Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,375 --> 00:01:39,291
Good morning, sunshine.
4
00:01:45,500 --> 00:01:47,916
A candle and no cake? For real?
5
00:01:48,000 --> 00:01:51,416
A cake made of light and human warmth.
Mother Moon's new recipe.
6
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
I helped her make it.
7
00:02:02,375 --> 00:02:04,000
Hooray, Vicenza!
8
00:02:05,125 --> 00:02:06,833
Happy birthday, sweetheart.
9
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
Thanks, Mom.
10
00:02:08,666 --> 00:02:11,958
Eighteen orbits around the Sun.
11
00:02:12,041 --> 00:02:14,708
Eighteen years old.
Now you have an adult daughter.
12
00:02:14,791 --> 00:02:17,041
Oh my Goddess! What was your wish?
13
00:02:17,125 --> 00:02:18,791
To know who my dad is, obviously.
14
00:02:19,958 --> 00:02:21,375
Oh, sweetie.
15
00:02:21,875 --> 00:02:25,958
Even on your 18th birthday,
you're making that same old wish?
16
00:02:26,041 --> 00:02:26,875
Yes!
17
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
Doesn't it move you?
18
00:02:29,333 --> 00:02:31,416
Don't you understand
how much this means to me?
19
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Of course I do, honey.
20
00:02:33,333 --> 00:02:37,375
And it still doesn't move you,
me wanting to know who my dad is?
21
00:02:37,458 --> 00:02:39,458
Nope. Not even a little bit.
22
00:02:40,250 --> 00:02:43,250
-You think you're always right, huh?
-But I am!
23
00:02:43,333 --> 00:02:45,750
Come on, Mom. I have the right to know.
24
00:02:45,833 --> 00:02:49,000
Baby, it's not the right moment.
The Moon isn't aligned with Jupiter.
25
00:02:49,083 --> 00:02:51,750
You're so insensitive, you know?
26
00:02:52,666 --> 00:02:55,750
Sweetie, Mommy needs to talk to you!
27
00:02:55,833 --> 00:02:57,208
I have nothing to say.
28
00:02:57,291 --> 00:02:59,208
You can just listen. I'll do the talking.
29
00:02:59,291 --> 00:03:01,041
-I had a dream.
-Here it comes.
30
00:03:01,125 --> 00:03:02,958
No, I won't make you hug any goats.
31
00:03:03,041 --> 00:03:05,333
Twelve goats, Mom! It was 12 goats!
32
00:03:05,416 --> 00:03:08,750
Yeah, 12 goats.
Anyway, I dreamt of a letter.
33
00:03:08,833 --> 00:03:10,500
The letter "I" for a country.
34
00:03:10,583 --> 00:03:13,750
So I thought… Iran? Iraq? Ireland? Italy?
35
00:03:14,250 --> 00:03:18,958
But I know. I can feel it's India.
You know I can feel this kind of stuff.
36
00:03:19,041 --> 00:03:21,458
Yeah, I know, Mom.
But couldn't it be, I don't know,
37
00:03:21,541 --> 00:03:24,208
Israel? Iceland? Indonesia?
38
00:03:25,416 --> 00:03:27,375
Nope. It is India.
39
00:03:27,458 --> 00:03:29,208
I can feel something is there.
40
00:03:31,125 --> 00:03:32,541
-Will you come?
-Is Dad there?
41
00:03:32,625 --> 00:03:33,458
No.
42
00:03:33,541 --> 00:03:35,250
Then, no. Thank you.
43
00:03:35,916 --> 00:03:37,500
You know what, Mom?
44
00:03:37,583 --> 00:03:39,500
I think there's something for you
to learn in India,
45
00:03:39,583 --> 00:03:42,125
and it'll be good
to take a break from each other.
46
00:03:42,208 --> 00:03:46,750
Vicenza Shakti Pravananda Oxalá
Sarahara Zalala da Silva.
47
00:03:46,833 --> 00:03:50,250
Is this how you speak to your mother?
Or of India?
48
00:03:50,333 --> 00:03:53,666
Haven't I taught you
we have to respect India?
49
00:03:53,750 --> 00:03:56,375
India is a state of mind,
a quantum consciousness.
50
00:03:56,458 --> 00:03:57,500
It's here.
51
00:03:57,583 --> 00:03:59,750
Inside you, inside me,
52
00:03:59,833 --> 00:04:01,333
inside all of us.
53
00:04:03,750 --> 00:04:04,625
Vicenza!
54
00:04:08,083 --> 00:04:09,833
-Happy birthday, Vicenza.
-Happy birthday.
55
00:04:09,916 --> 00:04:10,833
Thank you.
56
00:04:12,458 --> 00:04:14,875
-Happy birthday, Vicenza!
-Happy birthday!
57
00:04:14,958 --> 00:04:17,000
Thank you, girls!
58
00:04:18,833 --> 00:04:21,166
-Happy birthday, Vicenza!
-Gratitude!
59
00:04:26,916 --> 00:04:28,875
-Happy birthday, Vicenza.
-Gratitude!
60
00:04:28,958 --> 00:04:30,916
Happy birthday, Vicenza!
61
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
Happy birthday, Vicenza.
62
00:04:34,833 --> 00:04:36,666
-Thank you.
-Happy birthday, Vicenza.
63
00:04:40,333 --> 00:04:42,625
-Happy birthday, Vicenza!
-Gratitude.
64
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
-Happy birthday, Vicenza.
-Thank you.
65
00:04:49,750 --> 00:04:50,958
Happy birthday, Vicenza!
66
00:04:51,625 --> 00:04:52,791
Thank you!
67
00:05:47,416 --> 00:05:49,333
I knew I would find you here!
68
00:05:51,250 --> 00:05:53,375
Happy birthday, Vicenza!
69
00:05:53,458 --> 00:05:57,166
I wish you many Moons! Thousands of Moons!
70
00:05:58,541 --> 00:06:00,041
I brought you a gift.
71
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Thank you, Mother Moon!
72
00:06:02,333 --> 00:06:05,375
Here. It has aloe, spinach, yautía.
73
00:06:05,458 --> 00:06:08,916
Everything to moisturize your hair.
It's looking so dull.
74
00:06:09,000 --> 00:06:10,041
So dull.
75
00:06:12,208 --> 00:06:13,208
Is that you?
76
00:06:13,291 --> 00:06:16,500
Yes. I'm trying to finish it, but I can't.
77
00:06:17,791 --> 00:06:21,291
You have to know yourself better
before making a self-portrait.
78
00:06:21,375 --> 00:06:22,666
That's true, Mother Moon.
79
00:06:22,750 --> 00:06:25,666
But how can I do that
if I don't know who my dad is?
80
00:06:27,291 --> 00:06:28,291
Can you talk to Mom?
81
00:06:28,875 --> 00:06:32,000
I've talked to her a thousand times.
But you know how Raion is.
82
00:06:32,083 --> 00:06:35,083
She doesn't listen, even to me,
when we discuss this.
83
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
Oh, Mom! Enjoy your trip!
84
00:06:53,666 --> 00:06:55,791
Mom. Safe travels, okay? Take care.
85
00:06:56,458 --> 00:06:59,291
Of course. Oh, honey,
I'm gonna miss you so much!
86
00:06:59,375 --> 00:07:00,625
Me too.
87
00:07:00,708 --> 00:07:01,791
-Raion!
-Huh?
88
00:07:01,875 --> 00:07:05,208
Mother Moon!
Get her safely to the airport, okay?
89
00:07:05,291 --> 00:07:08,875
No problem.
But we're late, girl! Super late!
90
00:07:08,958 --> 00:07:11,291
Hold on. Just a second.
91
00:07:13,583 --> 00:07:17,000
Blessed be the Moroccan angels,
the shamanic healing,
92
00:07:17,083 --> 00:07:18,291
the odorless Erê.
93
00:07:18,375 --> 00:07:21,291
And blessed be Nature,
which takes care of all that.
94
00:07:21,375 --> 00:07:22,875
We are guided by Her.
95
00:07:22,958 --> 00:07:24,708
Perfect.
96
00:07:24,791 --> 00:07:26,666
Blessed be the lettuce sprout!
97
00:07:27,333 --> 00:07:28,541
And one more thing.
98
00:07:29,583 --> 00:07:33,333
If you feel the need
to do something insane--
99
00:07:33,416 --> 00:07:37,750
and listen well,
I didn't say "want," I said "need"--
100
00:07:37,833 --> 00:07:39,125
then listen to your heart.
101
00:07:39,208 --> 00:07:42,166
Because if your heart,
and only your heart,
102
00:07:42,250 --> 00:07:44,041
compels you to insanity…
103
00:07:45,125 --> 00:07:47,958
-Then do it. Have faith and do it.
-Okay!
104
00:07:49,041 --> 00:07:50,250
Oh, honey.
105
00:07:54,291 --> 00:07:56,125
I love you so much, sweetie!
106
00:07:57,666 --> 00:07:58,500
Bye!
107
00:08:35,625 --> 00:08:38,500
RIO CARNIVAL 2002
SANTA TERESA BLOCO RAION AND PACO
108
00:08:48,291 --> 00:08:50,625
"Santa Teresa's Troupe. Raion and Paco."
109
00:09:34,791 --> 00:09:36,916
COSMIC UNIVERSE
110
00:10:00,875 --> 00:10:02,583
FOR SALE
111
00:10:03,708 --> 00:10:04,583
How much is it?
112
00:10:05,625 --> 00:10:07,833
Three hundred. Thank you.
113
00:10:09,250 --> 00:10:11,750
-A ticket to Rio de Janeiro, please.
-Okay.
114
00:10:58,291 --> 00:10:59,666
You can go that way.
115
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Hey, lady!
116
00:11:37,583 --> 00:11:39,916
Why are people giving me money?
117
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
What?
118
00:11:41,083 --> 00:11:42,958
-Aren't you begging?
-No!
119
00:11:44,291 --> 00:11:45,750
Not that I don't need it…
120
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
Do you know where Santa Teresa is?
121
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
-Gratitude!
-Good luck!
122
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
For real.
123
00:12:16,541 --> 00:12:18,208
Amoeba's party!
124
00:12:18,291 --> 00:12:20,750
-What's up? Listen, Naked Amoeba.
-The party!
125
00:12:20,833 --> 00:12:22,958
-In two weeks!
-We're gonna have music!
126
00:12:23,041 --> 00:12:24,958
Bring family, friends. You'll love it!
127
00:12:25,041 --> 00:12:28,041
Excuse me. Naked Amoeba's party.
It's in two weeks, okay?
128
00:12:28,125 --> 00:12:30,791
We're gonna have music.
I'll be playing too.
129
00:12:30,875 --> 00:12:34,125
Yeah, other people will play too.
Hey, guys, what's up?
130
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
Naked Amoeba's party, okay?
It's in two weeks.
131
00:12:36,541 --> 00:12:39,208
-We're gonna have music.
-Naked Amoeba. In two weeks.
132
00:12:39,291 --> 00:12:40,500
It'll be like a rave.
133
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Yeah, we're gonna have live music!
134
00:12:42,291 --> 00:12:44,041
Naked Amoeba!
135
00:12:45,166 --> 00:12:47,875
-It's for our budget!
-Come to the party, everybody!
136
00:12:47,958 --> 00:12:50,791
Hey! Be careful, you dummy!
137
00:12:50,875 --> 00:12:52,416
-Sorry.
-You almost made me fall.
138
00:12:52,500 --> 00:12:54,458
-I know. Sorry.
-Be careful.
139
00:12:54,541 --> 00:12:56,041
Jeez, what are you looking at?
140
00:12:57,083 --> 00:12:57,958
Nothing.
141
00:13:08,958 --> 00:13:10,041
-Hello.
-Hey.
142
00:13:10,125 --> 00:13:11,833
-Where is this address?
-It's here.
143
00:13:12,500 --> 00:13:13,875
-Thank you.
-You're welcome.
144
00:13:29,250 --> 00:13:30,500
PACO'S STUDIO
145
00:13:49,750 --> 00:13:52,166
Yes? What do you want
so early in the morning?
146
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
It's 2:15 p.m.
147
00:13:54,708 --> 00:13:55,833
Good afternoon!
148
00:13:55,916 --> 00:13:57,708
Whoa. She's a hugger.
149
00:13:58,375 --> 00:14:00,208
I'm looking for Paco.
150
00:14:00,291 --> 00:14:02,125
Paco? Is it about classes?
151
00:14:02,208 --> 00:14:04,291
-Yes! It's about classes!
-Great. Come on in.
152
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
-Thank you.
-You're welcome.
153
00:14:08,041 --> 00:14:09,958
Wait! Hang on, not so fast.
154
00:14:11,166 --> 00:14:12,041
Paco!
155
00:14:13,458 --> 00:14:15,541
Paco!
156
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Why are you yelling, Josie?
157
00:14:36,958 --> 00:14:38,750
It's Jade. Ja-de.
158
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Jade.
159
00:14:43,291 --> 00:14:44,750
That girl wants to talk to you.
160
00:14:49,166 --> 00:14:50,708
-Who is she?
-I have no idea.
161
00:14:55,541 --> 00:14:57,791
-Hello. How are you?
-Hey, Paco.
162
00:14:58,458 --> 00:15:00,000
I'm here to talk about classes.
163
00:15:01,708 --> 00:15:03,041
Today is Saturday.
164
00:15:03,958 --> 00:15:07,083
-Today is Saturday.
-I came a long way to meet you.
165
00:15:07,875 --> 00:15:11,375
Look, you can come back on Monday,
and we'll talk, okay?
166
00:15:11,458 --> 00:15:13,833
Paco, I screwed up. Come here quickly.
167
00:15:14,458 --> 00:15:16,708
Just a minute.
He'll be right with you, okay?
168
00:15:18,916 --> 00:15:22,916
Sorry for butting in, but you haven't
sold a painting in a while.
169
00:15:23,000 --> 00:15:26,458
These classes
have been helping you pay the bills.
170
00:15:26,541 --> 00:15:28,750
Let me tell you a secret.
I don't like to teach.
171
00:15:28,833 --> 00:15:31,333
I hate push-ups, but I do them.
That's how it works.
172
00:15:33,750 --> 00:15:35,083
Go talk to her.
173
00:15:35,666 --> 00:15:37,833
Go. Move.
174
00:15:44,291 --> 00:15:47,041
-You said you came a long way?
-Ten hours on a bus.
175
00:15:48,083 --> 00:15:49,708
I'm making an exception for you.
176
00:15:50,500 --> 00:15:53,166
Just give me a minute to freshen up.
177
00:15:53,250 --> 00:15:54,291
Vicenza!
178
00:15:55,083 --> 00:15:56,791
My name is Vicenza.
179
00:15:56,875 --> 00:16:00,125
It's the mix of "Vicente" and "Zana,"
my maternal grandparents.
180
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Don't touch that.
181
00:16:22,375 --> 00:16:23,541
Don't touch that, okay?
182
00:16:24,125 --> 00:16:26,333
Tell me, why do you want to take classes?
183
00:16:26,416 --> 00:16:30,125
It's because I'm having trouble
with my self-portrait.
184
00:16:30,208 --> 00:16:33,416
-I think I have art block.
-Welcome to the club.
185
00:16:33,500 --> 00:16:36,000
I haven't painted anything in five years.
186
00:16:36,083 --> 00:16:37,041
-Really?
-Yes.
187
00:16:37,708 --> 00:16:38,750
But it's normal.
188
00:16:39,333 --> 00:16:42,916
Let me tell you,
I don't have enough patience to teach.
189
00:16:43,000 --> 00:16:46,125
So I handpick my students,
the ones I think are worthy.
190
00:16:46,208 --> 00:16:47,708
Do you have anything to show me?
191
00:16:47,791 --> 00:16:49,541
No, but I can draw you a sketch.
192
00:16:49,625 --> 00:16:51,541
-No, there's no need.
-No big deal.
193
00:16:51,625 --> 00:16:52,875
Hey, there's no need.
194
00:17:03,416 --> 00:17:04,250
Look…
195
00:17:05,166 --> 00:17:07,083
You don't need to, okay?
196
00:17:23,666 --> 00:17:24,666
Is that me?
197
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
Right. So come back on Monday.
198
00:17:31,000 --> 00:17:33,083
Okay? Come on. I'll walk you to the door.
199
00:17:34,208 --> 00:17:35,333
Paco?
200
00:17:36,875 --> 00:17:37,833
I'm Raion's daughter.
201
00:17:42,666 --> 00:17:43,541
Raion's?
202
00:17:46,166 --> 00:17:48,291
Raion's daughter?
203
00:17:48,375 --> 00:17:50,000
No way!
204
00:17:51,875 --> 00:17:53,375
Do you remember this Carnival?
205
00:17:56,625 --> 00:17:57,583
I do.
206
00:17:58,166 --> 00:17:59,500
Of course I do.
207
00:18:00,166 --> 00:18:02,875
-You were 30 years old, right?
-Yeah.
208
00:18:02,958 --> 00:18:04,250
I think I was 30.
209
00:18:04,833 --> 00:18:06,208
And now you're 48?
210
00:18:06,291 --> 00:18:08,958
Yes, but I don't look 48, right?
People say I look 40.
211
00:18:10,208 --> 00:18:11,416
Raion…
212
00:18:14,583 --> 00:18:15,708
It must be the beard.
213
00:18:16,416 --> 00:18:17,791
People lie, Paco.
214
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
What about Raion?
215
00:18:22,583 --> 00:18:25,000
Is she still living in that village?
The Namaste?
216
00:18:25,750 --> 00:18:27,041
Cosmic Universe.
217
00:18:29,583 --> 00:18:30,458
Cool.
218
00:18:37,083 --> 00:18:38,583
I may be your daughter, Paco.
219
00:18:40,166 --> 00:18:41,125
Paco.
220
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
Look, I can't wait for you, okay?
I'm heading out.
221
00:18:45,125 --> 00:18:46,458
Bye, cutie.
222
00:18:47,083 --> 00:18:48,208
-Bye.
-Bye.
223
00:18:49,666 --> 00:18:52,166
Call me, okay? Never mind, I'll call you.
224
00:19:02,125 --> 00:19:05,500
Are you going to remain silent?
225
00:19:05,583 --> 00:19:08,458
I just wanna know
if I should grab some water, tea…
226
00:19:08,541 --> 00:19:09,375
No, I…
227
00:19:11,708 --> 00:19:12,625
Well…
228
00:19:14,833 --> 00:19:17,291
Raion never said anything.
She never reached out…
229
00:19:17,958 --> 00:19:18,791
Can I talk to her?
230
00:19:18,875 --> 00:19:21,250
She's in India, out of reach.
231
00:19:26,916 --> 00:19:28,916
-I see.
-Do you want something?
232
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
-Are you okay?
-Huh? A pillow.
233
00:19:31,333 --> 00:19:33,541
-What?
-A pillow. Just a pillow.
234
00:19:33,625 --> 00:19:34,458
Okay.
235
00:19:43,625 --> 00:19:44,833
I'm going out.
236
00:19:44,916 --> 00:19:46,250
-Where to?
-I don't know.
237
00:19:46,333 --> 00:19:47,583
Can I go with you?
238
00:19:47,666 --> 00:19:49,333
Where's your mother, again?
239
00:19:49,416 --> 00:19:50,416
I don't know.
240
00:19:50,500 --> 00:19:52,875
-What about you? Where are you staying?
-Nowhere.
241
00:19:52,958 --> 00:19:55,666
God, it gets worse.
Come, I'll take you to a place nearby.
242
00:19:55,750 --> 00:19:57,000
But my bag, Paco!
243
00:19:57,083 --> 00:19:59,000
I'll grab it!
244
00:19:59,083 --> 00:20:01,083
I'll grab it! Done!
245
00:20:01,166 --> 00:20:02,500
-Let's go!
-Calm down!
246
00:20:02,583 --> 00:20:03,458
Breathe.
247
00:20:04,583 --> 00:20:05,916
I just wanted to meet you.
248
00:20:07,083 --> 00:20:08,291
Nice to meet you. Ready?
249
00:20:08,875 --> 00:20:09,750
Let's go.
250
00:20:09,833 --> 00:20:12,375
Come.
251
00:20:12,458 --> 00:20:13,625
Let's go.
252
00:20:16,958 --> 00:20:18,625
-Arthur!
-Hey!
253
00:20:18,708 --> 00:20:19,666
I'm here!
254
00:20:20,666 --> 00:20:22,333
Hey, Arthur. You good?
255
00:20:22,416 --> 00:20:23,375
-Yes.
-Yeah?
256
00:20:23,458 --> 00:20:25,125
-This is…
-Vicenza.
257
00:20:25,208 --> 00:20:26,291
Vicenza, Arthur.
258
00:20:26,375 --> 00:20:27,750
-Arthur, Vicenza.
-How are you?
259
00:20:27,833 --> 00:20:30,000
Vicenza needs our help.
Do you have a room?
260
00:20:30,083 --> 00:20:33,291
Any room available? I can pay you later.
261
00:20:40,291 --> 00:20:41,750
Vicenza?
262
00:20:42,291 --> 00:20:44,791
-Take my number.
-I didn't bring my phone.
263
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
-What?
-I don't use it much. I didn't bring it.
264
00:20:47,958 --> 00:20:49,166
She doesn't use her phone.
265
00:20:49,250 --> 00:20:51,125
Right. If anything happens, call me.
266
00:20:51,208 --> 00:20:54,208
Okay? Arthur knows how to find me. Bye.
267
00:20:57,041 --> 00:21:00,000
Look, don't worry. He's always like that.
268
00:21:00,666 --> 00:21:02,791
Welcome.
269
00:21:02,875 --> 00:21:05,000
-Thanks.
-Come, I'll show you to your room.
270
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
Coming!
271
00:21:29,208 --> 00:21:31,083
-Is it Monday already?
-No.
272
00:21:31,166 --> 00:21:33,833
I came to see if you wanted me
to make you breakfast.
273
00:21:33,916 --> 00:21:35,541
We can get to know each other.
274
00:21:48,250 --> 00:21:49,541
Here. You'll feel better.
275
00:21:53,125 --> 00:21:54,625
Sheesh, you're trying to kill me.
276
00:21:54,708 --> 00:21:56,333
Trust me. It's good for you.
277
00:22:04,000 --> 00:22:07,125
This juice is good for headaches,
stomachaches, stress--
278
00:22:07,208 --> 00:22:09,083
Fine. If I drink it, will you be quiet?
279
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
-Quiet.
-Okay.
280
00:22:12,375 --> 00:22:13,541
Before I forget…
281
00:22:14,541 --> 00:22:16,041
I got a phone for you.
282
00:22:16,708 --> 00:22:18,083
It's my old phone.
283
00:22:18,750 --> 00:22:19,583
Okay?
284
00:22:20,291 --> 00:22:23,083
If you want to talk to me,
just give me a call.
285
00:22:31,041 --> 00:22:32,541
-Do you know how to use it?
-Yes.
286
00:22:32,625 --> 00:22:34,250
But this one is better than mine.
287
00:22:38,416 --> 00:22:41,291
I get it. You want to sleep,
so you want me to go.
288
00:22:41,375 --> 00:22:42,791
Yes. Could you?
289
00:22:43,416 --> 00:22:44,500
Great.
290
00:22:44,583 --> 00:22:46,416
-We can talk later, okay?
-Okay.
291
00:22:47,666 --> 00:22:48,666
Perfect.
292
00:22:52,500 --> 00:22:53,375
The juice!
293
00:24:18,750 --> 00:24:20,041
You're welcome.
294
00:24:20,541 --> 00:24:21,416
For what?
295
00:24:23,000 --> 00:24:24,333
What do you mean by that?
296
00:24:24,416 --> 00:24:26,833
Did I say you could go through my stuff?
297
00:24:28,125 --> 00:24:29,333
Did I?
298
00:24:30,125 --> 00:24:31,083
Sorry, I--
299
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
What did you do to my house?
What's all this? Look at my table!
300
00:24:36,083 --> 00:24:38,708
-Weren't you leaving?
-Paco, I just wanted to help.
301
00:24:38,791 --> 00:24:40,125
Did I ask for your help?
302
00:24:40,208 --> 00:24:45,541
No, but I thought that mess
was blocking your inspiration.
303
00:24:45,625 --> 00:24:46,916
Blocking my inspiration?
304
00:24:47,000 --> 00:24:51,125
Now the energy will flow.
The creativity will come back! You'll see!
305
00:24:51,208 --> 00:24:53,625
I'll show you how I get energy to flow.
306
00:24:54,541 --> 00:24:55,375
Get out!
307
00:25:09,041 --> 00:25:09,916
Get out!
308
00:25:42,541 --> 00:25:45,666
We'll fine-tune it until the party.
Thanks, guys.
309
00:25:46,416 --> 00:25:47,833
Today was great, huh?
310
00:25:48,625 --> 00:25:50,833
-Hey!
-You weren't here earlier, were you?
311
00:25:50,916 --> 00:25:53,208
No. And you're the new guest?
312
00:25:54,208 --> 00:25:55,041
Cool!
313
00:25:56,416 --> 00:25:59,125
-Already wearing your Carnival costume!
-No.
314
00:25:59,750 --> 00:26:01,708
No? Sorry.
315
00:26:01,791 --> 00:26:04,541
I'm not used to talking
to the opposite sex.
316
00:26:04,625 --> 00:26:07,666
Especially when they're pretty, right?
I mean, no.
317
00:26:07,750 --> 00:26:11,416
Yes, you are. Not that you're not pretty.
You are beautiful, actually.
318
00:26:12,166 --> 00:26:15,041
I'm Arthur's grandson.
Arthur is my grandfather.
319
00:26:15,125 --> 00:26:18,333
If I'm his grandson, he's obviously…
Nice to meet you. I'm Cadu.
320
00:26:19,166 --> 00:26:20,041
Vicenza.
321
00:26:20,750 --> 00:26:23,083
How can I help you, Vicenza?
Do you need anything?
322
00:26:23,166 --> 00:26:25,916
Hey, Cadu. I've chosen my instrument
for the troupe. A tuba.
323
00:26:26,000 --> 00:26:28,166
Cool, but I'm in the middle
of a conversation.
324
00:26:28,250 --> 00:26:30,083
You can listen too. Check this out.
325
00:26:39,833 --> 00:26:41,625
It sounds clogged, but I'll fix it.
326
00:26:42,208 --> 00:26:43,333
So? What do you think?
327
00:26:44,125 --> 00:26:47,041
-Why not pick something easier?
-Why? You didn't like it?
328
00:26:47,125 --> 00:26:48,625
-I did!
-Really?
329
00:26:50,208 --> 00:26:52,458
Who's the weirdo in the costume?
330
00:26:52,541 --> 00:26:55,625
First, my name is Vicenza.
Second, this is not a costume.
331
00:26:56,291 --> 00:26:57,541
And third,
332
00:26:57,625 --> 00:26:59,875
you suck at playing the tuba.
333
00:26:59,958 --> 00:27:03,083
You're like the worst tuba player
I've ever heard.
334
00:27:03,166 --> 00:27:06,916
And I don't understand why someone
would lie to you about that.
335
00:27:10,083 --> 00:27:11,833
So, Vicenza, I'm gonna go, okay?
336
00:27:11,916 --> 00:27:14,583
If you want to get my number
from Cadu, princess,
337
00:27:14,666 --> 00:27:16,625
I can give you tuba lessons.
338
00:27:19,291 --> 00:27:20,416
Right.
339
00:27:20,500 --> 00:27:22,833
Cadu, give her my number, okay? Thanks.
340
00:27:23,666 --> 00:27:26,583
Let me tell you something serious.
Cadu, hear me out.
341
00:27:26,666 --> 00:27:29,166
This thing of yours,
of always telling the truth,
342
00:27:29,250 --> 00:27:31,625
it's rare nowadays, okay?
It's like a gift.
343
00:27:31,708 --> 00:27:33,833
When you have a gift,
share it with the world.
344
00:27:33,916 --> 00:27:36,291
If you don't,
you know what happens, right?
345
00:27:36,375 --> 00:27:39,041
-What?
-Bad things! Life snakes! Sorry.
346
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Thanks. Big Nose,
give me your drum so I can beat on it!
347
00:27:46,041 --> 00:27:48,333
"Life snakes" means "life makes you pay."
348
00:27:48,416 --> 00:27:51,541
That's Nando for you. Such a character.
349
00:27:52,750 --> 00:27:55,458
-You complimented me. You're handsome too.
-Me?
350
00:27:57,208 --> 00:28:00,208
Thanks. No girl has ever said that to me.
351
00:28:00,291 --> 00:28:02,000
-Really?
-Yes.
352
00:28:02,083 --> 00:28:05,208
I wish that was caught on camera
because nobody will believe me.
353
00:28:05,291 --> 00:28:06,833
Yo, weirdo.
354
00:28:06,916 --> 00:28:10,833
You're all chummy with my brother,
but Paco is dead broke.
355
00:28:10,916 --> 00:28:12,458
How will he pay for your lodging?
356
00:28:12,541 --> 00:28:14,875
What is this?
Is this how you talk to people?
357
00:28:14,958 --> 00:28:17,916
She's right. I don't wanna stay here
at Paco's expense.
358
00:28:18,000 --> 00:28:20,833
But that doesn't justify your behavior.
Shall we try again?
359
00:28:21,583 --> 00:28:25,208
Betina, this is Vicenza.
Vicenza, this is my sister Betina.
360
00:28:25,291 --> 00:28:27,125
-Where's the money?
-She's the treasurer.
361
00:28:27,208 --> 00:28:28,666
-Have you noticed?
-Yeah.
362
00:28:28,750 --> 00:28:32,833
Look, I don't have money right now,
but I can find another way to pay.
363
00:28:32,916 --> 00:28:35,916
I can teach yoga, for example.
364
00:28:36,000 --> 00:28:38,833
I can also fix stuff, clean, paint--
365
00:28:38,916 --> 00:28:41,750
-Do you know how to sew?
-I'm great at it.
366
00:28:41,833 --> 00:28:44,000
Wonderful! She can sew our banner!
367
00:28:44,083 --> 00:28:46,500
Okay, and she can fix the sink.
368
00:28:46,583 --> 00:28:49,291
No need for that.
You know that's impossible, Betina.
369
00:28:50,208 --> 00:28:52,666
Nothing is impossible for Vicenza.
370
00:28:54,333 --> 00:28:55,416
Show me the sink.
371
00:29:29,333 --> 00:29:31,833
-How long have you lived here?
-Since my parents died.
372
00:29:31,916 --> 00:29:34,041
Oh, I'm sorry.
373
00:29:34,125 --> 00:29:35,458
No, don't worry.
374
00:29:36,583 --> 00:29:38,875
Come to think of it,
ten years is a long time,
375
00:29:38,958 --> 00:29:40,625
living with my grandpa and sister.
376
00:29:40,708 --> 00:29:42,958
-What about your grandma?
-My grandma…
377
00:29:43,583 --> 00:29:46,583
-I haven't seen her in five, six years.
-Oh, wow.
378
00:29:46,666 --> 00:29:50,291
No need for "Oh, wow."
She wanted to leave.
379
00:29:50,791 --> 00:29:53,166
She left my grandpa in debt,
380
00:29:53,250 --> 00:29:56,875
stole money from the troupe,
and he's never gotten over that.
381
00:29:56,958 --> 00:30:00,750
So he fills up the place
with guests and classes
382
00:30:00,833 --> 00:30:04,791
as a way to pay the bills
and to keep his mind busy, right?
383
00:30:04,875 --> 00:30:08,791
Exactly. And that's why Betina and I
want to revive the troupe.
384
00:30:08,875 --> 00:30:11,333
To see if it'll cheer him up or something.
385
00:30:11,416 --> 00:30:14,458
But we're trying to make it more current.
386
00:30:15,083 --> 00:30:18,958
We don't want to do samba or marchinha.
387
00:30:19,041 --> 00:30:21,833
Betina thinks it's old-fashioned.
Everybody does it like that.
388
00:30:21,916 --> 00:30:25,416
We want to try something new,
with some electronic music.
389
00:30:25,500 --> 00:30:29,583
I know, I don't like the idea either,
but I was outvoted.
390
00:30:29,666 --> 00:30:31,875
We'll even throw a rave to raise money.
391
00:30:31,958 --> 00:30:34,375
-It's gonna be cool.
-What's up, Cadu?
392
00:30:34,458 --> 00:30:37,750
-Lucinha! How are you? You good?
-I've missed you!
393
00:30:37,833 --> 00:30:40,125
Lucinha, this is Vicenza.
Vicenza, Lucinha.
394
00:30:40,208 --> 00:30:41,291
-Hi.
-How are you?
395
00:30:41,375 --> 00:30:42,916
She's staying here with us.
396
00:30:43,000 --> 00:30:45,125
Wow, is there going to be a costume party?
397
00:30:45,625 --> 00:30:47,916
No, these are just my clothes.
398
00:30:48,000 --> 00:30:50,375
You're so cute.
399
00:30:51,083 --> 00:30:52,916
You're a real hippie, huh?
400
00:30:53,000 --> 00:30:55,083
You and Cadu are dating, huh?
401
00:30:55,166 --> 00:30:57,375
No, Lucinha. It's not like that. She--
402
00:30:57,458 --> 00:31:01,458
Hush! Just be grateful, okay?
This guy here can't even catch a cold.
403
00:31:02,041 --> 00:31:04,583
So seeing Little Cadu with someone
is a miracle.
404
00:31:04,666 --> 00:31:07,833
It's a sign that things work out
when we have enough faith.
405
00:31:07,916 --> 00:31:10,416
-Hallelujah, my Lord!
-What rave has no lighting?
406
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
No! Of course not!
407
00:31:14,750 --> 00:31:17,583
No, I don't care!
I need more lights, period!
408
00:31:17,666 --> 00:31:20,125
Hey, Betina. Look what I made.
409
00:31:20,208 --> 00:31:22,125
Oh, it's looking good!
410
00:31:22,208 --> 00:31:23,416
-I like it.
-Thanks.
411
00:31:23,500 --> 00:31:24,916
-Did you make it?
-Yeah.
412
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
That's looking so nice!
413
00:31:26,833 --> 00:31:27,708
Vicenza.
414
00:31:28,208 --> 00:31:29,541
Someone wants to see you.
415
00:31:30,375 --> 00:31:31,875
Can we talk for a bit?
416
00:31:34,208 --> 00:31:38,208
You have every reason to be mad at me.
417
00:31:40,916 --> 00:31:42,166
I'm glad you know that.
418
00:31:42,875 --> 00:31:43,791
Yeah…
419
00:31:45,333 --> 00:31:48,125
I shouldn't have talked to you
like that. Never.
420
00:31:57,041 --> 00:32:00,000
Not that this justifies how rude I was,
421
00:32:00,625 --> 00:32:04,291
not even in the slightest,
of course, but my life isn't,
422
00:32:05,208 --> 00:32:08,041
like, it isn't great right now.
423
00:32:09,458 --> 00:32:12,375
Actually, it's pretty bad.
424
00:32:13,791 --> 00:32:17,833
I feel very frustrated, very angry.
425
00:32:18,708 --> 00:32:21,416
I haven't felt inspired for a long time.
I'm broke.
426
00:32:22,583 --> 00:32:23,833
I don't have anything.
427
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
So I think I ended up
428
00:32:27,416 --> 00:32:31,583
lashing out at you with my temper.
429
00:32:33,916 --> 00:32:34,750
Sorry.
430
00:32:38,708 --> 00:32:40,750
I have to apologize as well.
431
00:32:41,416 --> 00:32:43,500
I shouldn't have barged into your home.
432
00:32:44,083 --> 00:32:46,375
Yeah, it even told me it misses you.
433
00:32:48,125 --> 00:32:49,083
My home.
434
00:32:52,375 --> 00:32:54,500
But seriously, will you forgive me?
435
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
Sure.
436
00:32:58,750 --> 00:33:02,250
I'd like to start over from scratch.
437
00:33:02,333 --> 00:33:04,333
We pretend nothing happened
438
00:33:04,416 --> 00:33:06,375
and just start over.
439
00:33:08,541 --> 00:33:10,375
-Do you wanna go for a stroll?
-A stroll?
440
00:33:10,458 --> 00:33:13,791
-Yeah!
-How cute! Okay, let's go.
441
00:33:13,875 --> 00:33:15,666
Yeah? Go grab your swimsuit.
442
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Okay.
443
00:33:22,625 --> 00:33:24,875
-Your mother is a very special woman.
-I know.
444
00:33:24,958 --> 00:33:26,041
Very special.
445
00:33:26,125 --> 00:33:29,750
I remember her well.
She came to Santa Teresa for a retreat
446
00:33:29,833 --> 00:33:31,333
and stayed through Carnival.
447
00:33:31,416 --> 00:33:35,333
We didn't date for long.
We hung out for, like, three weeks.
448
00:33:35,416 --> 00:33:36,500
Not even a month.
449
00:33:36,583 --> 00:33:38,916
She loved this place
I'm taking you to now.
450
00:33:40,416 --> 00:33:42,291
I think you'll love it too.
451
00:33:56,500 --> 00:33:57,375
The water is great!
452
00:33:58,250 --> 00:34:01,208
So, tell me, what are you planning to do
453
00:34:01,291 --> 00:34:03,416
about me possibly being your dad?
454
00:34:03,500 --> 00:34:05,625
I told you.
I just want to get to know you.
455
00:34:05,708 --> 00:34:08,500
-But that's what we're doing, right?
-Yes.
456
00:34:08,583 --> 00:34:10,333
That's why I brought you here.
457
00:34:11,791 --> 00:34:13,333
-Do you have any kids?
-No.
458
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
-I've never wanted any.
-Why?
459
00:34:16,916 --> 00:34:19,291
Raising a child is a serious thing.
It's complicated.
460
00:34:19,958 --> 00:34:22,375
I've never thought I had
what it takes to be a father.
461
00:34:23,291 --> 00:34:26,500
I've never thought
I was responsible enough
462
00:34:26,583 --> 00:34:27,750
to raise someone.
463
00:34:27,833 --> 00:34:30,125
But it's responsible of you
to think of that.
464
00:34:32,333 --> 00:34:36,291
It's crazy, isn't it? Fate giving you
a daughter out of nowhere.
465
00:34:39,250 --> 00:34:41,291
It's very crazy.
466
00:34:42,333 --> 00:34:43,708
But I'm really enjoying it.
467
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
Seriously.
468
00:35:04,291 --> 00:35:07,250
I've always dreamed
about eating a burger and drinking soda.
469
00:35:08,791 --> 00:35:10,458
How come? Have you never had one?
470
00:35:11,666 --> 00:35:12,708
I've never eaten meat.
471
00:35:14,416 --> 00:35:16,916
Why didn't you tell me?
We could've gone somewhere else.
472
00:35:18,333 --> 00:35:19,708
I really wanted to try
473
00:35:20,666 --> 00:35:22,458
your favorite burger.
474
00:35:22,541 --> 00:35:24,708
And you talked about it with so much joy,
475
00:35:24,791 --> 00:35:27,000
I didn't want to disappoint you.
476
00:35:27,083 --> 00:35:29,125
-Is it good?
-It tastes like feet.
477
00:35:30,208 --> 00:35:31,083
But it's good.
478
00:35:32,375 --> 00:35:36,250
Listen. After this, I'll take you to see
the statue of Drummond.
479
00:35:36,916 --> 00:35:40,333
Do you know where it is?
In Copacabana, near Posto Seis…
480
00:35:42,500 --> 00:35:43,375
Are you okay?
481
00:35:43,458 --> 00:35:45,250
No! But I will be!
482
00:35:45,875 --> 00:35:46,791
Vicenza?
483
00:35:48,458 --> 00:35:49,416
Vicenza?
484
00:35:50,750 --> 00:35:52,833
Are you-- Is everything okay?
485
00:35:53,625 --> 00:35:54,458
No!
486
00:35:58,791 --> 00:36:03,291
I really don't have anything.
Water, expired yogurt, eggs, and soda.
487
00:36:03,375 --> 00:36:05,541
There's really nothing to make tea?
488
00:36:05,625 --> 00:36:07,750
-Yeah.
-Peppermint?
489
00:36:07,833 --> 00:36:11,333
Lemon balm? Chamomile? Ginger?
490
00:36:12,958 --> 00:36:14,958
-Keep talking.
-About tea?
491
00:36:15,041 --> 00:36:15,958
Yeah.
492
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Fennel?
493
00:36:20,083 --> 00:36:23,625
Boldo? Lemongrass? Hibiscus?
494
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
Are you going to paint?
495
00:36:35,083 --> 00:36:36,500
Keep talking.
496
00:36:37,750 --> 00:36:38,625
Mulungu.
497
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Guaçatonga.
498
00:36:41,291 --> 00:36:42,875
Espinheira santa.
499
00:36:47,500 --> 00:36:49,666
-Star anise.
-Star anise.
500
00:37:08,791 --> 00:37:09,625
Here.
501
00:37:10,291 --> 00:37:12,416
See how tidying up the house helped?
502
00:37:13,416 --> 00:37:16,083
You think that tidying up the house
is what helped me?
503
00:37:22,458 --> 00:37:23,625
Let's paint together.
504
00:37:24,250 --> 00:37:25,958
I've never painted with someone.
505
00:37:26,041 --> 00:37:26,875
Neither have I.
506
00:37:27,458 --> 00:37:28,416
Shall we?
507
00:37:28,500 --> 00:37:30,291
-Let's do this.
-Let's do it.
508
00:38:29,875 --> 00:38:31,000
-It's beautiful.
-Yeah.
509
00:38:32,375 --> 00:38:34,916
And do you have a boyfriend
at Cosmic Universe?
510
00:38:37,375 --> 00:38:38,375
A girlfriend?
511
00:38:41,416 --> 00:38:42,666
A partner?
512
00:38:44,791 --> 00:38:47,041
-No?
-Let's continue painting.
513
00:38:51,666 --> 00:38:52,500
Okay.
514
00:39:34,041 --> 00:39:36,625
Cadu!
515
00:39:36,708 --> 00:39:37,750
Hey. What happened?
516
00:39:38,541 --> 00:39:40,458
I found something that can change my life.
517
00:39:41,291 --> 00:39:42,416
Do you know this man?
518
00:39:42,500 --> 00:39:43,583
Of course I do!
519
00:39:43,666 --> 00:39:46,458
It's Giovanne.
He used to come over all the time.
520
00:39:46,541 --> 00:39:49,125
I mean,
he's been gone for a long time now.
521
00:39:49,625 --> 00:39:52,250
But he and Paco were really close friends.
522
00:39:52,333 --> 00:39:53,708
Do you remember his last name?
523
00:39:53,791 --> 00:39:55,875
It was an Italian surname.
524
00:39:56,791 --> 00:39:58,875
Pavaro… No, not Pavarotti.
525
00:39:58,958 --> 00:40:00,583
It starts with B…
526
00:40:01,708 --> 00:40:03,166
-Benizatto!
-Benizatto.
527
00:40:03,250 --> 00:40:05,958
"Giovanne Benizatto, two 'T's,"
as he used to say.
528
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
And you never heard from him again?
529
00:40:08,500 --> 00:40:09,666
It's been a while.
530
00:40:10,333 --> 00:40:12,166
Someone once told me he was working
531
00:40:12,250 --> 00:40:14,833
in the financial market,
dealing with stocks and stuff.
532
00:40:14,916 --> 00:40:16,791
So, he might work at Leader Bank?
533
00:40:16,875 --> 00:40:18,583
Yes. Maybe he's the owner.
534
00:40:18,666 --> 00:40:20,291
So that's it. I found him.
535
00:40:21,250 --> 00:40:22,666
I found out where he works.
536
00:40:24,458 --> 00:40:25,833
-Can you take me there?
-Sure.
537
00:40:26,666 --> 00:40:27,708
Thank you, Grandpa.
538
00:40:27,791 --> 00:40:29,375
-Take care.
-Thanks.
539
00:40:32,916 --> 00:40:37,500
Vicenza, can I ask why it is so important
for you to meet this Giovanne?
540
00:40:39,041 --> 00:40:40,833
Because he could be my father.
541
00:40:42,375 --> 00:40:44,541
I could have sworn Paco was my father.
542
00:40:44,625 --> 00:40:46,375
Hold on. Paco?
543
00:40:47,083 --> 00:40:50,125
So, I found a picture
that my mother had been keeping
544
00:40:50,208 --> 00:40:53,416
since Carnival 2002, of her and Paco.
545
00:40:53,500 --> 00:40:55,166
That's why I came here.
546
00:40:55,708 --> 00:40:58,083
Then I found out
Giovanne was also with my mom
547
00:40:58,166 --> 00:41:00,041
during the same Carnival.
548
00:41:00,125 --> 00:41:03,000
And in the picture from the troupe,
they were kissing!
549
00:41:03,541 --> 00:41:07,083
In the picture of my mom and Paco,
they're just hugging.
550
00:41:08,333 --> 00:41:09,833
I have to meet him, Cadu.
551
00:41:09,916 --> 00:41:13,625
You will meet him.
I promise I'll help you, okay?
552
00:41:14,875 --> 00:41:15,958
It'll be an honor.
553
00:41:24,375 --> 00:41:26,500
Have you thought
about how you're gonna get in?
554
00:41:26,583 --> 00:41:28,458
Huh? Can't I simply go in?
555
00:41:28,541 --> 00:41:31,291
No, there's security and--
556
00:41:31,375 --> 00:41:34,375
Cadu, I'm following my heart. Relax.
557
00:41:34,458 --> 00:41:36,291
When I do this, things work out for me.
558
00:41:36,375 --> 00:41:38,333
Always. In a very crazy way.
559
00:41:38,416 --> 00:41:39,916
Nothing can go wrong now.
560
00:41:40,916 --> 00:41:41,750
Sure.
561
00:41:44,625 --> 00:41:46,541
Good morning. Name, please.
562
00:41:46,625 --> 00:41:50,125
Vicenza Shakti Pravananda
Sarahara Oxalá Zalala da Silva.
563
00:41:51,416 --> 00:41:53,291
Silva. Okay.
564
00:41:54,125 --> 00:41:55,375
Where are you going?
565
00:41:55,458 --> 00:41:56,708
I'm heading to Leader Bank.
566
00:41:56,791 --> 00:41:57,833
Okay, which floor?
567
00:41:58,916 --> 00:41:59,791
I don't know.
568
00:42:00,541 --> 00:42:02,625
You don't?
How will I tell them you're here?
569
00:42:02,708 --> 00:42:04,166
Could you not tell them?
570
00:42:04,250 --> 00:42:06,500
That is what I'm paid for.
571
00:42:10,000 --> 00:42:14,750
Ma'am, the person I came to see
doesn't know I exist,
572
00:42:14,833 --> 00:42:17,083
and I didn't know
about his existence either.
573
00:42:17,708 --> 00:42:19,000
-Do you understand?
-No.
574
00:42:20,416 --> 00:42:21,958
I came here to meet my father.
575
00:42:27,083 --> 00:42:28,916
-What's his name?
-Giovanne Benizatto.
576
00:42:30,208 --> 00:42:31,333
Do you know him?
577
00:42:32,083 --> 00:42:33,291
I don't.
578
00:42:33,875 --> 00:42:35,708
But you are going to!
579
00:42:36,958 --> 00:42:38,375
-Let's take a photo.
-With me?
580
00:42:38,458 --> 00:42:39,541
No, look here.
581
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
Done.
582
00:42:46,250 --> 00:42:49,750
Good luck. Tenth floor, room 1002.
583
00:42:49,833 --> 00:42:51,958
-Gratitude.
-Gratitude for you too!
584
00:42:57,875 --> 00:42:58,875
Can I help you?
585
00:43:05,708 --> 00:43:06,666
Thank you.
586
00:43:06,750 --> 00:43:07,625
You're welcome.
587
00:43:16,333 --> 00:43:17,250
Going up.
588
00:43:17,750 --> 00:43:18,583
Tenth!
589
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
Tenth!
590
00:43:33,958 --> 00:43:34,916
First floor.
591
00:43:44,625 --> 00:43:45,625
Tenth!
592
00:43:48,458 --> 00:43:49,458
Tenth.
593
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Going up.
594
00:43:57,625 --> 00:44:00,125
Wow, so cool. This box can fly.
595
00:44:19,625 --> 00:44:20,458
Yes?
596
00:44:21,583 --> 00:44:24,416
-Hi. I'm looking for Giovanne Benizatto.
-Right there.
597
00:44:24,500 --> 00:44:26,500
I know. I understand.
598
00:44:27,041 --> 00:44:30,500
Lower your voice when talking to me.
I told you you could lose money.
599
00:44:31,041 --> 00:44:33,291
Lower your voice when talking to me!
600
00:44:36,166 --> 00:44:38,291
-Can I help you? Looking for someone?
-You.
601
00:44:38,375 --> 00:44:41,083
-Me? And who are you?
-Vicenza.
602
00:44:42,833 --> 00:44:44,333
I'm Raion's daughter.
603
00:44:46,083 --> 00:44:47,333
Raion?
604
00:44:47,958 --> 00:44:49,708
I haven't heard from your mom in ages.
605
00:44:52,916 --> 00:44:53,791
Have a seat.
606
00:44:56,166 --> 00:44:57,625
And how is she?
607
00:44:58,166 --> 00:45:00,833
Oh, she's great. So, I came here because--
608
00:45:00,916 --> 00:45:04,083
You're in a bad financial situation,
and you came to ask for advice.
609
00:45:05,541 --> 00:45:08,708
Listen, you know I charge
a small fortune to do this,
610
00:45:08,791 --> 00:45:10,875
but for you, I'll do it for free.
611
00:45:10,958 --> 00:45:11,791
For Raion.
612
00:45:11,875 --> 00:45:15,333
You know I had a fling
with your mother, right?
613
00:45:15,416 --> 00:45:18,208
-Oh, wow.
-Let's start.
614
00:45:18,291 --> 00:45:19,500
What's your name, cutie?
615
00:45:19,583 --> 00:45:23,500
It's Vicenza Shakti Pravananda Oxalá
Sarahara Zalala da Silva.
616
00:45:24,375 --> 00:45:25,375
Silva.
617
00:45:26,291 --> 00:45:27,750
Mother's name. Raion…
618
00:45:27,833 --> 00:45:29,166
-Silva.
-Silva.
619
00:45:30,708 --> 00:45:31,875
Father's name?
620
00:45:32,625 --> 00:45:33,833
I don't have a father.
621
00:45:34,458 --> 00:45:35,708
Okay.
622
00:45:35,791 --> 00:45:37,041
Date of birth?
623
00:45:37,125 --> 00:45:39,291
November 8th, 2002.
624
00:45:39,916 --> 00:45:42,000
The same year you met my mom.
625
00:45:43,750 --> 00:45:45,166
You could be my daughter, huh?
626
00:45:56,500 --> 00:45:58,083
Could you be my daughter?
627
00:46:02,291 --> 00:46:04,375
-Is that why you're here?
-Yeah.
628
00:46:07,125 --> 00:46:08,416
-Daughter?
-Daughter.
629
00:46:10,500 --> 00:46:12,000
-Daughter.
-Daughter.
630
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
Daughter!
631
00:46:57,750 --> 00:47:00,958
I think we need to talk, right?
632
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
Do you want to eat something?
Are you hungry?
633
00:47:19,333 --> 00:47:21,458
I'm always hungry.
634
00:47:21,541 --> 00:47:25,666
But I don't want to eat at a restaurant.
A homemade meal would be great.
635
00:47:26,708 --> 00:47:29,875
I know exactly where to take you. Come.
636
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
Taxi!
637
00:47:37,791 --> 00:47:38,916
Hi!
638
00:47:49,916 --> 00:47:51,041
Wow!
639
00:47:58,791 --> 00:48:00,333
Can you help me?
640
00:48:00,416 --> 00:48:01,833
-Yes.
-Here.
641
00:48:08,000 --> 00:48:11,291
Funny. My stepsons never cooked with me.
642
00:48:11,375 --> 00:48:12,750
I mean, ex-stepsons.
643
00:48:13,500 --> 00:48:15,916
And have you ever invited them
to cook with you?
644
00:48:16,000 --> 00:48:17,083
Yeah.
645
00:48:17,166 --> 00:48:18,708
I mean, I think so.
646
00:48:19,583 --> 00:48:20,708
Got it.
647
00:48:20,791 --> 00:48:21,958
Careful.
648
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
How many stepsons do you have?
649
00:48:26,208 --> 00:48:28,083
Two. Guilherme and Rael.
650
00:48:28,166 --> 00:48:29,083
Are they nice?
651
00:48:29,166 --> 00:48:31,875
They're the coolest little guys I know.
652
00:48:31,958 --> 00:48:34,125
-How long have you been divorced?
-Two years.
653
00:48:35,583 --> 00:48:38,166
-Are you still friends with their mother?
-Marta?
654
00:48:39,375 --> 00:48:41,750
Yes! Marta is
655
00:48:41,833 --> 00:48:44,333
my very good friend.
656
00:48:51,375 --> 00:48:52,208
Thanks.
657
00:49:23,333 --> 00:49:27,083
Hey, don't you think it's crazy
for us to come all the way to India
658
00:49:27,166 --> 00:49:29,791
to watch a guy in Los Angeles
on a Skype call?
659
00:49:29,875 --> 00:49:32,041
He's not here in this infernal heat.
660
00:49:33,041 --> 00:49:34,250
With these flies.
661
00:49:35,791 --> 00:49:39,541
And we can't even kill the flies.
It's not spiritually evolved to kill them.
662
00:49:52,458 --> 00:49:55,166
Why did you take this long
to come looking for me?
663
00:49:56,041 --> 00:49:58,916
I was only able to run away now
when my mom went to India.
664
00:49:59,000 --> 00:50:00,833
What do you mean, run away?
665
00:50:00,916 --> 00:50:03,333
Run away?
Your mother doesn't know you're here?
666
00:50:03,416 --> 00:50:04,583
Relax.
667
00:50:04,666 --> 00:50:07,000
I came here following my heart.
It's all right.
668
00:50:07,083 --> 00:50:09,500
No, it's not all right.
We're gonna call your mom now!
669
00:50:09,583 --> 00:50:11,916
There's no way. She's out of reach.
670
00:50:19,541 --> 00:50:21,000
Did you have to run away?
671
00:50:22,166 --> 00:50:24,250
Raion didn't want you to meet me?
672
00:50:24,333 --> 00:50:27,208
Actually, she didn't want to talk
about you or anyone.
673
00:50:27,291 --> 00:50:31,625
She would say, "It's not the time
for you to meet your father."
674
00:50:32,291 --> 00:50:34,458
-But it was never the time!
-I see.
675
00:50:34,541 --> 00:50:37,791
And you've grown tired of not knowing
who your father is?
676
00:50:37,875 --> 00:50:38,833
Very tired.
677
00:50:40,333 --> 00:50:41,166
Well…
678
00:50:41,708 --> 00:50:43,083
Do you want more tea?
679
00:50:43,166 --> 00:50:46,125
No, thank you.
Actually, I think it's getting late.
680
00:50:46,208 --> 00:50:48,166
-I have to go.
-No, stay a little more.
681
00:50:48,250 --> 00:50:49,625
It's raining.
682
00:50:49,708 --> 00:50:50,875
Where are you staying?
683
00:50:50,958 --> 00:50:53,666
At the headquarters of a troupe
in Santa Teresa.
684
00:50:53,750 --> 00:50:56,291
-The Naked Amoeba. Do you know it?
-Wow.
685
00:50:57,375 --> 00:50:58,875
I haven't been there in forever.
686
00:51:02,041 --> 00:51:03,791
How about this?
687
00:51:03,875 --> 00:51:06,500
You sleep here tonight, in Rael's bedroom,
688
00:51:06,583 --> 00:51:09,750
and tomorrow morning,
before I go to work, I'll take you there.
689
00:51:51,458 --> 00:51:52,625
What the hell is this?
690
00:51:52,708 --> 00:51:55,416
-Huh? What is this?
-Hold on. I can explain.
691
00:51:55,500 --> 00:51:58,000
You better explain, Giovanne.
692
00:51:58,083 --> 00:52:00,166
It's not every day we come to your house,
693
00:52:00,250 --> 00:52:02,583
and Rael finds Sleeping Beauty in his bed!
694
00:52:02,666 --> 00:52:04,416
Well, this is Vicenza.
695
00:52:05,375 --> 00:52:07,000
She might be my daughter.
696
00:52:07,708 --> 00:52:08,875
What, Giovanne?
697
00:52:09,458 --> 00:52:12,000
Your daughter, Giovanne?
She may be your daughter?
698
00:52:12,083 --> 00:52:13,000
-Daughter?
-Relax!
699
00:52:13,083 --> 00:52:16,125
-How can she be your daughter, Giovanne?
-I'll explain outside.
700
00:52:16,208 --> 00:52:17,833
Stop yelling!
701
00:52:17,916 --> 00:52:20,458
-I can't believe it!
-Are you going to live here?
702
00:52:20,541 --> 00:52:22,750
Do you play Fortnite? Or FIFA?
703
00:52:22,833 --> 00:52:24,250
Are you good at math?
704
00:52:25,583 --> 00:52:27,875
No, I'm not gonna live here.
705
00:52:27,958 --> 00:52:30,083
I don't know these video games.
706
00:52:30,833 --> 00:52:32,166
And I'm great at math.
707
00:52:32,250 --> 00:52:34,166
Don't disrespect me in front of the kids!
708
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
-Stop yelling, Marta!
-You let a stranger inside the house!
709
00:52:37,541 --> 00:52:38,625
Are you crazy?
710
00:52:38,708 --> 00:52:40,666
Crazy? I talked to her!
711
00:52:40,750 --> 00:52:44,166
Boys, I need to be alone for a bit
to get changed. Can you excuse me?
712
00:52:44,250 --> 00:52:45,125
-Of course.
-Yeah.
713
00:52:45,208 --> 00:52:46,083
Thank you.
714
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
Giovanne, wake up!
715
00:52:51,458 --> 00:52:55,291
Have you thought about the money
you have in the bank?
716
00:52:55,375 --> 00:52:57,208
-What about it?
-Giovanne!
717
00:52:57,291 --> 00:53:00,458
It's obvious this girl is just thinking
about your money!
718
00:53:00,541 --> 00:53:01,708
Stop! Lower your voice!
719
00:53:01,791 --> 00:53:03,500
I'm not going to! I'm out of--
720
00:53:03,583 --> 00:53:06,291
Giovanne! You're irresponsible!
721
00:53:06,375 --> 00:53:09,208
I don't regret divorcing you at all!
722
00:53:09,291 --> 00:53:11,000
I don't regret it either!
723
00:53:11,083 --> 00:53:13,625
I couldn't stay there
with that woman accusing me.
724
00:53:13,708 --> 00:53:15,750
Vicenza, I don't know why you care.
725
00:53:15,833 --> 00:53:17,791
Little does she know you're an angel.
726
00:53:17,875 --> 00:53:20,791
-Me? An angel? Really?
-Yeah.
727
00:53:20,875 --> 00:53:23,083
The most beautiful angel of all.
728
00:53:28,958 --> 00:53:31,291
It's Paco. He wants to take me somewhere.
729
00:53:31,375 --> 00:53:32,791
Are you gonna mention Giovanne?
730
00:53:35,000 --> 00:53:37,458
Oh, Cadu. I don't know.
731
00:53:37,541 --> 00:53:39,125
I don't want to hurt him.
732
00:53:39,208 --> 00:53:41,416
I'm sure if I tell him, he'll be sad.
733
00:53:41,500 --> 00:53:44,291
And I don't want to be the person
that makes Paco sad.
734
00:53:44,375 --> 00:53:46,833
But what about Giovanne?
Are you going to mention Paco?
735
00:53:47,375 --> 00:53:48,625
He's so cool.
736
00:53:49,208 --> 00:53:51,500
Cadu, help me. I don't know what to do.
737
00:53:52,083 --> 00:53:54,541
I think you should tell them the truth.
738
00:53:54,625 --> 00:53:56,291
You're crazy, right, Cadu?
739
00:53:56,375 --> 00:53:58,416
-Were you listening?
-Betina.
740
00:53:58,500 --> 00:54:02,208
Okay, I was listening.
I love gossip. I can't resist.
741
00:54:02,291 --> 00:54:04,291
If I were you, I wouldn't tell them.
742
00:54:04,375 --> 00:54:07,083
But I hate to lie.
I don't even know how to.
743
00:54:07,166 --> 00:54:08,916
Oh, honey. Look.
744
00:54:09,000 --> 00:54:11,916
First, you're not gonna lie.
You'll just hide the truth.
745
00:54:12,000 --> 00:54:15,708
And second, why would you risk everything
you have with both of them?
746
00:55:09,833 --> 00:55:10,666
Here.
747
00:55:13,083 --> 00:55:16,333
I want to apologize. For Marta, for me.
748
00:55:16,416 --> 00:55:18,250
-I never imagined that--
-It's fine.
749
00:55:18,333 --> 00:55:20,791
Sometimes we say things
without thinking, right?
750
00:55:20,875 --> 00:55:22,000
Yeah.
751
00:55:22,083 --> 00:55:23,666
But do you forgive me?
752
00:55:23,750 --> 00:55:25,250
I forgive you.
753
00:55:25,333 --> 00:55:26,375
Where are the boys?
754
00:55:26,458 --> 00:55:28,916
Oh, I asked them to come next week.
755
00:55:29,000 --> 00:55:30,916
I needed to be alone.
756
00:55:31,000 --> 00:55:34,583
My head is all over the place
with this "possible daughter" thing.
757
00:56:22,375 --> 00:56:23,625
You have to bring it!
758
00:56:36,375 --> 00:56:39,416
You're breathing right, huh, Mr. Paco!
You've learned!
759
00:56:40,375 --> 00:56:44,083
I have a very good teacher.
I'll give you her number later.
760
00:57:13,041 --> 00:57:14,541
Smells great. Give it a try.
761
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
Vi, I'm sorry to ask,
but are you not telling Paco or Giovanne?
762
00:57:58,416 --> 00:58:01,041
I can't, Cadu. I don't want to hurt them.
763
00:58:01,875 --> 00:58:05,125
I see. And what does your heart tell you?
Don't you always listen to it?
764
00:58:05,208 --> 00:58:07,416
Sometimes my heart is sure it's Paco,
765
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
but then it thinks it's Giovanne.
766
00:58:09,583 --> 00:58:11,541
Then why don't you take a DNA test?
767
00:58:11,625 --> 00:58:14,125
That will settle it.
You know what that is, right?
768
00:58:14,208 --> 00:58:15,583
Of course I do, Cadu!
769
00:58:15,666 --> 00:58:18,208
I'm not an idiot.
But doesn't it cost a fortune?
770
00:58:18,291 --> 00:58:19,958
No. Not anymore.
771
00:58:20,041 --> 00:58:22,708
It did in the past.
But today it's pretty cheap.
772
00:58:22,791 --> 00:58:25,166
Anyone can do it.
I think there's a website.
773
00:58:25,250 --> 00:58:26,666
No, it's an app. No, a website.
774
00:58:26,750 --> 00:58:28,375
You gather information, look.
775
00:58:28,958 --> 00:58:34,000
You just need to collect a few things,
like blood, saliva, hair…
776
00:58:35,375 --> 00:58:38,000
See? Just… Vi!
777
00:58:39,458 --> 00:58:41,041
Vi! Careful!
778
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
-When you get to the top, jump.
-Jump?
779
00:58:42,916 --> 00:58:44,500
No, not this way, there.
780
00:58:44,583 --> 00:58:47,833
When you get there, you jump.
Wait, I'll help you. Hold on.
781
00:58:48,416 --> 00:58:50,083
-I'm nearly there.
-Yeah.
782
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Jump. Yeah.
783
00:58:51,458 --> 00:58:52,833
-Oh, so cool!
-Sorry.
784
00:59:00,791 --> 00:59:02,166
-Vi!
-There's another one!
785
00:59:02,750 --> 00:59:03,708
Vicenza, hold on.
786
00:59:06,750 --> 00:59:08,166
Vi. Calm down, I know.
787
00:59:08,250 --> 00:59:11,208
It's an escalator. It's something new.
Look, I found the website.
788
00:59:11,291 --> 00:59:15,041
It says here you just need
a sample of blood, hair, or saliva,
789
00:59:15,125 --> 00:59:17,250
and then you can figure out
who's your father.
790
00:59:20,958 --> 00:59:22,375
Vicenza, no. Enough escalators.
791
00:59:46,333 --> 00:59:48,250
Yeah. And everything's healthy.
792
00:59:48,333 --> 00:59:50,416
-I see.
-Thank you.
793
00:59:50,500 --> 00:59:51,416
Thank you.
794
00:59:51,500 --> 00:59:54,250
You can use this straw. It's eco-friendly.
795
00:59:54,333 --> 00:59:56,416
Okay. Let's do this.
796
01:00:08,041 --> 01:00:10,583
Here, Cadu.
Everything we need for the DNA test.
797
01:00:10,666 --> 01:00:12,500
Okay. I'll take care of it for you.
798
01:00:12,583 --> 01:00:13,583
Thank you.
799
01:00:14,708 --> 01:00:16,916
I don't know what I'd do without you.
800
01:00:17,000 --> 01:00:19,375
I don't know what I'm gonna do
when you go home.
801
01:00:20,416 --> 01:00:22,791
You're the most special girl
I've ever met.
802
01:00:22,875 --> 01:00:26,458
Little brother, we desperately need
to promote the rave.
803
01:00:26,541 --> 01:00:30,333
The ticket sales are terrible,
and we need money for the street parade.
804
01:00:30,416 --> 01:00:32,291
Let's print flyers and hand them out.
805
01:00:32,375 --> 01:00:33,583
-Great.
-Yeah.
806
01:00:33,666 --> 01:00:34,625
Let's go.
807
01:01:13,083 --> 01:01:14,000
My daughter's gone!
808
01:01:15,083 --> 01:01:18,875
Do you understand what I'm saying?
My daughter's gone!
809
01:01:19,416 --> 01:01:22,583
Guys, how insensitive!
I expected more from you!
810
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
What is this?
811
01:01:24,333 --> 01:01:27,833
How do you expect me to be zen
facing this situation? How horrible!
812
01:01:32,041 --> 01:01:32,875
Hey!
813
01:01:33,375 --> 01:01:34,791
-Hey.
-Look what I brought.
814
01:01:34,875 --> 01:01:36,833
I'll make a super juice.
815
01:01:37,708 --> 01:01:38,666
For you.
816
01:01:40,500 --> 01:01:41,833
It looks beautiful.
817
01:01:41,916 --> 01:01:42,833
Thank you.
818
01:01:42,916 --> 01:01:44,250
Check it out.
819
01:01:44,333 --> 01:01:46,333
Amoeba Troupe's party. Wanna go?
820
01:01:47,291 --> 01:01:48,541
Really? Do you want to go?
821
01:01:48,625 --> 01:01:50,375
Why not? Am I too old?
822
01:01:51,958 --> 01:01:53,833
Of course not, Paco.
823
01:01:55,958 --> 01:01:58,208
-Use a little more orange.
-Leave it to me.
824
01:02:04,125 --> 01:02:07,708
Hey. There will be a party at your place,
and you didn't even invite me?
825
01:02:11,041 --> 01:02:15,000
Giovanne, how would I know
you like electronic music?
826
01:02:15,791 --> 01:02:18,833
I don't.
But I'd love to see the troupe again.
827
01:02:19,500 --> 01:02:21,000
Especially with you.
828
01:02:21,083 --> 01:02:21,916
Wanna go?
829
01:02:24,416 --> 01:02:26,916
Yeah! Let's go!
830
01:02:27,000 --> 01:02:27,958
I bought a ticket.
831
01:02:31,416 --> 01:02:34,000
You guys, I need your help.
832
01:02:34,625 --> 01:02:36,166
I'll try to summarize, okay?
833
01:02:36,250 --> 01:02:38,125
Listen, I never had a father.
834
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Oh, poor girl!
835
01:02:40,083 --> 01:02:41,166
But now I have two.
836
01:02:41,250 --> 01:02:43,000
Wow, life is good!
837
01:02:43,083 --> 01:02:46,000
I love them both. They're really cool.
838
01:02:46,083 --> 01:02:47,416
They even know each other.
839
01:02:47,500 --> 01:02:51,083
But neither can know
the other could also be my dad.
840
01:02:51,166 --> 01:02:52,875
And both are coming to our party.
841
01:02:52,958 --> 01:02:55,375
Holy cow, you are screwed!
842
01:02:55,458 --> 01:02:58,958
-Lucinha, girl, you're not helping.
-Sorry. I feel for her.
843
01:02:59,041 --> 01:03:02,375
-Right. What can we do to keep them apart?
-I know!
844
01:03:02,458 --> 01:03:05,500
Why don't we have a costume rave party?
845
01:03:05,583 --> 01:03:06,958
Like rave meets Carnival?
846
01:03:07,041 --> 01:03:08,000
That's genius!
847
01:03:08,083 --> 01:03:09,291
Well done!
848
01:03:09,375 --> 01:03:11,583
We'll leave a chest with costumes
at the entrance
849
01:03:11,666 --> 01:03:14,166
so people who don't have them
can pick one up there.
850
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
-So there's no excuse.
-Yeah! Masks, noses, wigs…
851
01:03:16,875 --> 01:03:19,416
It'll make it harder
for them to recognize each other.
852
01:03:19,500 --> 01:03:20,708
You rock, Lucinha.
853
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
Yeah, for me to put it there.
854
01:03:27,458 --> 01:03:29,958
Hold on, bro. Don't put the tuba here.
855
01:03:30,041 --> 01:03:32,500
-I'm practicing!
-Practicing? You can't even play!
856
01:03:36,375 --> 01:03:37,541
For Christ's sake.
857
01:03:37,625 --> 01:03:40,250
Betina, help me out here!
Come help me, please!
858
01:03:40,333 --> 01:03:43,166
Cadu is taking away the tuba!
I was practicing…
859
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
That one looks weird.
860
01:04:10,291 --> 01:04:14,250
Guys, the party is packed!
You'll put the troupe in the streets!
861
01:04:14,333 --> 01:04:16,125
We'll put the troupe in the streets!
862
01:04:16,208 --> 01:04:17,625
I told you it would work, guys!
863
01:04:19,625 --> 01:04:20,875
Betina, come here!
864
01:04:20,958 --> 01:04:21,916
I'm coming. Hold on!
865
01:04:22,000 --> 01:04:23,958
-I need to show you something.
-Wait.
866
01:04:28,750 --> 01:04:30,166
Vicenza!
867
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
I couldn't wait to see you. I have news.
868
01:04:36,625 --> 01:04:37,875
Really? Tell me!
869
01:04:37,958 --> 01:04:41,208
My art dealer told me
we closed a deal with an exhibit
870
01:04:41,291 --> 01:04:43,208
of my latest works in New York.
871
01:04:43,291 --> 01:04:44,666
-No way!
-Yeah!
872
01:04:44,750 --> 01:04:46,791
That's awesome!
873
01:04:46,875 --> 01:04:49,708
I'd like to thank you.
You inspired me to start painting again.
874
01:04:49,791 --> 01:04:53,041
Don't worry. It was nothing.
Congratulations, Da-- Paco!
875
01:04:54,375 --> 01:04:56,583
-You're coming with me, right?
-To New York?
876
01:04:56,666 --> 01:04:58,791
It wouldn't make sense for me to go alone.
877
01:04:58,875 --> 01:05:01,166
Of course I'll go! When are you going?
878
01:05:01,250 --> 01:05:02,375
February 9th.
879
01:05:04,250 --> 01:05:07,708
-Is everything okay?
-The Amoeba's parade is on the 9th.
880
01:05:08,416 --> 01:05:11,000
And I helped with the flyers,
881
01:05:11,083 --> 01:05:13,500
I sewed the banner,
I helped with the party.
882
01:05:13,583 --> 01:05:16,916
I'm doing everything
so the troupe gets to parade, you know?
883
01:05:17,000 --> 01:05:17,833
Of course.
884
01:05:18,750 --> 01:05:22,250
Of course. You're happy.
You helped to organize everything,
885
01:05:22,333 --> 01:05:23,500
so you're happy.
886
01:05:25,041 --> 01:05:26,583
-Are we good?
-Sure.
887
01:05:26,666 --> 01:05:28,791
We're good.
If you're happy, I'm happy too.
888
01:05:29,916 --> 01:05:31,041
Thank you.
889
01:05:34,416 --> 01:05:36,208
Paco, I have something to take care of.
890
01:05:36,291 --> 01:05:39,458
Hang out and enjoy the party.
I'll be right back, okay?
891
01:05:41,375 --> 01:05:43,083
Hi, Paco!
892
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
Hi, Luana!
893
01:05:44,416 --> 01:05:46,333
It's Lucinha, Paco! Damn!
894
01:05:49,041 --> 01:05:51,625
Vicenza! You look so good!
895
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
Thank you, Giovanne!
896
01:05:53,458 --> 01:05:55,291
-You too.
-So, did you like it?
897
01:05:55,375 --> 01:05:58,750
-How about we improve it a little?
-Yeah?
898
01:05:59,333 --> 01:06:00,541
-This one?
-Yes.
899
01:06:00,625 --> 01:06:02,500
Let's see.
900
01:06:02,583 --> 01:06:04,875
Oh my God. I think it's too much.
901
01:06:06,333 --> 01:06:08,375
So? What do you think? Look.
902
01:06:09,250 --> 01:06:10,833
-Am I killing it or what?
-Gorgeous!
903
01:06:10,916 --> 01:06:14,750
I look like someone who's taking his
stepsons to Disneyland for the first time.
904
01:06:14,833 --> 01:06:17,291
-That's amazing news!
-Do you want to come with us?
905
01:06:17,375 --> 01:06:19,458
-To Disneyland? Really?
-Yeah!
906
01:06:19,541 --> 01:06:21,958
Oh my God! Of course! Wow!
907
01:06:22,041 --> 01:06:24,041
-When are you going?
-February 9th.
908
01:06:29,791 --> 01:06:32,041
-Nando!
-Hey, Vicenza. You scared me.
909
01:06:34,375 --> 01:06:36,458
Nando, this is Giovanne.
910
01:06:36,541 --> 01:06:37,791
My friend.
911
01:06:37,875 --> 01:06:40,708
Giovanne, this is Nando. He's our--
912
01:06:40,791 --> 01:06:42,583
I'm the troupe's general musician.
913
01:06:42,666 --> 01:06:44,333
-I play all the instruments.
-Yeah.
914
01:06:44,416 --> 01:06:46,250
-Giovanne loves music.
-Do I?
915
01:06:46,333 --> 01:06:48,333
-Do you like music?
-I do, but…
916
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
Play for him.
917
01:06:49,958 --> 01:06:52,333
You know our master, right?
The master! That one…
918
01:06:52,416 --> 01:06:54,875
-That sure is the master.
-A classic, isn't it?
919
01:07:15,125 --> 01:07:16,416
The party is packed, huh?
920
01:07:16,500 --> 01:07:19,708
The party is amazing! I'm loving it!
921
01:07:56,500 --> 01:07:57,583
Hey!
922
01:07:57,666 --> 01:08:00,125
Hey!
923
01:08:00,708 --> 01:08:01,833
-What's up?
-All good?
924
01:08:01,916 --> 01:08:02,750
-Yeah.
-Yay.
925
01:08:02,833 --> 01:08:04,125
I want a drink, please.
926
01:08:05,125 --> 01:08:07,750
It's for Betina! Thanks. It's for Betina.
927
01:08:07,833 --> 01:08:08,708
I'm watching you!
928
01:08:08,791 --> 01:08:10,833
-Okay.
-Be good!
929
01:08:16,041 --> 01:08:16,875
Arthur!
930
01:08:18,375 --> 01:08:19,791
Paco!
931
01:08:19,875 --> 01:08:21,375
You look beautiful!
932
01:08:24,750 --> 01:08:26,583
Hey, what's up?
933
01:08:26,666 --> 01:08:28,750
-Hi, Vicenza!
-Hi.
934
01:08:28,833 --> 01:08:29,750
See you.
935
01:08:29,833 --> 01:08:30,666
Thank you.
936
01:08:31,708 --> 01:08:33,416
So, do you want a drink?
937
01:08:33,500 --> 01:08:37,750
Well, Vicenza, the thing is,
I'm driving and can't drink.
938
01:08:38,375 --> 01:08:41,583
I think I'm gonna get water at the bar.
939
01:08:50,041 --> 01:08:51,666
Hello. A sparkling water.
940
01:08:51,750 --> 01:08:53,208
No, have a green juice.
941
01:08:53,291 --> 01:08:55,500
Green juice? Are you sure?
942
01:09:00,791 --> 01:09:02,208
I will be right back, okay?
943
01:09:02,291 --> 01:09:03,125
-Okay.
-Right.
944
01:09:08,625 --> 01:09:09,833
Giovanne?
945
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Arthur!
946
01:09:14,625 --> 01:09:16,416
Oh my God! It's been so long!
947
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
The Great Arthur!
948
01:09:18,458 --> 01:09:19,458
It's good to see you.
949
01:09:19,541 --> 01:09:22,333
-It's great to see you.
-I'll be right back, okay?
950
01:09:22,416 --> 01:09:24,500
Behave yourself.
951
01:09:24,583 --> 01:09:26,458
Hello? I want it now!
952
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
Hello?
953
01:09:28,291 --> 01:09:29,833
Hey, girl. Have you seen Paco?
954
01:09:29,916 --> 01:09:31,250
No. Why?
955
01:09:31,333 --> 01:09:32,791
Oh my God.
956
01:10:01,166 --> 01:10:03,750
Cadu. I'm tired of all this.
957
01:10:04,250 --> 01:10:07,208
Well, then why don't you come clean?
958
01:10:07,291 --> 01:10:09,708
Right when the test results
are coming out?
959
01:10:09,791 --> 01:10:10,625
Vicenza?
960
01:10:11,416 --> 01:10:13,375
Vicenza. I'm leaving, okay?
961
01:10:14,833 --> 01:10:15,666
Okay.
962
01:10:15,750 --> 01:10:18,166
Good job. Everything was fantastic.
963
01:10:18,250 --> 01:10:19,333
Thank you.
964
01:10:19,416 --> 01:10:21,541
You're welcome. It was really great.
965
01:10:24,750 --> 01:10:27,083
-Get inside. It's getting cold.
-But it's hot.
966
01:10:27,166 --> 01:10:28,083
No, it's cold.
967
01:10:28,166 --> 01:10:29,958
You better get inside.
968
01:10:30,041 --> 01:10:33,208
Put on something
to cover your shoulders and neck too.
969
01:10:33,708 --> 01:10:34,708
-Okay?
-Okay.
970
01:10:34,791 --> 01:10:38,000
Fine, then. Just get inside, okay?
971
01:10:38,083 --> 01:10:40,500
-Okay.
-But you're still outside!
972
01:10:40,583 --> 01:10:42,083
You should get inside!
973
01:10:42,166 --> 01:10:45,875
It's so windy out here.
You're going to catch a cold!
974
01:10:45,958 --> 01:10:48,166
You'll be in bed for three or four days!
975
01:10:48,833 --> 01:10:50,583
-Bye, Paco!
-Thank you, Paco!
976
01:10:50,666 --> 01:10:51,666
Bye!
977
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Vicenza.
978
01:11:00,833 --> 01:11:03,916
I'm going home.
I have to wake up early for work.
979
01:11:04,000 --> 01:11:05,166
I loved it.
980
01:11:08,833 --> 01:11:10,416
-Bye.
-Bye.
981
01:11:13,041 --> 01:11:15,250
Oh, Cadu! It all worked out!
982
01:11:19,416 --> 01:11:20,583
I've never kissed before.
983
01:11:22,333 --> 01:11:25,083
And I've never kissed someone
I had such strong feelings for.
984
01:11:25,791 --> 01:11:29,708
So our first kiss
should be in a special place.
985
01:11:29,791 --> 01:11:30,875
Yeah.
986
01:11:31,500 --> 01:11:33,958
-Can Betina lend us her car?
-She already did.
987
01:11:34,583 --> 01:11:36,083
-Shall we?
-Let's go.
988
01:11:46,750 --> 01:11:47,791
Hey!
989
01:11:48,541 --> 01:11:49,500
What the hell?
990
01:11:49,583 --> 01:11:51,416
Hey!
991
01:11:51,500 --> 01:11:53,250
Didn't you see me?
992
01:11:53,333 --> 01:11:54,416
Are you insane?
993
01:11:54,500 --> 01:11:57,000
You're the insane one! Almost ran me over!
994
01:11:57,708 --> 01:11:58,791
Paco?
995
01:11:59,416 --> 01:12:00,250
Giovanne?
996
01:12:01,666 --> 01:12:03,791
Dude, it's been so long!
997
01:12:04,416 --> 01:12:06,500
Yeah, it's been a while!
998
01:12:06,583 --> 01:12:08,500
Dude! Are things going well?
999
01:12:08,583 --> 01:12:11,333
Yeah. Well, things almost went badly.
1000
01:12:11,416 --> 01:12:13,291
-But yeah.
-That's a big gulp.
1001
01:12:14,291 --> 01:12:15,583
Get in. I'll drive you home.
1002
01:12:16,500 --> 01:12:18,500
I'll get in, but I'm not going home.
1003
01:12:18,583 --> 01:12:20,708
We're going to an after-party!
1004
01:12:20,791 --> 01:12:23,125
My man. Behave yourself, okay?
1005
01:12:23,208 --> 01:12:24,333
Nice car.
1006
01:12:28,916 --> 01:12:31,083
Listen, thanks for not taking me home.
1007
01:12:31,958 --> 01:12:34,166
Let's go for a swim.
Still scared of cold water?
1008
01:12:34,250 --> 01:12:36,208
Scared? Me? Please.
1009
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
I'm terrified of it!
1010
01:12:38,708 --> 01:12:40,666
-It's so good to see you, man.
-Totally.
1011
01:12:40,750 --> 01:12:41,875
Let's go for a swim.
1012
01:12:43,833 --> 01:12:44,708
What's wrong?
1013
01:12:44,791 --> 01:12:48,041
No, it's just the green juice
I had at the party.
1014
01:12:48,125 --> 01:12:50,583
I have a great story to tell you.
You won't believe it.
1015
01:12:50,666 --> 01:12:51,916
Go ahead, tell me.
1016
01:12:52,000 --> 01:12:53,416
I'll tell you in a bit.
1017
01:13:03,416 --> 01:13:05,666
-Isn't this place beautiful, Cadu?
-It is.
1018
01:13:06,166 --> 01:13:08,333
But you know
what is even more beautiful? You.
1019
01:13:13,000 --> 01:13:14,916
Hey!
1020
01:13:15,750 --> 01:13:19,041
Take your hands off my daughter!
Take your hands off her.
1021
01:13:19,125 --> 01:13:21,375
Daughter? What daughter?
She's my daughter!
1022
01:13:21,458 --> 01:13:23,041
-Buzz off, kid.
-Excuse me?
1023
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
Your daughter? What's this, Vicenza?
1024
01:13:25,708 --> 01:13:26,875
Calm down! I can explain!
1025
01:13:26,958 --> 01:13:28,291
How did you two meet?
1026
01:13:29,333 --> 01:13:30,541
Shut up!
1027
01:13:32,000 --> 01:13:33,791
I never knew who my father was,
1028
01:13:33,875 --> 01:13:35,875
then suddenly I had two.
1029
01:13:35,958 --> 01:13:37,125
Two dads?
1030
01:13:37,208 --> 01:13:38,083
What do you mean?
1031
01:13:38,166 --> 01:13:41,583
In the Naked Amoeba's archive,
I found photos of you two with Mom.
1032
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
So you went looking for Giovanne?
1033
01:13:43,458 --> 01:13:46,375
-He could be my dad too!
-Why didn't you tell me about Paco?
1034
01:13:46,458 --> 01:13:48,375
-I didn't want to hurt you!
-Hurt?
1035
01:13:49,458 --> 01:13:52,125
Hurt? Come on, Vicenza.
1036
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
-You were misleading us?
-Yes.
1037
01:13:53,750 --> 01:13:54,666
No!
1038
01:13:54,750 --> 01:13:55,625
She was trying--
1039
01:13:55,708 --> 01:13:57,541
Shut up!
1040
01:14:02,708 --> 01:14:04,041
Look. honestly,
1041
01:14:05,250 --> 01:14:06,916
I think she must be your daughter.
1042
01:14:08,166 --> 01:14:09,583
She's selfish, just like you.
1043
01:14:10,500 --> 01:14:12,125
And I think she's your daughter.
1044
01:14:14,291 --> 01:14:15,541
Insensitive.
1045
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
Manipulative.
1046
01:14:19,583 --> 01:14:21,083
I introduced your mother to him!
1047
01:14:21,166 --> 01:14:22,958
-You never hooked up!
-You know nothing!
1048
01:14:23,041 --> 01:14:24,708
-Guys, stop! Please!
-Shut up!
1049
01:14:33,208 --> 01:14:34,916
-You're leaving, huh, Paco?
-Whatever.
1050
01:14:35,000 --> 01:14:37,500
-You never grew up, did you?
-No, I didn't.
1051
01:14:47,875 --> 01:14:48,750
Calm down, Vi.
1052
01:14:48,833 --> 01:14:50,000
-Cadu.
-Calm down.
1053
01:14:51,041 --> 01:14:52,750
I love them so much!
1054
01:14:54,583 --> 01:14:56,291
Now I've lost both of them.
1055
01:14:56,375 --> 01:14:58,208
No, you haven't. They love you too.
1056
01:14:59,666 --> 01:15:02,125
Dammit, I told you
this was not going to end well.
1057
01:15:03,750 --> 01:15:05,541
-Cadu, go away.
-No, Vicenza. Why--
1058
01:15:05,625 --> 01:15:07,958
I have to be by myself. Go away, please.
1059
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Vicenza.
1060
01:16:20,333 --> 01:16:21,166
Ju!
1061
01:16:22,541 --> 01:16:23,375
What?
1062
01:16:23,458 --> 01:16:24,541
I'm going home.
1063
01:16:36,125 --> 01:16:36,958
Vicenza?
1064
01:16:38,416 --> 01:16:41,625
Vicenza, where were you?
Why haven't you answered my calls?
1065
01:16:41,708 --> 01:16:42,666
I don't wanna talk.
1066
01:16:42,750 --> 01:16:45,125
I was super worried,
and this is how you treat me?
1067
01:16:45,208 --> 01:16:47,333
You think I owe you anything, Cadu?
1068
01:16:47,833 --> 01:16:49,083
Yeah, I think you do.
1069
01:16:51,541 --> 01:16:53,750
Do you know how my mind is right now?
1070
01:16:54,500 --> 01:16:57,458
Do you know how it feels
to have never had a father,
1071
01:16:58,041 --> 01:16:59,041
finding one,
1072
01:16:59,541 --> 01:17:03,208
then finding another one
and immediately losing them both?
1073
01:17:03,833 --> 01:17:06,333
And have it all be your fault? Do you?
1074
01:17:08,000 --> 01:17:09,208
No, you don't.
1075
01:17:09,958 --> 01:17:11,166
-Vicenza.
-Cadu.
1076
01:17:13,458 --> 01:17:14,458
Don't go.
1077
01:17:16,416 --> 01:17:17,541
Give her some time.
1078
01:17:19,041 --> 01:17:20,875
She needs to be alone.
1079
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
You can talk tomorrow.
1080
01:17:53,958 --> 01:17:56,416
If I have to
I will take a boat
1081
01:17:56,500 --> 01:18:00,833
I will row for six months like a fish
Just to see you
1082
01:18:01,791 --> 01:18:04,666
There's no sea large enough
1083
01:18:04,750 --> 01:18:08,208
To scare me
To make me give up on you
1084
01:18:09,291 --> 01:18:12,750
If I have to
I will build a machine
1085
01:18:12,833 --> 01:18:16,666
Faster than doubt
More sudden than a tear
1086
01:18:16,750 --> 01:18:21,041
I will travel at full power
And in a moment of pain from missing you
1087
01:18:21,125 --> 01:18:24,541
I will be there to tell you
That I came to see you
1088
01:18:25,041 --> 01:18:26,958
I want to share
1089
01:18:27,041 --> 01:18:31,541
I want to share the good life with you
1090
01:18:32,708 --> 01:18:34,708
I want to share
1091
01:18:34,791 --> 01:18:41,583
I want to share the good life with you
1092
01:18:43,791 --> 01:18:44,666
Vicenza, I…
1093
01:18:46,250 --> 01:18:47,208
What's going on?
1094
01:18:48,250 --> 01:18:49,166
Where are you going?
1095
01:18:49,250 --> 01:18:51,833
-I'm leaving. I don't belong here.
-What?
1096
01:18:51,916 --> 01:18:55,291
My mother was right, Cadu.
I wasn't supposed to meet my dad.
1097
01:18:56,416 --> 01:18:57,333
Are you sure?
1098
01:18:58,291 --> 01:18:59,875
Are those the results?
1099
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Vicenza…
1100
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
My bad. Something is going on downstairs.
You have visitors.
1101
01:19:06,750 --> 01:19:08,083
What's up, Cadu? See ya.
1102
01:19:16,416 --> 01:19:17,333
Mom?
1103
01:19:18,625 --> 01:19:21,166
Oh, sweetheart!
1104
01:19:22,166 --> 01:19:24,333
I missed you. Are you okay?
1105
01:19:25,083 --> 01:19:25,916
Yeah, I am.
1106
01:19:27,833 --> 01:19:29,958
Mother Moon!
1107
01:19:33,708 --> 01:19:34,708
Hi, everybody!
1108
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
Mom, how did you find me?
1109
01:19:43,458 --> 01:19:44,416
I'm a mother.
1110
01:19:44,500 --> 01:19:47,416
I got home, and Paco's picture was gone.
1111
01:19:47,500 --> 01:19:50,208
I figured it all out
and came to look for him.
1112
01:19:50,291 --> 01:19:51,791
Exactly. That's where I came in.
1113
01:19:51,875 --> 01:19:54,166
I was walking outside.
I even mistook her for you.
1114
01:19:54,250 --> 01:19:56,041
When I saw it, it all made sense.
1115
01:19:56,125 --> 01:19:58,666
Everyone's wearing costumes.
Check out Vicenza's troupe!
1116
01:20:01,166 --> 01:20:04,166
That's exactly what happened.
But our cute moment is over now.
1117
01:20:04,250 --> 01:20:07,541
Vicenza, how dare you run away?
That was insane!
1118
01:20:08,250 --> 01:20:10,333
Sorry. I know I shouldn't have.
1119
01:20:11,791 --> 01:20:16,916
Owning up to your mistakes
is a beautiful sign of maturity, honey.
1120
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
And Mommy has made mistakes too.
1121
01:20:19,583 --> 01:20:23,833
In India, I realized
that I'm not that esoteric.
1122
01:20:23,916 --> 01:20:29,000
And, even though I'm your mother,
I can't control your life
1123
01:20:29,083 --> 01:20:31,791
the way I would like to control it,
unfortunately.
1124
01:20:31,875 --> 01:20:34,041
I learned that from the flies.
1125
01:20:34,125 --> 01:20:35,083
The flies?
1126
01:20:35,666 --> 01:20:38,458
Sweetie, there were so many flies
everywhere.
1127
01:20:38,541 --> 01:20:41,750
And you couldn't even swat at them.
1128
01:20:41,833 --> 01:20:43,750
So, what did I learn?
1129
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
That you can control yourself.
But other people?
1130
01:20:47,583 --> 01:20:48,416
That's impossible.
1131
01:20:48,500 --> 01:20:52,000
If someone wants to kill a bunch of flies,
they will.
1132
01:20:52,583 --> 01:20:54,708
I'll be forever grateful to the flies
1133
01:20:54,791 --> 01:20:59,208
for showing me that,
contrary to what I've always said,
1134
01:21:00,208 --> 01:21:02,375
you have every right to meet your dad.
1135
01:21:11,333 --> 01:21:12,375
What is that?
1136
01:21:13,083 --> 01:21:15,458
It's the DNA test I did
with Paco and Giovanne.
1137
01:21:17,583 --> 01:21:18,916
Giovanne too?
1138
01:21:19,541 --> 01:21:21,333
Yeah, I went looking for him too.
1139
01:21:22,083 --> 01:21:23,416
Oh, sweetie…
1140
01:21:25,416 --> 01:21:26,791
You guys!
1141
01:21:26,875 --> 01:21:28,375
We're screwed!
1142
01:21:28,458 --> 01:21:30,333
-What?
-The stage bus has caught on fire!
1143
01:21:30,416 --> 01:21:31,541
Did anyone get hurt?
1144
01:21:31,625 --> 01:21:34,416
No one got hurt, but everything was on it.
1145
01:21:34,500 --> 01:21:36,916
-Including the money.
-But how did that happen?
1146
01:21:37,541 --> 01:21:40,541
It seems the stage bus I rented
couldn't handle that many lights.
1147
01:21:40,625 --> 01:21:42,041
Dammit, Betina.
1148
01:21:43,125 --> 01:21:45,458
Hey!
1149
01:21:45,541 --> 01:21:48,583
Everything happens for a reason.
Right, Mother Moon?
1150
01:21:55,083 --> 01:21:56,250
-Mother Moon?
-What?
1151
01:21:56,333 --> 01:21:58,291
Of course! Completely!
1152
01:21:58,916 --> 01:22:00,666
-I agree with you.
-Right?
1153
01:22:00,750 --> 01:22:02,625
We have to change the energy here.
1154
01:22:02,708 --> 01:22:04,458
Everybody, let's…
1155
01:22:24,416 --> 01:22:25,291
I know!
1156
01:22:27,000 --> 01:22:28,875
The fire was a sign.
1157
01:22:31,083 --> 01:22:33,708
Sorry, Betina, but the fire is a sign
1158
01:22:33,791 --> 01:22:36,333
that the Naked Amoeba
should parade like in the past.
1159
01:22:36,416 --> 01:22:38,541
With samba and marchinha.
1160
01:22:38,625 --> 01:22:42,333
With instruments and singing,
nothing else.
1161
01:22:42,416 --> 01:22:45,625
Yeah, that sure looks like the Amoeba.
An old-fashioned Carnival.
1162
01:22:46,333 --> 01:22:49,208
I don't know what I was thinking,
trying something new.
1163
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
It's fine, honey.
1164
01:22:50,750 --> 01:22:55,375
Listen, I know everyone's a bit shaken
with all that just happened,
1165
01:22:55,458 --> 01:22:56,916
but Vicenza is right.
1166
01:22:57,000 --> 01:23:01,875
This will make us party
like back in the day!
1167
01:23:02,708 --> 01:23:03,666
You.
1168
01:23:04,416 --> 01:23:07,625
Call every percussion student we have.
1169
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
I got it. The teachers, too, right?
1170
01:23:09,583 --> 01:23:11,458
Call everybody. Yeah.
1171
01:23:11,541 --> 01:23:16,375
We're going to parade in the streets
like in the old days!
1172
01:23:17,541 --> 01:23:19,208
Rejoice, everybody!
1173
01:23:19,291 --> 01:23:21,583
Hooray for the Naked Amoeba!
1174
01:23:21,666 --> 01:23:22,625
-Hooray!
-Hooray!
1175
01:23:24,250 --> 01:23:25,875
It's going to be fantastic!
1176
01:23:25,958 --> 01:23:27,291
You bet.
1177
01:23:27,375 --> 01:23:28,291
Just like you.
1178
01:23:30,750 --> 01:23:32,208
Nice to meet you.
1179
01:23:32,291 --> 01:23:33,916
I'm Arthur. Thank you.
1180
01:23:34,000 --> 01:23:35,125
Mother Moon.
1181
01:23:36,333 --> 01:23:37,208
Mother Moon.
1182
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
But you can call me
1183
01:23:42,625 --> 01:23:43,458
Moon.
1184
01:24:08,583 --> 01:24:11,375
When we get to New York,
Village News will interview you.
1185
01:24:11,458 --> 01:24:14,875
Folha will want to talk to you,
but it can be through e-mail or text.
1186
01:24:15,625 --> 01:24:17,208
At night, there's no other way…
1187
01:24:29,541 --> 01:24:30,916
Let's go to Disneyland!
1188
01:24:31,000 --> 01:24:32,000
-Yay.
-Yay.
1189
01:24:32,750 --> 01:24:34,708
-Good morning, Giovanne.
-Good morning.
1190
01:24:37,166 --> 01:24:39,166
Take care of the kids, please.
1191
01:24:39,708 --> 01:24:40,583
Leave it to me.
1192
01:24:45,208 --> 01:24:46,125
Yay!
1193
01:24:49,750 --> 01:24:52,750
Hey, everybody! Attention, please!
1194
01:24:52,833 --> 01:24:56,250
I just talked to Ivete,
and it's confirmed now!
1195
01:24:56,333 --> 01:24:58,916
She's really not coming!
1196
01:24:59,750 --> 01:25:02,666
But I'm here!
Let's party, people! Come on!
1197
01:25:09,666 --> 01:25:12,083
-I lost my shoe!
-For the love of God, Guilherme!
1198
01:25:12,666 --> 01:25:14,125
Where's your shoe?
1199
01:25:14,208 --> 01:25:16,791
-Here, Betina.
-Oh, thank you.
1200
01:25:16,875 --> 01:25:19,750
I think there's something wrong
with the speaker. Can you check?
1201
01:25:19,833 --> 01:25:21,541
Of course. We'll fix it. Thanks.
1202
01:25:23,000 --> 01:25:24,791
Vicenza!
1203
01:25:25,333 --> 01:25:26,708
No way!
1204
01:25:27,458 --> 01:25:29,625
What are you doing here?
1205
01:25:29,708 --> 01:25:31,833
I couldn't miss your first Carnival.
1206
01:25:31,916 --> 01:25:33,958
-What about the exhibit?
-I'll do it later.
1207
01:25:34,875 --> 01:25:38,041
How wonderful! I thought
you'd never want to see me again.
1208
01:25:38,125 --> 01:25:39,583
Nah, that's how families are.
1209
01:25:40,208 --> 01:25:42,625
Families fight, argue, but we make up.
1210
01:25:45,833 --> 01:25:46,791
Vicenza!
1211
01:25:48,833 --> 01:25:50,916
Did you forgive me too?
1212
01:25:51,000 --> 01:25:51,833
Of course.
1213
01:25:51,916 --> 01:25:53,083
What about Disneyland?
1214
01:25:53,875 --> 01:25:55,708
Well, it appears
1215
01:25:56,416 --> 01:25:58,875
they both hate Disney and love you.
1216
01:26:01,375 --> 01:26:03,958
It doesn't make sense
to go anywhere without you.
1217
01:26:06,791 --> 01:26:07,875
You guys,
1218
01:26:07,958 --> 01:26:09,666
I love you both.
1219
01:26:10,375 --> 01:26:11,208
So much.
1220
01:26:11,875 --> 01:26:15,000
But I had to find out
which one of you is my real dad.
1221
01:26:16,041 --> 01:26:18,875
So I had a DNA test, and now I know.
1222
01:26:20,750 --> 01:26:22,750
Can you close your eyes for a bit?
1223
01:26:25,000 --> 01:26:27,375
Because I have to do something.
It's important.
1224
01:26:27,458 --> 01:26:28,416
Okay.
1225
01:26:29,500 --> 01:26:30,375
Please.
1226
01:26:32,791 --> 01:26:35,916
Wow, my heart is racing like crazy.
1227
01:26:36,000 --> 01:26:37,250
Yeah, mine too.
1228
01:26:38,166 --> 01:26:39,000
Close your eyes.
1229
01:26:39,083 --> 01:26:41,541
Are you trying to kill us
with the suspense?
1230
01:26:41,625 --> 01:26:43,750
Calm down. You both will like it.
1231
01:26:45,416 --> 01:26:46,958
Paco, you can't peek.
1232
01:26:47,833 --> 01:26:49,041
What's this?
1233
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Stay still. There.
1234
01:26:56,625 --> 01:26:57,500
When I say go,
1235
01:26:57,583 --> 01:27:00,083
both of you open your eyes
at the same time
1236
01:27:00,166 --> 01:27:02,708
and read the note
on the other's forehead. Okay?
1237
01:27:02,791 --> 01:27:03,625
All right.
1238
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
Three,
1239
01:27:06,708 --> 01:27:07,791
two,
1240
01:27:08,666 --> 01:27:10,708
one, go!
1241
01:27:12,583 --> 01:27:14,958
"Do you want to be Vicenza's father?"
1242
01:27:17,541 --> 01:27:19,791
-What? I don't get it.
-Yeah, me neither.
1243
01:27:21,375 --> 01:27:22,625
Neither of you is my dad.
1244
01:27:24,708 --> 01:27:26,083
Sorry, I don't follow.
1245
01:27:27,375 --> 01:27:29,416
Guys, that's a good thing for me.
1246
01:27:31,000 --> 01:27:34,708
The relationship I have with you
is much stronger than any blood ties.
1247
01:27:36,125 --> 01:27:39,000
A real father wants to be with his kid.
1248
01:27:40,208 --> 01:27:44,166
Look where you are,
on such an important day for you both.
1249
01:27:46,750 --> 01:27:48,333
What I want to have with you…
1250
01:27:50,250 --> 01:27:51,250
is real.
1251
01:27:53,458 --> 01:27:54,416
I love you, Dad.
1252
01:27:56,750 --> 01:27:57,708
I love you, Dad.
1253
01:28:00,000 --> 01:28:01,250
Do you want to be my dad?
1254
01:28:05,041 --> 01:28:06,458
Do you want to be my dad?
1255
01:28:09,250 --> 01:28:10,916
Do you accept being my dads?
1256
01:28:13,708 --> 01:28:15,208
I already see myself as your dad.
1257
01:28:18,125 --> 01:28:19,250
It'll be an honor.
1258
01:28:25,791 --> 01:28:28,666
So cute, you three together!
1259
01:28:28,750 --> 01:28:30,083
-Mom!
-What's going on?
1260
01:28:31,625 --> 01:28:34,166
-Raion!
-Hi, Paco.
1261
01:28:36,125 --> 01:28:37,416
Hi, Giovanne.
1262
01:28:37,500 --> 01:28:39,000
Hi, Raion. Weren't you in India?
1263
01:28:39,083 --> 01:28:39,916
Yeah.
1264
01:28:40,833 --> 01:28:44,041
I came back to talk to this girl,
who won't keep still.
1265
01:28:44,916 --> 01:28:45,750
Honey.
1266
01:28:46,750 --> 01:28:49,125
Here.
Everything you've always wanted to know.
1267
01:28:50,000 --> 01:28:53,208
The name, the address,
and the phone number of your father.
1268
01:28:55,708 --> 01:28:57,541
He never wanted to hear from you,
1269
01:28:58,333 --> 01:29:02,125
but I can no longer keep you
from knowing him.
1270
01:29:46,666 --> 01:29:47,625
I already have a dad.
1271
01:29:50,208 --> 01:29:51,125
Two dads.
1272
01:29:55,958 --> 01:29:59,208
Vi! Hey, everybody.
We are about to parade. Let's go.
1273
01:29:59,833 --> 01:30:00,833
Let's go.
1274
01:30:01,500 --> 01:30:02,375
Come on!
1275
01:32:58,000 --> 01:32:59,333
Everything is homemade.
1276
01:33:01,041 --> 01:33:02,583
-Hey, honey!
-Here.
1277
01:33:08,000 --> 01:33:08,875
It's beautiful.
1278
01:33:11,500 --> 01:33:12,333
It looks great.
1279
01:33:13,541 --> 01:33:14,875
You are really special.
1280
01:33:14,958 --> 01:33:18,625
Brigadeiro made of banana biomass
and 79% cocoa.
1281
01:33:18,708 --> 01:33:20,458
But I swear it's delicious. Paco?
1282
01:33:21,125 --> 01:33:22,000
No, thanks.
1283
01:33:23,416 --> 01:33:24,708
Wow, honey.
1284
01:33:25,333 --> 01:33:26,375
It looks pretty.
1285
01:33:26,958 --> 01:33:27,916
Paco, Giovanne.
1286
01:33:28,791 --> 01:33:30,375
What are you doing?
1287
01:33:30,458 --> 01:33:33,500
You two are impossible. Come, Cadu.
1288
01:33:33,583 --> 01:33:35,291
-Where are you going?
-Yeah, where?
1289
01:33:35,375 --> 01:33:37,708
-I can come too if you need me to.
-Me too.
1290
01:33:37,791 --> 01:33:38,625
Yeah.
1291
01:33:38,708 --> 01:33:42,416
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala
1292
01:33:42,500 --> 01:33:44,250
da Silva Benizatto Costa.
1293
01:33:44,333 --> 01:33:46,125
-Better respect your father.
-Fathers!
1294
01:33:46,208 --> 01:33:47,791
Yes, fathers. Your fathers.
1295
01:33:47,875 --> 01:33:51,000
On our trip to the ranch next week,
everyone will walk together.
1296
01:33:51,083 --> 01:33:53,416
-That's right.
-The boys, you two, Paco.
1297
01:33:53,500 --> 01:33:55,208
Like an excursion. My trip, my rules.
1298
01:33:55,291 --> 01:33:57,666
Oh God. You can go.
1299
01:33:57,750 --> 01:34:00,500
I'll take care of these clowns.
Let them date.
1300
01:34:00,583 --> 01:34:02,041
Date? Why would they date?
1301
01:34:02,125 --> 01:34:03,333
What do you mean, date?
1302
01:34:03,416 --> 01:34:05,500
I don't think Vicenza
is old enough to date.
1303
01:34:05,583 --> 01:34:08,125
-Obviously not. You're right.
-Hey, I'm 18 years old!
1304
01:34:08,208 --> 01:34:09,458
That's just what I mean!
1305
01:34:09,541 --> 01:34:13,250
Listen, put on a coat
because it's getting colder.
1306
01:34:13,333 --> 01:34:14,541
A hoodie! A beanie too!
1307
01:34:14,625 --> 01:34:18,750
Yeah, and a scarf, a shawl,
something around your neck!
1308
01:34:18,833 --> 01:34:21,250
-Around the neck, yeah.
-Cadu is kinda shady.
1309
01:34:22,291 --> 01:34:25,166
-Clearly a psychopath.
-Oh, stop it.
1310
01:34:25,833 --> 01:34:27,083
He doesn't cut his nails.
1311
01:34:27,166 --> 01:34:29,500
He doesn't cut his nails
because he plays guitar.
1312
01:34:29,583 --> 01:34:33,541
You're both so silly, guys!
Let the girl be happy!
1313
01:34:33,625 --> 01:34:35,791
Look at this, what a beautiful painting.
1314
01:34:36,375 --> 01:34:38,208
You have the best daughter in the world.
1315
01:34:40,583 --> 01:34:42,666
-He's got hairy legs.
-Oh no.
1316
01:34:42,750 --> 01:34:44,541
A grown man. He's not right for her.
1317
01:34:44,625 --> 01:34:47,291
Musician. He's really not right for her.
He's an artist.
1318
01:34:47,375 --> 01:34:49,625
What's wrong with that? I'm an artist too.
1319
01:34:49,708 --> 01:34:51,000
Exactly.
1320
01:34:51,083 --> 01:34:52,041
"Exactly" what?
1321
01:34:53,541 --> 01:34:54,875
-Oh, you guys…
-It's karma.
1322
01:34:56,125 --> 01:34:57,833
What are you implying?
88121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.