Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:55,673 --> 00:02:58,744
Self-destruct sequence initiated.
They're out there now!
4
00:02:58,745 --> 00:03:02,649
Taunting me, calling me!
Self-destruct in ten,
5
00:03:02,650 --> 00:03:06,296
nine, eight, seven,
I must... resist.
6
00:03:06,297 --> 00:03:10,008
Six, five, four,
7
00:03:10,010 --> 00:03:13,082
three, two, one.
8
00:03:15,033 --> 00:03:17,976
Self-destruct
sequence terminated.
9
00:03:17,977 --> 00:03:19,641
All systems normal.
10
00:03:19,642 --> 00:03:23,130
No!
11
00:03:40,699 --> 00:03:44,186
I am Abraham Van Helsing,captain of mother III,
12
00:03:44,187 --> 00:03:47,195
a deep space salvage ship.
13
00:03:47,195 --> 00:03:50,075
Fourteen days ago, I got a tip
from a friend at the confederation
14
00:03:50,075 --> 00:03:51,969
that a large cargo ship,the demeter,
15
00:03:51,970 --> 00:03:52,507
that a large cargo ship,the demeter,
16
00:03:52,508 --> 00:03:56,092
that had been lost for years, had been
spotted in the carpathian system.
17
00:03:56,093 --> 00:03:58,684
Nothing unusual about that.
18
00:03:58,685 --> 00:04:01,115
There are lots of
floaters in that system.
19
00:04:01,116 --> 00:04:04,988
But what is unusual is that the ship
was moving as if it had a heading--
20
00:04:04,989 --> 00:04:06,652
Earth.
21
00:04:06,653 --> 00:04:09,275
So, if I can get to the demeter
22
00:04:09,276 --> 00:04:11,388
before the confederation
lays claim to it,
23
00:04:11,389 --> 00:04:15,549
the ship and whatever's on it
will be ours, free and clear.
24
00:04:15,550 --> 00:04:18,972
I just hope that my crew
can handle a job this big.
25
00:04:18,973 --> 00:04:20,740
This ship is massive,
and there are only six of us.
26
00:04:20,741 --> 00:04:21,692
This ship is massive,
and there are only six of us.
27
00:04:21,693 --> 00:04:24,605
This is the smartest guy
on the crew.
28
00:04:24,606 --> 00:04:26,525
We call him the professor.
29
00:04:26,526 --> 00:04:28,381
And we'd be in good hands
30
00:04:28,382 --> 00:04:31,166
if he knew half as much
as he thinks he does.
31
00:04:31,167 --> 00:04:33,086
Mina, our navigator,
32
00:04:33,087 --> 00:04:36,509
technically an intern from the academy
of intergalactic navigation...
33
00:04:36,510 --> 00:04:39,389
So she works for free,
which offsets the fact
34
00:04:39,390 --> 00:04:42,717
that we spend half our time
lost in space.
35
00:04:42,718 --> 00:04:45,791
But, hey, you never know
what you might find out there.
36
00:04:46,784 --> 00:04:49,470
This is Humvee--
All brawn, zero brains.
37
00:04:49,471 --> 00:04:49,512
Perfect for salvage jobs,
heavy salvage jobs
38
00:04:49,513 --> 00:04:52,254
perfect for salvage jobs,
heavy salvage jobs
39
00:04:52,255 --> 00:04:53,886
and heavier salvage jobs and...
40
00:04:53,887 --> 00:04:56,606
Well, you get the idea.
41
00:04:56,607 --> 00:04:58,622
We call this guy 187.
42
00:04:58,623 --> 00:05:01,598
And they tell me
187 was his I.Q.
43
00:05:01,599 --> 00:05:04,479
Before he enrolled at
Berkeley's satellite campus
44
00:05:04,480 --> 00:05:06,976
and started smoking
everything in sight.
45
00:05:08,032 --> 00:05:09,983
Aurora, my vice captain.
46
00:05:09,984 --> 00:05:13,119
Keeps to herself.
More than a little abrasive.
47
00:05:13,120 --> 00:05:15,711
It's her first time out
with a crew like this one,
48
00:05:15,712 --> 00:05:18,175
and looking like that
doesn't help her cause.
49
00:05:18,176 --> 00:05:18,283
But what she lacks in people skills, she
more than makes up for in ambition.
50
00:05:18,284 --> 00:05:21,696
But what she lacks in people skills, she
more than makes up for in ambition.
51
00:05:21,697 --> 00:05:25,441
And if we get into a tight spot,
I think she'll pull through.
52
00:05:25,441 --> 00:05:28,480
Ah, there she is,captain, the demeter.
53
00:05:28,481 --> 00:05:30,720
Think we can salvage her?
54
00:05:30,721 --> 00:05:34,464
I don't see any problem.
She seems pretty intact to me.
55
00:05:34,465 --> 00:05:36,033
Any sign of life?
56
00:05:37,954 --> 00:05:40,833
Professor.
57
00:05:40,834 --> 00:05:43,713
No emb response, no
electros, no pulse signal.
58
00:05:43,714 --> 00:05:46,177
Nothing calculable, captain.
59
00:05:46,178 --> 00:05:47,053
Nothing?
60
00:05:47,054 --> 00:05:47,553
Nothing?
61
00:05:47,554 --> 00:05:49,377
No.
62
00:05:49,378 --> 00:05:52,065
Our tractor beam should be able
to bring her up alongside us,
63
00:05:52,066 --> 00:05:54,274
and we can access
her main loading bay.
64
00:05:54,275 --> 00:05:56,515
Take us in nice and easy.
65
00:05:58,019 --> 00:06:01,315
You're up, Mina.
Get on that ship.
66
00:06:20,740 --> 00:06:22,051
Keep moving.
67
00:06:22,052 --> 00:06:23,844
Hello?
68
00:06:26,692 --> 00:06:28,485
Anybody home?
69
00:06:30,532 --> 00:06:33,188
Nothing here, professor.
I'm scanning cold.
70
00:06:33,189 --> 00:06:35,396
Well, keep moving.
71
00:06:35,397 --> 00:06:37,796
Come on. That's not fair.
72
00:06:37,797 --> 00:06:40,645
I don't know why
I always gotta go first.
73
00:06:41,796 --> 00:06:44,196
It's not really
what I signed up for.
74
00:06:44,197 --> 00:06:44,597
What did you sign up for?
I'm a navigator!
75
00:06:44,598 --> 00:06:47,941
What did you sign up for?
I'm a navigator!
76
00:06:47,942 --> 00:06:51,845
I don't know what looking around spooky
old ships has to do with navigation.
77
00:06:51,846 --> 00:06:53,605
Someone tell me.
I'd love to know.
78
00:06:53,606 --> 00:06:56,325
Know how many people would
love to be in your shoes,
79
00:06:56,326 --> 00:06:59,525
working long hours with a bunch
of sweaty guys for no money?
80
00:06:59,526 --> 00:07:02,118
You don't know how good you got it.
Right.
81
00:07:02,118 --> 00:07:03,943
Just get your ass on that ship.
82
00:07:05,223 --> 00:07:07,526
June 3, 2950.
83
00:07:07,526 --> 00:07:09,893
We have experienced
engine difficulty
84
00:07:09,894 --> 00:07:12,069
and are running
at quarter speed.
85
00:07:12,070 --> 00:07:13,367
Repairs will be completed
86
00:07:13,368 --> 00:07:13,734
repairs will be completed
87
00:07:13,735 --> 00:07:16,807
as soon as the first
and second engineer get over...
88
00:07:19,368 --> 00:07:22,951
I won't say, um, epidemic,
89
00:07:22,952 --> 00:07:27,174
but at least half of the crew
is now afflicted.
90
00:07:27,175 --> 00:07:30,566
I have implemented
strict quarantine procedures
91
00:07:30,567 --> 00:07:32,648
and confined myself to quarters.
92
00:08:01,897 --> 00:08:03,369
Mina?
93
00:08:21,962 --> 00:08:25,546
Mina, don't leave us in
the dark. What's going on?
94
00:08:43,756 --> 00:08:45,741
What's going on, little sister?
95
00:09:01,293 --> 00:09:02,989
Mina, come in.
96
00:09:04,909 --> 00:09:08,044
Would you sort out her comms. There's
nothing wrong with her comms.
97
00:09:08,045 --> 00:09:08,453
Something's up with her heart monitor.
It's taking off.
98
00:09:08,454 --> 00:09:10,412
Something's up with her heart monitor.
It's taking off.
99
00:09:10,413 --> 00:09:11,916
Rate's ascending past 80.
100
00:09:11,917 --> 00:09:13,868
Past 90.
101
00:09:13,869 --> 00:09:14,796
100. 110.
102
00:09:14,797 --> 00:09:17,262
120. 135.
103
00:09:23,822 --> 00:09:26,190
Shit. This is disconcerting.
104
00:09:51,728 --> 00:09:53,519
No!
105
00:09:55,056 --> 00:09:58,639
You okay, little girl?
Humvee. Let me go.
106
00:09:58,640 --> 00:10:00,175
You gonna behave?
107
00:10:00,176 --> 00:10:01,712
Let go!
108
00:10:08,464 --> 00:10:10,801
What's up, little girl?
109
00:10:12,754 --> 00:10:15,248
I thought I saw something.
110
00:10:15,249 --> 00:10:18,992
I took a wrong turn
and... I got disoriented.
111
00:10:18,993 --> 00:10:22,769
You got lost. How you gonna
get lost with a damn scanner?
112
00:10:24,305 --> 00:10:25,680
Hummer?
113
00:10:25,681 --> 00:10:27,472
Yeah, boss?
114
00:10:27,473 --> 00:10:30,353
Daddy's little girl, she's okay.
She claims she got lost.
115
00:10:30,354 --> 00:10:32,241
Is she okay?
116
00:10:32,242 --> 00:10:33,937
Yeah, I'm okay. I'm sorry.
117
00:10:33,938 --> 00:10:34,765
Hummer, is she okay?
118
00:10:34,766 --> 00:10:35,281
Hummer, is she okay?
119
00:10:35,282 --> 00:10:37,969
Yeah, she's all right.
120
00:10:37,970 --> 00:10:41,586
She's still the same little shameless
little ho she's always been, though.
121
00:10:44,786 --> 00:10:48,082
I want you to check the O2 levels.
Yeah, cap.
122
00:10:48,083 --> 00:10:50,610
It's 87%. Sweeter than home.
123
00:10:50,611 --> 00:10:54,162
Eighty-seven? Are you sure?
Yeah, I'm sure.
124
00:10:54,163 --> 00:10:56,978
As sure as my package
is bigger than yours.
125
00:10:56,979 --> 00:10:59,666
You want to come down here
and find out for yourself?
126
00:10:59,667 --> 00:11:02,227
Okay, I know how sure
you are about your package.
127
00:11:02,228 --> 00:11:03,537
Go environmental.
128
00:11:03,538 --> 00:11:03,668
Go environmental.
129
00:11:03,669 --> 00:11:06,355
You got it. You first.
130
00:11:06,356 --> 00:11:08,659
Up yours.
131
00:11:08,660 --> 00:11:10,899
All right. We'll do
this job together.
132
00:11:10,900 --> 00:11:13,043
On three, okay?
133
00:11:13,044 --> 00:11:15,347
One, two...
134
00:11:15,348 --> 00:11:16,947
Three!
135
00:11:16,948 --> 00:11:19,829
Whoa! That smell!
136
00:11:23,669 --> 00:11:25,077
Humvee?
137
00:11:26,453 --> 00:11:28,949
What's going on, Humvee?
138
00:11:31,957 --> 00:11:32,309
Captain, Humvee's down!
139
00:11:32,310 --> 00:11:33,556
Captain, Humvee's down!
140
00:11:33,557 --> 00:11:35,477
Don't panic. Try to help him.
141
00:11:38,101 --> 00:11:39,317
Humvee?
142
00:11:39,317 --> 00:11:41,237
Humvee.
143
00:11:41,237 --> 00:11:42,966
Humvee--
144
00:11:46,166 --> 00:11:47,574
Animal!
145
00:11:48,854 --> 00:11:51,509
Ech! Your life will be
changed for the better now.
146
00:11:51,510 --> 00:11:53,686
Once you go black,
you never go back.
147
00:11:53,687 --> 00:11:56,854
Mina, what's going on?
Hey, cap'n, she's okay.
148
00:11:56,854 --> 00:11:59,447
We're just getting a little
face time with miss-da-Mina.
149
00:12:00,759 --> 00:12:01,080
Well, cut it out.
150
00:12:01,081 --> 00:12:02,679
Well, cut it out.
151
00:12:04,982 --> 00:12:07,350
Damn, I'm never gonna get
no action on this damn ship.
152
00:12:07,351 --> 00:12:10,679
Hey, cap, the air's
a-OK, daddy-o.
153
00:12:11,992 --> 00:12:14,616
Okay, we're comin' in.
154
00:12:22,167 --> 00:12:23,447
You okay?
155
00:12:23,448 --> 00:12:25,495
Some mouthwash would be nice.
156
00:12:28,057 --> 00:12:29,850
Pull another stunt like that, and you'll be
cleaning the head all the way home. Got me?
157
00:12:29,851 --> 00:12:32,408
Pull another stunt like that, and you'll be
cleaning the head all the way home. Got me?
158
00:12:32,409 --> 00:12:33,336
Okay, cap.
159
00:12:35,160 --> 00:12:37,975
Off-world transporter, captain.
Silvestri, mark 4.
160
00:12:37,976 --> 00:12:39,703
I'd say she's
about 50 years old.
161
00:12:39,704 --> 00:12:42,296
Fifty years? Oh, at least.
162
00:12:42,297 --> 00:12:45,593
Better get out of here. Think
she's still got juice in her?
163
00:12:45,594 --> 00:12:47,673
Perhaps. There's only
one way to find out.
164
00:12:47,674 --> 00:12:50,585
Where's the fission room?
That way.
165
00:12:50,586 --> 00:12:54,169
Let's see if we can get this tub runnin'.
Where the fuck is 187?
166
00:12:54,170 --> 00:12:56,858
I'm not nobody's baby-sitter.
167
00:13:04,699 --> 00:13:06,811
June 5, 2950.
168
00:13:08,219 --> 00:13:11,289
The situation couldn't be worse.
169
00:13:11,290 --> 00:13:13,018
Engines are down,
170
00:13:13,019 --> 00:13:17,049
and we're adrift, still
in the carpathian galaxy.
171
00:13:17,050 --> 00:13:21,275
The comm system is
only... half working.
172
00:13:21,276 --> 00:13:23,547
We can only receive
173
00:13:23,548 --> 00:13:26,042
incoming messages.
174
00:13:26,043 --> 00:13:27,393
Our distress signals
are not being transmitted.
175
00:13:27,394 --> 00:13:30,715
Our distress signals
are not being transmitted.
176
00:13:30,716 --> 00:13:33,530
We seem to be losing
complete control
177
00:13:33,531 --> 00:13:35,612
of the functions of the ship.
178
00:13:38,493 --> 00:13:41,725
Half of the crew
have been overcome by...
179
00:13:43,932 --> 00:13:45,916
It's unlike...
180
00:13:45,916 --> 00:13:48,764
Anything I have seen.
181
00:13:48,765 --> 00:13:51,389
♪
182
00:14:00,093 --> 00:14:01,821
Ooh!
183
00:14:07,198 --> 00:14:09,021
187!
184
00:14:09,022 --> 00:14:11,517
Get your rinky ass
down here now!
185
00:14:11,518 --> 00:14:13,118
♪ In the underground ♪
186
00:14:13,119 --> 00:14:15,709
♪ are you out there ♪
♪ out there ♪
187
00:14:15,710 --> 00:14:17,277
♪ are you out there ♪
188
00:14:17,278 --> 00:14:18,685
♪ out there ♪
189
00:14:18,686 --> 00:14:21,406
Hey, I ain't kidding, 187.
190
00:14:21,407 --> 00:14:23,581
Get your butt down here!
191
00:14:23,582 --> 00:14:24,935
All right, captain buzzkill.
192
00:14:24,936 --> 00:14:26,109
All right, captain buzzkill.
193
00:14:26,110 --> 00:14:27,902
Hang ten, dude.
194
00:14:29,055 --> 00:14:31,008
Surf's up!
195
00:14:40,448 --> 00:14:42,846
Hydroponically speaking,
of course.
196
00:14:42,847 --> 00:14:45,504
♪ Are you out there ♪
♪ out there ♪
197
00:14:45,505 --> 00:14:47,199
♪ are you out there ♪
198
00:14:47,200 --> 00:14:49,503
♪ out there ♪ ♪ out ♪
199
00:14:49,504 --> 00:14:51,968
♪ out there ♪ ♪ there ♪
200
00:14:51,968 --> 00:14:53,706
♪ out ♪
201
00:14:53,707 --> 00:14:54,187
♪ out ♪
202
00:15:03,777 --> 00:15:06,208
Ah! Uh, o-over there.
203
00:15:06,209 --> 00:15:08,672
Sh-shine your torch over there.
204
00:15:08,673 --> 00:15:10,944
Ah, there it is, sir.
205
00:15:10,945 --> 00:15:12,449
Central control unit.
206
00:15:25,058 --> 00:15:26,625
Uh, hello?
207
00:15:26,626 --> 00:15:28,611
Aren't we forgetting something?
208
00:15:37,859 --> 00:15:39,651
Thanks.
209
00:16:03,779 --> 00:16:07,236
Humvee, Aurora,
take a look around.
210
00:16:08,579 --> 00:16:10,564
Yo, captain! Dude!
211
00:16:11,909 --> 00:16:14,884
You better come have
a look at this.
212
00:16:14,885 --> 00:16:17,188
Stay with the professor.
213
00:16:17,189 --> 00:16:18,756
You two, come with me.
214
00:16:18,757 --> 00:16:20,020
Cap, I thought you said we could...
Hey, Hummer?
215
00:16:20,021 --> 00:16:21,284
Cap, I thought you said we could...
Hey, Hummer?
216
00:16:21,285 --> 00:16:22,820
Yes, boss?
217
00:16:22,821 --> 00:16:25,252
I put up with your shit
because you're big, black and...
218
00:16:25,253 --> 00:16:26,948
Ugly. Here we go again.
219
00:16:26,949 --> 00:16:30,886
I'd love it if you'd just learn to
take an order and shut the fuck up.
220
00:16:33,734 --> 00:16:35,398
Mina.
221
00:17:17,863 --> 00:17:20,360
June 9,
222
00:17:20,361 --> 00:17:22,632
or 10.
223
00:17:22,633 --> 00:17:25,256
I doubt it matters.
224
00:17:25,257 --> 00:17:27,656
We are a ghost ship.
225
00:17:27,657 --> 00:17:29,960
Communications,
226
00:17:29,961 --> 00:17:31,976
navigation,
227
00:17:31,977 --> 00:17:34,535
weapons, even the hand phasers,
228
00:17:34,536 --> 00:17:36,969
are dysfunctional!
229
00:17:38,250 --> 00:17:40,489
Only the basic
life support system
230
00:17:40,490 --> 00:17:42,473
have remained unaffected.
231
00:17:43,785 --> 00:17:45,609
We are alive,
232
00:17:47,754 --> 00:17:49,545
but powerless.
233
00:17:52,233 --> 00:17:55,242
The crew is beyond ill,
234
00:17:55,243 --> 00:17:57,003
beyond human.
235
00:17:59,050 --> 00:18:01,802
I have ordered the few
of us left unaffected
236
00:18:01,803 --> 00:18:05,770
to remain quarantined
in our quarters.
237
00:18:08,906 --> 00:18:10,891
Think you can fix it? Mm-hmm.
238
00:18:12,716 --> 00:18:14,635
Don't. What?
239
00:18:14,636 --> 00:18:15,106
Don't. Pretend you can't.
240
00:18:15,107 --> 00:18:17,163
Don't. Pretend you can't.
241
00:18:17,164 --> 00:18:20,395
Why would I not want to get this thing
humming and validate myself once again
242
00:18:20,396 --> 00:18:22,954
with amazing feats
of my advanced intelligence?
243
00:18:22,955 --> 00:18:26,220
So we can get out of here,
onto mother where we belong.
244
00:18:27,628 --> 00:18:29,645
Come on. The smell alone.
245
00:18:30,828 --> 00:18:34,284
I've got a bad feeling
about this ship.
246
00:18:34,284 --> 00:18:36,843
Feelings will get you
into trouble, Mina.
247
00:18:36,844 --> 00:18:39,692
As a mentor to you,
I have to impress upon you
248
00:18:39,693 --> 00:18:42,603
that you should rely as solely
as possible on your intellect.
249
00:18:42,604 --> 00:18:43,876
Trust your feelings,
and you'll worry.
250
00:18:43,877 --> 00:18:44,460
Trust your feelings,
and you'll worry.
251
00:18:44,461 --> 00:18:47,981
Trust your head, and you'll be fine.
Now, look around.
252
00:18:47,981 --> 00:18:50,157
This is a spaceship,
not a forest.
253
00:18:50,158 --> 00:18:52,909
No snakes here.
Nothing's gonna bite you.
254
00:19:08,750 --> 00:19:11,694
What have we got here?
255
00:19:11,695 --> 00:19:12,647
Whoa! What happened to him?
256
00:19:12,648 --> 00:19:13,967
Whoa! What happened to him?
257
00:19:18,958 --> 00:19:22,222
Human jerky.
I wonder, is it spicy...
258
00:19:22,223 --> 00:19:24,686
don't touch it!
259
00:19:24,687 --> 00:19:26,670
Why?
260
00:19:26,671 --> 00:19:29,838
It's one of your
ex-boyfriends, huh?
261
00:19:29,839 --> 00:19:32,718
Yeah, we know how much
you like it stiff.
262
00:19:32,719 --> 00:19:35,950
You guys are so funny, I just don't
know what to do with myself.
263
00:19:35,951 --> 00:19:38,991
This is a crime scene.
We shouldn't touch anything.
264
00:19:38,992 --> 00:19:41,418
We're still under new world
jurisdiction, and the law is the law.
265
00:19:41,419 --> 00:19:42,671
We're still under new world
jurisdiction, and the law is the law.
266
00:19:42,672 --> 00:19:45,359
Who died and made you
sheriff of this damn town?
267
00:19:45,360 --> 00:19:48,687
Hey, Humvee,
I'm second in command,
268
00:19:48,688 --> 00:19:51,887
and you are just
a member of my posse.
269
00:19:51,888 --> 00:19:53,999
Guys. Captain, I don't
need this shit...
270
00:19:54,000 --> 00:19:55,857
If you're gonna be
a captain in the future,
271
00:19:55,858 --> 00:19:58,160
you're gonna have to learn to have
a little Patience with the men.
272
00:19:58,161 --> 00:20:01,232
Guys. Hey, guys!
273
00:20:01,233 --> 00:20:03,728
What? Captain,
274
00:20:03,729 --> 00:20:07,792
there's something weird about
this dude's bindings, man.
275
00:20:07,793 --> 00:20:10,189
I mean, it's like he tied
himself to the chair.
276
00:20:10,190 --> 00:20:11,793
I mean, it's like he tied
himself to the chair.
277
00:20:11,794 --> 00:20:15,569
What would make him do that?
Dude, how should I know?
278
00:20:15,570 --> 00:20:18,898
I don't know what type shit
they was into back in 2953.
279
00:20:19,826 --> 00:20:21,970
What's that?
280
00:20:23,058 --> 00:20:24,785
Ah!
281
00:20:24,786 --> 00:20:26,993
A metal plus sign.
282
00:20:26,994 --> 00:20:30,546
Okay, this dude
was into mathematics.
283
00:20:30,547 --> 00:20:32,178
That explains everything!
284
00:20:32,179 --> 00:20:33,811
You need so much help.
285
00:20:35,219 --> 00:20:36,691
It's a crucifix.
286
00:20:38,195 --> 00:20:38,961
I thought they banned those
200 years ago, man.
287
00:20:38,962 --> 00:20:40,978
I thought they banned those
200 years ago, man.
288
00:20:40,979 --> 00:20:45,106
Yeah, but that didn't mean
everybody gave it up.
289
00:20:45,107 --> 00:20:47,764
He probably felt like
he needed god's help.
290
00:20:48,788 --> 00:20:51,571
Supposedly, I had a granduncle
who believed in god,
291
00:20:51,572 --> 00:20:55,316
but... I can't say
I ever met anybody who did.
292
00:21:02,196 --> 00:21:04,308
Right on time, professor.
293
00:21:04,309 --> 00:21:06,740
What do we do
with leatherface here?
294
00:21:06,741 --> 00:21:07,732
Bag him? You know what?
295
00:21:07,733 --> 00:21:08,692
Bag him? You know what?
296
00:21:08,693 --> 00:21:11,061
I-if you look at him
in a certain way,
297
00:21:13,141 --> 00:21:17,044
doesn't he remind you of
interstellar union president Baker?
298
00:21:17,045 --> 00:21:20,500
We're gonna do what Aurora says-- play
it by the book, take him back to earth.
299
00:21:20,501 --> 00:21:23,605
But, captain... Then we're gonna let
the off world boys take a look at him
300
00:21:23,606 --> 00:21:26,037
and give him
his long overdue burial.
301
00:21:26,038 --> 00:21:29,045
Captain, I'm gonna
have to insist
302
00:21:29,046 --> 00:21:31,829
that we check this corpse
for illegal substances.
303
00:21:31,830 --> 00:21:34,165
Get the hell out of here. But...
304
00:21:34,166 --> 00:21:36,086
Now!
305
00:21:39,798 --> 00:21:44,215
There but by
god's grace... go I.
306
00:21:52,471 --> 00:21:54,872
Hey, who's god?
307
00:21:57,016 --> 00:21:58,712
Nobody.
308
00:22:05,304 --> 00:22:07,127
I hear them...
309
00:22:07,128 --> 00:22:09,751
Beyond my door at night.
310
00:22:09,752 --> 00:22:13,207
I can't bear to say
what I suspect.
311
00:22:13,208 --> 00:22:17,112
I have no control
over navigation,
312
00:22:17,113 --> 00:22:18,905
but...
313
00:22:20,888 --> 00:22:23,096
Something is moving us
314
00:22:23,097 --> 00:22:25,113
toward earth.
315
00:22:26,296 --> 00:22:28,344
Does she have the juice
to get us home?
316
00:22:28,345 --> 00:22:29,561
Mm-hmm.
317
00:22:29,562 --> 00:22:32,441
Good. It'll be faster
if we tow mother.
318
00:22:32,442 --> 00:22:34,045
That's why I'm doing
my thing here, captain.
319
00:22:34,046 --> 00:22:35,696
That's why I'm doing
my thing here, captain.
320
00:22:37,049 --> 00:22:39,736
How much do you think
she's worth?
321
00:22:39,737 --> 00:22:41,113
Hard to say.
322
00:22:41,114 --> 00:22:43,001
I don't know. Maybe fifteen?
323
00:22:43,002 --> 00:22:45,593
Ooh. Fifteen?
324
00:22:45,594 --> 00:22:47,131
Million.
325
00:22:49,979 --> 00:22:54,297
Dude! Do you know how much hydroponic
platinum I could buy with my share?
326
00:22:54,298 --> 00:22:55,641
Wait a minute.
327
00:22:55,642 --> 00:22:57,434
Yes?
328
00:22:57,435 --> 00:23:00,026
Although it's not
technically illegal,
329
00:23:00,027 --> 00:23:02,817
we really shouldn't tow this back to earth
until we've found out what's gone on here.
330
00:23:02,818 --> 00:23:04,027
We really shouldn't tow this back to earth
until we've found out what's gone on here.
331
00:23:04,028 --> 00:23:07,259
The safest thing to do
is to leave it,
332
00:23:07,260 --> 00:23:10,139
report it to the proper authorities
and let them check it out
333
00:23:10,140 --> 00:23:13,339
before we bring this ship back
in contact with our own planet.
334
00:23:16,635 --> 00:23:21,052
Woman, are you crazy?
And lose 15 million credits?
335
00:23:21,053 --> 00:23:23,099
Woman, are you insane?
336
00:23:23,100 --> 00:23:25,404
Raise your hand if you
want to talk next time.
337
00:23:28,060 --> 00:23:30,236
And what if we don't even
make it back to earth?
338
00:23:30,237 --> 00:23:31,588
It doesn't matter if it's
50, a hundred, a billion,
339
00:23:31,589 --> 00:23:33,724
it doesn't matter if it's
50, a hundred, a billion,
340
00:23:33,725 --> 00:23:35,611
if we're not alive to spend it.
341
00:23:35,612 --> 00:23:37,692
Little rich girl
talking again, huh?
342
00:23:37,693 --> 00:23:41,117
Your ass ain't never been hungry, and we're
not gonna pass up this kind of cheese.
343
00:23:41,118 --> 00:23:42,684
What happened to the crew?
344
00:23:42,685 --> 00:23:45,245
I mean, these ships just
don't fly by themselves.
345
00:23:45,246 --> 00:23:50,076
For your information, dude, we
did find somebody. You did?
346
00:23:50,077 --> 00:23:53,980
A dead somebody, and we don't
know what happened to him.
347
00:23:53,981 --> 00:23:56,831
Whatever happened here
is long over and done with.
348
00:23:58,014 --> 00:24:00,359
We can't just leave her here
for another salvage crew.
349
00:24:00,360 --> 00:24:00,511
We can't just leave her here
for another salvage crew.
350
00:24:00,512 --> 00:24:02,526
Captain's damn straight! Yeah.
351
00:24:02,526 --> 00:24:05,822
It doesn't add up in my book,
is all I'm saying.
352
00:24:05,823 --> 00:24:08,669
Well, don't worry about it. The
captain must have kept a vidlog,
353
00:24:08,670 --> 00:24:11,037
and I'm sure that'll shine some
light on what happened here.
354
00:24:11,038 --> 00:24:13,726
Sure. Yeah.
355
00:24:13,727 --> 00:24:17,343
Why don't you two do a little recon, see if
you can find anything else worth something.
356
00:24:17,344 --> 00:24:20,575
Hey, maybe we can find
something to smoke.
357
00:24:20,576 --> 00:24:22,654
Come on, Hummer. Let's go.
358
00:24:22,655 --> 00:24:24,383
After you.
359
00:24:42,016 --> 00:24:44,991
We should check the cargo bay.
Man, what for?
360
00:24:44,992 --> 00:24:47,904
Fifty years ago,
before dope was legal,
361
00:24:47,905 --> 00:24:50,848
they used to smuggle it across the
solar systems in ships like this.
362
00:24:50,849 --> 00:24:53,600
So you can get shit that you
can't buy over the counter now.
363
00:24:53,601 --> 00:24:56,640
Dope wasn't regulated.
Man, you're high enough now.
364
00:24:56,641 --> 00:24:57,901
Ain't no such thing. You know I'm like a
weightlifter when it comes to my smoke.
365
00:24:57,902 --> 00:25:00,992
Ain't no such thing. You know I'm like a
weightlifter when it comes to my smoke.
366
00:25:00,993 --> 00:25:02,849
All right.
367
00:25:02,850 --> 00:25:05,569
If you was lifting
a hundred kilos a day,
368
00:25:05,570 --> 00:25:08,801
and it's you're first day
at the gymnopod doing ten reps,
369
00:25:08,802 --> 00:25:11,873
you're going to be sore and you
won't be able to move. Mm-hmm.
370
00:25:11,874 --> 00:25:14,657
But imagine lifting
that same hundred kilos
371
00:25:14,658 --> 00:25:16,609
every day for five years.
372
00:25:16,610 --> 00:25:18,721
Then it's like you
ain't lifting a damn thing.
373
00:25:18,722 --> 00:25:23,746
Man, you've been smoking a hundred
kilos a day for five years.
374
00:25:23,747 --> 00:25:26,210
You understand what I'm saying?
375
00:25:26,211 --> 00:25:26,674
Not quite that much,
but you get the idea, dude.
376
00:25:26,675 --> 00:25:29,090
Not quite that much,
but you get the idea, dude.
377
00:25:29,091 --> 00:25:30,946
Man, come on! Finish the patrol.
378
00:25:30,947 --> 00:25:32,931
I got to get my weight up.
Come on.
379
00:25:42,180 --> 00:25:44,291
Oh, that's strange.
380
00:25:44,292 --> 00:25:45,891
What?
381
00:25:45,892 --> 00:25:48,259
It's reading like
a separation sequence
382
00:25:48,260 --> 00:25:50,180
was initiated
from on board mother.
383
00:25:56,453 --> 00:25:58,469
What the fuck's going on?
384
00:26:01,540 --> 00:26:03,588
Talk to me, professor.
385
00:26:03,589 --> 00:26:05,604
It's reading a separation
sequence, captain.
386
00:26:05,605 --> 00:26:07,588
Well, stop it.
387
00:26:07,589 --> 00:26:11,428
I should be able to prevent disengagement
here from the host vehicle.
388
00:26:11,429 --> 00:26:13,606
Shouldn't be too much
of a problem.
389
00:26:18,566 --> 00:26:20,518
I fucking told you guys!
390
00:26:22,470 --> 00:26:24,215
Oh, my god, it's not working.
It's not...
391
00:26:24,216 --> 00:26:24,614
Oh, my god, it's not working.
It's not...
392
00:26:24,615 --> 00:26:26,789
It's not working, damn it.
393
00:26:26,790 --> 00:26:29,095
Come on. Come on.
394
00:26:31,943 --> 00:26:33,477
Five...
395
00:26:33,478 --> 00:26:34,950
Four..
396
00:26:34,951 --> 00:26:37,766
Three...
397
00:26:37,767 --> 00:26:40,134
Two... one.
398
00:26:40,135 --> 00:26:41,927
Lost her, captain.
399
00:26:44,646 --> 00:26:46,567
Diseaged from mother.
400
00:26:55,272 --> 00:26:57,126
Explain to me
what just happened.
401
00:26:57,127 --> 00:26:59,815
I don't know. I-it wasn't me.
402
00:26:59,816 --> 00:27:03,784
Well, fix it. Fix this tub,
or we're all fucked.
403
00:27:03,785 --> 00:27:08,743
I'll go find that vidlog and see if
there's anything on it that can help us.
404
00:27:08,744 --> 00:27:11,271
If all else fails, we'll
send out a distress signal.
405
00:27:11,272 --> 00:27:13,160
I don't know if
that's going to work.
406
00:27:13,161 --> 00:27:15,463
It's like all wave transmission
devices have been scrambled,
407
00:27:15,464 --> 00:27:17,320
preventing any
outgoing signals here.
408
00:27:17,321 --> 00:27:19,433
Well, unscramble it.
409
00:27:21,737 --> 00:27:21,758
No. If I die, this is definitely going down
as the worst summer job I've ever had.
410
00:27:21,759 --> 00:27:27,178
No. If I die, this is definitely going down
as the worst summer job I've ever had.
411
00:27:36,649 --> 00:27:38,538
Whoa, dude.
412
00:27:38,539 --> 00:27:40,619
Psychedelic.
413
00:27:44,266 --> 00:27:48,073
Man, it's nothing but a bitch.
That's what it is.
414
00:27:48,074 --> 00:27:50,089
We find this big-ass salvage.
415
00:27:50,090 --> 00:27:50,530
Instead of there being
some gold on this ship,
416
00:27:50,531 --> 00:27:52,809
instead of there being
some gold on this ship,
417
00:27:52,810 --> 00:27:55,946
there's nothing
but some dead bodies.
418
00:27:55,947 --> 00:27:58,539
Relax, bro. No, you relax.
419
00:27:58,540 --> 00:28:02,475
Man, this ship ain't nothing but a
big-ass hearse. That's what this is.
420
00:28:08,044 --> 00:28:09,899
Man, what you doin'?
421
00:28:12,557 --> 00:28:15,500
Man, I ain't got no time
to play around. Let's go.
422
00:28:17,805 --> 00:28:19,300
Tranquilize, dude.
423
00:28:19,301 --> 00:28:19,991
Tranquilize, dude.
424
00:28:26,572 --> 00:28:29,004
One dead body's enough
for today, okay?
425
00:28:29,005 --> 00:28:32,109
Bro, this is how they used to
smuggle shit back in the day.
426
00:28:32,110 --> 00:28:33,740
Might find something.
427
00:28:33,741 --> 00:28:37,006
Bro, this is how they used to carry
dead bodies back in the day.
428
00:28:37,837 --> 00:28:40,109
Ah! Ah! Ah!
429
00:28:42,541 --> 00:28:44,686
I cut my hand.
430
00:28:45,613 --> 00:28:47,406
That's what your ass get.
431
00:28:49,454 --> 00:28:51,245
Damn it.
432
00:28:51,246 --> 00:28:53,550
Damn, that's pretty deep.
433
00:28:55,055 --> 00:28:56,719
Looks pretty bad.
434
00:28:57,871 --> 00:29:00,047
Let's see what we got here.
435
00:29:04,879 --> 00:29:07,951
Sand. Ain't nothin'
but some damn sand.
436
00:29:10,479 --> 00:29:12,238
Think it's worth something?
437
00:29:12,239 --> 00:29:14,510
Man, sand ain't worth nothin'.
438
00:29:14,511 --> 00:29:16,842
Let's try another one.
You do it.
439
00:29:16,843 --> 00:29:16,880
Let's try another one.
You do it.
440
00:29:16,881 --> 00:29:20,016
Come on, man. I cut my hand.
Come on, man. Look.
441
00:29:22,864 --> 00:29:26,031
You want me to open one?
Yeah. Here.
442
00:29:26,032 --> 00:29:27,759
I don't need that.
443
00:29:27,760 --> 00:29:30,448
You want to open one?
Well, let's open one.
444
00:29:31,633 --> 00:29:33,584
This is how I open it.
445
00:29:36,592 --> 00:29:38,416
You wanna snort some of this?
446
00:29:38,417 --> 00:29:41,808
Just 'cause you don't treasure a
mind-bending substance the way I do
447
00:29:41,809 --> 00:29:44,400
doesn't give you the right
to make fun of my lifestyle.
448
00:29:44,401 --> 00:29:45,613
Man, shut the hell up.
449
00:29:45,614 --> 00:29:46,160
Man, shut the hell up.
450
00:29:46,161 --> 00:29:48,145
What exactly are you two doing?
451
00:29:49,649 --> 00:29:50,704
Nothin'.
452
00:29:50,705 --> 00:29:53,552
Doesn't look like nothing to me.
453
00:29:53,553 --> 00:29:56,209
How about showing
some respect for the dead?
454
00:29:56,210 --> 00:29:58,129
Save your rhetoric, okay?
455
00:29:58,130 --> 00:30:00,049
The professor needs you.
456
00:30:00,050 --> 00:30:03,185
I'll be there in a second. Now.
457
00:30:03,186 --> 00:30:05,394
I said, a second.
458
00:30:08,242 --> 00:30:09,938
Are you coming?
459
00:30:09,939 --> 00:30:12,562
Nah, I'm gonna stay here
and open a couple more of these.
460
00:30:12,563 --> 00:30:14,385
There's got to be something here.
I can't believe there's not.
461
00:30:14,386 --> 00:30:14,835
There's got to be something here.
I can't believe there's not.
462
00:30:14,836 --> 00:30:16,979
I'm out of here. Whatever, dude.
463
00:30:39,924 --> 00:30:41,716
Sweet Jesus.
464
00:30:51,893 --> 00:30:53,780
May 30, 2950.
465
00:30:53,781 --> 00:30:57,587
We departed transylvania station
last night at 2200 hours,
466
00:30:57,588 --> 00:30:59,540
and not one moment too soon.
467
00:30:59,541 --> 00:31:00,916
Transylvania?
468
00:31:00,917 --> 00:31:02,740
Where the fuck is transylvania?
469
00:31:02,741 --> 00:31:06,836
The morale of the crew seemed
to sink minute by minute.
470
00:31:06,837 --> 00:31:09,045
But for double
the usual credits,
471
00:31:09,046 --> 00:31:11,927
we could not turn down
the last cargo run.
472
00:31:11,928 --> 00:31:12,214
We could not turn down
the last cargo run.
473
00:31:12,215 --> 00:31:14,773
Why the urgent need
to remove these remains
474
00:31:14,773 --> 00:31:17,077
to the carpathian galaxy,
I do not know.
475
00:31:17,078 --> 00:31:19,990
Diplomatic problems
with the locals, perhaps.
476
00:31:28,310 --> 00:31:30,198
What's going on? I don't know.
477
00:31:30,199 --> 00:31:31,671
Come on.
478
00:31:34,455 --> 00:31:37,270
What the hell was that?
479
00:31:37,271 --> 00:31:39,096
I'll be right back.
480
00:31:40,376 --> 00:31:40,699
Hey! Don't leave me here!
481
00:31:40,700 --> 00:31:42,903
Hey! Don't leave me here!
482
00:31:42,904 --> 00:31:44,824
Don't leave me here!
483
00:31:51,672 --> 00:31:53,303
187!
484
00:31:53,304 --> 00:31:55,225
What happened?
What happened, bro?
485
00:31:58,136 --> 00:32:00,024
He, he, he...
486
00:32:00,025 --> 00:32:02,296
He what?
487
00:32:02,297 --> 00:32:04,152
What is it?
488
00:32:04,153 --> 00:32:06,072
He, he, he...
489
00:32:06,073 --> 00:32:07,831
He what?
490
00:32:07,832 --> 00:32:09,465
He...
491
00:32:13,818 --> 00:32:15,578
He's out.
492
00:32:16,698 --> 00:32:18,810
Hummer, get him outta here.
493
00:33:22,046 --> 00:33:24,284
I'll, uh...
I'll have to set the leg.
494
00:33:24,285 --> 00:33:26,589
The only way to do that
is to straighten it.
495
00:33:26,590 --> 00:33:28,765
Hummer, you're gonna have
to this manually.
496
00:33:28,766 --> 00:33:31,581
Leave it to the big black guy, huh?
Just do it.
497
00:33:31,581 --> 00:33:33,469
Cap, I can't do this.
498
00:33:33,470 --> 00:33:35,783
Well, there's no other way.
499
00:33:35,784 --> 00:33:35,838
Well, there's no other way.
500
00:33:35,839 --> 00:33:37,436
No, thank you.
501
00:33:37,437 --> 00:33:40,957
He could lose his leg here.
It's just gonna have to happen.
502
00:33:40,958 --> 00:33:45,405
It will just be two of you wheelchair
wheelie-poppin' test tube babies on the crew.
503
00:33:45,406 --> 00:33:48,222
And, cap, I can live with that.
504
00:33:48,223 --> 00:33:50,557
I'll do it.
505
00:33:50,558 --> 00:33:52,349
Hold him down.
506
00:33:52,350 --> 00:33:55,167
You do it yourself,
wonder woman.
507
00:34:04,607 --> 00:34:06,078
Thanks.
508
00:34:06,079 --> 00:34:07,520
No sweat.
509
00:34:24,097 --> 00:34:25,888
Hey.
510
00:34:27,968 --> 00:34:30,688
How's his leg?
511
00:34:30,689 --> 00:34:33,325
His leg is going to be fine...
512
00:34:33,326 --> 00:34:33,505
His leg is going to be fine...
513
00:34:33,506 --> 00:34:36,834
Excuse me. Captain, you're
needed in the rec room.
514
00:34:50,562 --> 00:34:52,705
What were you two talking about?
515
00:34:52,706 --> 00:34:53,666
Nothing.
516
00:34:56,066 --> 00:34:58,978
I saw you. Nothing, okay?
517
00:35:00,578 --> 00:35:02,097
Listen, if there's something
wrong, we have the right to know.
518
00:35:02,098 --> 00:35:03,265
Listen, if there's something
wrong, we have the right to know.
519
00:35:03,266 --> 00:35:05,379
Don't worry about it.
520
00:35:24,132 --> 00:35:25,731
You wanted to see me?
521
00:35:25,732 --> 00:35:27,972
Have a look at his neck.
522
00:35:34,180 --> 00:35:35,331
What are they?
523
00:35:35,332 --> 00:35:38,916
Well, they aren't flea bites,
but they are bites.
524
00:35:38,917 --> 00:35:40,676
Bites?
525
00:35:40,677 --> 00:35:42,916
The puncture wounds
are definitely teeth.
526
00:35:42,917 --> 00:35:44,580
Teeth?
527
00:35:44,581 --> 00:35:46,916
Incisors, big ones.
528
00:35:46,917 --> 00:35:49,349
Are you sure?
529
00:35:53,573 --> 00:35:55,269
Someone... bit him?
530
00:35:55,270 --> 00:35:58,213
Something.
531
00:35:58,214 --> 00:35:59,639
I never said the teeth
were... human.
532
00:35:59,640 --> 00:36:01,829
I never said the teeth
were... human.
533
00:36:09,734 --> 00:36:11,750
Hey...
534
00:36:22,215 --> 00:36:24,039
Going somewhere, wheelie boy?
535
00:36:27,015 --> 00:36:28,410
See you on the flip side.
536
00:36:28,411 --> 00:36:29,544
See you on the flip side.
537
00:36:33,672 --> 00:36:36,520
Bleah!
538
00:36:57,801 --> 00:37:00,360
Oh, I'm sorry.
539
00:37:00,361 --> 00:37:02,025
Did you hit me?
540
00:37:07,082 --> 00:37:10,282
You're going to have to do a whole
lot better than that, cap'n.
541
00:37:13,737 --> 00:37:15,466
Ah-ah-ah.
542
00:37:20,683 --> 00:37:21,802
Radical!
543
00:37:21,803 --> 00:37:24,138
Hey! Shit-for-brains!
544
00:37:28,394 --> 00:37:30,027
Don't move.
545
00:37:31,147 --> 00:37:33,289
I said, don't move!
546
00:37:33,290 --> 00:37:35,594
Aurora.
547
00:37:35,595 --> 00:37:38,443
Baby. It's so nice to see you.
548
00:37:39,723 --> 00:37:42,634
Did I ever tell you
how many times I'd see you
549
00:37:42,635 --> 00:37:45,739
and want to ejaculate
all over your bazongas?
550
00:37:45,740 --> 00:37:49,450
Or of the times
I stayed up late,
551
00:37:49,451 --> 00:37:53,931
high as a kite in
a nongravitational atmosphere,
552
00:37:53,932 --> 00:37:54,724
while I stroked my anaconda
553
00:37:54,725 --> 00:37:57,643
while I stroked my anaconda
554
00:37:57,644 --> 00:37:59,244
and dreamed about your...
555
00:37:59,245 --> 00:38:00,940
Snow white ass?
556
00:38:03,341 --> 00:38:06,316
Take one more step,
and I'll blow your anaconda
557
00:38:06,317 --> 00:38:08,333
all over the ceiling.
558
00:38:09,676 --> 00:38:11,372
One.
559
00:38:11,373 --> 00:38:14,221
Bet ya that pussy's
sweeter than a honey bun.
560
00:38:15,501 --> 00:38:17,229
Two.
561
00:38:17,230 --> 00:38:20,045
When I'm through, I'm gonna
pass you to the crew.
562
00:38:22,669 --> 00:38:23,495
Three!
563
00:38:23,496 --> 00:38:24,012
Three!
564
00:38:24,013 --> 00:38:26,348
You might as well
get down on your knees.
565
00:38:26,349 --> 00:38:28,909
Four, you're gonna end up
dead on the floor.
566
00:38:28,910 --> 00:38:30,479
Shoot him, Aurora!
567
00:38:32,399 --> 00:38:34,062
Five!
568
00:38:34,063 --> 00:38:37,295
Ain't none of y'all bitches
gettin' outta here alive!
569
00:38:40,334 --> 00:38:42,990
Oh, for god's sake,
Aurora, shoot him.
570
00:38:48,720 --> 00:38:51,374
For god's sakes,
Aurora, shoot him!
571
00:38:51,375 --> 00:38:52,266
Shoot him!
572
00:38:52,267 --> 00:38:52,752
Shoot him!
573
00:38:56,783 --> 00:39:00,207
Wanna see what a real man tastes like?
Oh, shit.
574
00:39:44,562 --> 00:39:47,185
What the hell's going on?
I heard some shooting.
575
00:39:47,186 --> 00:39:48,594
187 went ballistic.
576
00:39:48,594 --> 00:39:49,809
He was out cold!
He tried to kill us.
577
00:39:49,810 --> 00:39:51,089
He was out cold!
He tried to kill us.
578
00:39:51,090 --> 00:39:53,746
He's after Aurora.
He wants to kill her.
579
00:39:53,746 --> 00:39:56,754
But I believe he wants
to titty-fuck her first.
580
00:39:56,755 --> 00:39:58,931
This is so wrong. Let's go.
581
00:40:21,940 --> 00:40:24,532
♪
582
00:40:27,764 --> 00:40:30,261
...left somewhere.
583
00:40:41,813 --> 00:40:43,700
Master,
584
00:40:43,701 --> 00:40:45,556
you have summoned me?
585
00:40:45,557 --> 00:40:46,966
Arise, my son.
586
00:40:48,822 --> 00:40:52,277
What is it you want
of your humble
587
00:40:52,278 --> 00:40:55,094
and loyal servant?
588
00:40:56,246 --> 00:40:58,005
You wish to please me?
589
00:40:58,006 --> 00:40:59,541
Yes.
590
00:41:01,846 --> 00:41:03,766
Your wish...
591
00:41:03,767 --> 00:41:06,551
Is my command.
592
00:41:09,175 --> 00:41:11,574
Kill them.
593
00:41:11,574 --> 00:41:15,542
Kill them all.
594
00:41:15,543 --> 00:41:16,122
Gladly.
595
00:41:16,123 --> 00:41:17,685
Gladly.
596
00:41:17,686 --> 00:41:19,319
Gladly!
597
00:41:26,264 --> 00:41:29,783
Hey, cap, I can't believe
187's doing this, man.
598
00:41:29,784 --> 00:41:31,191
He's always been my homie.
599
00:41:31,192 --> 00:41:33,847
Well, your homie tried
to rip my throat out.
600
00:41:33,848 --> 00:41:36,663
Hey, cap, he ain't never been violent.
I ain't messin' with you.
601
00:41:36,664 --> 00:41:39,288
That dude got a heart of gold.
I remember when we was kids...
602
00:41:39,289 --> 00:41:41,176
Humvee. Yeah, cap?
603
00:41:41,177 --> 00:41:43,703
Remember that "shutting the hell
up" thing we talked about earlier?
604
00:41:43,704 --> 00:41:44,893
Yeah. Why don't you
try doing that now.
605
00:41:44,894 --> 00:41:46,999
Yeah. Why don't you
try doing that now.
606
00:41:47,000 --> 00:41:48,919
Whatever helps you sleep, cap'n.
607
00:41:48,920 --> 00:41:50,424
Whatever helps you sleep.
608
00:42:01,274 --> 00:42:02,874
Good evening, my dear.
609
00:42:08,890 --> 00:42:10,330
Who are you?
610
00:42:14,330 --> 00:42:18,107
You are the most beautiful
creature I've ever seen.
611
00:42:33,243 --> 00:42:35,099
So soft,
612
00:42:36,731 --> 00:42:38,235
yet so...
613
00:42:39,772 --> 00:42:41,563
Firm.
614
00:42:42,779 --> 00:42:44,699
Who are you?
615
00:42:46,620 --> 00:42:48,317
What do you want?
616
00:42:49,244 --> 00:42:51,164
Darkness.
617
00:42:52,413 --> 00:42:55,420
Infinite... darkness.
618
00:42:57,884 --> 00:43:00,892
But what I want
619
00:43:00,893 --> 00:43:03,677
and what I need are...
620
00:43:03,678 --> 00:43:05,885
Worlds... apart.
621
00:43:07,037 --> 00:43:08,861
What I need...
622
00:43:10,462 --> 00:43:11,207
Is blood.
623
00:43:11,208 --> 00:43:11,774
Is blood.
624
00:43:20,125 --> 00:43:22,237
I'm fine. Just keep
watch at the door.
625
00:43:22,238 --> 00:43:24,894
This needs stitches.
You're gonna get an infection.
626
00:43:24,894 --> 00:43:27,773
I'll take my chances. Now, pick
up a weapon and man the door.
627
00:43:27,774 --> 00:43:29,565
Please. Whatever.
628
00:43:29,566 --> 00:43:31,038
Whatever.
629
00:43:38,815 --> 00:43:39,978
See? Nothing.
630
00:43:39,979 --> 00:43:40,478
See? Nothing.
631
00:43:43,839 --> 00:43:45,376
Mina!
632
00:43:47,071 --> 00:43:48,926
Leave her alone!
633
00:43:48,927 --> 00:43:50,527
Leave her alone!
634
00:43:50,528 --> 00:43:53,152
Leave her alone!
Leave her alone!
635
00:44:09,184 --> 00:44:10,815
Oh.
636
00:44:10,816 --> 00:44:12,353
He got Mina.
637
00:44:12,354 --> 00:44:13,985
You okay?
638
00:44:14,882 --> 00:44:16,864
Wait here.
639
00:44:16,865 --> 00:44:18,561
But...
640
00:44:20,417 --> 00:44:22,337
Oh, bollocks.
641
00:44:45,859 --> 00:44:47,650
Stop firing! It's me!
642
00:44:47,651 --> 00:44:51,971
Aurora? I didn't know
it was your ass.
643
00:44:53,827 --> 00:44:55,362
So, have you seen 187?
644
00:44:55,363 --> 00:44:57,027
No,
645
00:44:57,028 --> 00:44:58,306
but I saw him.
646
00:44:58,307 --> 00:45:00,867
So you did see him?
647
00:45:00,868 --> 00:45:02,562
No,
648
00:45:02,563 --> 00:45:04,132
him.
649
00:45:57,766 --> 00:45:59,398
Professor!
650
00:45:59,399 --> 00:46:01,318
Oh.
651
00:46:01,319 --> 00:46:02,887
Captain.
652
00:46:06,151 --> 00:46:07,686
Oh, sorry, I...
653
00:46:07,687 --> 00:46:09,159
I know.
654
00:46:15,720 --> 00:46:17,639
Okay. Tell us about him.
655
00:46:17,640 --> 00:46:19,591
Who?
656
00:46:19,592 --> 00:46:22,247
We got company.
657
00:46:22,248 --> 00:46:24,519
His name is orlock.
658
00:46:24,520 --> 00:46:26,214
Count orlock of transylvania.
659
00:46:26,215 --> 00:46:27,943
Transylvania?
660
00:46:27,944 --> 00:46:29,864
That's where
this ship comes from.
661
00:46:29,865 --> 00:46:32,200
How do you know that?
I found the vidlog.
662
00:46:32,201 --> 00:46:32,606
What else was on it?
I don't know.
663
00:46:32,607 --> 00:46:34,759
What else was on it?
I don't know.
664
00:46:34,760 --> 00:46:37,544
I started watching it when
all the entertainment started.
665
00:46:37,544 --> 00:46:39,016
Go on.
666
00:46:39,017 --> 00:46:42,760
Transylvania is a planet
in the remote carpathian system.
667
00:46:42,761 --> 00:46:44,680
It's, um...
668
00:46:44,681 --> 00:46:46,729
It's a planet of vampires.
669
00:46:48,522 --> 00:46:49,994
Vampires?
670
00:46:51,274 --> 00:46:54,090
So what the hell is a vampire?
671
00:46:56,298 --> 00:46:58,504
It's sort of like a man,
672
00:46:58,505 --> 00:47:00,841
only far more evil,
if you can imagine that.
673
00:47:00,841 --> 00:47:01,377
You believe that shit?
674
00:47:01,378 --> 00:47:02,665
You believe that shit?
675
00:47:02,666 --> 00:47:04,425
His planet is dead.
676
00:47:04,426 --> 00:47:07,657
And according to him, there is
nothing left. It's a wasteland.
677
00:47:07,658 --> 00:47:11,210
He is the last one of his kind.
How did he get on this ship?
678
00:47:11,211 --> 00:47:14,954
He paid to have the ship pick up
a bunch of coffins, I guess,
679
00:47:14,955 --> 00:47:17,161
and he was in one of them.
680
00:47:17,162 --> 00:47:19,850
And... what does he want?
681
00:47:19,851 --> 00:47:20,907
Dinner.
682
00:47:22,700 --> 00:47:26,027
What? We woke him up,
and he's hungry.
683
00:47:26,028 --> 00:47:29,867
And... he wants to eat... us?
684
00:47:29,868 --> 00:47:30,149
He needs blood. Our blood?
685
00:47:30,150 --> 00:47:32,747
He needs blood. Our blood?
686
00:47:32,748 --> 00:47:36,075
That's how he survives.
He lives on blood.
687
00:47:36,076 --> 00:47:38,827
And with what happened to 187,
688
00:47:38,828 --> 00:47:42,827
I believe that whoever he bites
will become a vampire, too.
689
00:47:42,828 --> 00:47:45,164
This vampire dude,
he's a brother?
690
00:47:45,164 --> 00:47:47,916
No, Humvee,
he is not a black man.
691
00:47:47,917 --> 00:47:49,739
Well, excuse me for sayin',
692
00:47:49,740 --> 00:47:54,221
all this bloodsucking stuff, that's
some white people shit, right?
693
00:47:55,534 --> 00:47:57,484
I'm going back to the mother,
and I'm going home.
694
00:47:57,485 --> 00:47:58,919
Uh, Humvee, that...
That could be a problem.
695
00:47:58,920 --> 00:48:01,357
Uh, Humvee, that...
That could be a problem.
696
00:48:01,358 --> 00:48:02,988
Mother's gone.
697
00:48:02,989 --> 00:48:04,333
Excuse me?
698
00:48:04,334 --> 00:48:08,300
She took off on her own...
Actually, he did that.
699
00:48:08,301 --> 00:48:11,468
So you're telling me
I'm trapped on this ship
700
00:48:11,469 --> 00:48:13,454
with a bloodsucking vampire?
701
00:48:16,207 --> 00:48:18,605
Get this tub up and running.
702
00:48:18,606 --> 00:48:21,454
We gotta find a way
to stay alive. And you...
703
00:48:21,455 --> 00:48:23,534
What the fuck are you doing?
Back off, cap!
704
00:48:23,535 --> 00:48:26,477
How do you know all this information?
He told me.
705
00:48:26,478 --> 00:48:27,690
Why is that? I don't know.
706
00:48:27,691 --> 00:48:28,079
Why is that? I don't know.
707
00:48:28,080 --> 00:48:30,095
Why, Aurora? I don't know!
708
00:48:30,096 --> 00:48:34,638
Hey, cap, you need to back down, or
I'm gonna bust a cap in your ass.
709
00:48:34,639 --> 00:48:36,686
Don't be stupid, Humvee.
710
00:48:36,687 --> 00:48:39,822
Look at what happened to 187.
711
00:48:39,823 --> 00:48:43,054
How come nothing
happened to her?
712
00:48:43,055 --> 00:48:45,359
Yeah, Aurora, why nothing
did happen to you?
713
00:48:45,360 --> 00:48:48,144
I don't know.
Maybe I'm just not his taste.
714
00:48:48,145 --> 00:48:49,456
Stop lying!
715
00:48:49,457 --> 00:48:53,744
Hey! Get off me! Hey, cap, ain't
no time to get fresh, man!
716
00:48:53,744 --> 00:48:56,461
I was looking for bite marks.
187 had bite marks on his neck.
717
00:48:56,462 --> 00:48:56,975
I was looking for bite marks.
187 had bite marks on his neck.
718
00:48:56,976 --> 00:49:00,784
Captain, we have to get back to the main
deck if I'm to get this thing started.
719
00:49:02,480 --> 00:49:04,272
Tie her up. No, I don't think...
720
00:49:04,273 --> 00:49:07,152
Then don't! I've heard
enough from you already.
721
00:49:07,153 --> 00:49:08,720
Let's go.
722
00:49:08,721 --> 00:49:10,321
This is ridiculous.
723
00:49:12,081 --> 00:49:13,937
Get your hands up there.
724
00:49:26,418 --> 00:49:27,474
Stop!
725
00:49:30,643 --> 00:49:33,010
There's something there.
I saw something, captain.
726
00:49:34,194 --> 00:49:36,146
What?
727
00:49:36,147 --> 00:49:37,810
I don't know.
728
00:49:40,883 --> 00:49:43,763
Well, I did.
Honest, captain, I did.
729
00:49:55,027 --> 00:49:57,011
You saw I didn't have
any bite marks,
730
00:49:57,012 --> 00:50:00,339
and you're gonna need
all the help you can get.
731
00:50:00,340 --> 00:50:03,828
Maybe you didn't get bit on your neck.
Maybe you got bit someplace else.
732
00:50:04,980 --> 00:50:06,771
Well, then untie me,
733
00:50:06,772 --> 00:50:09,555
and you can take off my clothes
and look me over.
734
00:50:09,556 --> 00:50:11,827
Now I know you're playin'
tricks on me.
735
00:50:11,828 --> 00:50:15,316
You're not going to want me all
tied up when he comes a-callin'.
736
00:50:15,317 --> 00:50:17,076
I'm trying to help you.
737
00:50:17,077 --> 00:50:20,180
I'm looking out for you, Humvee.
738
00:50:20,181 --> 00:50:22,775
And you don't want
a chance to see me naked?
739
00:50:22,776 --> 00:50:24,426
And you don't want
a chance to see me naked?
740
00:50:24,821 --> 00:50:26,836
My mama didn't raise
no fool, girl.
741
00:50:26,837 --> 00:50:30,133
I know as soon as I let you up, you
gonna be all vampire on my black ass.
742
00:50:30,134 --> 00:50:33,429
And since I didn't get bit,
743
00:50:33,430 --> 00:50:36,469
you'll be the one who got
the chance to investigate
744
00:50:36,470 --> 00:50:39,733
every inch of me for
no good reason whatsoever.
745
00:50:39,734 --> 00:50:42,582
I think it's worth the risk.
Don't you?
746
00:50:43,638 --> 00:50:45,333
You're just wasting your breath.
747
00:50:45,334 --> 00:50:47,990
It's going in one ear,
out the other.
748
00:50:47,991 --> 00:50:50,710
There's nothing wrong with me!
749
00:50:50,711 --> 00:50:51,546
Blah, blah, blah, blah.
750
00:50:51,547 --> 00:50:53,847
Blah, blah, blah, blah.
751
00:51:07,288 --> 00:51:09,591
The...
752
00:51:09,592 --> 00:51:11,863
Fission reactor's nearly
three-quarters full.
753
00:51:11,864 --> 00:51:14,968
That's good.
And in working order.
754
00:51:16,055 --> 00:51:18,615
Now, if I can just get
755
00:51:18,616 --> 00:51:20,317
the protonic ignition activated
756
00:51:20,318 --> 00:51:21,469
the protonic ignition activated
757
00:51:21,881 --> 00:51:24,535
and the hyperspeed
sequence rerouted,
758
00:51:24,536 --> 00:51:27,320
I should be able to...
759
00:51:32,185 --> 00:51:34,903
I'm the man, Van Helsing.
Tell me I'm the man.
760
00:51:34,904 --> 00:51:38,617
You're the man.
Now tell me why you're the man.
761
00:51:38,618 --> 00:51:40,953
I can fly this thing.
762
00:51:40,954 --> 00:51:42,424
You're the man.
763
00:51:42,425 --> 00:51:44,345
Let's plot a course.
764
00:51:45,434 --> 00:51:47,770
What's the closest place
you can get us to?
765
00:51:49,305 --> 00:51:51,416
The kesselring system.
766
00:51:51,417 --> 00:51:53,081
Make it so.
767
00:51:53,082 --> 00:51:54,905
Aye, aye, captain.
768
00:52:06,074 --> 00:52:08,409
I think we're moving.
769
00:52:08,410 --> 00:52:10,714
The legless wonder
came through for the team.
770
00:52:10,715 --> 00:52:12,763
Now, that's what
I'm talking about.
771
00:52:12,764 --> 00:52:14,363
Score one for hope.
772
00:52:16,156 --> 00:52:17,860
I have to go to the bathroom.
773
00:52:17,861 --> 00:52:19,131
I have to go to the bathroom.
774
00:52:19,132 --> 00:52:22,202
Yeah, sure, like I'm
gonna fall for that one.
775
00:52:22,203 --> 00:52:25,755
Humvee, I have to go to the bathroom.
I really do.
776
00:52:25,756 --> 00:52:27,898
Well, then go.
777
00:52:27,899 --> 00:52:29,949
Don't be such a moron.
778
00:52:42,493 --> 00:52:46,395
All right. Let's see what
we can dig up on vampires.
779
00:52:46,396 --> 00:52:46,632
Uh, valium,
780
00:52:46,633 --> 00:52:47,997
uh, valium,
781
00:52:47,998 --> 00:52:49,884
valkyries...
782
00:52:49,885 --> 00:52:52,989
Ah, vampires. Contact.
783
00:52:52,989 --> 00:52:54,588
What do ya got?
784
00:52:54,589 --> 00:52:57,628
There's a plethora of information
here, captain. Good.
785
00:52:57,629 --> 00:53:00,669
What do you want to know?
How to kill 'em.
786
00:53:00,669 --> 00:53:03,325
Ah, of course.
787
00:53:05,470 --> 00:53:08,350
Whoa. Take a look
at this, captain.
788
00:53:12,190 --> 00:53:14,046
"Dracula.
789
00:53:15,166 --> 00:53:15,403
"Count Dracula,
790
00:53:15,404 --> 00:53:17,533
"count Dracula,
791
00:53:17,534 --> 00:53:20,030
"otherwise known as...
792
00:53:20,031 --> 00:53:21,790
Orlock."
793
00:53:21,791 --> 00:53:23,454
Aurora's friend.
794
00:53:23,455 --> 00:53:25,119
That's impossible.
795
00:53:30,175 --> 00:53:32,928
You... he wants you.
796
00:53:33,759 --> 00:53:36,126
You're in here. What?
797
00:53:36,127 --> 00:53:40,127
"Doctor Van Helsing. Born 1847.
798
00:53:40,128 --> 00:53:41,760
Vampire killer."
799
00:53:41,760 --> 00:53:43,840
Vampire killer?
800
00:53:43,841 --> 00:53:44,174
The chances of your lineage
matching up in this history
801
00:53:44,175 --> 00:53:46,527
the chances of your lineage
matching up in this history
802
00:53:46,528 --> 00:53:48,767
are far too astronomical
to contemplate.
803
00:53:48,768 --> 00:53:51,103
There's got to be a connection.
804
00:53:51,104 --> 00:53:52,512
That's crazy.
805
00:53:55,009 --> 00:53:57,248
Van Helsing could be
806
00:53:57,249 --> 00:54:01,088
your great-great-,
many times great, grandfather.
807
00:54:01,089 --> 00:54:03,936
This could be
a revenge situation.
808
00:54:03,937 --> 00:54:06,656
He could be killing us just
to get to you. Calm down.
809
00:54:06,657 --> 00:54:09,249
He's going to kill us, captain.
Calm down.
810
00:54:09,249 --> 00:54:11,201
It's just a coincidence.
811
00:54:16,066 --> 00:54:17,473
Coincidence?
812
00:54:17,474 --> 00:54:19,906
Yeah, a coincidence.
813
00:54:23,811 --> 00:54:26,466
Find me a way to kill
this son of a bitch.
814
00:54:28,738 --> 00:54:30,691
Aye, aye, captain.
815
00:54:46,147 --> 00:54:47,555
Let me in.
816
00:54:47,556 --> 00:54:50,659
Please let me in.
817
00:54:50,660 --> 00:54:52,579
187?
818
00:54:52,580 --> 00:54:55,812
Hummer, you gotta help me, bro.
819
00:54:59,300 --> 00:55:02,564
Let me in, please!
820
00:55:05,157 --> 00:55:09,157
Humvee, please, man!
I don't feel so good.
821
00:55:10,821 --> 00:55:12,804
Are you crazy? He's lying!
822
00:55:12,805 --> 00:55:16,036
You gotta help me, bro.
He's gonna kill me.
823
00:55:16,037 --> 00:55:17,540
Humvee, no.
824
00:55:17,541 --> 00:55:21,477
Come on, Hummer. You know
how they treat us brothers.
825
00:55:21,478 --> 00:55:24,581
Dude, they don't care about us.
826
00:55:24,582 --> 00:55:27,301
But we said we'd always
stick together, right?
827
00:55:27,302 --> 00:55:30,885
Please, Hummer. I'm gonna die
if you don't help me.
828
00:55:30,886 --> 00:55:33,797
No, Humvee! No!
He's lying to you.
829
00:55:33,797 --> 00:55:36,102
Don't.
830
00:55:37,510 --> 00:55:39,258
Don't do it.
831
00:55:39,259 --> 00:55:39,783
Don't do it.
832
00:55:41,319 --> 00:55:42,567
To hell with you.
833
00:55:44,423 --> 00:55:46,374
No!
834
00:55:46,375 --> 00:55:47,559
Whoa, dude.
835
00:55:49,127 --> 00:55:51,271
Suddenly I feel... brand-new.
836
00:55:52,487 --> 00:55:55,303
Ain't that a bummer, Hummer?
837
00:55:57,864 --> 00:55:59,015
Humvee!
838
00:56:02,440 --> 00:56:04,007
Captain!
839
00:56:04,008 --> 00:56:05,800
Keep working.
840
00:56:07,399 --> 00:56:08,029
What about me?
841
00:56:08,030 --> 00:56:08,711
What about me?
842
00:56:14,537 --> 00:56:16,873
Bugger.
843
00:56:30,378 --> 00:56:32,168
You done pissed me off, fool.
844
00:56:32,169 --> 00:56:34,665
Dude, I cannot believe
845
00:56:34,666 --> 00:56:36,801
you fell for the "we brothers
got to stick together" routine.
846
00:56:36,802 --> 00:56:37,353
You fell for the "we brothers
got to stick together" routine.
847
00:56:37,354 --> 00:56:41,289
You know, that's been the
downfall of many a black man.
848
00:56:41,290 --> 00:56:43,688
Shut your little punk ass up!
849
00:56:43,689 --> 00:56:45,994
Scared, homie? Please!
850
00:56:49,835 --> 00:56:51,786
See?
851
00:56:51,787 --> 00:56:55,338
If you had stayed and helped me
try to find me some smoke,
852
00:56:55,339 --> 00:56:57,130
this might not be happening.
853
00:56:59,179 --> 00:57:02,442
Bitch, you need some professional
help, man, for your habit,
854
00:57:02,442 --> 00:57:05,572
and I'm just the big dog
gonna give it to you.
855
00:57:05,573 --> 00:57:07,299
And I'm just the big dog
gonna give it to you.
856
00:57:13,963 --> 00:57:16,426
187.
857
00:57:16,427 --> 00:57:19,051
I ain't playing
with you no more, 187!
858
00:57:22,413 --> 00:57:25,036
Do I have to spell it out
to you guys?
859
00:57:25,037 --> 00:57:29,901
You cannot kill 187!
860
00:57:36,621 --> 00:57:38,348
Stop...
861
00:57:38,349 --> 00:57:40,172
Wasting...
862
00:57:40,173 --> 00:57:42,093
Bullets!
863
00:57:43,309 --> 00:57:45,357
I don't believe this shit.
864
00:57:45,358 --> 00:57:48,812
It's like you idiots
don't want to listen.
865
00:57:48,813 --> 00:57:50,124
I...
866
00:57:50,125 --> 00:57:52,012
Am a vampire,
867
00:57:52,013 --> 00:57:54,988
and ain't nobody bad like me.
868
00:57:54,989 --> 00:57:57,197
Whoo-oh!
869
00:57:57,198 --> 00:57:59,885
I feel... fucking invincible!
870
00:57:59,886 --> 00:58:02,702
The high I get
from being a vampire
871
00:58:02,703 --> 00:58:03,115
is even better than where I got to go
with that comptonian weed we in...
872
00:58:03,116 --> 00:58:06,797
Is even better than where I got to go
with that comptonian weed we in...
873
00:58:06,798 --> 00:58:08,398
Comptonia, asshole.
874
00:58:08,399 --> 00:58:10,126
Yeah, yeah.
875
00:58:10,127 --> 00:58:12,109
You remember that, bro.
876
00:58:12,110 --> 00:58:13,934
We were high for days,
877
00:58:13,935 --> 00:58:16,046
swimming in comptonian ass,
878
00:58:16,047 --> 00:58:18,607
boning so many hos,
879
00:58:18,608 --> 00:58:21,136
my nuts were swollen for a week.
880
00:58:25,551 --> 00:58:26,926
Here.
881
00:58:26,927 --> 00:58:29,711
Try that shit... again.
882
00:58:34,352 --> 00:58:37,488
You are really beginning
to annoy me,
883
00:58:39,025 --> 00:58:42,831
and I never did like you,
Van Helsing.
884
00:58:42,832 --> 00:58:45,711
You always condescended
to me, man,
885
00:58:45,712 --> 00:58:49,648
as if because, you know, I was a
little more laid back than you.
886
00:58:49,649 --> 00:58:52,528
You were on a higher
intellectual plane,
887
00:58:52,529 --> 00:58:56,049
and I was never
full of that shit!
888
00:59:02,161 --> 00:59:04,081
A pool stick.
889
00:59:05,042 --> 00:59:08,178
Un-fucking-believable.
890
00:59:09,426 --> 00:59:12,658
Sorry, bro.
I told you I wasn't playing.
891
00:59:18,066 --> 00:59:20,562
Excuse me.
892
00:59:20,562 --> 00:59:24,371
I hate to interrupt, but could
you please untie me now?
893
00:59:26,995 --> 00:59:28,786
Give me one good reason.
894
00:59:28,787 --> 00:59:29,428
Because he didn't
bite me... anywhere.
895
00:59:29,429 --> 00:59:32,626
Because he didn't
bite me... anywhere.
896
00:59:32,627 --> 00:59:35,378
You can look for yourself.
897
00:59:35,379 --> 00:59:39,635
She already tried that one on me before.
Been there, done that.
898
00:59:39,636 --> 00:59:41,652
Uhh, please.
899
00:59:42,996 --> 00:59:45,203
You still haven't
explained to me
900
00:59:45,204 --> 00:59:47,892
why, when he had his chance,
901
00:59:49,172 --> 00:59:51,124
he didn't bite you.
902
00:59:55,925 --> 00:59:57,621
You stay put.
903
01:00:00,725 --> 01:00:02,261
Okay.
904
01:00:03,573 --> 01:00:06,100
Fine.
905
01:00:06,101 --> 01:00:08,020
You win.
906
01:00:08,021 --> 01:00:09,844
I'm listening.
907
01:00:09,845 --> 01:00:12,372
I'm not what you think I am.
908
01:00:12,373 --> 01:00:15,861
Okay, what are you?
909
01:00:15,862 --> 01:00:18,006
I'm a proteus 4.
910
01:00:19,638 --> 01:00:21,461
What did you just say?
911
01:00:21,462 --> 01:00:23,477
I work for the nwc.
912
01:00:23,478 --> 01:00:24,693
You're a narc?
913
01:00:26,198 --> 01:00:26,970
You've been under surveillance
for the last three moon cycles.
914
01:00:26,971 --> 01:00:29,493
You've been under surveillance
for the last three moon cycles.
915
01:00:30,583 --> 01:00:33,270
You... and your crew.
916
01:00:33,271 --> 01:00:35,862
Man, this just gets
better and better.
917
01:00:35,862 --> 01:00:37,174
She's a snooper-bot.
918
01:00:38,999 --> 01:00:41,142
What's up with you?
What's so damn funny?
919
01:00:41,143 --> 01:00:43,126
Untie her. What?
920
01:00:43,127 --> 01:00:46,710
Are you losing your head,
man? That's nwc.
921
01:00:46,711 --> 01:00:48,791
She's a narc, man. She's 5-0.
922
01:00:48,792 --> 01:00:52,182
That's why she was pointing out
the laws in every damn town.
923
01:00:52,183 --> 01:00:55,479
No, I should walk over here and
put a bullet in your hard drive!
924
01:00:55,480 --> 01:00:55,742
That's what I should do!
Lose the attitude.
925
01:00:55,743 --> 01:00:58,039
That's what I should do!
Lose the attitude.
926
01:00:58,040 --> 01:01:01,591
When we let her up, she's
gonna try and take us down.
927
01:01:01,592 --> 01:01:04,663
Yeah, and she's probably our
best weapon against this orlock.
928
01:01:04,664 --> 01:01:06,583
What are you talkin' about?
929
01:01:06,584 --> 01:01:08,376
He doesn't want her, Hummer.
930
01:01:08,377 --> 01:01:09,848
Why the fuck not?
931
01:01:09,849 --> 01:01:13,080
Because she's a robot.
932
01:01:13,081 --> 01:01:16,408
He wants blood. She's got
no blood, remember?
933
01:01:16,409 --> 01:01:18,905
You better be right on this.
934
01:01:25,306 --> 01:01:29,465
You could have at least told me
you were an automatic.
935
01:01:29,466 --> 01:01:31,578
Would it have made
any difference?
936
01:01:59,324 --> 01:02:01,244
I'm watching you.
937
01:02:21,180 --> 01:02:22,055
Damn.
938
01:02:22,056 --> 01:02:22,557
Damn.
939
01:02:25,116 --> 01:02:25,948
Oh!
940
01:02:25,949 --> 01:02:28,251
Almost got your butt
killed, fool!
941
01:02:28,252 --> 01:02:29,852
Sorry.
942
01:02:30,877 --> 01:02:32,670
Pick him up.
943
01:02:37,949 --> 01:02:40,476
Uh, what happened?
944
01:02:40,477 --> 01:02:41,949
Where's 187?
945
01:02:43,421 --> 01:02:45,372
He's dead. Dead?
946
01:02:45,373 --> 01:02:46,748
How?
947
01:02:46,749 --> 01:02:48,221
A pool cue.
948
01:02:48,222 --> 01:02:49,469
Pool cue?
949
01:02:49,470 --> 01:02:50,826
Yeah, man.
950
01:02:50,827 --> 01:02:51,198
Yeah, man.
951
01:02:51,199 --> 01:02:53,950
I had to drive a pool cue
through his heart.
952
01:02:53,951 --> 01:02:56,797
Of course, a pool cue.
It's wooden, right?
953
01:02:56,798 --> 01:03:00,125
According to ancient folklore,
there are a few methods
954
01:03:00,126 --> 01:03:03,742
by which to disenable
these vampires. Like?
955
01:03:03,743 --> 01:03:06,654
Driving a wooden stake through their
heart is apparently very effective.
956
01:03:06,655 --> 01:03:08,447
Yeah.
957
01:03:08,448 --> 01:03:10,430
But it has to be organic wood,
958
01:03:10,431 --> 01:03:13,310
not this synthetic wood product they're
passing off as real these days.
959
01:03:13,311 --> 01:03:15,519
And it must be
through the heart.
960
01:03:15,520 --> 01:03:18,207
A pool cue? Precisely.
961
01:03:18,208 --> 01:03:19,597
2950, they were still using
organic wood for cues.
962
01:03:19,598 --> 01:03:22,623
2950, they were still using
organic wood for cues.
963
01:03:22,624 --> 01:03:24,735
And? Hm?
964
01:03:24,736 --> 01:03:27,519
You said there were other ways.
Crucifixes.
965
01:03:27,520 --> 01:03:29,535
They don't like crucifixes.
966
01:03:29,536 --> 01:03:32,479
That thing that was in the dead
captain's hand? The plus sign?
967
01:03:32,480 --> 01:03:33,599
Exactly.
968
01:03:33,600 --> 01:03:36,959
But what they really hate
is sunlight.
969
01:03:36,960 --> 01:03:38,944
You mean we can tan
this bitch to death?
970
01:03:38,945 --> 01:03:41,408
In layman's terms,
abso-bloody-lutely.
971
01:03:41,409 --> 01:03:43,680
If they're exposed
to constant sunlight,
972
01:03:43,681 --> 01:03:46,145
they'll go up in a ball
of flame and ash-- boom.
973
01:03:46,146 --> 01:03:48,369
End of story. In case you haven't
noticed, we're in deep space.
974
01:03:48,370 --> 01:03:49,472
End of story. In case you haven't
noticed, we're in deep space.
975
01:03:49,473 --> 01:03:52,032
Not much sun. Mm-hmm.
976
01:03:52,033 --> 01:03:53,473
Not true.
977
01:03:53,474 --> 01:03:56,801
We could turn this thing around,
head straight for halbron,
978
01:03:56,802 --> 01:04:00,546
slingshot off her rings... Twin suns. She's
right. Turn this tub around right now.
979
01:04:00,547 --> 01:04:02,881
What are we gonna do
till we reach the sun?
980
01:04:02,882 --> 01:04:05,473
Find us some more pool cues.
981
01:04:05,474 --> 01:04:07,906
Right.
982
01:04:19,619 --> 01:04:22,306
Ugh.
983
01:04:22,307 --> 01:04:24,067
That's disgusting.
984
01:04:25,379 --> 01:04:27,427
I don't get it.
985
01:04:27,427 --> 01:04:30,756
What? Why'd you do that?
986
01:04:31,684 --> 01:04:35,683
Do what? React like
that to a dead body.
987
01:04:35,684 --> 01:04:39,363
I thought you things were
programmed to be emotionless.
988
01:04:39,364 --> 01:04:42,180
I've done exactly what
I've been programmed to do.
989
01:04:43,748 --> 01:04:45,911
Let's just look
for those pool cues.
990
01:04:45,912 --> 01:04:46,276
Let's just look
for those pool cues.
991
01:04:46,277 --> 01:04:48,037
Fine.
992
01:05:05,926 --> 01:05:08,454
Hey! I found one.
993
01:05:15,718 --> 01:05:17,382
Now there's two.
994
01:05:21,542 --> 01:05:23,974
How long before
we reach the sun?
995
01:05:23,975 --> 01:05:25,830
Approximately 13 hours.
996
01:05:25,831 --> 01:05:28,870
I hate the number 13. Can't you
make this thing go any faster?
997
01:05:28,871 --> 01:05:30,534
I can't. Metal fatigue.
998
01:05:30,535 --> 01:05:33,158
If we push this old girl any
harder, she'll bleed fuel and die.
999
01:05:33,159 --> 01:05:35,590
Like you and I will, if you don't
make this thing go faster.
1000
01:05:35,591 --> 01:05:38,471
I'm trying. All right? I'm trying.
Try harder.
1001
01:06:01,832 --> 01:06:04,392
I bet you he's hiding
in one of these coffins.
1002
01:06:04,393 --> 01:06:06,632
No, thanks. I don't gamble,
1003
01:06:06,632 --> 01:06:09,128
except with my choice
of lovers lately.
1004
01:06:09,129 --> 01:06:12,225
I thought we agreed it was going
to be casual, nothing serious.
1005
01:06:12,226 --> 01:06:13,704
I thought we agreed it was going
to be casual, nothing serious.
1006
01:06:13,705 --> 01:06:16,328
Oh, did you think I was serious?
1007
01:06:16,329 --> 01:06:20,201
You know, for a computer,
you sure are bitchy.
1008
01:06:20,202 --> 01:06:23,817
It's all in
the programming, baby.
1009
01:06:23,818 --> 01:06:26,762
I'd like to get a hold
of your programmer.
1010
01:06:32,619 --> 01:06:35,370
When I get it open,
stab him in the heart.
1011
01:06:35,371 --> 01:06:38,442
Like you know where that is.
Just do it.
1012
01:06:38,443 --> 01:06:39,499
Okay.
1013
01:06:54,156 --> 01:06:57,484
Okay, move on to the next.
1014
01:07:27,566 --> 01:07:30,126
Next one.
1015
01:07:39,087 --> 01:07:42,125
We're going to die before we get
to the twin suns, aren't we?
1016
01:07:42,126 --> 01:07:44,398
Maybe you won't.
1017
01:07:45,743 --> 01:07:47,629
I mean, you can run.
1018
01:07:47,630 --> 01:07:49,902
Sooner or later,
the time's gonna come,
1019
01:07:49,903 --> 01:07:52,237
and... a wheel's
gonna get caught,
1020
01:07:52,238 --> 01:07:55,566
or I'll fall out
of my chair again.
1021
01:08:03,696 --> 01:08:04,826
Mina?
1022
01:08:11,279 --> 01:08:12,623
Do it.
1023
01:08:33,969 --> 01:08:35,569
Get Humvee.
1024
01:08:35,569 --> 01:08:36,081
No, I don't want to leave... Go!
1025
01:08:36,082 --> 01:08:37,585
No, I don't want to leave... Go!
1026
01:08:53,554 --> 01:08:56,977
What are you waiting for?
I'm a Van Helsing.
1027
01:08:56,978 --> 01:08:58,897
Van Helsing?
1028
01:08:58,898 --> 01:09:00,721
That's right.
1029
01:09:00,722 --> 01:09:03,345
I come from a long line
of vampire killers.
1030
01:09:03,346 --> 01:09:04,852
Your ancestors
were vampire killers.
1031
01:09:04,853 --> 01:09:05,682
Your ancestors
were vampire killers.
1032
01:09:05,683 --> 01:09:07,826
You, on the other hand,
1033
01:09:07,827 --> 01:09:10,226
are destined for
far greater things, my boy.
1034
01:09:10,227 --> 01:09:12,147
Namely, dinner.
1035
01:09:15,123 --> 01:09:18,418
You're going to have
to do better than that.
1036
01:09:18,419 --> 01:09:20,626
For more than a thousand years,
1037
01:09:20,627 --> 01:09:25,172
my kind have burned in shame for the vampires
slain at the hands of your namesake.
1038
01:09:26,196 --> 01:09:28,563
I alone have waited here
for centuries,
1039
01:09:28,564 --> 01:09:30,611
sensing, knowing
1040
01:09:30,612 --> 01:09:32,531
you were destined to come.
1041
01:09:32,532 --> 01:09:33,623
And now that you're
finally here...
1042
01:09:33,624 --> 01:09:35,892
And now that you're
finally here...
1043
01:09:49,141 --> 01:09:51,412
Open this hatch! Let me in!
1044
01:09:51,413 --> 01:09:53,908
Van Helsing is in trouble.
He needs your help!
1045
01:09:53,909 --> 01:09:56,821
I ain't falling
for that shit twice.
1046
01:09:56,822 --> 01:09:58,357
What if it's true?
1047
01:09:58,358 --> 01:10:01,045
Open this door, you idiots!
1048
01:10:01,046 --> 01:10:02,394
Go away!
1049
01:10:02,395 --> 01:10:02,838
Go away!
1050
01:10:02,839 --> 01:10:06,101
Listen to me! Van Helsing
needs your help now!
1051
01:10:06,102 --> 01:10:07,893
Well, you go help him!
1052
01:10:07,894 --> 01:10:10,389
Humvee, come on!
1053
01:10:10,390 --> 01:10:13,045
Nobody's home.
1054
01:10:13,046 --> 01:10:15,351
Damn it.
1055
01:10:26,839 --> 01:10:28,822
We're all going to die.
1056
01:10:28,823 --> 01:10:31,031
We're all going to die.
We're all going to die.
1057
01:10:31,032 --> 01:10:31,166
We're all going to die. We're all
going to die. We're all going to die.
1058
01:10:31,167 --> 01:10:35,286
We're all going to die. We're all
going to die. We're all going to die.
1059
01:10:35,287 --> 01:10:37,592
Shut the hell up, now!
1060
01:10:50,169 --> 01:10:52,536
We're all going to die.
We're all going to die.
1061
01:10:52,537 --> 01:10:55,416
We're all going to die. We're all
going to die. We're all going to die.
1062
01:10:55,417 --> 01:10:57,784
We're all going to die. We're all
doing to... Where're you going?
1063
01:10:57,785 --> 01:10:59,937
I'd rather face that vampire
than listen to your sorry ass.
1064
01:10:59,938 --> 01:11:02,163
I'd rather face that vampire
than listen to your sorry ass.
1065
01:11:05,370 --> 01:11:07,865
Wait!
1066
01:11:07,866 --> 01:11:10,073
Oh. We're all going to die.
1067
01:11:10,074 --> 01:11:12,250
We're all going to die.
We're all going to die.
1068
01:11:30,362 --> 01:11:31,737
Aurora?
1069
01:11:31,738 --> 01:11:32,922
Humvee.
1070
01:11:32,923 --> 01:11:34,682
Where is he?
1071
01:11:34,683 --> 01:11:36,219
Cargo bay seven.
1072
01:11:39,484 --> 01:11:41,980
Humvee? Humvee, where are you?
1073
01:11:42,843 --> 01:11:44,475
Humvee?
1074
01:11:45,691 --> 01:11:48,475
We're all going to die.
We're all going to die.
1075
01:11:48,476 --> 01:11:51,324
Humvee. Humvee?
1076
01:11:54,492 --> 01:11:56,346
Oh, my god. Oh...
1077
01:11:56,347 --> 01:11:57,479
Why die?
1078
01:11:57,480 --> 01:11:58,236
Why die?
1079
01:11:58,237 --> 01:12:00,156
Please...
1080
01:12:00,157 --> 01:12:02,140
Please don't kill me.
1081
01:12:02,141 --> 01:12:04,348
Kill you?
1082
01:12:04,349 --> 01:12:06,204
I'm not going to kill you.
1083
01:12:08,285 --> 01:12:10,429
Take my hand...
1084
01:12:12,093 --> 01:12:14,845
And walk with me...
1085
01:12:15,997 --> 01:12:18,398
For all eternity.
1086
01:12:20,605 --> 01:12:21,789
Walk?
1087
01:12:21,790 --> 01:12:23,710
That's right.
1088
01:12:24,605 --> 01:12:26,250
Come with me,
1089
01:12:26,251 --> 01:12:26,877
come with me,
1090
01:12:27,965 --> 01:12:32,543
and I'll set you free.
1091
01:12:36,510 --> 01:12:38,271
Come, my boy.
1092
01:12:39,294 --> 01:12:41,086
Come.
1093
01:12:41,087 --> 01:12:43,326
Stand up.
1094
01:13:11,904 --> 01:13:13,599
Help me. Oh, my god.
1095
01:13:13,600 --> 01:13:15,712
Help me. Captain!
1096
01:13:15,713 --> 01:13:17,407
Take it easy, man.
Try not to speak.
1097
01:13:17,408 --> 01:13:19,359
Captain, hang in there.
1098
01:13:19,360 --> 01:13:21,279
Try to be still. Don't move.
1099
01:13:21,280 --> 01:13:23,394
Cap.
1100
01:13:26,561 --> 01:13:29,762
He... wants... you!
1101
01:14:24,996 --> 01:14:28,292
Humvee? Pin the bitch!
1102
01:14:38,181 --> 01:14:41,701
Where that other freak at? Let's
not stick around and find out.
1103
01:15:01,958 --> 01:15:03,782
Stop.
1104
01:15:04,902 --> 01:15:06,822
What is it?
1105
01:15:06,823 --> 01:15:09,702
You wait here. No way.
1106
01:15:09,703 --> 01:15:11,462
He doesn't want your blood.
1107
01:15:11,463 --> 01:15:14,310
He's still scary.
1108
01:15:14,310 --> 01:15:15,751
I hear you.
1109
01:15:41,353 --> 01:15:42,665
Professor.
1110
01:15:49,128 --> 01:15:50,889
Professor?
1111
01:15:59,658 --> 01:16:00,905
Don't.
1112
01:16:06,282 --> 01:16:07,658
What the hell?
1113
01:16:22,955 --> 01:16:24,636
How did you know?
1114
01:16:25,419 --> 01:16:27,178
I didn't.
1115
01:16:31,948 --> 01:16:33,451
Orlock.
1116
01:16:40,140 --> 01:16:42,124
I'll pull! Harder!
1117
01:16:47,947 --> 01:16:49,772
Harder, Humvee! Pull!
1118
01:16:52,461 --> 01:16:54,957
Pull!
1119
01:17:07,374 --> 01:17:10,892
If I told you once, woman,
I've told you twice.
1120
01:17:10,893 --> 01:17:13,582
Always put out
the "do not disturb" sign.
1121
01:17:16,589 --> 01:17:18,030
Women.
1122
01:17:40,016 --> 01:17:41,679
Now what?
1123
01:17:43,183 --> 01:17:44,846
Once we reach sunlight,
1124
01:17:44,847 --> 01:17:47,662
we're gonna veer away
where we won't get no meltdown.
1125
01:17:47,663 --> 01:17:50,158
Can you fly this thing? No.
1126
01:17:50,159 --> 01:17:52,047
I thought you could do
everything?
1127
01:17:52,048 --> 01:17:53,775
I was programmed
for human emotion.
1128
01:17:53,776 --> 01:17:56,848
That doesn't mean I'm
the bionic woman, you know.
1129
01:17:56,849 --> 01:17:59,184
Any ideas?
I just asked you that.
1130
01:18:00,784 --> 01:18:03,535
Damn, I should have went
to flight school. Yeah.
1131
01:18:03,536 --> 01:18:05,423
There is one good thing, though.
1132
01:18:05,424 --> 01:18:09,743
What's that? We may not be going back
to earth, but neither is orlock.
1133
01:18:09,744 --> 01:18:11,505
That's real talk.
1134
01:18:11,506 --> 01:18:12,158
That's real talk.
1135
01:18:13,232 --> 01:18:15,920
So, how long?
1136
01:18:15,921 --> 01:18:18,769
How long for what?
Till we reach the sun.
1137
01:18:19,890 --> 01:18:21,873
Twelve hours.
1138
01:18:26,418 --> 01:18:28,434
Humvee? Mm-hmm.
1139
01:18:30,098 --> 01:18:33,969
Did I ever tell you that...
Tell me what?
1140
01:18:33,970 --> 01:18:36,049
I wasn't always
a narc, you know.
1141
01:18:36,050 --> 01:18:38,130
You weren't? Mm-mm.
1142
01:18:38,130 --> 01:18:40,276
Not until they
"upgraded" my program.
1143
01:18:40,277 --> 01:18:40,594
Not until they
"upgraded" my program.
1144
01:18:40,595 --> 01:18:41,875
Upgraded your program?
1145
01:18:42,994 --> 01:18:46,322
Before that, I was
a proteus 3.2, p.B.
1146
01:18:46,323 --> 01:18:47,345
P.B.?
1147
01:18:47,346 --> 01:18:48,819
Pleasure-bot.
1148
01:18:49,715 --> 01:18:52,594
I've heard of those.
1149
01:18:52,595 --> 01:18:55,475
I ain't never had
enough credits.
1150
01:18:56,371 --> 01:18:59,890
Well, then, what're
you waiting for?
1151
01:18:59,891 --> 01:19:02,738
You've only got a couple of hours
till the end of your world,
1152
01:19:02,739 --> 01:19:05,107
and I'm off the clock.
1153
01:19:06,004 --> 01:19:07,859
Bingo! Must be the front row.
1154
01:19:07,860 --> 01:19:09,047
Ain't gotta tell me twice.
Come on, girl.
1155
01:19:09,048 --> 01:19:11,124
Ain't gotta tell me twice.
Come on, girl.
1156
01:19:36,341 --> 01:19:37,818
My obligation has become greater
than the safety of the ship.
1157
01:19:37,819 --> 01:19:41,557
My obligation has become greater
than the safety of the ship.
1158
01:19:41,558 --> 01:19:46,005
I see now that I must
sacrifice the demeter,
1159
01:19:46,006 --> 01:19:48,181
and myself,
1160
01:19:48,182 --> 01:19:52,441
to prevent this terror
from reaching earth.
1161
01:23:18,617 --> 01:23:20,537
And that's what
I'm talkin' about.
78071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.