All language subtitles for Dream About Face-Change Comes True (2021)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:48,900 --> 00:00:50,780
Kehidupan di planet bumi pada
tahun 2518,
4
00:00:51,030 --> 00:00:53,600
nafsu manusia terhadap kecantikan
ekternal mencapai batas tertingginya.
5
00:00:54,030 --> 00:00:55,570
Karena itu, teknologi bedah plastik
6
00:00:55,690 --> 00:00:59,570
telah ditingkatkan menjadi teknologi
pengubah wajah yang sempurna.
7
00:01:00,820 --> 00:01:02,860
Estetika manusia cenderung mirip,
8
00:01:02,860 --> 00:01:04,150
mengakibatkan musnahnya budaya.
9
00:01:04,599 --> 00:01:08,570
Mengubah wajah sesuka hati mendorong
orang untuk menghindari tanggung jawab,
10
00:01:08,740 --> 00:01:11,530
kesadaran moral dan rasa malu terus menurun.
11
00:01:12,240 --> 00:01:15,150
Setiap orang bermain peran dengan
mengenakan topeng,
12
00:01:15,320 --> 00:01:17,030
namun, lupa akan jati dirinya.
13
00:01:22,190 --> 00:01:23,780
Asosiasi Riset Kosmetologi Timier House
14
00:01:24,070 --> 00:01:25,850
mengumpulkan para ahli dari
seluruh dunia
15
00:01:25,990 --> 00:01:28,030
untuk berkumpul bersama
membahas solusinya.
16
00:01:28,820 --> 00:01:31,780
Mereka memutuskan untuk mengirim
beberapa robot cerdas AI
17
00:01:31,780 --> 00:01:34,190
ke lokasi berbeda di berbagai era,
18
00:01:34,360 --> 00:01:36,440
menerapkan teknologi pengubah wajah
di lapangan,
19
00:01:36,820 --> 00:01:38,110
mengumpulkan pengalaman orang-orang
20
00:01:38,240 --> 00:01:41,030
tentang pengalaman perubahan wajah
dari banyak era untuk dianalisis,
21
00:01:41,780 --> 00:01:44,240
mencoba menemukan kunci
untuk menyelesaikan kekacauan.
22
00:01:45,740 --> 00:01:48,150
Dan, aku juga sedang dikirim.
23
00:01:48,650 --> 00:01:49,400
Namaku adalah
24
00:01:49,570 --> 00:01:50,060
Oh
25
00:01:50,150 --> 00:01:50,650
My
26
00:01:50,690 --> 00:01:51,110
God.
27
00:02:00,690 --> 00:02:25,110
subtitle by rhaindesign
Palu, 15 Januari 2021
28
00:02:27,150 --> 00:02:28,740
Istriku, selamat malam natal.
29
00:02:29,070 --> 00:02:30,650
- Wah, terima kasih.
- Sayang, selamat malam natal.
30
00:02:30,740 --> 00:02:32,490
Dia memberikan ponsel,
kau memberikan apel.
31
00:02:33,310 --> 00:02:34,400
Kenapa dengan apel?
32
00:02:35,690 --> 00:02:36,320
Manajer,
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,690
masalah ini bukan pertama
atau kedua kalinya,
34
00:02:38,690 --> 00:02:39,860
aku selalu difitnah.
35
00:02:40,820 --> 00:02:43,690
Kau bilang atau tidak?
Di mana kau menyembunyikan kalungku?
36
00:02:44,320 --> 00:02:45,070
Zhou Bie (labi-labi)?
37
00:02:45,310 --> 00:02:46,610
Ao, Zhou Ao.
38
00:02:47,900 --> 00:02:49,860
Aku lihat tampangmu mirip dengan
labi-labi, kau bilang atau tidak?
39
00:02:49,900 --> 00:02:50,570
Bilang atau tidak?
40
00:02:51,440 --> 00:02:52,400
Kau bantu aku menilai,
41
00:02:52,610 --> 00:02:54,530
bisakah aku mencuri kalungnya dari got?
42
00:02:55,280 --> 00:02:56,110
Nuanzhu,
43
00:02:56,690 --> 00:02:58,240
aku tanya kau sesuatu,
44
00:02:58,900 --> 00:03:00,780
hari ini Cheng Yan berbuat seperti ini
terhadapku,
45
00:03:01,030 --> 00:03:02,320
apakah kehendakmu?
46
00:03:03,110 --> 00:03:04,820
Aku menjalankan perintah Kak Nuanzhu.
47
00:03:06,070 --> 00:03:07,780
Bukankah sudah sepakat
memberiku 100 ribu?
48
00:03:08,070 --> 00:03:09,570
Kenapa hanya memberiku 10 ribu?
49
00:03:09,820 --> 00:03:11,530
Jika bukan karena Kak Nuanzhu
50
00:03:11,780 --> 00:03:13,740
membantumu menerbitkan buku ini
atas namanya,
51
00:03:13,990 --> 00:03:16,280
bukumu ini tidak bernilai satu sen pun.
52
00:03:16,610 --> 00:03:17,690
Dengan wajahmu ini,
53
00:03:17,940 --> 00:03:19,190
saat investor menemuimu
54
00:03:20,240 --> 00:03:21,490
bukankah akan kabur ketakutan?
55
00:03:23,240 --> 00:03:24,270
Aku tidak mau jual lagi.
56
00:03:25,070 --> 00:03:26,530
Jika benar,
57
00:03:26,740 --> 00:03:28,690
maka mulai hari ini
kita jangan berhubungan lagi.
58
00:03:28,990 --> 00:03:30,610
Kecuali,
59
00:03:30,740 --> 00:03:32,280
Cheng Yan harus minta maaf padaku.
60
00:03:32,400 --> 00:03:34,190
Kenapa aku harus minta maaf padanya?
61
00:03:39,280 --> 00:03:39,990
Manajer,
62
00:03:40,820 --> 00:03:42,530
akulah orang yang ditindas,
63
00:03:42,780 --> 00:03:44,280
Kau harusnya bantu aku
menegakkan keadilan.
64
00:03:44,900 --> 00:03:46,240
jangan karena karena tampang seseorang,
65
00:03:46,240 --> 00:03:47,530
kau mengatakan orang itu mencuri barang.
66
00:03:47,530 --> 00:03:49,190
Dalam kehidupan bermasyarakat ini
tidak boleh hanya melihat tampang.
67
00:03:49,780 --> 00:03:52,240
Aku tahu ini merupakan dunia yang
sangat menjunjung tinggi tampang.
68
00:03:52,690 --> 00:03:53,400
Namun…
69
00:03:56,740 --> 00:03:57,180
Manajer,
70
00:03:57,940 --> 00:03:58,990
kalau kau memecatku
71
00:03:59,070 --> 00:04:00,320
terlalu tidak masuk akal.
72
00:04:00,480 --> 00:04:01,530
Kau jangan matikan telepon dulu,
Kau…
73
00:04:03,320 --> 00:04:04,110
Nuanzhu,
74
00:04:04,740 --> 00:04:08,440
kau tahu betapa susahnya aku
menulis buku ini.
75
00:04:08,990 --> 00:04:10,690
Ini adalah anakku.
76
00:04:39,360 --> 00:04:39,940
Halo,
77
00:04:40,070 --> 00:04:40,860
namaku adalah Oh My God.
78
00:04:41,690 --> 00:04:43,400
Suka dengan hadiah yang
kuberikan kepada kalian?
79
00:04:45,070 --> 00:04:46,440
Hadiah apa?
80
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Lihatlah wajah kalian.
81
00:04:55,490 --> 00:04:57,690
Aku datang ke sini dari tahun 2518
82
00:04:57,690 --> 00:04:59,400
untuk melaksanakan misi yang mulia.
83
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
Dalam waktu tujuh hari
84
00:05:01,030 --> 00:05:03,240
mengumpulkan tujuh macam data
pengalaman setelah mengubah wajah,
85
00:05:03,530 --> 00:05:05,070
lalu membawanya kembali ke tahun 2518.
86
00:05:05,820 --> 00:05:07,240
Di antara lautan manusia
87
00:05:07,360 --> 00:05:10,440
aku menemukan bahwa kalian berdua
sangat membutuhkan mengubah wajah.
88
00:05:11,070 --> 00:05:11,780
Selamat kepada kalian
89
00:05:11,900 --> 00:05:13,990
sangat beruntung menjadi asistenku
90
00:05:14,320 --> 00:05:15,570
untuk membantuku menyelesaikan misi.
91
00:05:16,530 --> 00:05:19,030
Wajah kalian adalah hadiah dariku
92
00:05:19,900 --> 00:05:20,650
Bagaimana kau melakukannya?
93
00:05:21,110 --> 00:05:21,780
ini permanen?
94
00:05:22,610 --> 00:05:24,780
Aku menggunakan teknologi masa depan,
teknologi pencitraan,
95
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
agar semua orang dapat melihat
96
00:05:25,990 --> 00:05:27,860
wajah dan penampilan baru kalian,
97
00:05:27,860 --> 00:05:28,610
suka tidak?
98
00:05:30,030 --> 00:05:31,740
Suka, suka. Terima kasih, ya.
99
00:05:32,490 --> 00:05:34,240
Aku tidak suka, kembalikan wajahku.
100
00:05:34,490 --> 00:05:35,940
Bukan kalian yang memilih takdir,
101
00:05:36,070 --> 00:05:37,900
namun, takdir yang memilih kalian.
102
00:05:40,280 --> 00:05:41,360
Apa yang kau lakukan?
103
00:05:41,440 --> 00:05:42,690
Apa yang kau lakukan?
Sungguh menyebalkan.
104
00:05:42,690 --> 00:05:43,780
Mengenai seluruh tubuhku.
105
00:05:44,860 --> 00:05:46,820
Sungguh menyebalkan,
bagaimana cuci baju ini?
106
00:05:50,100 --> 00:05:51,030
Apa yang terjadi tadi?
107
00:05:52,110 --> 00:05:53,320
Bukankah ini teknologi tinggi?
108
00:05:55,900 --> 00:05:56,480
Bos,
109
00:05:56,610 --> 00:05:57,320
aku sudah bayar.
110
00:06:00,320 --> 00:06:01,650
Kau cepat ubah wajahku seperti semula.
111
00:06:18,070 --> 00:06:19,190
Tunggu.
112
00:06:20,280 --> 00:06:21,020
Ada apa?
113
00:06:21,940 --> 00:06:22,860
Nona Jiang Ziwei,
114
00:06:23,190 --> 00:06:25,310
kau tidak boleh mengambil hadiahku
begitu saja dan kabur,
115
00:06:25,530 --> 00:06:27,070
sangat tidak mematuhi aturan permainan.
116
00:06:27,650 --> 00:06:28,070
Bukan,
117
00:06:28,360 --> 00:06:29,610
aku sungguh ada urusan di rumah,
118
00:06:29,780 --> 00:06:30,440
setelah aku menyelesaikan urusanku,
119
00:06:30,600 --> 00:06:31,530
baru kembali untuk membantumu.
120
00:06:36,860 --> 00:06:37,780
Nona Jiang,
121
00:06:37,940 --> 00:06:39,530
jika kau tidak mau membantuku
menyelesaikan misi,
122
00:06:39,780 --> 00:06:41,600
kukembalikan gigi tonggosmu lagi.
123
00:06:42,110 --> 00:06:43,530
Jika kau sudah memutuskan untuk
tidak membantu,
124
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
aku akan mengembalikan
125
00:06:44,860 --> 00:06:46,320
wajahmu yang jelek itu secara utuh.
126
00:06:46,780 --> 00:06:47,360
Jangan, jangan, jangan.
127
00:06:48,610 --> 00:06:50,570
Aku bantu, aku bantu sekarang.
128
00:06:51,110 --> 00:06:52,610
Kalau begitu, kau ubah wajahku
kembali seperti semula.
129
00:06:52,610 --> 00:06:54,360
Karena takdir membiarkanku
memilih kalian,
130
00:06:54,610 --> 00:06:56,110
maka, hanya jika kalian membantuku
menyelesaikan misi,
131
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
aku baru akan mengembalikan wajahmu.
132
00:06:57,610 --> 00:06:58,240
Kenapa kau berbuat seperti ini?
133
00:06:58,320 --> 00:06:59,150
Bukankah kau ini sedang
mempermainkanku?
134
00:06:59,900 --> 00:07:00,740
Siapa yang mempermainkan?
135
00:07:05,740 --> 00:07:06,280
Siapa?
136
00:07:07,610 --> 00:07:08,240
Pak Polisi,
137
00:07:09,030 --> 00:07:10,110
Dia yang mempermainkanku.
138
00:07:10,990 --> 00:07:11,530
Siapa?
139
00:07:11,940 --> 00:07:12,640
Dia.
140
00:07:13,240 --> 00:07:15,490
Dia robot cerdas yang datang
dari 500 tahun yang akan datang.
141
00:07:15,900 --> 00:07:17,320
Dia tidak hanya mengubah
wajah kami berdua,
142
00:07:17,570 --> 00:07:19,150
juga mau memaksa kami untuk
mengubah wajah orang lain.
143
00:07:19,400 --> 00:07:20,150
Pak Polisi,
144
00:07:20,650 --> 00:07:21,900
aku tahu kau pasti tidak percaya,
145
00:07:21,990 --> 00:07:22,820
namun, semua ini fakta.
146
00:07:24,440 --> 00:07:25,820
Apa-apaan ini?
147
00:07:26,320 --> 00:07:26,820
Kau,
148
00:07:27,320 --> 00:07:28,150
tunjukkan kartu identitasmu.
149
00:07:28,190 --> 00:07:29,990
Aku adalah korban,
kau seharusnya menginterogasinya.
150
00:07:30,140 --> 00:07:31,570
Aku memintamu menunjukkannya.
151
00:07:31,990 --> 00:07:33,490
Kenapa kau tidak mengerti perkataanku?
152
00:07:33,900 --> 00:07:34,980
Kau ingin menjelaskannya, ya?
153
00:07:35,150 --> 00:07:35,690
Ikut aku ke kantor polisi.
154
00:07:36,070 --> 00:07:36,900
Bukan, bukan, bukan.
155
00:07:37,490 --> 00:07:38,530
Maaf, Pak Polisi,
156
00:07:39,190 --> 00:07:40,320
sebenarnya masalahnya seperti ini,
157
00:07:41,780 --> 00:07:42,900
aku ingin makan malatang,
158
00:07:43,190 --> 00:07:44,490
dia ingin makan pizza,
159
00:07:45,030 --> 00:07:46,820
hanya perselisihan kecil saja,
160
00:07:47,150 --> 00:07:48,780
aku ingin merengek
untuk meredakan perselisihan,
161
00:07:49,320 --> 00:07:50,740
dia bilang aku mempermainkannya.
162
00:07:56,650 --> 00:07:58,240
Wanita sebaik ini,
163
00:07:59,520 --> 00:08:01,060
kau harus menghargainya.
164
00:08:02,490 --> 00:08:03,990
Pacar yang begitu cantik,
165
00:08:04,320 --> 00:08:06,740
jika dia ingin mempermainkanmu,
biarkanlah dia mempermainkanmu.
166
00:08:07,110 --> 00:08:07,650
Sudah,
167
00:08:08,360 --> 00:08:09,820
kalian suami istri lanjutkan saja.
168
00:08:10,190 --> 00:08:10,820
Aku pergi dulu.
169
00:08:11,030 --> 00:08:12,280
Siapa yang suami istri dengannya?
170
00:08:12,280 --> 00:08:13,360
Kau masih belum cukup juga?
171
00:08:13,610 --> 00:08:14,780
Setiap minum arak,
pasti kehilangan akal.
172
00:08:17,350 --> 00:08:18,610
Maaf, Pak Polisi,
173
00:08:19,070 --> 00:08:20,400
aku tidak mendidiknya dengan baik.
174
00:08:20,650 --> 00:08:22,150
Setelah pulang, aku pasti akan
mendidiknya dengan baik.
175
00:08:22,150 --> 00:08:22,940
Maaf, ya.
176
00:08:23,030 --> 00:08:23,610
Sudah, sudah, sudah.
177
00:08:23,850 --> 00:08:24,780
Jangan terlalu bersedih.
178
00:08:25,570 --> 00:08:26,320
Kau,
179
00:08:27,190 --> 00:08:28,570
harus menghargainya.
180
00:08:28,860 --> 00:08:29,350
Pamit dulu.
181
00:08:31,940 --> 00:08:32,610
Terima kasih, ya.
182
00:08:33,110 --> 00:08:34,030
Kenapa mendidikku?
183
00:08:35,070 --> 00:08:35,820
Kau masih berbicara,
184
00:08:36,190 --> 00:08:37,270
apakah IQ-mu jongkok?
185
00:08:37,570 --> 00:08:38,740
Jika kau pergi ke kantor polisi
186
00:08:38,809 --> 00:08:39,900
dengan wajahmu sekarang,
187
00:08:40,190 --> 00:08:42,070
apakah kau bisa keluar dari sana
dalam waktu dekat?
188
00:08:42,150 --> 00:08:43,320
Apakah kau bisa menjelaskannya?
189
00:08:48,060 --> 00:08:49,530
Sekarang, aku umumkan,
190
00:08:49,780 --> 00:08:51,690
misi dimulai.
191
00:08:52,320 --> 00:08:53,690
Kenapa kau tadi tidak bicara?
192
00:08:54,900 --> 00:08:56,240
Kalian harus membantuku
menyelesaikan misi
193
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
dalam waktu tujuh hari.
194
00:08:57,780 --> 00:08:58,740
Dijamin dapat menyelesaikan misi.
195
00:09:02,690 --> 00:09:03,650
Aku harus pulang ke rumah dulu.
196
00:09:03,780 --> 00:09:04,940
Aku temani kau.
197
00:09:12,860 --> 00:09:13,530
Halo, Nuanzhu.
198
00:09:14,030 --> 00:09:14,820
Aku setuju,
199
00:09:16,190 --> 00:09:17,280
aku sangat membutuhkan uang,
200
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
sepuluh ribu saja.
201
00:09:19,900 --> 00:09:21,110
Kuncinya diletakkan di tempat biasa,
202
00:09:21,520 --> 00:09:22,730
diska lepas USB dan laptop
203
00:09:22,730 --> 00:09:24,190
diletakkan di atas meja kopi.
204
00:09:25,030 --> 00:09:26,400
Kau ambil sendiri saja,
205
00:09:26,610 --> 00:09:27,860
aku ada urusan malam ini,
jadi, tidak di rumah.
206
00:09:41,610 --> 00:09:42,650
Keberuntungan apa ini?
207
00:09:43,030 --> 00:09:44,400
Kenapa harus memilihku?
208
00:09:44,740 --> 00:09:45,780
Aku tidak mau mengubah wajahku.
209
00:09:46,190 --> 00:09:46,940
Berhenti.
210
00:09:47,400 --> 00:09:48,030
Apa yang kau lakukan?
211
00:09:48,190 --> 00:09:49,610
Tidak apa-apa, aku mau pulang ke rumah.
212
00:09:49,860 --> 00:09:50,610
Pulang ke rumah?
213
00:09:51,110 --> 00:09:51,940
Jangankan lingkungan ini,
214
00:09:52,240 --> 00:09:53,360
bahkan orang maupun anjing
215
00:09:53,690 --> 00:09:54,860
dari tiga gang sebelah kanan
dan sebelah kiri ini pun,
216
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
semuanya aku kenal.
217
00:09:55,860 --> 00:09:56,650
Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan?
218
00:09:57,490 --> 00:09:58,940
Aku tidak bisa menjelaskannya
kepadamu.
219
00:09:59,150 --> 00:10:00,280
Tidak bisa menjelaskannya?
220
00:10:00,860 --> 00:10:01,190
Baik,
221
00:10:01,860 --> 00:10:03,690
Grup Menari Awan Senja,
mohon perhatiannya,
222
00:10:03,860 --> 00:10:05,320
ada yang mencurigakan
di lingkungan nomor empat,
223
00:10:05,650 --> 00:10:06,690
segera berkumpul.
224
00:10:06,990 --> 00:10:07,820
Bibi,
225
00:10:07,940 --> 00:10:09,030
aku Zhou Ao.
226
00:10:09,490 --> 00:10:10,400
Zhou Ao?
227
00:10:10,780 --> 00:10:11,570
Omong kosong,
228
00:10:11,740 --> 00:10:13,490
aku kenal Zhou Ao sejak dia masih kecil.
229
00:10:13,610 --> 00:10:14,650
Siapa yang mau kau bohongi?
230
00:10:15,030 --> 00:10:15,780
Zhou,
231
00:10:15,860 --> 00:10:17,070
kau cepat keluar dan lihat,
232
00:10:17,190 --> 00:10:18,400
ada orang yang menyamar jadi putramu.
233
00:10:18,490 --> 00:10:19,520
Bibi, kau jangan teriak lagi.
234
00:10:19,520 --> 00:10:20,820
Dia tidak ada di rumah sekarang.
235
00:10:22,320 --> 00:10:24,110
Kau sangat teliti dalam memilih waktu.
236
00:10:24,190 --> 00:10:24,440
Ayo,
237
00:10:24,690 --> 00:10:26,030
- cari tempat untuk menjelaskannya padaku.
- Kau dengarkan aku, Bibi.
238
00:10:26,030 --> 00:10:26,360
Ayo.
239
00:10:26,560 --> 00:10:27,070
Ayo.
240
00:10:29,940 --> 00:10:30,610
Mana orangnya?
241
00:10:31,240 --> 00:10:32,150
Mana orangnya?
242
00:10:32,360 --> 00:10:34,530
Kenapa tidak menemukannya?
Cepat juga larinya.
243
00:10:34,860 --> 00:10:35,690
Ada apa ini?
244
00:10:36,610 --> 00:10:37,440
Dia tidak dapat melihatku.
245
00:10:37,490 --> 00:10:38,560
Aku memanipulasi cahaya
246
00:10:38,560 --> 00:10:40,360
dan memproyeksikanmu ke tempat
yang lebih jauh.
247
00:10:40,360 --> 00:10:41,310
Kau punya kemampuan seperti ini?
248
00:10:42,240 --> 00:10:43,070
Kalau begitu, bukankah aku tak terlihat?
249
00:10:43,440 --> 00:10:44,490
Apa yang tidak terlihat?
250
00:10:44,820 --> 00:10:45,650
Sangat tidak profesional.
251
00:10:45,990 --> 00:10:47,820
Ini teknologi pencitraan
sederhana,
252
00:10:48,020 --> 00:10:49,230
namun, aku tidak bisa bertahan
terlalu lama.
253
00:10:58,610 --> 00:10:59,570
Kak Nuanzhu,
254
00:11:00,020 --> 00:11:00,780
kau
255
00:11:00,990 --> 00:11:03,360
dulu tinggal di tempat kumuh
yang kecil ini?
256
00:11:03,820 --> 00:11:05,360
Tempat kumuh yang kecil?
257
00:11:05,990 --> 00:11:08,360
Ini Kota Beijing yang harga
tanahnya sangat mahal.
258
00:11:08,570 --> 00:11:10,570
Setiap langkah
259
00:11:10,690 --> 00:11:12,020
yang kau pijak sekarang adalah emas.
260
00:11:13,560 --> 00:11:14,570
Laptopnya di sini.
261
00:11:36,490 --> 00:11:37,110
Nenek.
262
00:11:37,740 --> 00:11:38,780
Ao sudah pulang?
263
00:11:41,490 --> 00:11:42,280
Nenek,
264
00:11:42,280 --> 00:11:43,690
sudah larut malam,
jangan menonton televisi lagi,
265
00:11:43,780 --> 00:11:44,480
sudah waktunya tidur.
266
00:11:46,820 --> 00:11:48,440
Si…siapa kau?
267
00:11:49,110 --> 00:11:50,940
Aku Ao, Nek.
268
00:11:52,820 --> 00:11:54,150
Ao itu siapa?
269
00:11:54,690 --> 00:11:56,690
Ao itu aku, cucumu.
270
00:12:01,150 --> 00:12:02,490
Ao sudah pulang.
271
00:12:02,860 --> 00:12:04,070
Ao sudah pulang
272
00:12:04,280 --> 00:12:05,900
Aku masak pangsit untukmu.
273
00:12:06,070 --> 00:12:07,320
Aku masak pangsit untukmu.
274
00:12:07,600 --> 00:12:09,030
Tidak perlu lagi, Nek. Aku sudah makan.
275
00:12:09,030 --> 00:12:09,900
kau jangan masak lagi.
276
00:12:09,940 --> 00:12:11,280
Kau tunggu sebentar, ya.
277
00:12:11,780 --> 00:12:13,070
Kalau begitu, kau jangan masak
terlalu banyak, aku sudah kenyang.
278
00:12:26,150 --> 00:12:26,900
Kau ini penipu.
279
00:12:26,900 --> 00:12:28,730
Nenek, aku Ao, Nek.
280
00:12:28,730 --> 00:12:30,070
Kau ingin membohongi siapa?
281
00:12:31,110 --> 00:12:32,820
Nenek, jaga dirimu baik-baik.
282
00:12:33,020 --> 00:12:34,030
Kau penipu!
283
00:12:36,070 --> 00:12:37,990
Bagaimana mungkin aku tidak
mengenali tampang cucuku sendiri?
284
00:12:41,490 --> 00:12:42,150
Semua ini karena kau,
285
00:12:42,360 --> 00:12:43,780
aku diusir oleh nenekku.
286
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
Bocah ini, sudah tertangkap, ayo!
287
00:12:46,890 --> 00:12:48,070
Kubawa kau ke tempat lain
untuk menjelaskannya.
288
00:12:48,070 --> 00:12:49,030
- Ayo.
- Kau lihat ke belakang.
289
00:12:49,310 --> 00:12:50,280
Untuk apa lihat ke belakang?
290
00:12:50,360 --> 00:12:51,320
Kau sudah membohongiku sekali.
291
00:12:53,530 --> 00:12:55,070
Bocah ini, cepat sekali larinya.
292
00:12:59,400 --> 00:12:59,980
Zhou,
293
00:13:00,530 --> 00:13:02,030
sedang apa kau di sini
malam-malam seperti ini?
294
00:13:02,070 --> 00:13:02,690
Bukankah aku sedang olahraga
295
00:13:03,110 --> 00:13:04,490
melatih otot dan tulangku?
296
00:13:05,780 --> 00:13:07,490
Bagus juga olahraga malam-malam.
297
00:13:07,990 --> 00:13:09,190
- Ajari aku dong.
- Boleh.
298
00:13:09,940 --> 00:13:11,150
Tadi aku melihat seseorang
299
00:13:11,150 --> 00:13:12,900
diam-diam berlari ke arah sana.
300
00:13:13,240 --> 00:13:14,180
Ya, aku sedang mengejarnya.
301
00:13:14,180 --> 00:13:14,780
Benarkah?
302
00:13:14,780 --> 00:13:15,650
Kalau begitu, aku kerja dulu.
303
00:13:15,650 --> 00:13:16,440
Aku pergi kejar dulu, ya.
304
00:13:16,600 --> 00:13:17,780
Setelah aku kembali, ajari aku.
305
00:13:18,280 --> 00:13:19,110
Hati-hati, ya.
306
00:13:24,490 --> 00:13:26,280
Saat Bibi Liu menjadi begitu feminin
sangat menakutkan.
307
00:13:28,440 --> 00:13:29,860
Kau tadi mengubah tampangku
menjadi tampang ayahku?
308
00:13:29,860 --> 00:13:30,570
Ya,
309
00:13:30,900 --> 00:13:33,030
namun, jika mengubah wajah seseorang
menjadi wajah orang yang masih hidup,
310
00:13:33,280 --> 00:13:34,690
hanya bisa bertahan lima menit.
311
00:13:34,940 --> 00:13:36,690
Kalau kau tidak segera kabur,
bibi akan segera kembali.
312
00:13:36,820 --> 00:13:38,030
Kita lari ke mana?
313
00:13:38,150 --> 00:13:39,190
Ke rumah Jiang Ziwei,
314
00:13:39,320 --> 00:13:40,190
dia dalam bahaya.
315
00:13:40,190 --> 00:13:41,440
Dia dalam bahaya,
apa hubungannya denganku?
316
00:13:41,900 --> 00:13:43,650
Bukankah kau tidak memiliki
tempat tinggal?
317
00:13:46,610 --> 00:13:47,900
Saat baru lulus,
318
00:13:48,070 --> 00:13:49,690
kami berdua menyewa kamar ini.
319
00:13:50,150 --> 00:13:51,600
Awalnya ingin
320
00:13:51,820 --> 00:13:53,990
membeli tempat ini setelah
menghasilkan uang,
321
00:13:55,070 --> 00:13:56,440
untung tidak terealisasikan.
322
00:13:56,990 --> 00:13:58,570
Wajahnya itu,
323
00:13:59,030 --> 00:14:00,400
aku sudah muak melihatnya.
324
00:14:04,400 --> 00:14:05,070
Kak Nuanzhu,
325
00:14:05,190 --> 00:14:06,320
tidak ada masalah dengan
jumlah karakter dan babnya.
326
00:14:07,030 --> 00:14:07,610
Baik,
327
00:14:08,110 --> 00:14:09,570
kirim 10 ribu dulu kepadanya.
328
00:14:09,650 --> 00:14:10,740
Kelak,
329
00:14:10,860 --> 00:14:12,180
kita masih harus mengandalkannya.
330
00:14:12,650 --> 00:14:13,060
Baik.
331
00:14:20,900 --> 00:14:21,530
Ayo.
332
00:14:25,900 --> 00:14:26,930
Suara apa itu?
333
00:14:50,650 --> 00:14:51,610
Suamiku,
334
00:14:52,530 --> 00:14:54,150
tasku ketinggalan di dalam mobil.
335
00:14:54,150 --> 00:14:55,280
Aku ambil dulu di bawah.
336
00:15:00,280 --> 00:15:01,650
Kau...
337
00:15:02,070 --> 00:15:03,650
pacar Jiang Ziwei, ‘kan?
338
00:15:07,240 --> 00:15:08,360
Kalian…
339
00:15:09,740 --> 00:15:11,030
Kami berteman,
340
00:15:11,110 --> 00:15:12,150
dulu tinggal di sini.
341
00:15:12,690 --> 00:15:13,530
Dia tidak ada di rumah,
342
00:15:13,650 --> 00:15:14,690
jadi, kami pulang dulu.
343
00:15:26,610 --> 00:15:27,490
Jiang Ziwei,
344
00:15:27,610 --> 00:15:29,650
kau cepatlah keluar, mereka sudah pergi,
345
00:15:29,690 --> 00:15:30,650
tidak perlu bersembunyi lagi.
346
00:15:35,820 --> 00:15:37,190
Kenapa kau datang ke rumahku?
347
00:15:40,690 --> 00:15:41,650
Kau membuntutiku?
348
00:15:42,360 --> 00:15:44,400
Sekarang, kuperkenalkan dia padamu,
349
00:15:44,610 --> 00:15:45,940
dia rekanmu.
350
00:15:46,110 --> 00:15:46,990
Namanya Zhou Ao.
351
00:15:47,570 --> 00:15:48,810
Beberapa hari ke depan,
352
00:15:48,810 --> 00:15:50,820
dia akan tinggal di rumahmu.
353
00:15:51,990 --> 00:15:52,490
Tidak boleh.
354
00:15:52,610 --> 00:15:55,240
kau ingin mengubah kembali
wajahmu yang dulu?
355
00:16:00,400 --> 00:16:01,610
Intinya,
356
00:16:01,780 --> 00:16:02,490
beberapa hari ini,
357
00:16:02,610 --> 00:16:03,990
Zhou Ao tinggal di tempatmu,
358
00:16:04,360 --> 00:16:05,780
bersama-sama menyelesaikan misi.
359
00:16:06,310 --> 00:16:07,150
kau dengar?
360
00:16:08,150 --> 00:16:09,860
Sungguh tinggal di sini?
361
00:16:10,030 --> 00:16:11,780
Aku sudah punya pacar.
362
00:16:12,360 --> 00:16:13,320
Lagi pula,
363
00:16:13,440 --> 00:16:14,680
wanita dan pria tinggal serumah,
364
00:16:14,680 --> 00:16:15,940
apa-apaan ini?
365
00:16:17,240 --> 00:16:19,150
Aku sekarang wanita cantik,
366
00:16:19,440 --> 00:16:21,190
bagaimana jika dia memiliki
niat yang jahat?
367
00:16:21,780 --> 00:16:22,900
Apa maksudmu?
368
00:16:23,110 --> 00:16:24,190
Kau berpikir terlalu jauh.
369
00:16:25,240 --> 00:16:26,690
Dia yang memaksaku tinggal di rumahmu.
370
00:16:26,690 --> 00:16:27,650
Dia mengubah wajahku,
371
00:16:27,650 --> 00:16:28,820
kau kira aku suka tinggal di sini?
372
00:16:29,150 --> 00:16:30,190
Kalau begitu, kau tinggal saja di luar.
373
00:16:30,940 --> 00:16:31,740
Bukankah aku sudah bilang,
374
00:16:31,740 --> 00:16:33,150
Dia yang memintaku tinggal di rumahmu,
375
00:16:33,280 --> 00:16:34,150
aku juga tidak suka tinggal di sini.
376
00:16:34,570 --> 00:16:36,360
Kau memarahiku?
377
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
Hari ini aku tidak mengizinkanmu
tinggal di sini, keluar!
378
00:16:38,490 --> 00:16:39,190
Jangan bertengkar lagi.
379
00:16:39,240 --> 00:16:39,990
Jiang Ziwei,
380
00:16:40,360 --> 00:16:41,740
jika kau tidak mengizinkannya
tinggal di sini,
381
00:16:41,820 --> 00:16:43,570
aku akan mengubah wajahmu
kembali seperti semula.
382
00:16:56,820 --> 00:16:58,190
Kau sudah berjanji.
383
00:16:59,570 --> 00:17:01,940
Jika hari ini kau berani
memiliki niat yang jahat,
384
00:17:02,190 --> 00:17:03,240
kau percaya tidak bahwa
aku akan menghajarmu hingga cacat?
385
00:17:19,359 --> 00:17:20,240
Apa yang kau lakukan?
386
00:17:22,940 --> 00:17:24,440
Kau tebak apa yang ingin aku lakukan?
387
00:17:25,109 --> 00:17:26,690
Terserah kau,
388
00:17:26,690 --> 00:17:28,109
jika kau maju selangkah lagi,
aku akan teriak.
389
00:17:28,610 --> 00:17:29,610
Untuk apa kau teriak?
390
00:17:29,990 --> 00:17:31,940
Kau hanya kasih aku selimut,
tidak kasih aku bantal?
391
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
Kau di sini tidak boleh bergerak.
392
00:17:36,280 --> 00:17:37,240
Aku pernah belajar bela diri?
393
00:17:44,320 --> 00:17:45,190
Ini bantal?
394
00:17:53,490 --> 00:17:56,320
Jika misinya selesai,
maka akan menjadi permanen.
395
00:17:58,860 --> 00:17:59,560
Apa lagi yang ingin kau lakukan?
396
00:17:59,820 --> 00:18:00,570
Buka pintunya.
397
00:18:00,940 --> 00:18:02,400
Tidak, kalau ada yang ingin
kau sampaikan, cepat sampaikan.
398
00:18:03,110 --> 00:18:04,850
Kau sungguh mengira aku suka padamu?
399
00:18:05,320 --> 00:18:06,440
Kau sampaikan kepada OMG,
400
00:18:06,440 --> 00:18:07,820
besok pagi aku izin
401
00:18:07,820 --> 00:18:09,140
untuk menyelesaikan pekerjaanku.
402
00:18:36,240 --> 00:18:36,820
Nona Besar.
403
00:18:38,610 --> 00:18:39,280
Ke depannya,
404
00:18:39,730 --> 00:18:40,780
panggil aku
405
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
“Nona Muda”.
406
00:18:43,690 --> 00:18:44,240
Begini,
407
00:18:44,570 --> 00:18:47,150
Kau kemarin bilang bahwa aku mencuri
kalungmu, ingin melaporkanku.
408
00:18:50,360 --> 00:18:51,240
Melaporkanmu?
409
00:18:51,900 --> 00:18:53,600
Bagaimana mungkin?
410
00:19:02,820 --> 00:19:05,070
Aku akan berbicara dengannya
ketika manajer kembali.
411
00:19:20,780 --> 00:19:22,150
Sungguh telah tanda tangan kontrak?
412
00:19:23,320 --> 00:19:25,820
Dan pemerannya adalah Ji Xiaoyan,
seorang selebritas terkenal.
413
00:19:26,570 --> 00:19:28,400
Selebritas atau bukan, tidaklah penting.
414
00:19:28,690 --> 00:19:31,680
Yang penting dia target kita.
415
00:19:39,390 --> 00:19:40,490
Tunggu!
416
00:19:50,060 --> 00:19:51,440
Tolong berbalik badan dan perlihatkan
wajahmu.
417
00:20:01,070 --> 00:20:02,360
Kau kembaran Kak Xiaoyan, ‘kan?
418
00:20:02,360 --> 00:20:03,440
Kak Xiaoyan berada di lantai dua.
419
00:20:05,990 --> 00:20:06,650
Terima kasih.
420
00:20:14,360 --> 00:20:15,810
Tampangnya lumayan cantik.
421
00:20:19,320 --> 00:20:20,490
Aku mengatakan yang sejujurnya padamu,
422
00:20:21,280 --> 00:20:22,640
aku Zhou Ao,
423
00:20:22,640 --> 00:20:24,860
orang yang kemarin kau bilang
sangat jelek,
424
00:20:24,860 --> 00:20:26,990
yang kau panggil “Zhou Bie”.
425
00:20:29,530 --> 00:20:30,400
Kau ingin membohongiku?
426
00:20:30,650 --> 00:20:31,900
Bagaimana mungkin?
427
00:20:32,150 --> 00:20:32,740
Jangan pergi.
428
00:20:33,240 --> 00:20:34,030
Apakah kau punya mimpi?
429
00:20:35,570 --> 00:20:38,270
Apakah kau ingin main film?
430
00:20:39,150 --> 00:20:40,320
Apakah kau ingin
431
00:20:40,320 --> 00:20:41,650
menjadi selebritas top?
432
00:20:44,650 --> 00:20:45,490
Kau sakit.
433
00:20:46,610 --> 00:20:47,150
Eh,
434
00:20:47,610 --> 00:20:49,650
kalau kau tidak mau,
kau bintangi iklan saja dulu.
435
00:20:59,990 --> 00:21:01,490
Bagaimana cara kau menggunakan
bedak merah ini?
436
00:21:01,600 --> 00:21:02,240
Begitu tebal.
437
00:21:02,900 --> 00:21:03,820
Bagaimana aku menemui orang?
438
00:21:03,900 --> 00:21:04,530
Kak Yan,
439
00:21:04,820 --> 00:21:05,940
aku akan bantu kau membetulkannya.
440
00:21:07,030 --> 00:21:07,860
Kak Xiaoyan,
441
00:21:07,860 --> 00:21:09,610
kau aslinya terlihat lebih cantik
daripada yang di televisi.
442
00:21:11,360 --> 00:21:12,400
Siapa kau?
443
00:21:13,740 --> 00:21:14,320
Kak Xiaoyan,
444
00:21:14,690 --> 00:21:16,070
aku datang untuk membantumu
mengubah wajahmu.
445
00:21:17,560 --> 00:21:18,360
Mengubah wajahku?
446
00:21:19,320 --> 00:21:20,240
Apa maksudmu?
447
00:21:22,240 --> 00:21:23,690
Kau pasti tidak percaya
dengan perkataanku,
448
00:21:23,940 --> 00:21:24,930
namun, ini sungguhan.
449
00:21:25,190 --> 00:21:27,150
Teknologi ini berasal dari
500 tahun yang akan datang,
450
00:21:27,320 --> 00:21:28,440
ini sebuah teknologi tinggi,
451
00:21:28,610 --> 00:21:30,150
dapat membantumu untuk mengubah
wajahmu dalam sekejap,
452
00:21:30,530 --> 00:21:32,070
ia adalah OMG.
453
00:21:33,520 --> 00:21:34,360
Satpam.
454
00:21:35,440 --> 00:21:36,600
Apa yang kau lakukan?
455
00:21:36,900 --> 00:21:37,810
Bisa-bisanya membiarkan orang
seperti ini masuk ke dalam.
456
00:21:37,990 --> 00:21:38,400
Bawa pergi, bawa pergi.
457
00:21:39,070 --> 00:21:39,490
Kak Xiaoyan,
458
00:21:39,650 --> 00:21:40,690
kau dengar penjelasanku dengan baik,
459
00:21:40,820 --> 00:21:41,900
aku bisa mengubah wajahmu segera.
460
00:21:41,990 --> 00:21:42,780
Perkataanku ini sungguhan.
461
00:21:43,400 --> 00:21:44,070
Kak Xiaoyan.
462
00:21:44,610 --> 00:21:46,110
Kak Yan, kau jangan dengar
omong kosongnya.
463
00:21:52,690 --> 00:21:55,400
Xiaoyan, kau masih ingat dengan
Sutradara Wang?
464
00:21:55,640 --> 00:21:57,280
Kau terpilih untuk membintangi filmnya.
465
00:21:57,400 --> 00:21:58,740
Lusa dia akan kembali ke Beijing,
466
00:21:58,940 --> 00:22:00,860
film ini sangat luar biasa,
menunggumu untuk membintanginya.
467
00:22:01,400 --> 00:22:02,280
Dalam dua hari ini, kau luangkan waktu
468
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
pergi ke tempat Dokter Liu
469
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
untuk bedah plastik dagumu.
470
00:22:04,440 --> 00:22:05,430
Aku sudah menghubunginya untukmu,
471
00:22:05,940 --> 00:22:06,640
jangan menundanya lagi.
472
00:22:07,110 --> 00:22:08,900
Kak Yan, apakah adalah
Sutradara Wang yang itu?
473
00:22:09,360 --> 00:22:10,110
Benar.
474
00:22:10,690 --> 00:22:12,240
Aku sangat menyukainya.
475
00:22:12,240 --> 00:22:14,350
Kau tidak tahu, setiap filmnya
476
00:22:14,350 --> 00:22:15,890
seperti dibuat khusus untukku.
477
00:22:16,360 --> 00:22:18,940
Sutradara Wang ini sangat berbakat,
478
00:22:19,110 --> 00:22:20,650
siapa pun yang membintanginya
pasti akan terkenal.
479
00:22:22,530 --> 00:22:23,900
Namun, aku dengar
480
00:22:24,070 --> 00:22:26,610
Sutradara Wang suka wanita cantik
yang tidak pernah bedah plastik,
481
00:22:26,650 --> 00:22:28,570
dia tidak akan menggunakan aktris
yang pernah bedah plastik.
482
00:22:28,770 --> 00:22:31,490
Sutradara Wang ini paling mementingkan
kecantikan yang alami.
483
00:22:32,150 --> 00:22:33,110
Kau tidak tahu
484
00:22:33,110 --> 00:22:35,400
betapa banyak gadis yang melakukan
bedah plastik demi membintangi filmnya,
485
00:22:35,480 --> 00:22:37,020
namun, semuanya diganti olehnya.
486
00:22:37,440 --> 00:22:38,780
Lalu, kuberitahu kau,
487
00:22:38,780 --> 00:22:40,940
Sutradara Wang memiliki bakat
yang sangat luar biasa.
488
00:22:41,310 --> 00:22:42,820
Sudahlah, kau keluar dulu.
489
00:22:54,320 --> 00:22:55,530
Kenapa kau kembali lagi?
490
00:22:55,780 --> 00:22:58,110
Kak Xiaoyan, kau adalah pilihan OMG,
491
00:22:58,530 --> 00:23:00,320
kau harus memanfaatkan kesempatan
mengubah wajah kali ini.
492
00:23:07,730 --> 00:23:09,740
Siapa kau? Bagaimana kau melakukannya?
493
00:23:12,570 --> 00:23:14,570
Kalau kau masih tidak menjawabnya,
aku akan panggil satpam.
494
00:23:15,740 --> 00:23:16,860
Ini teknologi pengubah wajah.
495
00:23:19,060 --> 00:23:20,150
Nomor telepon dan alamatku,
496
00:23:20,440 --> 00:23:22,190
jika kau membutuhkannya,
kau dapat mencariku kapan pun.
497
00:23:38,820 --> 00:23:41,030
Saudaraku, kau tidak perlu mengatakan
apa pun,
498
00:23:41,530 --> 00:23:42,690
Kakak mengetahui semuanya.
499
00:23:45,150 --> 00:23:46,110
Kau telah mengikutiku
500
00:23:46,490 --> 00:23:48,820
selama bertahun-tahun
juga tidak menghasilkan banyak uang,
501
00:23:50,650 --> 00:23:52,990
di rumah juga mempunyai banyak masalah.
502
00:23:53,110 --> 00:23:53,990
Namun kau tenang saja,
503
00:23:54,860 --> 00:23:56,530
kau mengikuti Kakak,
504
00:23:56,530 --> 00:23:57,610
jika aku memiliki nasi untuk dimakan,
505
00:23:57,610 --> 00:23:59,360
pasti tidak akan membiarkanmu
makan bubur.
506
00:23:59,740 --> 00:24:00,610
Aku tahu.
507
00:24:07,990 --> 00:24:08,440
Kak,
508
00:24:09,190 --> 00:24:10,110
sebenarnya
509
00:24:10,350 --> 00:24:12,070
aku hari ini memanggilmu
untuk datang minum arak,
510
00:24:12,070 --> 00:24:13,430
sebenarnya aku ingin mengatakan
511
00:24:13,820 --> 00:24:14,570
di rumahku…
512
00:24:14,570 --> 00:24:15,650
Aku tahu.
513
00:24:16,360 --> 00:24:18,780
Bagaimana aku bisa tidak tahu
masalah di rumahmu?
514
00:24:20,990 --> 00:24:21,820
Ikut dengan Kakak dan bekerja
dengan baik,
515
00:24:22,350 --> 00:24:23,690
pasti dapat mewujudkan impianmu.
516
00:24:25,070 --> 00:24:25,530
Kak,
517
00:24:25,820 --> 00:24:29,240
sebenarnya aku ingin mengatakan,
ibuku…
518
00:24:29,610 --> 00:24:33,490
Aku tahu, ibumu adalah ibuku.
519
00:24:33,650 --> 00:24:35,280
Benar, benar, benar.
520
00:24:36,430 --> 00:24:38,030
Ibu kita sering bilang kepadaku
521
00:24:38,650 --> 00:24:41,390
harus teguh dan serius.
522
00:24:41,990 --> 00:24:44,240
Jangan beli lotre lagi,
kau tidak akan bisa menang.
523
00:24:50,780 --> 00:24:51,730
Di kantongmu?
524
00:24:53,270 --> 00:24:54,400
Beli satu, beli satu.
525
00:24:55,570 --> 00:24:56,110
Aku pergi beli.
526
00:25:27,360 --> 00:25:27,940
Kak.
527
00:25:28,190 --> 00:25:29,400
Sudah nyala, sudah nyala.
528
00:25:37,490 --> 00:25:40,860
Kak, kenapa kau membakar lotreku?
529
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
Ada apa dengan membakar lotre?
Duduk, duduk, duduk.
530
00:25:46,070 --> 00:25:48,320
Kak, jika ini menang undian?
531
00:25:49,150 --> 00:25:50,030
Kau jangan teriak sembarangan,
532
00:25:50,030 --> 00:25:52,360
kau tidak akan bisa menang lotre.
Kau bisa menang lotre? Duduk, duduk.
533
00:25:52,860 --> 00:25:53,570
Namun, Kak, aku…
534
00:25:53,570 --> 00:25:55,610
Aku hanya ingin bilang, kalau ia
menang undian, bagaimana?
535
00:25:58,280 --> 00:26:00,280
Kau ingin memerasku?
536
00:26:01,650 --> 00:26:04,440
Terlalu sulit jika ingin selebritas
seperti Ji Xiaoyan mengubah wajahnya.
537
00:26:04,690 --> 00:26:05,900
Siapa berikutnya?
538
00:26:06,070 --> 00:26:06,900
Lihat ke kanan.
539
00:26:07,190 --> 00:26:08,190
Qin Sanbao,
540
00:26:08,610 --> 00:26:09,360
orang kepercayaan.
541
00:26:10,110 --> 00:26:11,440
Aku tanya kau, apa maksudmu?
542
00:26:11,610 --> 00:26:13,060
Kau pernah menganggapku
sebagai saudaramu?
543
00:26:14,280 --> 00:26:15,690
Kenapa kau membakar lotreku?
544
00:26:16,860 --> 00:26:19,070
Kalau hari ini lotre ini menang undian,
545
00:26:19,530 --> 00:26:21,150
apakah kau akan menggantinya atau tidak?
546
00:26:25,240 --> 00:26:26,990
Ganti, aku akan ganti.
547
00:26:28,650 --> 00:26:29,400
Aku akan ganti.
548
00:26:32,900 --> 00:26:33,610
Maaf,
549
00:26:34,610 --> 00:26:36,570
aku ingin tanya,
siapa yang namanya Qin Sanbao?
550
00:26:36,860 --> 00:26:37,280
Minggir!
551
00:26:41,610 --> 00:26:42,320
Ganti.
552
00:27:03,610 --> 00:27:04,280
Nenek.
553
00:27:08,990 --> 00:27:09,650
Nenek,
554
00:27:10,990 --> 00:27:12,820
kemarin kau telah salah paham padaku.
555
00:27:13,930 --> 00:27:14,650
Kemarin?
556
00:27:15,900 --> 00:27:18,440
Nenek, aku cucumu,
557
00:27:21,030 --> 00:27:23,360
rekan kerja cucumu,
namaku adalah Jiang.
558
00:27:24,990 --> 00:27:26,030
Jiang?
559
00:27:26,780 --> 00:27:27,570
Benar.
560
00:27:28,070 --> 00:27:29,360
Zhou Ao memintaku untuk memberitahumu
561
00:27:29,360 --> 00:27:30,440
bahwa beberapa hari ini
dia sedang dinas,
562
00:27:30,440 --> 00:27:31,430
beberapa hari lagi akan pulang.
563
00:27:34,400 --> 00:27:36,150
Jiang, kau belum makan, ‘kan?
564
00:27:37,990 --> 00:27:39,070
Kau tunggu sebentar.
565
00:27:39,820 --> 00:27:41,940
Aku pergi ambil jiaozi untukmu.
566
00:27:42,820 --> 00:27:43,280
Nenek.
567
00:27:43,780 --> 00:27:44,740
Kau tunggu sebentar.
568
00:27:45,610 --> 00:27:46,820
Aku tidak suka makan jiaozi, Nek.
569
00:28:00,030 --> 00:28:00,690
Terima kasih, Nek.
570
00:28:00,690 --> 00:28:01,690
Sangat wangi.
571
00:28:03,690 --> 00:28:05,240
Jika enak, makanlah lebih banyak.
572
00:28:07,860 --> 00:28:11,150
Ao hari ini tidak pulang?
573
00:28:11,650 --> 00:28:12,480
Dia hari ini tidak pulang.
574
00:28:13,140 --> 00:28:14,490
Bagaimana dengan besok?
575
00:28:16,320 --> 00:28:17,100
Juga tidak pulang.
576
00:28:18,610 --> 00:28:20,530
Kalau begitu, kapan dia pulang?
577
00:28:34,650 --> 00:28:35,690
Zi Wei?
578
00:28:36,070 --> 00:28:36,820
Sayang?
579
00:28:38,150 --> 00:28:39,530
Zhou Ao, itu kau?
580
00:28:39,900 --> 00:28:41,400
Zhou Ao?
581
00:28:41,990 --> 00:28:42,740
Siapa itu?
582
00:28:54,850 --> 00:28:56,820
Kubilang padamu, mengubah wajah kedua…
583
00:28:59,780 --> 00:29:01,490
Kenapa kau tidak meneleponku
jika kau ingin datang?
584
00:29:07,030 --> 00:29:08,190
Wanita cantik ini adalah…
585
00:29:10,570 --> 00:29:13,490
Aku teman sekamar Jiang Ziwei.
586
00:29:14,740 --> 00:29:17,650
Kebetulan sekali, aku adalah…
587
00:29:18,110 --> 00:29:19,320
Pacarnya, ya?
588
00:29:22,400 --> 00:29:25,990
Hubungan kami tidak gampang dipahami.
589
00:29:29,280 --> 00:29:30,940
Jangan berdiri saja,
590
00:29:30,990 --> 00:29:31,530
mari, mari, mari,
591
00:29:31,530 --> 00:29:32,360
duduk, duduk, duduk.
592
00:29:32,570 --> 00:29:34,570
Anggap rumah sendiri,
jangan sungkan, mari.
593
00:29:39,570 --> 00:29:42,320
Kau jauh lebih cantik daripada
yang dideskripsikan Ziwei.
594
00:29:43,280 --> 00:29:44,990
Kau memuji teman sekamar Ziwei,
595
00:29:45,400 --> 00:29:46,610
kau tidak takut dia marah?
596
00:29:46,740 --> 00:29:49,110
Aku yang seharusnya marah,
aku yang seharusnya marah padanya.
597
00:29:49,240 --> 00:29:50,320
Sangat keterlaluan.
598
00:29:52,520 --> 00:29:53,650
Tidak memberitahuku sesuai dengan fakta,
599
00:29:53,650 --> 00:29:54,740
setelah dia kembali, aku akan
mengkritiknya.
600
00:29:56,240 --> 00:29:57,070
Maksudnya?
601
00:29:58,320 --> 00:29:59,860
Aku seorang sutradara,
602
00:30:00,070 --> 00:30:02,610
aku paling ahli dalam menemukan
sesuatu yang indah.
603
00:30:05,570 --> 00:30:07,570
Ada sesuatu yang begitu indah
sepertimu di sampingnya,
604
00:30:07,990 --> 00:30:09,740
namun, dia tidak memberitahuku.
Apa artinya ini?
605
00:30:10,150 --> 00:30:12,360
Ini artinya tidak memberitahu
sesuai dengan fakta.
606
00:30:17,820 --> 00:30:19,600
Kau lihat, sama-sama seorang
penulis,
607
00:30:20,740 --> 00:30:22,020
terlalu berbeda.
608
00:30:24,150 --> 00:30:25,240
Apa maksudnya ini?
609
00:30:26,640 --> 00:30:27,690
Kau lihat,
610
00:30:28,280 --> 00:30:29,030
kau begitu pintar dan cantik,
611
00:30:29,940 --> 00:30:34,070
ini yang dinamakan
“cantik dari luar, cantik dari dalam”.
612
00:30:34,690 --> 00:30:36,940
Aku mengakui dia sangat berbakat
sebagai seorang penulis,
613
00:30:37,240 --> 00:30:39,740
namun, dia hanya cantik dari dalam,
tidak cantik dari luar.
614
00:30:39,740 --> 00:30:41,280
Dia sebagai seorang penulis…
615
00:30:41,280 --> 00:30:42,650
Sudahlah jangan membahasnya lagi.
616
00:30:43,900 --> 00:30:44,820
Lebih baik kita bahas tentang kau saja.
617
00:30:45,780 --> 00:30:46,530
Jangan,
618
00:30:47,570 --> 00:30:48,940
kau belum menyelesaikan perkataanmu.
619
00:30:49,640 --> 00:30:52,060
Ada apa kau datang mencari Ziwei
kali ini?
620
00:30:55,190 --> 00:30:56,110
Sebenarnya,
621
00:30:57,490 --> 00:31:01,280
kedatanganku kali ini untuk mengakhiri
622
00:31:01,690 --> 00:31:04,530
suatu hubungan yang tidak jelas
dengannya.
623
00:31:07,530 --> 00:31:08,860
Kau tahu kenapa?
624
00:31:10,740 --> 00:31:11,530
Kenapa?
625
00:31:12,610 --> 00:31:14,070
Karena aku bertemu denganmu.
626
00:31:16,740 --> 00:31:21,190
Kau membuatku menemukan inspirasi baru.
627
00:31:21,860 --> 00:31:22,570
Cantik,
628
00:31:23,860 --> 00:31:25,190
kau main film?
629
00:31:26,440 --> 00:31:27,360
Kau katakan sekali lagi.
630
00:31:27,860 --> 00:31:29,030
Maksudku adalah
631
00:31:31,020 --> 00:31:32,490
kau ingin menjadi aktris tidak?
632
00:31:33,320 --> 00:31:35,570
Kau lihat,
633
00:31:35,820 --> 00:31:37,110
aku ini, aku ingin bersamamu…
634
00:31:37,360 --> 00:31:37,990
Sudah cukup!
635
00:31:39,780 --> 00:31:40,860
Aku Jiang Ziwei.
636
00:31:42,030 --> 00:31:42,820
Kau?
637
00:31:43,280 --> 00:31:43,780
Kau,
638
00:31:44,110 --> 00:31:45,150
yang bermarga Chen,
kau dengar baik-baik.
639
00:31:46,240 --> 00:31:47,280
Kau menderita beri-beri dan wasir,
640
00:31:47,360 --> 00:31:48,320
kau hanya minum 50 mililiter arak,
langsung tumbang.
641
00:31:48,780 --> 00:31:50,990
Kampung halamanmu berada di
gubuk marga Chen di Erdaogou, Jilin.
642
00:31:51,930 --> 00:31:53,610
Jika bukan karena aku mengubah wajah ini,
643
00:31:54,030 --> 00:31:55,940
aku bahkan tidak tahu
kau seperti ini di belakangku.
644
00:31:56,280 --> 00:31:57,150
Sungguh itu kau?
645
00:31:58,900 --> 00:31:59,400
Pergi!
646
00:31:59,740 --> 00:32:00,990
Pergi! Pergi! Pergi!
647
00:32:00,990 --> 00:32:02,820
Ini terlalu menakutkan.
648
00:32:04,280 --> 00:32:06,740
Bisa-bisanya mengubah wajah,
apakah manusia?
649
00:32:55,190 --> 00:32:55,820
Ayah,
650
00:32:56,150 --> 00:32:57,360
aku dinas beberapa hari,
651
00:32:57,360 --> 00:32:58,650
aku akan segera pulang.
652
00:33:08,190 --> 00:33:10,190
Jangan memikirkan bajingan itu lagi,
653
00:33:10,650 --> 00:33:12,740
kau sekarang harus menghadapi
misi mengubah wajah.
654
00:33:12,780 --> 00:33:14,190
Jika kau mengungkit bajingan itu lagi,
aku akan marah padamu.
655
00:33:16,440 --> 00:33:17,530
OMG,
656
00:33:18,690 --> 00:33:19,940
jika dalam tujuh hari
657
00:33:19,940 --> 00:33:22,650
aku membantumu mengumpulkan
tujuh pengalaman perubahan wajah,
658
00:33:23,650 --> 00:33:25,400
kau akan mengubah wajahku kembali?
659
00:33:25,690 --> 00:33:26,740
Benar.
660
00:33:26,740 --> 00:33:28,530
Sekarang yang sudah dapat
dipastikan ada
661
00:33:28,530 --> 00:33:30,280
Qin Sanbao dan Ji Xiaoyan.
662
00:33:31,030 --> 00:33:32,360
Ji Xiaoyan selebritas terkenal,
663
00:33:32,360 --> 00:33:34,030
apakah dia perlu mengubah wajah?
664
00:33:34,400 --> 00:33:35,570
Ada apa dengan selebritas terkenal?
665
00:33:35,570 --> 00:33:37,030
selebritas terkenal bukan manusia?
666
00:33:37,570 --> 00:33:39,070
Kau ubah wajahnya menjadi
Audrey Hepburn,
667
00:33:39,070 --> 00:33:40,440
menurutmu dia senang atau tidak.
668
00:33:40,780 --> 00:33:42,320
Lalu, kenapa kau tidak senang
wajahmu diubah?
669
00:33:42,610 --> 00:33:43,610
Kondisiku berbeda.
670
00:33:44,440 --> 00:33:44,900
Baik.
671
00:33:44,900 --> 00:33:46,690
Kalau kau hebat,
kau ubah wajah Ji Xiaoyan.
672
00:33:47,030 --> 00:33:48,400
Aku pergi mengurus Qin Sanbao.
673
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
Bukankah hanya seorang selebritas?
674
00:33:50,190 --> 00:33:51,190
Aku yang pergi saja.
675
00:33:51,490 --> 00:33:53,940
Siapa yang tidak pernah ketemu
selebritas?
676
00:33:56,610 --> 00:33:57,690
Pergi buka pintu.
677
00:34:18,780 --> 00:34:20,650
Apa kabar, aku Ji Xiaoyan.
678
00:34:20,730 --> 00:34:21,570
Kak Xiaoyan,
679
00:34:22,030 --> 00:34:23,739
nenekku penggemar beratmu.
680
00:34:24,320 --> 00:34:26,489
Nenekku telah menonton “36 Siasat Harem”
beberapa puluh kali.
681
00:34:27,530 --> 00:34:30,030
Kak Xiaoyan, duduk, duduk, duduk.
Terserah ingin duduk di mana.
682
00:34:30,570 --> 00:34:31,570
Selimut.
683
00:34:31,570 --> 00:34:32,570
Maaf.
684
00:34:33,610 --> 00:34:34,690
Silakan duduk, Kak Xiaoyan.
685
00:34:35,110 --> 00:34:36,110
Duduk.
686
00:34:41,900 --> 00:34:42,850
- Kak Xiaoyan.
- Nona Jiang.
687
00:34:44,360 --> 00:34:45,190
Silakan minum kola.
688
00:34:45,690 --> 00:34:46,989
Salah, Sprite.
689
00:34:48,400 --> 00:34:49,570
Tidak perlu, terima kasih.
690
00:34:51,739 --> 00:34:52,610
Nona Jiang, kedatanganku kali ini
691
00:34:52,860 --> 00:34:55,239
- ingin tanya kepadamu mengenai…
- Kak Xiaoyan,
692
00:34:55,400 --> 00:34:56,489
silakan makan keripik kentang.
693
00:34:59,070 --> 00:34:59,940
Tidak perlu, terima kasih.
694
00:34:59,990 --> 00:35:00,940
Tidak perlu sungkan.
695
00:35:04,780 --> 00:35:06,780
- Aku ingin berbicang kepadamu mengenai…
- Kak Xiaoyan,
696
00:35:07,650 --> 00:35:09,490
bolehkah kau bantu aku tanda tangan
untuk nenekku?
697
00:35:09,780 --> 00:35:11,400
kau bisa sopan sedikit?
698
00:35:12,990 --> 00:35:13,650
Terima kasih.
699
00:35:18,320 --> 00:35:19,990
Tulisan Kak Xiaoyan sungguh bagus.
700
00:35:23,140 --> 00:35:23,860
Dasar penjilat.
701
00:35:23,900 --> 00:35:24,680
Terima kasih.
702
00:35:25,820 --> 00:35:27,530
Begini, kedatanganku kali ini…
703
00:35:27,530 --> 00:35:29,240
Paras Kak Xiaoyan
704
00:35:30,070 --> 00:35:31,940
penjamin peringkat rasio penonton.
705
00:35:34,530 --> 00:35:36,890
Aktris sebuah profesi yang mulia,
706
00:35:37,650 --> 00:35:38,940
kemampuan berakting merupakan
fondasinya.
707
00:35:39,570 --> 00:35:40,400
Benar, benar, benar.
708
00:35:40,740 --> 00:35:41,690
Namun, juga membutuhkan
709
00:35:42,150 --> 00:35:44,070
paras yang cantik untuk menopang
kemampuan berakting.
710
00:35:44,570 --> 00:35:45,610
Benar, benar, benar.
711
00:35:45,990 --> 00:35:47,150
Misalnya Nicole Kidman.
712
00:35:47,350 --> 00:35:48,940
Ada Kak Xiaoyan di sini,
kau ungkit Kidman apa?
713
00:35:58,070 --> 00:35:59,020
Kedatanganku kali ini
714
00:36:01,360 --> 00:36:02,570
ingin mengubah wajahku.
715
00:36:09,740 --> 00:36:10,350
OMG,
716
00:36:11,110 --> 00:36:11,820
pindai dia.
717
00:36:16,570 --> 00:36:18,820
Aku Ji Xiaoyan, seorang aktris.
718
00:36:20,280 --> 00:36:22,570
Karena bedah plastik yang berlebihan,
719
00:36:23,070 --> 00:36:24,570
menyebabkan kekakuan pada wajahku.
720
00:36:25,690 --> 00:36:26,900
Namun, beberapa hari lagi,
aku perlu menemui
721
00:36:26,900 --> 00:36:28,070
seorang sutradara yang sangat penting.
722
00:36:28,990 --> 00:36:32,780
Aku berharap dengan mengubah wajahku
bisa mendapatkan kesempatan ini.
723
00:36:35,190 --> 00:36:36,770
Katakan permintaanmu.
724
00:36:37,690 --> 00:36:41,030
Aku ingin wajah di masa aku
paling cantik.
725
00:36:41,320 --> 00:36:42,400
Tidak masalah.
726
00:36:45,280 --> 00:36:47,240
Namun, mukanya jangan kaku,
harus alami.
727
00:36:47,900 --> 00:36:48,980
Tidak masalah.
728
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
Pejamkan matamu.
729
00:37:03,400 --> 00:37:05,110
Ini wajahmu sebelum kau
bedah plastik,
730
00:37:05,360 --> 00:37:07,070
saat wajahmu paling cantik dan alami.
731
00:37:09,530 --> 00:37:10,820
Kalian merusak semuanya!
732
00:37:13,440 --> 00:37:14,360
Ji Xiaoyan,
733
00:37:15,180 --> 00:37:16,570
kau pernah memikirkan
734
00:37:16,990 --> 00:37:18,570
bagaimana dengan kontrak-kontrak
yang sudah ditandatangani itu?
735
00:37:18,990 --> 00:37:20,780
Kau sudah melanggar kontrak,
Nona Besar Ji.
736
00:37:21,740 --> 00:37:23,360
Kau tahu harus menanggung berapa banyak
denda karena melanggar kontrak?
737
00:37:24,900 --> 00:37:26,280
Habislah kita.
738
00:37:26,780 --> 00:37:28,400
Untuk apa kau begitu galak?
739
00:37:28,530 --> 00:37:29,860
Suaminya saja belum mengatakan apa-apa.
740
00:37:34,440 --> 00:37:35,780
Dia suamiku.
741
00:37:39,360 --> 00:37:40,190
Guan Shan,
742
00:37:40,690 --> 00:37:42,490
apakah kau bisa berbicara baik-baik?
743
00:37:42,740 --> 00:37:44,190
Kau telah menakuti mereka.
744
00:37:46,100 --> 00:37:47,900
Kau kira aku ingin seperti ini?
745
00:37:48,240 --> 00:37:49,990
Bagaimana aku tahu perubahannya
akan begitu besar?
746
00:37:51,820 --> 00:37:52,530
Lagi pula,
747
00:37:53,280 --> 00:37:54,490
apa salahnya menjadi seperti ini?
748
00:37:55,740 --> 00:37:56,780
Apanya yang baik?
749
00:37:58,150 --> 00:37:59,740
Kau yang menandatangani kontraknya,
750
00:38:00,190 --> 00:38:02,320
lalu, bagaimana dengan film yang
kau kontrak dengan Gina?
751
00:38:02,990 --> 00:38:04,650
Aku tanya kau, bagaimana?
752
00:38:10,280 --> 00:38:11,240
Telepon dari Gina.
753
00:38:11,640 --> 00:38:12,740
Kau pikir baik- baik.
754
00:38:14,530 --> 00:38:14,940
Halo.
755
00:38:20,490 --> 00:38:21,980
Masalah Xiaoyan, kau bantu aku
pikirkan lagi.
756
00:38:22,150 --> 00:38:22,990
Aku akan berbicara padamu nanti.
757
00:38:23,400 --> 00:38:23,940
Baik.
758
00:38:24,360 --> 00:38:25,030
Begini dulu.
759
00:38:26,900 --> 00:38:27,860
Di mana mereka berdua?
760
00:38:28,740 --> 00:38:30,150
Aku meminta mereka pulang dulu.
761
00:38:31,190 --> 00:38:32,400
Aku tadi belum menyelesaikan
perkataanku.
762
00:38:32,820 --> 00:38:34,070
Dengan wajahmu sekarang,
763
00:38:34,190 --> 00:38:35,690
bagaimana kau menemui
penggemarmu besok
764
00:38:36,150 --> 00:38:37,150
dan klienmu lusa?
765
00:38:39,570 --> 00:38:41,740
Kenapa aku tidak bisa menemui klien
dan penggemarku?
766
00:38:43,240 --> 00:38:44,900
Bukankah dulu kita juga seperti ini?
767
00:38:46,900 --> 00:38:49,030
Yang mereka suka adalah wajahmu
yang dulu,
768
00:38:49,150 --> 00:38:50,360
bukan wajahmu yang sekarang.
769
00:38:54,400 --> 00:38:54,990
Guan Shan,
770
00:38:55,740 --> 00:38:56,940
kau lihat baik-baik,
771
00:38:57,820 --> 00:39:00,110
dulu saat kau mengejarku,
772
00:39:00,320 --> 00:39:01,820
wajahku seperti ini.
773
00:39:03,740 --> 00:39:05,280
Kau punya alasan, ya?
774
00:39:06,360 --> 00:39:07,110
Jangan tunjuk aku.
775
00:39:07,110 --> 00:39:07,490
Ada apa jika aku tunjuk kau?
776
00:39:07,530 --> 00:39:08,530
Ada apa jika aku tunjuk kau?
777
00:39:23,740 --> 00:39:25,070
Semua pria itu bajingan!
778
00:39:25,860 --> 00:39:27,240
Kak Xiaoyan, ayo, kita pergi.
779
00:39:34,860 --> 00:39:37,690
Kak Xiaoyan, sekarang kita tidak bisa
berbuat apa-apa.
780
00:39:38,570 --> 00:39:41,570
Karena wajahmu yang dibedah plastik
sebenarnya adalah wajah orang lain,
781
00:39:41,690 --> 00:39:43,280
adalah model untuk rumah sakit
bedah plastik.
782
00:39:43,900 --> 00:39:46,900
Biarpun mengubahnya kembali,
paling lama hanya bertahan lima menit.
783
00:39:48,150 --> 00:39:51,350
Sekarang yang paling penting adalah
harus membuat emosi suamimu reda,
784
00:39:51,350 --> 00:39:52,560
dia baru bisa membantumu dengan
sungguh-sungguh.
785
00:39:52,860 --> 00:39:53,990
Kau jangan ungkit bajingan itu lagi.
786
00:39:54,400 --> 00:39:55,490
Kau baru mengungkitnya,
aku langsung emosi.
787
00:39:55,640 --> 00:39:56,940
Aku tendang dia sudah termasuk ringan.
788
00:39:58,360 --> 00:40:01,780
Kak Xiaoyan, saat kau bedah plastik dulu,
apakah dia tidak menentangnya?
789
00:40:04,280 --> 00:40:05,650
Dia yang memintaku bedah plastik.
790
00:40:06,690 --> 00:40:08,900
Namun, dia melakukannya demi kebaikanku.
791
00:40:08,900 --> 00:40:11,780
Kak Xiaoyan, sebenarnya kau sekarang
sangat cantik.
792
00:40:14,020 --> 00:40:15,860
Kau tinggal di mana malam ini?
793
00:40:17,030 --> 00:40:18,820
Tinggal di hotel dulu.
794
00:40:19,940 --> 00:40:21,490
Klien besok…
795
00:40:21,820 --> 00:40:25,490
Tidak apa-apa, setelah emosi Guan Shan
reda, seharusnya tidak masalah.
796
00:40:26,440 --> 00:40:27,860
Terima kasih.
797
00:40:28,440 --> 00:40:31,030
Jangan khawatir lagi, aku pergi dulu.
798
00:40:41,100 --> 00:40:42,150
Lihat apa yang kau lakukan.
799
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
Aku pikir…
800
00:40:43,940 --> 00:40:45,940
Jangan katakan lagi,
aku akan mengurusnya.
801
00:40:52,150 --> 00:40:53,310
Kak Gina,
802
00:40:54,240 --> 00:40:55,490
Kau ahli pencari bakat
yang sudah diakui di industri ini.
803
00:40:55,610 --> 00:40:57,530
Menurutmu, apakah karya Nuanzhu
adalah hasil karyanya sendiri?
804
00:41:00,140 --> 00:41:01,740
Kak Gina, kau lihat aku,
805
00:41:01,860 --> 00:41:03,900
apakah aku sesuai dengan karakter
penulis cantik yang kau inginkan?
806
00:41:08,900 --> 00:41:10,070
Bagaimana caranya kau masuk ke sini?
807
00:41:14,150 --> 00:41:15,940
Bagaimana caranya aku masuk ke sini…
808
00:41:31,690 --> 00:41:32,530
Gina.
809
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
Ada apa dengan wajah dan rambutmu?
810
00:41:37,150 --> 00:41:39,280
Ini gaya yang baru kami
tentukan kemarin.
811
00:41:39,860 --> 00:41:41,690
Bisakah jangan bertindak sesukamu?
812
00:41:44,780 --> 00:41:45,480
Gina,
813
00:41:46,110 --> 00:41:47,280
kau harus membantuku.
814
00:41:47,990 --> 00:41:49,070
Sekarang aku seperti ini,
815
00:41:49,400 --> 00:41:51,570
aku tidak tahu bagaimana
cara menghadapi klien dan penggemar.
816
00:41:51,740 --> 00:41:52,990
Aku sudah menandatangani kontrak.
817
00:41:53,150 --> 00:41:54,780
Tidak masalah jika kau ingin
melakukan bedah plastik,
818
00:41:54,860 --> 00:41:56,650
namun, setelah kau selesai membintangi
film ini, baru melakukan bedah plastik.
819
00:41:56,860 --> 00:41:58,690
Untuk membeli hak cipta saja, aku telah
menghabiskan lebih dari 10 juta.
820
00:41:58,900 --> 00:42:01,150
Aku juga telah menerima banyak
iklan dan acara hiburan untukmu.
821
00:42:01,240 --> 00:42:02,490
Kau beritahu aku,
apa yang harus kulakukan?
822
00:42:09,070 --> 00:42:10,020
Sudah siap?
823
00:42:12,400 --> 00:42:13,570
Kau sudah siap?
824
00:42:14,570 --> 00:42:15,280
Ayo, jalan.
825
00:42:21,940 --> 00:42:23,030
Jika kau ingin mengekspresikan
dirimu yang sesungguhnya,
826
00:42:23,030 --> 00:42:25,740
bisakah kau tunggu hingga
kesibukan ini berakhir?
827
00:42:29,610 --> 00:42:30,690
Apanya yang mengekspresikan diri?
828
00:42:31,240 --> 00:42:31,940
Gina,
829
00:42:32,320 --> 00:42:34,400
saat gelisah, kau langsung
mengungkapkan kata-kata hatimu.
830
00:42:34,680 --> 00:42:35,860
Saat aku pergi,
831
00:42:36,030 --> 00:42:37,280
kau menindas Xiaoyan seperti ini.
832
00:42:38,610 --> 00:42:39,280
Suamiku,
833
00:42:39,780 --> 00:42:40,780
mengapa kau datang kemari?
834
00:42:41,390 --> 00:42:42,320
Aku kira…
835
00:42:42,320 --> 00:42:42,990
Jangan khawatir,
836
00:42:43,860 --> 00:42:45,240
ini wajahmu yang sebenarnya.
837
00:42:45,490 --> 00:42:46,610
Jika mereka keberatan,
838
00:42:46,820 --> 00:42:47,940
merekalah yang melanggar kontrak.
839
00:42:48,430 --> 00:42:50,900
Guan Shan, ada apa denganmu hari ini?
840
00:42:53,440 --> 00:42:55,650
Kau lihat dia membuat wajahnya
seperti ini.
841
00:42:57,440 --> 00:43:00,030
Kau jangan membahas mengenai
pelanggaran kontrak denganku.
842
00:43:01,530 --> 00:43:04,900
Perusahaan, stasiun televisi,
termasuk kau,
843
00:43:05,780 --> 00:43:07,650
apa alasan kalian menandatangani
kontrak dengan Xiaoyan?
844
00:43:08,530 --> 00:43:10,280
Apakah karena wajahnya?
845
00:43:10,490 --> 00:43:11,530
Atau karena trafiknya?
846
00:43:12,360 --> 00:43:13,530
Semuanya bukan.
847
00:43:13,860 --> 00:43:15,610
Alasannya adalah karena penggemarnya.
848
00:43:15,860 --> 00:43:18,810
Aku merasa kau sangat naif
mengatakan kata-kata seperti ini.
849
00:43:19,280 --> 00:43:21,610
Dia sekarang membuat wajahnya
seperti ini,
850
00:43:21,890 --> 00:43:23,610
kau merasa penggemarnya
dapat menerimanya?
851
00:43:24,110 --> 00:43:25,900
Bagaimana kau bisa tahu
penggemarnya tidak dapat menerimanya?
852
00:43:28,190 --> 00:43:29,860
Ini penampilannya ketika dia
mulai debut,
853
00:43:30,110 --> 00:43:31,570
aku merasa sangat cantik.
854
00:43:32,820 --> 00:43:33,560
Gina,
855
00:43:33,860 --> 00:43:35,400
kita telah bekerja sama
selama bertahun-tahun.
856
00:43:35,780 --> 00:43:37,280
Apakah kau sedang memanfaatkan
kami berdua?
857
00:43:40,930 --> 00:43:42,900
Berhubung Xiaoyan telah
membuat keputusan ini,
858
00:43:42,900 --> 00:43:44,740
aku pasti akan mendukungnya.
859
00:43:45,860 --> 00:43:47,640
Jika kau hanya peduli dengan trafiknya,
860
00:43:48,570 --> 00:43:49,690
kita jangan bekerja sama lagi.
861
00:43:54,320 --> 00:43:56,030
Suamiku, terima kasih.
862
00:43:56,610 --> 00:43:58,240
Tidak apa-apa, Kak Xiaoyan…
863
00:43:59,640 --> 00:44:00,820
Aku mendukungmu,
864
00:44:00,990 --> 00:44:01,900
kita menghadapinya bersama-sama.
865
00:44:02,490 --> 00:44:04,530
Pikirkan bagaimana perasaanmu
ketika baru memulai debut,
866
00:44:04,610 --> 00:44:06,400
kembali menjadi dirimu sendiri,
sangat bagus.
867
00:44:07,190 --> 00:44:08,240
Terima kasih, Suamiku.
868
00:44:09,110 --> 00:44:09,740
Gina,
869
00:44:10,190 --> 00:44:11,310
begitulah keputusannya.
870
00:44:11,740 --> 00:44:12,320
Aku ada urusan,
871
00:44:12,690 --> 00:44:14,650
aku pergi dulu, semangat.
872
00:44:26,360 --> 00:44:27,740
Aku ingin tahu
873
00:44:28,320 --> 00:44:31,030
bagaimana wajahmu bisa
berubah menjadi seperti ini?
874
00:44:36,490 --> 00:44:37,650
Bagaimana?
875
00:44:38,900 --> 00:44:39,690
Sudah berhasil.
876
00:44:40,360 --> 00:44:40,780
Sungguh?
877
00:44:42,030 --> 00:44:42,860
Kak Xiaoyan memelukku.
878
00:44:45,150 --> 00:44:46,280
Duh, gawat!
879
00:44:46,860 --> 00:44:47,990
Ada apa?
880
00:44:48,280 --> 00:44:50,690
Qin Sanbao dalam masalah besar,
segera pergi!
881
00:44:52,570 --> 00:44:54,440
Aku! Aku! Aku!
882
00:45:01,930 --> 00:45:02,690
Qin Sanbao,
883
00:45:03,030 --> 00:45:03,650
tunggu!
884
00:45:05,150 --> 00:45:06,320
Siapa kalian?
885
00:45:07,770 --> 00:45:09,070
Apakah kau menyembunyikan
pisau di pinggangmu?
886
00:45:11,280 --> 00:45:12,390
Bagaimana kalian mengetahuinya?
887
00:45:12,940 --> 00:45:13,650
Ia yang memberitahu kami.
888
00:45:14,320 --> 00:45:15,070
Namanya adalah OMG,
889
00:45:15,280 --> 00:45:17,230
robot cerdas yang datang
dari 500 tahun yang akan datang,
890
00:45:17,530 --> 00:45:19,570
terdeteksi bahwa kau sangat
membutuhkan perubahan wajah.
891
00:45:21,490 --> 00:45:22,400
Perubahan wajah?
892
00:45:23,390 --> 00:45:25,110
OMG, pindai dia.
893
00:45:30,400 --> 00:45:31,570
Namaku adalah Qin Sanbao.
894
00:45:32,490 --> 00:45:33,650
Sepuluh tahun yang lalu,
895
00:45:34,320 --> 00:45:36,360
aku datang ke Beijing bersama dengan
kakakku, Liu Qiang untuk bekerja keras.
896
00:45:37,650 --> 00:45:40,070
Bisnis perusahaan secara bertahap
menjadi stabil.
897
00:45:41,610 --> 00:45:42,610
Namun, tidak terpikirkan,
898
00:45:43,740 --> 00:45:44,990
ibuku menderita penyakit serius.
899
00:45:47,060 --> 00:45:50,280
Selama ini tabunganku tidak banyak,
900
00:45:51,070 --> 00:45:52,560
aku sungguh tidak tahu
apa yang harus kulakukan.
901
00:45:55,240 --> 00:45:56,940
Mungkin Langit peduli denganku,
902
00:45:57,900 --> 00:46:00,530
memberiku keberuntungan
memenangkan satu juta.
903
00:46:01,570 --> 00:46:03,110
Namun, lotre ini
904
00:46:04,280 --> 00:46:06,650
dibakar oleh Liu Qiang untuk
menyalakan rokoknya.
905
00:46:10,360 --> 00:46:12,530
Aku ingin mengambil kembali
uang yang seharusnya menjadi milikku.
906
00:46:13,190 --> 00:46:14,320
Uangku!
907
00:46:17,820 --> 00:46:18,780
Mengubah wajah?
908
00:46:19,320 --> 00:46:20,610
Aku bisa mengubah wajahku
menjadi wajah orang lain?
909
00:46:20,820 --> 00:46:21,400
Tentu.
910
00:46:21,780 --> 00:46:24,110
Namun, jika orangnya masih hidup,
hanya bisa bertahan lima menit.
911
00:46:28,770 --> 00:46:29,490
Aku ingin mengubahnya.
912
00:46:29,980 --> 00:46:31,110
Aku juga ingin sesekali
menjadi kreditur.
913
00:46:33,980 --> 00:46:43,110
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
914
00:46:44,980 --> 00:46:54,110
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
915
00:47:07,940 --> 00:47:08,990
Presdir Ma,
916
00:47:09,820 --> 00:47:10,900
Kau jangan emosi.
917
00:47:11,650 --> 00:47:13,940
Jika mereka sudah membayarku,
aku pasti akan membayarmu.
918
00:47:18,990 --> 00:47:19,730
Kak Qiang,
919
00:47:20,390 --> 00:47:21,150
sudah akhir tahun,
920
00:47:22,030 --> 00:47:24,020
takutnya uang-uang ini sudah tidak
dapat ditagih lagi.
921
00:47:24,780 --> 00:47:26,570
Bonus akhir tahun para suadara kita,
apakah masih akan dibagikan?
922
00:47:26,770 --> 00:47:28,570
Dibagikan, harus dibagikan.
923
00:47:28,610 --> 00:47:30,030
Semua orang sudah berjuang keras
selama setahun, harus dibagikan.
924
00:47:30,730 --> 00:47:31,740
Kau lihat,
925
00:47:33,150 --> 00:47:35,110
tagihan ini, tagih tagihan ini.
926
00:47:35,490 --> 00:47:38,070
Kak Qiang, aku sudah pernah menagihnya,
927
00:47:38,110 --> 00:47:38,990
namun, dia tidak membayarnya.
928
00:47:43,650 --> 00:47:45,530
Presdir Zheng, mengapa kau
datang kemari?
929
00:47:46,190 --> 00:47:48,780
Mengapa aku tidak boleh datang?
930
00:47:50,780 --> 00:47:53,730
Kalau aku tidak mendesakmu,
kau tidak akan membayarku, ‘kan?
931
00:48:00,740 --> 00:48:01,530
Silakan duduk, Kak Zheng.
932
00:48:06,360 --> 00:48:08,530
Aku sungkan untuk datang kemari,
933
00:48:09,070 --> 00:48:11,650
jadi, kau menunggaknya
tanpa rasa malu, ya?
934
00:48:12,280 --> 00:48:14,030
Apakah kita ada kesalahpahaman?
935
00:48:16,570 --> 00:48:17,610
Kau mengatakan aku memerasmu, ya?
936
00:48:17,900 --> 00:48:19,070
Apa hal terpenting dalam
melakukan sesuatu?
937
00:48:20,110 --> 00:48:21,190
Kejujuran!
938
00:48:24,900 --> 00:48:28,070
Belakangan ini aku terlalu banyak
piutang macet, otakku sangat kacau.
939
00:48:28,180 --> 00:48:29,360
Kau coba pikir,
940
00:48:29,990 --> 00:48:31,570
dulu
941
00:48:32,190 --> 00:48:34,240
bagaimana aku membantumu?
942
00:48:35,320 --> 00:48:36,940
Di saat kau paling susah,
943
00:48:37,320 --> 00:48:38,990
jika tidak ada satu juta dariku,
944
00:48:38,990 --> 00:48:41,280
apakah kau bisa memiliki perusahaan ini?
945
00:48:41,280 --> 00:48:43,030
Apakah kau bisa memiliki
pencapaian seperti hari ini?
946
00:48:43,810 --> 00:48:46,030
Benar, satu juta itu…
947
00:48:46,530 --> 00:48:47,440
Tutup mulutmu!
948
00:48:47,770 --> 00:48:49,570
Jika tidak ada bantuanku
selama beberapa tahun ini,
949
00:48:50,610 --> 00:48:53,740
kau tidak hanya tidak bisa memakan nasi,
kau bahkan tidak bisa makan bubur.
950
00:48:53,990 --> 00:48:54,930
Kau coba pikir,
951
00:48:54,930 --> 00:48:56,570
saat kupinjam uangku kepadamu,
berapa berat badanmu?
952
00:48:56,570 --> 00:48:57,900
Lalu, berapa berat badanmu sekarang?
953
00:48:58,940 --> 00:49:00,190
Jika aku tidak membantumu,
954
00:49:00,430 --> 00:49:02,240
apakah kau bisa segendut ini?
955
00:49:03,690 --> 00:49:04,530
Presdir Zheng,
956
00:49:05,240 --> 00:49:07,320
tanpamu, aku tidak bisa menjadi
seperti sekarang ini.
957
00:49:08,240 --> 00:49:10,560
Kebaikanmu selalu kuingat di dalam hati.
958
00:49:11,860 --> 00:49:13,110
Kau pasti akan mati!
959
00:49:17,240 --> 00:49:19,740
Kau tidak salah dengar?
Biaya hak ciptanya 10 juta?
960
00:49:19,740 --> 00:49:20,820
Aku mendengarnya dengan
telingaku sendiri.
961
00:49:21,230 --> 00:49:23,530
Novel yang diadaptasi menjadi serial TV.
962
00:49:25,360 --> 00:49:27,610
Dijual dengan harga 10 juta?
963
00:49:33,560 --> 00:49:35,280
Terlalu puas!
964
00:49:41,360 --> 00:49:43,350
Sayang, aku sedang memikirkan cara.
965
00:49:43,400 --> 00:49:45,570
Kau tenang saja, jika aku telah menerima
uangnya, pasti kuberikan kepadamu.
966
00:49:45,820 --> 00:49:47,900
Aku ini paling menjunjung
tinggi kejujuran.
967
00:49:48,150 --> 00:49:48,530
Yang sabar.
968
00:49:51,570 --> 00:49:52,930
Aku lupa menyebutkan waktunya.
969
00:49:53,690 --> 00:49:55,940
Presdir Liu, sedang sibuk?
970
00:49:59,900 --> 00:50:00,610
Sedang sibuk?
971
00:50:01,400 --> 00:50:02,110
Tidak sibuk.
972
00:50:06,820 --> 00:50:07,350
Aku boleh duduk sebentar?
973
00:50:09,820 --> 00:50:11,150
Silakan duduk.
974
00:50:14,320 --> 00:50:15,900
Aku datang melihatmu.
975
00:50:15,900 --> 00:50:18,570
kau pasti panen besar
di akhir tahun ini,
976
00:50:18,860 --> 00:50:21,070
aku datang untuk merasakan
keberuntungan itu juga.
977
00:50:24,280 --> 00:50:25,780
Apanya yang panen besar?
978
00:50:26,240 --> 00:50:27,740
Bukankah tadi aku sudah
memberitahumu?
979
00:50:28,280 --> 00:50:30,990
Aku terlalu banyak piutang macet,
otakku menjadi sangat kacau.
980
00:50:31,360 --> 00:50:33,190
kau jangan mempermainkanku lagi.
981
00:50:33,430 --> 00:50:35,650
Apa yang kau katakan?
982
00:50:36,070 --> 00:50:37,650
Di berita memberitakan
983
00:50:37,860 --> 00:50:42,110
volume transaksi rumah bekas
sangat tinggi.
984
00:50:42,560 --> 00:50:45,240
Bukankah kau menghasilkan
sangat banyak uang?
985
00:50:45,740 --> 00:50:47,610
Aku datang
986
00:50:47,610 --> 00:50:51,650
untuk mengungkit tagihan antara
kita yang nominalnya sangat kecil.
987
00:50:53,240 --> 00:50:55,440
Kau hanya membagi sedikit saja,
988
00:50:55,740 --> 00:50:59,030
bukankah aku sudah bisa melewati
tahun baru dengan tenteram?
989
00:51:05,740 --> 00:51:07,400
Kau juga tahu moto hidup yang kuyakini
990
00:51:07,610 --> 00:51:09,530
paling menjunjung tinggi kejujuran
dalam melakukan sesuatu.
991
00:51:10,110 --> 00:51:13,400
Saudaraku, sebenarnya selama ini
aku menunggumu membicarakannya.
992
00:51:13,860 --> 00:51:16,350
Kak, jangan melanjutkannya lagi.
993
00:51:16,650 --> 00:51:17,610
Aku salah.
994
00:51:17,820 --> 00:51:18,190
Tidak,
995
00:51:20,030 --> 00:51:20,940
aku yang salah.
996
00:51:21,440 --> 00:51:22,440
Aku hari ini
997
00:51:23,070 --> 00:51:24,940
tidak seharusnya datang ke sini.
998
00:51:27,990 --> 00:51:30,770
Saat aku pulang nanti,
aku akan merobek surat perjanjiannya,
999
00:51:32,280 --> 00:51:35,280
terlalu merusak hubungan
persaudaraan kita.
1000
00:51:36,990 --> 00:51:40,230
Yang aku hutang kepadamu, aku pasti
akan mengembalikannya kepadamu, ya?
1001
00:51:43,650 --> 00:51:44,570
Saudaraku,
1002
00:51:46,320 --> 00:51:47,570
aku juga tidak mempunyai cara lain,
1003
00:51:49,110 --> 00:51:51,820
aku sangat membutuhkan uangnya besok.
1004
00:51:53,110 --> 00:51:54,610
Baiklah, Kak.
1005
00:51:55,690 --> 00:51:57,990
Besok aku kumpulkan uangnya,
besok kau datang mengambilnya.
1006
00:52:02,190 --> 00:52:02,940
Saudara terbaikku.
1007
00:52:06,430 --> 00:52:09,400
Kalau begitu, besok jam 11 pagi,
aku akan datang mengambil uangnya.
1008
00:52:14,940 --> 00:52:16,070
Sepakat.
1009
00:52:18,070 --> 00:52:19,030
Terima kasih, ya.
1010
00:52:20,490 --> 00:52:20,990
Sampai jumpa.
1011
00:52:40,570 --> 00:52:42,820
Kak Qiang, tidak perlu
sampai sebegitunya, 'kan?
1012
00:52:43,400 --> 00:52:45,740
Mana ada agen yang menggadaikan
rumahnya sendiri?
1013
00:52:48,070 --> 00:52:50,560
Ditetapkan seperti ini saja,
lakukan saja sesuai yang kukatakan.
1014
00:52:55,400 --> 00:52:56,900
Dasar Gendut!
1015
00:53:01,490 --> 00:53:03,150
Presdir Zheng, ada apa lagi?
1016
00:53:03,440 --> 00:53:05,280
Tadi aku lupa menyebutkan waktunya
kepadamu.
1017
00:53:05,690 --> 00:53:07,280
Bukankah sudah sepakat pukul 11?
1018
00:53:08,390 --> 00:53:11,280
Suasana hatiku tidak bagus, ingin
menggantinya menjadi jam 10.30, bisa?
1019
00:53:12,320 --> 00:53:13,280
Baik.
1020
00:53:14,280 --> 00:53:15,610
Kau sudah pasti akan mati!
1021
00:53:40,860 --> 00:53:43,320
Kak Qiang, rumahnya sudah digadaikan,
1022
00:53:43,650 --> 00:53:46,140
uang tunai sebesar satu juta itu,
sudah kusimpan ke dalam brankas.
1023
00:53:47,570 --> 00:53:51,530
Akuntan Wang, tadi aku sudah pergi
ke toko lotre,
1024
00:53:54,280 --> 00:53:56,690
Sanbao benar-benar memenangkan lotre
sebesar satu juta.
1025
00:53:57,320 --> 00:53:58,650
Tidak mungkin begitu kebetulan.
1026
00:53:59,320 --> 00:54:03,990
Akulah yang telah membakar lotrenya,
aku bersalah kepadanya.
1027
00:54:04,110 --> 00:54:06,860
Kak Qiang, masih ada satu hal
yang belum sempat kuberitahu kepadamu.
1028
00:54:07,190 --> 00:54:09,190
Ibunya Sanbao benar-benar jatuh sakit,
1029
00:54:09,780 --> 00:54:11,030
dan sakitnya cukup parah.
1030
00:54:11,030 --> 00:54:13,320
Beberapa hari ini, dia meminjam uang
kepada hampir semua orang
1031
00:54:13,320 --> 00:54:14,070
di perusahaan.
1032
00:54:29,240 --> 00:54:32,400
Ibu, kau tenang saja,
1033
00:54:32,610 --> 00:54:34,280
aku sudah mempersiapkan
uang satu juta itu,
1034
00:54:34,530 --> 00:54:35,690
besok siang aku akan
mengantarkannya untukmu.
1035
00:54:38,360 --> 00:54:39,150
Istirahatlah lebih awal.
1036
00:54:50,640 --> 00:54:54,930
Saudaraku, besok datanglah ke kantorku
untuk mengambil uang satu juta itu.
1037
00:55:07,110 --> 00:55:07,990
Aku sudah tahu.
1038
00:55:12,980 --> 00:55:16,110
Qin Sanbao bilang Liu Qiang telah setuju
untuk mengembalikan satu juta itu.
1039
00:55:18,150 --> 00:55:19,530
Berarti dia sudah
tidak membutuhkan kita lagi.
1040
00:55:19,940 --> 00:55:21,110
Begitu dia mengambil uangnya,
maka dendam antara mereka akan hilang.
1041
00:55:21,560 --> 00:55:23,100
Maksudku dia ingin mengambil
1042
00:55:23,360 --> 00:55:26,360
uang satu juta itu dengan identitas
Zheng Xian pada jam 10.30,
1043
00:55:26,490 --> 00:55:28,650
lalu, mengambil uang satu juta lagi
dengan identitasnya sendiri.
1044
00:55:30,110 --> 00:55:31,190
Apa maksudnya itu?
1045
00:55:43,440 --> 00:55:44,490
Kau sudah pulang?
1046
00:55:44,860 --> 00:55:46,360
Kau tidak mengangkat teleponku.
1047
00:55:48,240 --> 00:55:51,570
Terima kasih untuk hari ini.
1048
00:55:54,030 --> 00:55:55,020
Terima kasih karena apa?
1049
00:55:55,820 --> 00:55:57,150
Karena hal yang kau lakukan tadi pagi
dengan Gina.
1050
00:55:59,150 --> 00:56:00,570
Kau masih berani mengungkit Gina
di depanku?
1051
00:56:01,320 --> 00:56:03,690
Biaya dendamu itu
sudah hampir membuatku gila!
1052
00:56:04,600 --> 00:56:06,030
Ada apa denganmu?
1053
00:56:06,490 --> 00:56:08,860
Bukankah tadi pagi kau bilang
1054
00:56:09,360 --> 00:56:10,860
bahwa kita satu keluarga,
1055
00:56:11,490 --> 00:56:12,900
kau akan mendukung
semua yang aku lakukan?
1056
00:56:12,990 --> 00:56:13,820
Mimpi saja kau!
1057
00:56:15,780 --> 00:56:17,360
Sejak kapan aku mengatakan hal itu
kepadamu?
1058
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
Ji Xiaoyan, kuberitahu kau,
1059
00:56:23,030 --> 00:56:25,400
segera ubah kembali wajahmu itu!
1060
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
Apa katamu?
1061
00:56:30,400 --> 00:56:32,530
Guan Shan, apakah kau begitu
tidak menyukai wajahku ini?
1062
00:56:33,100 --> 00:56:34,740
Tidak penting apakah aku menyukainya
atau tidak.
1063
00:56:35,320 --> 00:56:39,280
Yang penting adalah klien, penggemar
dan penonton menyukainya atau tidak.
1064
00:56:40,110 --> 00:56:42,020
Mereka hanya mengenal wajahmu yang dulu,
1065
00:56:42,280 --> 00:56:43,780
jika kau bertampang seperti ini,
1066
00:56:44,150 --> 00:56:45,820
kita akan kehilangan semua
yang telah kita miliki,
1067
00:56:46,190 --> 00:56:46,780
paham?
1068
00:56:54,150 --> 00:56:54,890
Guan Shan,
1069
00:56:55,990 --> 00:56:57,440
aku tanya kau sesuatu,
1070
00:56:59,150 --> 00:57:00,740
apakah ini semua adalah
yang kita inginkan sejak awal?
1071
00:57:03,900 --> 00:57:04,650
Benar.
1072
00:57:08,360 --> 00:57:09,280
Baik,
1073
00:57:15,610 --> 00:57:16,780
kalau begitu aku juga
akan memberitahumu,
1074
00:57:17,990 --> 00:57:19,430
ini bukanlah apa yang kuinginkan.
1075
00:57:20,990 --> 00:57:40,430
subtitle by rhaindesign
Palu, 15 Januari 2021
1076
00:57:42,530 --> 00:57:44,530
Kak Xiaoyan berterima kasih kepada kita,
1077
00:57:45,240 --> 00:57:46,860
katanya dia sudah memutuskan
untuk menghadapinya.
1078
00:57:47,490 --> 00:57:48,740
Kau harus menghalanginya.
1079
00:57:49,030 --> 00:57:51,150
Wanita sangat sulit
dalam menjalankan karier.
1080
00:57:53,440 --> 00:57:55,570
Bukankah sangat bagus jika dia
bisa menemukan impian awalnya?
1081
00:57:56,400 --> 00:57:58,070
Namun bagaimana jika
dia kehilangan segalanya
1082
00:57:58,280 --> 00:57:59,780
setelah dia sungguh melakukan itu?
1083
00:58:47,110 --> 00:58:47,940
Di mana temanmu itu?
1084
00:58:48,400 --> 00:58:49,530
Dia pergi mengurus sesuatu.
1085
00:58:49,860 --> 00:58:51,610
Sanbao, setelah mendapatkan uangnya,
langsung angkat kaki dari sana,
1086
00:58:51,940 --> 00:58:52,650
jangan sampai terjadi kesalahan.
1087
00:58:52,900 --> 00:58:53,280
Baik.
1088
00:59:07,320 --> 00:59:08,610
Kak Xiaoyan,
1089
00:59:10,190 --> 00:59:11,240
aku ingin berbicara sebentar.
1090
00:59:15,990 --> 00:59:16,980
Kak Xiaoyan,
1091
00:59:17,780 --> 00:59:19,530
jika sekarang kau ingin
mengubah wajahmu kembali,
1092
00:59:19,900 --> 00:59:20,650
segera beritahu aku,
1093
00:59:20,860 --> 00:59:21,900
aku akan memberitahu OMG.
1094
00:59:22,940 --> 00:59:23,610
Kau bawa ini dulu.
1095
00:59:29,610 --> 00:59:32,280
Topeng… sudah cukup lama
aku mengenakannya.
1096
00:59:32,440 --> 00:59:32,940
Kak Xiaoyan,
1097
00:59:33,650 --> 00:59:34,650
aku sangat memahamimu,
1098
00:59:35,320 --> 00:59:36,740
namun penindasan dunia maya
sangatlah mengerikan.
1099
00:59:44,270 --> 00:59:45,150
Terima kasih.
1100
01:00:01,030 --> 01:00:04,650
Kemarin aku menggadaikan rumahku
untuk mengumpulkan satu juta ini.
1101
01:00:09,240 --> 01:00:11,400
Namun hari ini aku tidak dapat
memberikan uang ini kepadamu.
1102
01:00:12,360 --> 01:00:13,490
Apa maksudmu?
1103
01:00:13,610 --> 01:00:15,570
Aku tahu kau sangat
membutuhkan uang ini,
1104
01:00:16,320 --> 01:00:18,690
namun aku mempunyai seorang sahabat
yang lebih membutuhkan uang ini.
1105
01:00:19,400 --> 01:00:21,240
Sahabatmu?
Lalu apa hubungannya denganku?
1106
01:00:21,240 --> 01:00:23,560
Jika kau tidak mendengarkan perkataanku
hingga selesai, aku akan membunuhmu!
1107
01:00:28,320 --> 01:00:28,900
Katakanlah.
1108
01:00:32,990 --> 01:00:34,320
Sahabatku ini,
1109
01:00:35,820 --> 01:00:37,400
datang ke kota yang asing ini bersamaku
1110
01:00:37,400 --> 01:00:39,150
sepuluh tahun yang lalu.
1111
01:00:40,860 --> 01:00:42,150
Saat itu kehidupan kami sangat susah,
1112
01:00:43,150 --> 01:00:44,610
kami pernah hidup di kolong jembatan,
1113
01:00:45,320 --> 01:00:47,190
makan satu nasi kotak
yang harus dibagi berdua.
1114
01:00:48,360 --> 01:00:49,820
Namun, meskipun kehidupan kami susah,
1115
01:00:51,240 --> 01:00:53,780
dia tetap mengikutiku dan bekerja keras.
1116
01:00:54,530 --> 01:00:56,650
Kemudian kehidupan kami mulai membaik,
1117
01:00:57,610 --> 01:00:59,110
dan aku pun mulai sombong,
1118
01:01:02,360 --> 01:01:04,650
mulai mengabaikan sahabatku ini.
1119
01:01:05,820 --> 01:01:07,900
Aku tidak mendengarkan
nasihat apa pun darinya.
1120
01:01:08,690 --> 01:01:11,280
Semalam aku mengetahui
bahwa ibunya sakit
1121
01:01:12,570 --> 01:01:14,650
dan membutuhkan uang
yang banyak untuk berobat.
1122
01:01:17,780 --> 01:01:20,240
Sahabatku ini suka membeli lotre,
1123
01:01:21,070 --> 01:01:24,940
setelah bertahun-tahun, akhirnya
dia berhasil memenangkan satu juta.
1124
01:01:25,530 --> 01:01:27,940
Namun aku malah membakar lotrenya.
1125
01:01:28,360 --> 01:01:32,240
Kak Zheng, aku telah bersalah
dalam hal ini,
1126
01:01:32,860 --> 01:01:34,570
aku harus mengubahnya.
1127
01:01:37,900 --> 01:01:41,400
Ibunya sahabatku adalah ibuku juga,
1128
01:01:42,690 --> 01:01:46,990
aku harus mengobati penyakit ibuku
dengan satu juta ini.
1129
01:01:49,740 --> 01:01:53,070
Oleh karena itu, hari ini
kau tidak dapat membawa uang ini.
1130
01:01:55,440 --> 01:01:56,030
Kau…
1131
01:02:01,400 --> 01:02:04,440
Kau tunggu sebentar,
aku ke toilet sebentar.
1132
01:02:12,150 --> 01:02:15,150
Selanjutnya, kita persilakan Kak Xiaoyan,
tokoh utama kita hari ini.
1133
01:02:37,390 --> 01:02:38,400
Kak Xiaoyan.
1134
01:02:40,780 --> 01:02:42,860
Kami ucapkan selamat terlebih dahulu
kepada Kak Xiaoyan
1135
01:02:42,860 --> 01:02:43,610
atas berhasilnya pembuatan drama
1136
01:02:43,690 --> 01:02:44,320
dan semoga mendapatkan peringkat tinggi.
1137
01:02:45,100 --> 01:02:45,900
Terima kasih.
1138
01:02:46,900 --> 01:02:48,320
Ada pertanyaan dari seorang penggemar,
1139
01:02:48,360 --> 01:02:51,190
katanya bagaimana kau bisa menjaga
wajahmu tetap begitu sempurna?
1140
01:02:51,780 --> 01:02:53,070
Apakah mengandalkan…
1141
01:02:55,690 --> 01:02:57,640
Penggemar ini ingin bertanya
1142
01:02:57,990 --> 01:02:59,990
apakah aku mengandalkan
bedah plastik, 'kan?
1143
01:03:02,270 --> 01:03:05,860
Sebenarnya aku selalu merasa
bahwa diriku tidak sempurna,
1144
01:03:06,440 --> 01:03:07,820
dan ingin menjadi lebih sempurna lagi.
1145
01:03:08,360 --> 01:03:10,850
Benar, benar. Sekarang ada banyak
cara untuk menjadi lebih cantik,
1146
01:03:11,240 --> 01:03:13,900
misalnya bedah mikro,
namun ia bukanlah bedah plastik.
1147
01:03:14,240 --> 01:03:15,070
Pembawa Acara,
1148
01:03:15,610 --> 01:03:17,780
biarkan aku menjawab
pertanyaan penggemar ini, ya?
1149
01:03:18,320 --> 01:03:19,240
Pertama-tama,
1150
01:03:20,030 --> 01:03:21,360
aku ingin berterima kasih
kepada semuanya,
1151
01:03:21,360 --> 01:03:23,440
atas dukungan dan toleransi terhadapku
selama beberapa tahun ini.
1152
01:03:24,240 --> 01:03:25,070
Selain itu,
1153
01:03:25,360 --> 01:03:27,280
aku ingin menggunakan
kesempatan jumpa penggemar ini
1154
01:03:27,490 --> 01:03:28,680
untuk meminta maaf kepada semua orang.
1155
01:03:30,400 --> 01:03:33,610
Aku akui, aku pernah
melakukan bedah plastik,
1156
01:03:37,190 --> 01:03:38,530
bukan bedah mikro.
1157
01:03:39,360 --> 01:03:40,990
Kak Xiaoyan sungguh humoris,
1158
01:03:41,110 --> 01:03:42,690
masih bisa bercanda dengan kami.
1159
01:03:43,860 --> 01:03:45,360
Aku tidak sedang bercanda,
1160
01:03:45,360 --> 01:03:49,610
perkataanku selanjutnya sangat serius.
1161
01:03:50,320 --> 01:03:52,990
Ketika aku berhubungan
dengan sebuah teknologi baru,
1162
01:03:54,650 --> 01:03:56,780
aku mengubah wajahku kembali ke wajah
sebelum melakukan bedah plastik.
1163
01:04:23,440 --> 01:04:25,650
Mungkin saja karena wajah ini,
1164
01:04:27,280 --> 01:04:28,690
tidak akan ada lagi yang menyukaiku,
1165
01:04:30,530 --> 01:04:33,780
dan mungkin juga tidak akan ada lagi
yang mencariku untuk membintangi film.
1166
01:04:37,030 --> 01:04:37,940
Namun, aku tidak menyesal.
1167
01:04:39,280 --> 01:04:40,030
Aku merasa,
1168
01:04:40,610 --> 01:04:42,360
bisa menemukan kembali diriku yang awal
1169
01:04:43,360 --> 01:04:44,650
adalah hal yang cukup baik.
1170
01:04:45,740 --> 01:04:48,900
Sama seperti "Timier House" yang bisa
memberimu paras yang sempurna,
1171
01:04:49,440 --> 01:04:51,610
namun tidak bisa menggantikanmu
untuk menjalani hidupmu.
1172
01:04:53,430 --> 01:04:55,240
Aku ingin menjadi
seorang aktris yang sesungguhnya.
1173
01:04:56,400 --> 01:04:57,860
Aku hanya ingin mengulang kembali
semuanya.
1174
01:05:03,320 --> 01:05:04,610
Terima kasih atas dukungan
1175
01:05:05,110 --> 01:05:06,940
kalian semua terhadapku
selama beberapa tahun ini.
1176
01:05:08,490 --> 01:05:09,270
Terima kasih.
1177
01:05:25,230 --> 01:05:26,860
Kak Xiaoyan, kaulah yang terbaik!
1178
01:05:37,440 --> 01:05:39,360
Kenapa malah menangis?
1179
01:05:42,280 --> 01:05:44,900
Bagaimana kalau
aku mengganti wajahmu sekali lagi?
1180
01:06:07,360 --> 01:06:09,400
Urusan Kak Xiaoyan sudah selesai,
1181
01:06:09,990 --> 01:06:11,070
aku harus pulang ke rumah.
1182
01:06:11,350 --> 01:06:12,150
Bagaimana dengan situasimu di sana?
1183
01:06:12,320 --> 01:06:14,240
Tenang saja, semuanya dalam kendali.
1184
01:06:14,490 --> 01:06:14,860
Sudah dulu, ya.
1185
01:06:15,070 --> 01:06:15,990
Sebentar.
1186
01:06:17,030 --> 01:06:18,280
Ada apa?
1187
01:06:19,150 --> 01:06:19,930
Semangat.
1188
01:06:25,320 --> 01:06:27,900
Presdir Liu aku sudah datang.
Aku duduk sebentar, ya.
1189
01:06:28,030 --> 01:06:29,110
Presdir Zheng,
1190
01:06:30,060 --> 01:06:31,900
tadi aku sudah menjelaskan alasannya
kepadamu.
1191
01:06:34,350 --> 01:06:35,280
Menjelaskan apa?
1192
01:06:36,360 --> 01:06:38,570
Uang satu juta ini
tidak dapat kuberikan hari ini.
1193
01:06:40,280 --> 01:06:42,190
Bukankah kemarin kita sudah sepakat?
1194
01:06:43,400 --> 01:06:45,320
Aku sudah mengatakannya
dengan sangat jelas.
1195
01:06:46,650 --> 01:06:48,650
Kau yang bermarga Liu, percaya tidak,
1196
01:06:49,490 --> 01:06:51,030
kalau hari ini kau
tidak memberiku uangnya,
1197
01:06:51,650 --> 01:06:53,690
aku akan membuatmu
tidak dapat bertahan lagi di Beijing,
1198
01:06:53,900 --> 01:06:55,030
aku akan membuatmu tidak berhasil
melakukan satu transaksi pun!
1199
01:06:55,320 --> 01:06:58,890
Aku sudah bilang, uangmu
akan kuberikan beberapa hari kemudian.
1200
01:07:00,320 --> 01:07:01,360
Namun uang ini…
1201
01:07:01,990 --> 01:07:03,990
Sungguh harus diberikan pada sahabatku
untuk menyelamatkan nyawa ibunya.
1202
01:07:05,190 --> 01:07:05,650
Kau
1203
01:07:07,570 --> 01:07:08,240
omong kosong!
1204
01:07:08,690 --> 01:07:10,320
Percaya tidak bahwa aku akan
mencari orang untuk membunuhmu?
1205
01:07:21,560 --> 01:07:23,860
Hari ini, kau tidak akan bisa
membawa uang ini pergi.
1206
01:07:25,310 --> 01:07:25,860
Kalau memang mau,
1207
01:07:27,110 --> 01:07:28,570
bawalah tanganku ini.
1208
01:07:34,490 --> 01:07:35,030
Sanbao,
1209
01:07:36,400 --> 01:07:37,070
kemari.
1210
01:07:39,490 --> 01:07:41,110
Ini adalah uang satu juta
untuk ibumu berobat.
1211
01:07:41,900 --> 01:07:42,480
Bawa pergi.
1212
01:07:56,320 --> 01:08:00,530
Presdir Zheng, bawa pergi uang ini.
1213
01:08:03,570 --> 01:08:04,530
Qin Sanbao, kau sudah gila, ya?
1214
01:08:04,990 --> 01:08:05,900
Kak, tunggu aku
menyelesaikan perkataanku.
1215
01:08:08,530 --> 01:08:11,240
Presdir Zheng, tadi kakakku
hanya sedang gegabah,
1216
01:08:11,940 --> 01:08:12,780
kau jangan menyalahkannya.
1217
01:08:14,360 --> 01:08:15,150
Perusahaan kami
1218
01:08:15,740 --> 01:08:17,279
kelak masih banyak bisnis
1219
01:08:17,529 --> 01:08:18,819
yang harus merepotkanmu.
1220
01:08:26,149 --> 01:08:27,270
Belajarlah dari sahabatmu ini.
1221
01:08:28,189 --> 01:08:30,819
Dalam melakukan sesuatu harus
menjunjung tinggi kejujuran.
1222
01:08:36,279 --> 01:08:38,779
Qin Sanbao, uang satu juta itu
uang untuk mengobati ibumu!
1223
01:08:41,779 --> 01:08:42,319
Kak,
1224
01:08:44,149 --> 01:08:45,319
aku tahu.
1225
01:08:54,279 --> 01:08:54,819
Kak,
1226
01:08:57,069 --> 01:08:58,240
akulah yang bersalah kepadamu.
1227
01:09:00,609 --> 01:09:01,439
Aku bahkan tidak tahu
1228
01:09:02,569 --> 01:09:04,189
bagaimana cara untuk mengatakannya.
1229
01:09:04,990 --> 01:09:07,529
Lihatlah perkataanmu ini, aku,
sebagai seorang kakak juga bersalah,
1230
01:09:07,859 --> 01:09:09,569
- ibumu jatuh sakit pun aku tidak tahu.
- Kak,
1231
01:09:10,279 --> 01:09:11,359
kau dengarkan perkataanku
hingga selesai.
1232
01:09:13,569 --> 01:09:14,399
Sepuluh tahun yang lalu,
1233
01:09:15,740 --> 01:09:17,240
kau membawaku datang ke Beijing,
1234
01:09:18,689 --> 01:09:20,689
saat itu aku tidak bisa apa-apa,
1235
01:09:24,319 --> 01:09:26,240
namun kau tidak pernah
keberatan sedikit pun terhadapku,
1236
01:09:27,029 --> 01:09:29,189
malah selalu menganggapku seperti
adik kandungmu sendiri.
1237
01:09:29,490 --> 01:09:31,430
Saat aku kekurangan uang
untuk membangun rumah,
1238
01:09:31,649 --> 01:09:34,850
kau langsung memberiku uang
sebanyak 100 ribu.
1239
01:09:36,279 --> 01:09:39,189
Kau memang tidak pernah
mengungkit hal ini,
1240
01:09:40,109 --> 01:09:41,609
namun sejak memiliki hutang ini,
1241
01:09:42,939 --> 01:09:45,490
aku menjadi banyak pikiran
1242
01:09:46,439 --> 01:09:48,029
dan berpikiran negatif tentangmu.
1243
01:09:48,319 --> 01:09:50,859
Saudaraku, dengarkan perkataanku,
1244
01:09:50,859 --> 01:09:52,319
kita biarkan masalah ini
berlalu saja, ya?
1245
01:09:52,399 --> 01:09:53,240
Tidak, Kak,
1246
01:09:53,779 --> 01:09:55,150
masalah ini harus diungkit hari ini juga.
1247
01:09:56,780 --> 01:09:58,940
Kau begitu tulus terhadapku,
1248
01:10:00,440 --> 01:10:03,440
namun aku malah memikirkan cara
untuk mencuri uangmu dari belakang.
1249
01:10:04,740 --> 01:10:06,030
Aku memang bukan manusia!
1250
01:10:08,990 --> 01:10:09,820
Saudaraku,
1251
01:10:10,240 --> 01:10:12,030
akulah yang telah membakar lotremu,
1252
01:10:13,190 --> 01:10:14,650
kau jangan menyalahkan Kakak, ya?
1253
01:10:14,900 --> 01:10:15,780
Kak,
1254
01:10:17,570 --> 01:10:20,570
selama kau masih menganggapku
sebagai adikmu…
1255
01:10:24,030 --> 01:10:25,320
Tidak perlu mengatakan apa pun lagi.
1256
01:10:27,150 --> 01:10:29,070
Kelak ada masalah apa pun itu,
kita katakan saja dengan jujur,
1257
01:10:29,900 --> 01:10:32,360
kalau menyimpan semuanya di dalam hati,
bagaimana bisa menjadi sahabat,
1258
01:10:33,610 --> 01:10:34,530
benar tidak?
1259
01:10:36,320 --> 01:10:38,490
Sudah, jangan mengatakan apa pun lagi,
1260
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
kumpulkan dulu uang
untuk pengobatan ibumu.
1261
01:10:44,030 --> 01:10:46,400
Sayang, mengapa kau datang kemari?
1262
01:10:46,780 --> 01:10:47,690
Di mana uangnya?
1263
01:10:48,280 --> 01:10:49,320
Sudah di tanganku.
1264
01:10:54,780 --> 01:10:56,150
Dasar.
1265
01:10:57,360 --> 01:10:59,400
Tidak memberiku sedikit penghargaan?
1266
01:11:01,780 --> 01:11:02,740
Pejamkan matamu.
1267
01:11:04,650 --> 01:11:05,610
Siapa takut.
1268
01:11:27,650 --> 01:11:28,690
Di mana orangnya?
1269
01:11:31,280 --> 01:11:32,060
Terima kasih.
1270
01:11:46,900 --> 01:11:47,690
Aku akan menyuruh Akuntan Wang
1271
01:11:47,900 --> 01:11:48,680
untuk melihat
1272
01:11:49,230 --> 01:11:50,150
benda apa lagi di perusahaan
yang bisa digadaikan.
1273
01:11:50,360 --> 01:11:51,070
Tidak, Kak.
1274
01:11:52,820 --> 01:11:54,990
Kita cari dulu cara
untuk menebus kembali rumahmu, ya?
1275
01:11:55,280 --> 01:11:56,780
Kau dengarkan perkataanku.
1276
01:11:56,900 --> 01:11:58,400
Tidak, Kak, masalah ini…
1277
01:12:00,990 --> 01:12:01,770
Ambil.
1278
01:12:03,110 --> 01:12:03,940
Ambil-lah.
1279
01:12:06,990 --> 01:12:09,480
Zheng Xian sudah bilang,
kejujuran adalah yang terpenting.
1280
01:12:10,140 --> 01:12:11,150
Apa yang terjadi?
1281
01:12:11,820 --> 01:12:13,440
Apanya yang apa yang terjadi?
1282
01:12:13,440 --> 01:12:15,490
Sahabat harus banyak
mengutarakan perasaan.
1283
01:12:19,030 --> 01:12:19,490
OMG,
1284
01:12:19,820 --> 01:12:20,860
bantu aku selidiki Zheng Xian.
1285
01:12:22,350 --> 01:12:23,740
Kapan kau akan memberikanku
satu juta itu?
1286
01:12:24,150 --> 01:12:26,400
Transaksiku dengan Liu Qiang
sangat banyak,
1287
01:12:26,400 --> 01:12:29,530
satu juta yang kuminta darinya
adalah transaksi yang tidak jelas.
1288
01:12:29,860 --> 01:12:32,190
Tenang saja, dia pasti
akan memberikannya kepadaku.
1289
01:12:34,190 --> 01:12:36,610
Ternyata Zheng Xian ingin menipu
satu juta dari Liu Qiang.
1290
01:12:36,900 --> 01:12:38,360
Kalau begitu, kita harus
memberinya pelajaran.
1291
01:13:07,990 --> 01:13:08,900
Nenek.
1292
01:13:10,400 --> 01:13:11,530
Jiang.
1293
01:13:15,530 --> 01:13:16,900
Nenek, kau jangan sampai kelelahan.
1294
01:13:17,110 --> 01:13:18,320
Kelak, cari saja aku untuk melakukannya.
1295
01:13:18,610 --> 01:13:20,440
Baik, baik, baik.
1296
01:13:21,320 --> 01:13:21,900
Nenek,
1297
01:13:22,490 --> 01:13:23,570
Zhou Ao menyuruhku memberitahumu,
1298
01:13:23,740 --> 01:13:24,780
bahwa dia akan pulang
dalam dua hari ini.
1299
01:13:25,070 --> 01:13:26,820
Dia menyuruhmu
untuk makan dan tidur dengan baik.
1300
01:13:28,060 --> 01:13:32,570
Baik, baik, baik.
Makan dan tidur dengan baik.
1301
01:13:33,690 --> 01:13:34,860
Kalau begitu aku sudah bisa tenang.
1302
01:13:36,030 --> 01:13:37,400
Ibu, aku sudah pulang.
1303
01:13:43,900 --> 01:13:46,070
Selanjutnya, kita persilakan
Nona Nuanzhu,
1304
01:13:46,070 --> 01:13:47,980
penulis terkenal. Silakan.
1305
01:13:51,940 --> 01:13:53,570
Halo semuanya, aku adalah Nuanzhu.
1306
01:13:54,190 --> 01:13:55,740
Tadi pembawa acara
telah memuji berlebihan,
1307
01:13:55,990 --> 01:13:57,280
aku hanya melakukan hal yang seharusnya
1308
01:13:57,280 --> 01:13:58,740
dilakukan oleh seorang penulis saja.
1309
01:13:58,940 --> 01:14:01,520
Bunga dan tepuk tangan
tidak seharusnya diberikan kepadaku,
1310
01:14:01,520 --> 01:14:03,320
seharusnya diberikan kepada karya kami,
1311
01:14:03,610 --> 01:14:06,110
“Menatap Tepi Sungai,
Dia Menyayangiku Seperti Dulu”.
1312
01:14:06,110 --> 01:14:06,940
Terima kasih.
1313
01:14:09,940 --> 01:14:12,610
Selanjutnya, kita persilakan Ibu Gina,
perencana film,
1314
01:14:12,940 --> 01:14:14,530
untuk naik ke atas panggung,
dan menandatangani kontrak dengan
1315
01:14:15,070 --> 01:14:18,530
“Menatap Tepi Sungai,
Dia Menyayangiku Seperti Dulu”.
1316
01:14:25,110 --> 01:14:26,280
Ingin bertanya kepada Nona Nuanzhu,
1317
01:14:26,860 --> 01:14:28,860
apakah kau berani mengatakan
bahwa kau yang menulis karya ini
1318
01:14:28,990 --> 01:14:30,570
di depan semua media?
1319
01:14:36,690 --> 01:14:38,240
Siapa dia?
1320
01:14:40,650 --> 01:14:42,320
Kau adalah rekan kerjanya Ao?
1321
01:14:44,860 --> 01:14:45,530
Iya.
1322
01:14:47,440 --> 01:14:48,280
Duduklah.
1323
01:14:49,690 --> 01:14:50,440
Tidak perlu,
1324
01:14:50,930 --> 01:14:53,320
Zhou Ao menyuruhku untuk meminta foto
dengan tanda tangan Ji Xiaoyan
1325
01:14:53,320 --> 01:14:55,400
dan memberikannya kepada Nenek,
makanya aku membawanya ke sini.
1326
01:14:55,400 --> 01:14:56,820
Selebritas terkenal itu?
1327
01:14:57,820 --> 01:14:59,400
Mari, mari, cepat duduk.
1328
01:15:03,320 --> 01:15:04,530
Kau mengenalnya?
1329
01:15:05,350 --> 01:15:05,990
Iya.
1330
01:15:06,740 --> 01:15:08,150
Kau sangat hebat.
1331
01:15:08,980 --> 01:15:10,610
Tidak seperti Ao kami,
1332
01:15:10,940 --> 01:15:12,360
selain papan sirkuit,
hanya mengetahui got saja.
1333
01:15:13,270 --> 01:15:14,900
Di perusahaan pasti sering
menyebabkan masalah, 'kan?
1334
01:15:15,900 --> 01:15:16,780
Bagaimana mungkin?
1335
01:15:16,990 --> 01:15:19,190
Pak Zhou adalah patokan teknik
di perusahaan kami,
1336
01:15:19,280 --> 01:15:20,900
kalau tidak juga tidak mungkin
mengutusnya untuk berdinas.
1337
01:15:21,900 --> 01:15:24,360
Memangnya aku tidak tahu
bagaimana kemampuan putraku itu?
1338
01:15:25,530 --> 01:15:27,140
Dia hanyalah seorang
tukang perbaikan got,
1339
01:15:27,780 --> 01:15:28,900
teknik apa yang diperlukan?
1340
01:15:29,110 --> 01:15:29,940
Apakah dia bisa memperbaiki…
1341
01:15:31,610 --> 01:15:32,360
Jiang, maaf,
1342
01:15:32,360 --> 01:15:33,440
aku bukannya sedang mengataimu.
1343
01:15:33,780 --> 01:15:34,990
Telah merepotkan kalian.
1344
01:15:35,990 --> 01:15:36,490
Tidak merepotkan.
1345
01:15:36,940 --> 01:15:38,570
Pak Zhou sangat hebat.
1346
01:15:40,440 --> 01:15:42,190
Lihatlah caramu berhubungan
dengan orang,
1347
01:15:43,650 --> 01:15:44,900
melihatnya saja membuatku merasa tenang.
1348
01:15:45,070 --> 01:15:47,900
Orang tuamu pasti
tidak perlu mengkhawatirkanmu, 'kan?
1349
01:15:48,110 --> 01:15:48,820
Ayahku selalu memarahiku.
1350
01:15:49,900 --> 01:15:50,610
Kenapa?
1351
01:15:51,690 --> 01:15:52,780
Kata ayahku, aku adalah
orang yang tidak berguna.
1352
01:15:53,230 --> 01:15:55,070
Dia bilang aku tidak pernah tahu
siapa diriku sebenarnya.
1353
01:15:55,240 --> 01:15:56,610
Ayahmu sudah tidak sadar.
1354
01:15:56,780 --> 01:15:57,990
Dia masih menginginkan
anak seperti apa?
1355
01:15:58,570 --> 01:16:00,190
Ibu, menurutmu,
bagaimana dengan anak muda ini?
1356
01:16:02,320 --> 01:16:04,230
- Ibu, jangan menangis.
- Nenek.
1357
01:16:04,280 --> 01:16:05,860
Jangan menangis, ya.
1358
01:16:08,280 --> 01:16:10,110
Tanggal 31 nanti
adalah ulang tahun nenek,
1359
01:16:10,490 --> 01:16:11,690
kau juga datanglah ke sini.
1360
01:16:13,530 --> 01:16:13,860
Baik.
1361
01:16:14,320 --> 01:16:15,320
Aku akan menyuruh Zhou Ao
pergi menjemputmu,
1362
01:16:15,320 --> 01:16:16,360
kalian berdua datang bersama.
1363
01:16:19,070 --> 01:16:20,990
Aku adalah penulis asli karya ini.
1364
01:16:21,320 --> 01:16:23,070
Setiap huruf di dalam ini ditulis olehku.
1365
01:16:25,860 --> 01:16:28,530
Namaku adalah Jiang Ziwei.
1366
01:16:30,650 --> 01:16:31,570
Bukan dia!
1367
01:16:33,070 --> 01:16:33,940
Apa yang terjadi?
1368
01:16:34,650 --> 01:16:36,280
Bos, aku tidak tahu.
1369
01:16:38,150 --> 01:16:38,860
Nona ini,
1370
01:16:39,150 --> 01:16:40,190
kau berbicara tanpa bukti.
1371
01:16:40,440 --> 01:16:42,110
Perkataanmu harus disertai dengan bukti.
1372
01:16:42,240 --> 01:16:43,490
Bagaimana mungkin aku berani
datang ke sini tanpa bukti?
1373
01:16:44,360 --> 01:16:46,930
Pertama, karyaku berjudul
"Menatap Tepi Sungai”
1374
01:16:47,150 --> 01:16:47,810
bukan berjudul
1375
01:16:47,810 --> 01:16:49,740
“Menatap Tepi Sungai,
Dia Menyayangiku Seperti Dulu”
1376
01:16:49,740 --> 01:16:50,900
tiruan seperti itu.
1377
01:16:52,820 --> 01:16:53,690
Ini adalah naskahku.
1378
01:16:59,150 --> 01:17:00,400
Lihatlah dengan jelas.
1379
01:17:03,320 --> 01:17:04,780
Jika semuanya masih tidak percaya,
1380
01:17:05,280 --> 01:17:06,190
silakan lihat.
1381
01:17:11,780 --> 01:17:13,860
Kak Nuanzhu, tidak ada masalah
dengan jumlah karakter dan babnya.
1382
01:17:15,150 --> 01:17:17,240
Baik, kirim 10 ribu dulu kepadanya.
1383
01:17:17,740 --> 01:17:19,990
Kelak, kita masih harus mengandalkannya.
1384
01:17:27,440 --> 01:17:28,530
Lihatlah, Sayang.
1385
01:17:28,820 --> 01:17:30,990
Perputaran plot ini sangat hebat!
1386
01:17:37,440 --> 01:17:38,770
Wanita ini adalah temanku.
1387
01:17:38,770 --> 01:17:40,030
Bos, bayar.
1388
01:17:42,610 --> 01:17:44,190
Bos, bayar.
1389
01:17:44,190 --> 01:17:46,900
Sungguh, namanya adalah Jiang Ziwei.
1390
01:17:51,150 --> 01:17:52,240
Aku ingin bertanya kepada semuanya,
1391
01:17:52,490 --> 01:17:53,990
jika aku membayar kembali
uang 10 ribu itu kepadanya,
1392
01:17:54,610 --> 01:17:56,240
apakah bisa memperbaiki
nama baik karyaku?
1393
01:17:56,650 --> 01:17:57,860
Bisa.
1394
01:18:01,320 --> 01:18:03,490
Ada perkataan yang harus aku katakan.
1395
01:18:04,070 --> 01:18:05,320
Perbuatan yang aku lakukan sebelumnya,
1396
01:18:06,820 --> 01:18:09,360
semuanya karena paksaan
dan ancaman dari Nuanzhu.
1397
01:18:12,440 --> 01:18:15,030
Novel ini adalah hasil karya Jiang Ziwei.
1398
01:18:16,150 --> 01:18:17,280
Jiang Ziwei.
1399
01:18:22,140 --> 01:18:24,820
Cerita ini penuh dengan unsur legenda,
1400
01:18:25,320 --> 01:18:26,940
tidak disangka cerita di baliknya
1401
01:18:26,940 --> 01:18:29,070
juga begitu rumit dan eksentrik.
1402
01:18:29,690 --> 01:18:31,070
Hari ini, aku merasa terhormat
1403
01:18:31,070 --> 01:18:34,320
bisa bertemu dengan tokoh utama asli
untuk cerita ini.
1404
01:18:35,490 --> 01:18:38,640
Terima kasih atas kedatangan para media,
terima kasih semuanya,
1405
01:18:39,280 --> 01:18:41,280
juga terima kasih kepada Jiang Ziwei.
1406
01:19:16,860 --> 01:19:18,930
Kau telah melewatkan
adegan seru malam tadi!
1407
01:19:20,490 --> 01:19:20,990
Selamat.
1408
01:19:21,350 --> 01:19:22,530
Bos, ambilkan satu gelas.
1409
01:19:26,900 --> 01:19:27,440
Terima kasih.
1410
01:19:28,440 --> 01:19:29,570
Tuangkan hingga penuh untukku.
1411
01:19:36,900 --> 01:19:37,610
Mari bersulang.
1412
01:19:40,190 --> 01:19:41,190
Bersulang untuk kita yang berhasil
menyelesaikan misi
1413
01:19:41,190 --> 01:19:43,360
"orang dengan impian awal"
dan "orang kepercayaan ".
1414
01:19:44,020 --> 01:19:44,530
Hei,
1415
01:19:44,900 --> 01:19:46,490
terlalu cepat
untuk merayakannya sekarang,
1416
01:19:46,740 --> 01:19:48,360
masih ada lima misi
yang belum diselesaikan.
1417
01:19:48,820 --> 01:19:50,400
Bukankah masih ada empat hari?
1418
01:19:51,240 --> 01:19:52,990
Ao, mukamu jangan sedih seperti itu.
1419
01:19:52,990 --> 01:19:54,030
Mari, kita bersulang.
1420
01:20:01,190 --> 01:20:02,440
Kak Nuanzhu,
1421
01:20:02,860 --> 01:20:04,320
kaujangan menyalahkanku.
1422
01:20:05,650 --> 01:20:08,780
Saat itu, jika aku tidak memilih
untuk membuatku bertahan di perusahaan,
1423
01:20:10,030 --> 01:20:12,110
bagaimana aku bisa membantumu mendapatkan
kesempatan untuk membalikkan keadaan?
1424
01:20:12,320 --> 01:20:13,180
Namun,
1425
01:20:14,530 --> 01:20:15,570
aku sungguh tidak mengerti,
1426
01:20:16,490 --> 01:20:18,440
kenapa Jiang Ziwei tiba-tiba…
1427
01:20:18,900 --> 01:20:20,400
tiba-tiba wajahnya bisa berubah?
1428
01:20:20,560 --> 01:20:22,100
Itu semua tidak penting.
1429
01:20:22,900 --> 01:20:23,940
Yang penting adalah
1430
01:20:24,990 --> 01:20:26,860
aku akan menendangnya
1431
01:20:27,990 --> 01:20:29,990
dengan cara dia menarikku.
1432
01:20:30,990 --> 01:20:40,990
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1433
01:20:41,990 --> 01:20:51,990
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
144729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.