE RINGS
349
00:33:28,331 --> 00:33:29,525
Yes?
350
00:33:30,571 --> 00:33:32,050
It is.
351
00:33:49,955 --> 00:33:50,990
Thank you.
352
00:33:58,503 --> 00:34:00,739
Who found her?
353
00:34:00,779 --> 00:34:03,413
The caretaker.
He was checking up on his pigeons.
354
00:34:03,453 --> 00:34:05,014
His pigeons?
355
00:34:05,054 --> 00:34:06,693
Yeah, young racing birds.
356
00:34:06,733 --> 00:34:09,275
He's a fancier.
He's got a coop outside.
357
00:34:12,248 --> 00:34:14,085
There's no obvious cause of death.
358
00:34:14,125 --> 00:34:17,285
Her injuries appear to be
non-penetrating.
359
00:34:17,325 --> 00:34:20,082
What is this place?
What do you think?
360
00:34:20,122 --> 00:34:22,919
For some kind of rowing practice?
361
00:34:22,959 --> 00:34:24,599
A rowing practice place.
362
00:34:24,639 --> 00:34:25,827
Yeah, exactly.
363
00:34:27,794 --> 00:34:29,910
This must be her bag.
364
00:34:29,950 --> 00:34:35,781
Boyd? Yeah? They're repairing
all the pipe-work,
everything's turned off.
365
00:34:35,821 --> 00:34:37,908
The tanks are usually full of water.
366
00:34:49,289 --> 00:34:52,156
This was such a huge story for her.
367
00:34:55,403 --> 00:34:57,576
She'd done her research.
368
00:34:59,917 --> 00:35:03,795
I don't understand how she
made the connection to Hunt.
369
00:35:03,835 --> 00:35:06,218
I don't even know how she got hold
of his name.
370
00:35:09,509 --> 00:35:11,511
I gave it to her.
371
00:35:16,497 --> 00:35:18,874
I gave her his name,
I told her to print it.
372
00:35:20,698 --> 00:35:26,091
Why would you do that? I'd just
fished a body out of the pool.
I didn't want it happening again.
373
00:35:26,131 --> 00:35:29,408
You didn't have to shout
the name from the rooftops.
374
00:35:29,448 --> 00:35:31,645
That's not what I did though, Grace.
375
00:35:31,685 --> 00:35:34,202
You told her to print the name.
376
00:35:34,242 --> 00:35:38,276
What were you looking for?
Vigilantes on the streets?
377
00:35:38,316 --> 00:35:41,564
This is a different situation.
Why? Because you called it?
378
00:35:45,868 --> 00:35:47,983
She's dead, Boyd.
379
00:35:48,023 --> 00:35:50,581
I didn't think she'd go to see him.
380
00:35:50,621 --> 00:35:53,422
She was being thorough.
You put her in that position.
381
00:35:53,462 --> 00:35:59,252
I thought it might flush him out,
exert some pressure, protect
potential victims. That's ourjob.
382
00:35:59,292 --> 00:36:00,492
Yeah.
383
00:36:02,289 --> 00:36:04,666
And how are we doing so far?
384
00:36:07,687 --> 00:36:09,780
Hunt's old school
used the rowing shed.
385
00:36:13,320 --> 00:36:16,715
So that's how he knew
about the tanks. Yeah.
386
00:36:16,755 --> 00:36:18,933
He thought there was water in them.
387
00:36:20,155 --> 00:36:21,668
SHE SCREAMS
388
00:36:32,020 --> 00:36:37,093
The tanks were empty. He must
have got water from somewhere
because Sarah Baker drowned.
389
00:36:37,133 --> 00:36:41,488
He killed her elsewhere, then
dumped her there? Maybe drowned
her in the river? No.
390
00:36:41,528 --> 00:36:45,923
There's evidence of a struggle
at the scene. Her injuries suggest
that he forcibly drowned her.
391
00:36:45,963 --> 00:36:49,242
There are bruises on both shoulders
and on the sides of her jaw.
392
00:36:49,282 --> 00:36:52,034
There's also a mark on her
nose from some kind of clip.
393
00:36:52,074 --> 00:36:53,717
I think he killed her there.
394
00:37:03,342 --> 00:37:07,061
How much water would it take?
Depends how much she struggled.
395
00:37:07,101 --> 00:37:11,415
Did he ram a hosepipe down
her throat? He could have got it
from his car. How come?
396
00:37:11,455 --> 00:37:16,159
He keeps a large water container
in the boot of his car. He used it
to fill up his radiator.
397
00:37:45,497 --> 00:37:50,014
Can we check that water against
the water in her lungs? He could've
got it from the river.
398
00:37:50,054 --> 00:37:53,374
The composition would have to be
unique to get a match. I can try.
399
00:37:53,414 --> 00:37:57,446
If she was in the car,
there must be a trace of her. Well,
if she was in the car, yes.
400
00:37:57,486 --> 00:38:01,884
Right. Get a connection.
I've got to put him at the scene.
I know. Good. OK.
401
00:38:01,924 --> 00:38:03,961
So this mark now on her neck.
402
00:38:04,001 --> 00:38:05,321
What is this?
403
00:38:05,361 --> 00:38:07,983
Right, well, there's
a clearer picture of it here.
404
00:38:09,756 --> 00:38:13,590
Now I think it was probably made by
some kind of chain that got caught.
405
00:38:13,630 --> 00:38:18,948
She wore a silver cross around
her neck. We didn't find it.
No, he took it as a memento.
406
00:38:24,818 --> 00:38:28,652
Yes? Step away from the door,
Mr Hunt. This is what you wanted.
407
00:38:28,692 --> 00:38:31,132
What's going on?
They're searching the house.
408
00:38:31,172 --> 00:38:34,772
What for? Steven. Steven!
What are you looking for?
409
00:38:36,566 --> 00:38:37,635
Where is it?
410
00:38:40,563 --> 00:38:42,039
Where is it?
411
00:38:42,079 --> 00:38:46,118
The chain with the silver cross.
You couldn't resist taking it,
could you?
412
00:38:46,158 --> 00:38:49,274
He hasn't done anything!
You ripped it off her neck.
413
00:38:49,314 --> 00:38:50,468
WHERE is it?
414
00:38:51,554 --> 00:38:52,987
Easy, easy!
415
00:39:04,653 --> 00:39:08,453
I need your clothes. Whatever
you were wearing last night.
416
00:39:08,493 --> 00:39:13,857
I just dropped my suit
at the dry cleaner's, but my
shirt's in the washing machine.
417
00:39:16,164 --> 00:39:17,643
Help yourself.
418
00:39:55,483 --> 00:39:57,576
PHONE RINGS
419
00:40:00,158 --> 00:40:02,991
Yeah? 'Boyd. It's Felix. '
420
00:40:23,813 --> 00:40:28,088
Did you tell Sarah Baker about
the attack on Sophie Raikes's car?
421
00:40:28,128 --> 00:40:31,244
No. Well, she's written about it
here in an article.
422
00:40:31,284 --> 00:40:36,759
"Sources confirm that she was
targeted some months before she
disappeared'? No, I never said that.
423
00:40:36,799 --> 00:40:40,031
Are you absolutely sure?
Absolutely sure. I never said it.
424
00:40:40,071 --> 00:40:44,946
I gave Baker the name. That's all.
That was it. All right? OK. Good.
425
00:40:47,064 --> 00:40:53,898
The composition is consistent with
the water I found in Sarah Baker's
lungs. What does that mean exactly?
426
00:40:53,938 --> 00:40:58,855
It's possible that it came from
Hunt's house. So it's a match?
No. Not in any definitive sense.
427
00:40:58,895 --> 00:41:02,172
No, I mean it's not fingerprints
or DNA. I can't be that exact.
428
00:41:02,212 --> 00:41:06,085
The whole road gets its water
from the same place,
so does half the borough.
429
00:41:06,125 --> 00:41:10,284
I can't nail it down
to a specific house.
How are you doing with the car?
430
00:41:10,324 --> 00:41:15,483
I'm getting to it. Find me
something. I need a connection, so
find me something. Yeah, I'm trying.
431
00:42:07,421 --> 00:42:10,935
Madame Grace, a parcel for you.
Oh, thanks, Spence.
432
00:42:10,975 --> 00:42:12,459
Thank you.
433
00:42:30,037 --> 00:42:35,274
The attack on Sophie Raikes's car. . .
I didn't say anything! Elwes said
she put in an insurance claim,
434
00:42:35,314 --> 00:42:40,263
but there's no record of it on our
system. You need a police report
for an incident like that. Yes.
435
00:42:40,303 --> 00:42:45,706
So he lied. It could
have been a hospital policy.
Well, yes, so I checked that.
436
00:42:45,746 --> 00:42:51,093
I rang the hospital and they said
any information like that would be
on her personnel file. And this is?
437
00:42:51,133 --> 00:42:53,610
Sophie Raikes's personnel file. OK.
438
00:42:53,650 --> 00:42:54,929
Da-da!
439
00:42:59,324 --> 00:43:01,906
Who's that? Sophie Raikes.
440
00:43:03,921 --> 00:43:09,155
This is another nurse. The newspaper
made a mistake with the photos.
I'm completely lost. I'm sorry.
441
00:43:09,195 --> 00:43:12,990
The Mercury wrongly attributed the
picture. But Elwes saw this picture.
442
00:43:13,030 --> 00:43:15,461
Exactly, and he said nothing.
443
00:43:15,501 --> 00:43:21,525
A few months before she disappeared,
she was in the local paper when she
delivered a baby in the corridor.
444
00:43:22,619 --> 00:43:23,654
Yeah.
445
00:43:24,739 --> 00:43:26,787
Yeah. I remember.
446
00:43:27,609 --> 00:43:32,009
Five years together,
living and loving, and you don't
even recognise her face.
447
00:43:32,049 --> 00:43:34,689
Does that seem normal to you?
448
00:43:34,729 --> 00:43:37,931
What was it? She stop wearing
her uniform in the bedroom?
449
00:43:40,442 --> 00:43:42,720
What about Sarah Baker?
450
00:43:42,760 --> 00:43:44,039
Do you remember her?
451
00:43:45,797 --> 00:43:49,153
Remember her face? You went
to see her at the newspaper.
452
00:43:51,306 --> 00:43:55,025
You went to her with what we told
you. She came to us,
then went back to you
453
00:43:55,065 --> 00:43:59,379
and you came back to us again
and told Grace the story
about Sophie's car.
454
00:43:59,419 --> 00:44:05,093
Then you went after Steven Hunt
to try to convince us that
Sophie was part of his pattern.
455
00:44:05,133 --> 00:44:08,493
And we were, we were,
we were convinced. Yeah.
456
00:44:08,533 --> 00:44:11,235
We thought Sophie was
another of Hunt's Victims.
457
00:44:12,769 --> 00:44:16,000
It's all there, you see, Ben.
It's all in her notes.
458
00:44:16,960 --> 00:44:18,682
It's clean.
459
00:44:18,722 --> 00:44:22,635
And I mean spotless.
You went over it? Yep.
460
00:44:22,675 --> 00:44:28,358
Inside and out. Carpets, floor mats,
under each seat, even the boot.
461
00:44:30,666 --> 00:44:32,884
There's no trace of Sarah Baker.
462
00:44:34,384 --> 00:44:35,863
What's this?
463
00:44:37,299 --> 00:44:38,773
Bird shit.
464
00:44:38,813 --> 00:44:40,573
Murder to get off a convertible.
465
00:44:40,613 --> 00:44:42,746
From what kind of bird?
466
00:44:46,530 --> 00:44:50,325
They're all young birds, only about
three or four months old.
467
00:44:50,365 --> 00:44:52,846
Right, so are they flying far yet?
468
00:44:52,886 --> 00:44:55,643
No, not far.
Barely out of the shed, really.
469
00:44:55,683 --> 00:44:58,555
Can we see them? Oh, yeah, sure.
Come on.
470
00:45:18,496 --> 00:45:19,893
WINGS FLUTTER
471
00:45:19,933 --> 00:45:24,849
You'll be careful, won't you? Yeah,
a clip of a nail, a drop of blood.
They won't feel a thing.
472
00:45:24,889 --> 00:45:30,445
Are you sure this is going to work?
Yeah, well, they detect colon cancer
by testing DNA in human faeces.
473
00:45:30,485 --> 00:45:31,924
Are you OK? Yeah.
474
00:45:34,321 --> 00:45:35,638
Come on!
475
00:45:35,678 --> 00:45:37,715
Come on, you.
476
00:45:37,755 --> 00:45:39,912
That's it.
477
00:45:39,952 --> 00:45:42,949
Here we go.
Spence, I've got to get out of here.
478
00:45:42,989 --> 00:45:48,808
When we came to see you, Ben,
you told us that if she turned up,
you'd forgive her.
479
00:45:51,096 --> 00:45:53,519
She isn't going to turn up, is she?
480
00:45:57,412 --> 00:46:00,252
What where you going
to forgive her for?
481
00:46:00,292 --> 00:46:01,808
Leaving you?
482
00:46:01,848 --> 00:46:04,248
Meeting someone else?
483
00:46:04,288 --> 00:46:07,922
Or for forcing you
into this situation?
484
00:46:07,962 --> 00:46:11,483
It's not her that needs
forgiveness though, is it?
485
00:46:11,523 --> 00:46:14,395
It's you that needs
forgiveness, isn't it, Ben?
486
00:46:17,077 --> 00:46:18,715
Where is she, Ben?
487
00:46:21,706 --> 00:46:24,459
She's not where she's
meant to be, is she?
488
00:46:26,742 --> 00:46:30,819
Do you think she deserves more
than that, to be just forgotten?
489
00:46:30,859 --> 00:46:32,539
I have never forgotten her.
490
00:46:32,579 --> 00:46:34,776
Not one minute in five years.
491
00:46:34,816 --> 00:46:36,416
Not good enough though, is it?
492
00:46:36,456 --> 00:46:39,897
An unremarked burial,
an unmarked grave.
493
00:46:44,164 --> 00:46:45,763
It's not unmarked.
494
00:46:45,803 --> 00:46:47,617
What happened?
495
00:46:51,273 --> 00:46:53,675
'Just tell me how long. '
496
00:46:53,715 --> 00:46:58,749
I don't come with strings. I never
have. You can't make me stay.
497
00:46:58,789 --> 00:47:00,309
A month, six?
498
00:47:00,349 --> 00:47:02,543
I didn't mean to, I didn't. . .
499
00:47:02,583 --> 00:47:04,143
Tell me!
500
00:47:04,183 --> 00:47:06,885
Longer. Who is it?
501
00:47:07,819 --> 00:47:10,257
I didn't want to.
502
00:47:10,297 --> 00:47:12,475
Well, at least tell me his name!
503
00:47:14,211 --> 00:47:16,350
'It isn't anyone else, Ben. '
504
00:47:17,611 --> 00:47:18,919
It's you.
505
00:47:19,888 --> 00:47:21,901
I didn't even think about it.
506
00:47:36,907 --> 00:47:39,330
He told me she'd left him.
507
00:47:42,662 --> 00:47:45,257
I wouldn't have stayed
if I'd even thought. . .
508
00:47:45,297 --> 00:47:46,781
I know.
509
00:47:51,930 --> 00:47:54,683
This is his way of
keeping her close.
510
00:47:58,487 --> 00:48:00,705
So that leaves Hunt.
511
00:49:09,331 --> 00:49:11,367
Why am I here?
512
00:49:11,407 --> 00:49:14,530
You're his mother, Mrs Hunt.
We need to show you something.
513
00:49:17,404 --> 00:49:19,907
Her name was Suzy Jenkins.
514
00:49:24,911 --> 00:49:27,493
This is Philippa Carrington.
515
00:49:31,746 --> 00:49:32,781
Armelle Thierry.
516
00:49:39,660 --> 00:49:41,614
Sarah Baker.
517
00:49:41,654 --> 00:49:46,449
Your son poured water down
her throat until she drowned.
518
00:50:32,719 --> 00:50:35,222
Look at the pictures, Mrs Hunt.
519
00:50:58,493 --> 00:51:00,451
OK, thanks for turning it round.
520
00:51:00,491 --> 00:51:01,964
It's a match.
521
00:51:06,644 --> 00:51:11,308
It's not the why, Mrs Hunt,
it's the how.
522
00:51:12,760 --> 00:51:16,391
The water,
the drowning, the methodology.
523
00:51:16,431 --> 00:51:21,306
What does that say to you?
A family holiday?
524
00:51:23,264 --> 00:51:24,944
A drowning, an accident?
525
00:51:24,984 --> 00:51:26,896
Was he in the sea?
526
00:51:26,936 --> 00:51:28,784
No. Something closer to home then?
527
00:51:31,859 --> 00:51:33,383
Sir, we've got something.
528
00:51:41,330 --> 00:51:43,753
You don't understand. Steven. . .
529
00:51:46,964 --> 00:51:49,216
He was always. . .
530
00:51:50,160 --> 00:51:51,718
. .very special.
531
00:52:01,586 --> 00:52:06,779
We can put Hunt at the scene,
we've got a DNA match. Not his,
but pigeon faeces on his car.
532
00:52:06,819 --> 00:52:08,459
From a specific bird.
533
00:52:08,499 --> 00:52:10,178
We can prove he was there.
534
00:52:10,218 --> 00:52:11,853
It's a solid link.
535
00:52:11,893 --> 00:52:13,891
Steven was. . .
536
00:52:13,931 --> 00:52:15,574
different.
537
00:52:18,048 --> 00:52:19,572
But. . .
538
00:52:21,723 --> 00:52:23,771
. . he would never have done this!
539
00:52:24,882 --> 00:52:27,214
Mrs Hunt, are you feeling ill?
540
00:54:18,960 --> 00:54:20,029
Steven!
541
00:54:21,000 --> 00:54:22,035
Steven!
542
00:54:25,271 --> 00:54:27,663
He isn't here any more.
543
00:54:27,703 --> 00:54:29,825
What's happened?
544
00:54:29,865 --> 00:54:32,077
Where is he?
545
00:54:33,623 --> 00:54:35,580
What have you done?
546
00:54:35,620 --> 00:54:38,936
I think this is what
you were looking for.
547
00:54:42,614 --> 00:54:45,447
Where's my son?
Don't let her go upstairs.
548
00:54:56,757 --> 00:55:00,193
You live by something,
sometimes you die by it.
549
00:55:00,233 --> 00:55:02,002
You don't believe that.
550
00:55:03,470 --> 00:55:05,387
No, you're right,
551
00:55:05,427 --> 00:55:06,866
I don't.
552
00:55:12,381 --> 00:55:14,394
He would have carried on.
553
00:55:21,331 --> 00:55:23,969
You're looking for something
that isn't there.
554
00:55:24,009 --> 00:55:29,339
There's no crazy aunt,
no family secret, no voice
in his head except his own.
555
00:55:37,194 --> 00:55:40,026
He was my son. . .
556
00:55:40,066 --> 00:55:42,199
and he couldn't help himself.
557
00:55:42,988 --> 00:55:45,570
He did want to,
he couldn't stop.
558
00:55:46,504 --> 00:55:47,983
We would have stopped him.
559
00:55:52,140 --> 00:55:53,414
When?
560
00:55:55,697 --> 00:55:58,234
You were taking too long.
561
00:56:28,496 --> 00:56:30,298
Subtitles by BBC Broadcast 2005
Conversion by reirei.
44422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.